"Fargo" Loplop
ID | 13192771 |
---|---|
Movie Name | "Fargo" Loplop |
Release Name | Fargo.S02E08.1080p.BluRay.x264 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 4001088 |
Format | srt |
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,849
ก่อนหน้านี้ใน Fargo...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,605
เธอจะพิสูจน์ไม่ได้หรอก
ว่าเอ็ดของฉันทำผิด
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,806
มันพิสูจน์ไม่ได้!
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,127
มีมีดสับอยู่ในหัวของเขา ลูกชาย
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,725
ซึ่งโนรีนบอกว่าเป็นนาย
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,325
ยิ่งไปกว่านั้น
มีสงครามกำลังเกิดขึ้น
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,640
ที่ฟาร์โกที่นาย
อาจจะเป็นคนเริ่ม
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,051
ตอนที่นายชนเด็กเกอร์ฮาร์ดท์
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,287
จัดการคนขายเนื้อคนนี้
10
00:00:18,440 --> 00:00:19,646
เขาต้องไม่รอด
ผ่านคืนนี้
11
00:00:19,760 --> 00:00:21,922
ตายแล้ว เชื่อเถอะ
แค่ยังไม่รู้ตัว
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,762
- นายอำเภอ?
- เข้าไปข้างในเดี๋ยวนี้ เพกกี้
13
00:00:25,120 --> 00:00:26,281
เข้าไปเดี๋ยวนี้
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,730
เอ็ดอยู่บ้านมั้ย? เอ็ดใคร?
15
00:00:31,560 --> 00:00:32,925
ไม่ เพกกี้ เฮ้ย เฮ้ย...
16
00:00:35,400 --> 00:00:38,483
เมื่อฉันเจอเธอ ที่รัก
ฉันจะทำให้เธอเลือดออก
17
00:00:45,840 --> 00:00:47,604
ฉันต้องหาเพกกี้
18
00:00:47,680 --> 00:00:48,920
นายยังอยู่ในความดูแลของฉัน
19
00:00:49,600 --> 00:00:51,602
นายดูแย่กว่าฉันซะอีก
20
00:00:51,760 --> 00:00:54,809
อย่าทำตัวเหนื่อย
เรารู้ว่าเขาไปทางไหน
21
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,848
ที่รัก! ที่รัก!
23
00:02:06,680 --> 00:02:07,841
เพกกี้?
24
00:02:13,720 --> 00:02:14,881
เพกกี้?
25
00:02:18,960 --> 00:02:21,008
เธอได้ตระหนักถึงตัวเองเต็มที่แล้วหรือยัง?
26
00:02:25,720 --> 00:02:26,846
อะไรนะ?
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,561
เธอได้ตระหนักถึงตัวเองเต็มที่แล้วหรือยัง?
28
00:02:32,840 --> 00:02:34,968
ฉันไม่รู้
29
00:02:35,360 --> 00:02:37,249
ฉันหมายความว่า ฉันพยายามอยู่
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,128
เธอรู้สึกหนาวบางครั้งมั้ย
31
00:02:40,200 --> 00:02:41,361
แม้กระทั่งตอนที่อากาศร้อน?
32
00:02:42,440 --> 00:02:43,805
บางครั้ง
33
00:02:46,400 --> 00:02:49,165
เธอเข้าใจความแตกต่าง
ระหว่าง
34
00:02:49,240 --> 00:02:50,605
การคิดกับการเป็นมั้ย?
35
00:02:53,440 --> 00:02:54,771
หมายความว่าไงคะ?
36
00:02:54,840 --> 00:02:59,926
เธอเข้าใจความแตกต่าง
ระหว่างการคิดกับการเป็นมั้ย?
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,001
ฉัน...
38
00:03:05,120 --> 00:03:07,600
การเป็น คือการมีอยู่อย่างเรียบง่าย
39
00:03:09,280 --> 00:03:10,486
ลองดู
40
00:03:11,560 --> 00:03:13,324
ลองเป็นอย่างเรียบง่าย
41
00:03:22,320 --> 00:03:23,810
ขอโทษค่ะ
42
00:03:24,760 --> 00:03:29,288
แต่การนั่งอยู่ที่นี่
จะช่วยให้ฉันเป็นคนที่ดีที่สุดได้ยังไง?
43
00:03:29,560 --> 00:03:30,561
อา
44
00:03:32,720 --> 00:03:34,688
เธออยากได้คำอธิบาย
45
00:03:35,920 --> 00:03:37,331
ก็ประมาณนั้น
46
00:03:38,800 --> 00:03:43,328
จิตใจมนุษย์ที่ถูกกระตุ้น
ด้วยความต้องการความหมาย
47
00:03:43,480 --> 00:03:46,324
แสวงหาและพบเจอแต่
48
00:03:46,400 --> 00:03:47,606
ความขัดแย้ง
49
00:03:47,680 --> 00:03:48,841
และความไร้เหตุผล
50
00:03:52,240 --> 00:03:55,608
โอเค แค่...
51
00:03:55,680 --> 00:03:59,480
ในทางปฏิบัติ ฉันหมายความว่า
ในฐานะคน...
52
00:04:01,160 --> 00:04:03,925
คนที่แต่งงานแล้ว ผู้หญิง
53
00:04:04,000 --> 00:04:07,800
ที่กังวลว่าตัวเองไม่ได้
ใช้ศักยภาพเต็มที่
54
00:04:08,880 --> 00:04:09,881
ฮืม
55
00:04:11,200 --> 00:04:13,043
คิด หรือ เป็น
56
00:04:17,120 --> 00:04:18,804
เธอทำทั้งสองอย่างไม่ได้
57
00:04:22,160 --> 00:04:27,564
คุณกำลังพูดว่า "อย่าคิด
เกี่ยวกับคนที่ฉันอยากเป็น
58
00:04:27,640 --> 00:04:29,529
"แค่เป็นคนนั้น"
59
00:04:30,880 --> 00:04:31,881
เพกกี้
60
00:04:32,000 --> 00:04:35,925
อย่าคิดเกี่ยวกับคนที่ฉันอยากเป็น
แค่เป็นคนนั้น
61
00:04:36,600 --> 00:04:37,761
แค่เป็นคนนั้น
62
00:04:37,880 --> 00:04:41,441
เพกกี้? เพกกี้ เธอเป็นอะไรมั้ย?
63
00:04:41,520 --> 00:04:44,683
เราแค่คุยกัน แล้วมันก็
เริ่มเข้าใจในที่สุด!
64
00:04:44,760 --> 00:04:46,250
ผู้หญิงคนนี้หลุดโลกแล้ว พี่ชาย
65
00:04:48,600 --> 00:04:50,443
หุบปาก เธอเห็นคน
ที่ไม่มีตัวตน
66
00:04:50,560 --> 00:04:51,561
ฉันบอกให้หุบปาก!
67
00:04:51,640 --> 00:04:53,005
นี่ฉันถูกมัดไว้โดยไม่มีเหตุผล
68
00:04:53,080 --> 00:04:57,324
พลเมืองดีแค่เดินผ่านมา
แล้วได้ยินเสียงร้องขอความช่วยเหลือ
69
00:04:58,520 --> 00:04:59,806
ไม่ นายเป็นเกอร์ฮาร์ดท์
70
00:05:02,080 --> 00:05:03,491
และนายคืออึในรองเท้าฉัน
71
00:05:03,560 --> 00:05:05,244
ทำไมไม่มาที่นี่
ให้ฉันเช็ดออก
72
00:05:16,600 --> 00:05:19,490
โอเค ตำรวจมาไหม?
ใครจะรู้ว่าใครอีก
73
00:05:19,560 --> 00:05:21,324
โอเค ไม่มีเวลาเก็บของ
แค่เสื้อผ้าที่ใส่อยู่
74
00:05:21,400 --> 00:05:23,084
โอเค โอเคมั้ย? โอเค
75
00:05:25,760 --> 00:05:27,330
เธอ... ไม่
76
00:05:28,080 --> 00:05:31,243
เป็นเขา
เขาเป็นหัวหน้า ฉันคิดว่า
77
00:05:34,040 --> 00:05:35,769
งั้นเราพาเขาไปด้วย
78
00:05:36,920 --> 00:05:38,001
เพก!
79
00:05:39,080 --> 00:05:40,844
เราจะเอารถเขา?
80
00:05:40,920 --> 00:05:42,729
ใช่ เขาจะตามหารถเรา
81
00:05:43,080 --> 00:05:44,081
ฉันเข้าใจแล้ว ที่รัก
82
00:05:44,160 --> 00:05:45,161
มาเถอะ
83
00:05:45,280 --> 00:05:47,044
ทุกอย่าง สิ่งที่ฉันต้องทำ
84
00:05:47,120 --> 00:05:49,566
ดีแล้ว
ระวังหัวด้วย
85
00:07:30,880 --> 00:07:32,006
ได้อีกคน!
86
00:07:50,880 --> 00:07:52,120
เสียงปืน
87
00:08:25,000 --> 00:08:26,445
ได้อีกคน
88
00:08:27,080 --> 00:08:29,003
เกอร์ฮาร์ดท์ ฉันคิดว่า
89
00:08:39,440 --> 00:08:41,442
ไม่เห็นเงาเอ็ดหรือเพกกี้
90
00:08:46,680 --> 00:08:48,330
ฉันจะเรียกหมอ
91
00:08:48,440 --> 00:08:51,091
ใช่ น่าจะเป็นความคิดที่ดี
92
00:08:53,720 --> 00:08:55,768
นี่มันน่าอาย
93
00:08:56,480 --> 00:08:58,642
ฉันจะออกใบสั่ง
ตามตัวเด็กเกอร์ฮาร์ดท์
94
00:08:58,760 --> 00:09:01,001
แล้วก็เริ่มล่า
เอ็ดกับเพกกี้
95
00:09:01,080 --> 00:09:04,050
อย่าบอกเบ็ตซี่ว่าฉันล้ม
96
00:09:04,120 --> 00:09:07,761
ใช่ เธอทำให้ฉันกลัว
มากกว่านาย ฉันจะโทรไป
97
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
โอ้ นาย...
98
00:11:00,480 --> 00:11:03,450
ฉันทำผิดมาตลอด
เราทั้งคู่
99
00:11:03,520 --> 00:11:05,124
เราต่อรองกัน ที่รัก
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด
100
00:11:05,200 --> 00:11:06,645
อยากได้สิ่งต่างๆ
แกล้งทำเป็นสิ่งที่เราไม่ใช่
101
00:11:06,720 --> 00:11:08,529
ขายคนของพวกเขาคืน
เพื่อแลกกับอิสรภาพ
102
00:11:08,600 --> 00:11:10,489
เหมือนตอนเป็นเด็ก
และต้องขออนุญาต
103
00:11:10,560 --> 00:11:12,050
ไปห้องน้ำ?
104
00:11:12,120 --> 00:11:14,361
แล้วยกมือ รอให้ครู
เรียกชื่อ
105
00:11:14,440 --> 00:11:16,488
แต่ระหว่างนั้น
อยากไปมาก
106
00:11:16,600 --> 00:11:18,170
น่าจะดูกระเป๋าสตางค์เขา
แต่เราแค่ไป!
107
00:11:18,280 --> 00:11:20,248
รู้แน่ชัดว่าเรา
กำลังเจออะไร
108
00:11:20,320 --> 00:11:23,483
เราแค่ไป! ไม่ต้องถาม
แค่ไป!
109
00:11:23,600 --> 00:11:27,844
จนกว่าจะถึงเวลานั้น ที่รัก เราไป
ถนนเล็กๆ โมเทลห่างไกล
110
00:11:27,920 --> 00:11:29,285
และเราแค่... เราเคลื่อนไหวต่อไป
111
00:11:29,360 --> 00:11:30,521
ทริปเดินทาง
112
00:11:30,600 --> 00:11:31,726
เดี๋ยว รอก่อน
113
00:11:31,800 --> 00:11:36,044
ลุงเกรดี้มีกระท่อมล่าสัตว์
นอกเมืองคานิสโตตา
114
00:11:36,120 --> 00:11:38,202
ตอนนี้ว่าง
เราไปที่นั่นแล้วซ่อนตัว
115
00:11:38,280 --> 00:11:42,729
เห็นมั้ย? เราเคลื่อนไหวแล้ว สิ่งต่างๆ ไหล
ไม่ติดกับดักแล้ว
116
00:11:43,760 --> 00:11:46,161
แต่นั่นคือบ้านเรานะ
117
00:11:46,240 --> 00:11:48,083
ใช่ แต่ในแง่พลังงาน
118
00:11:48,160 --> 00:11:51,767
รู้มั้ย ฉันหมายความว่า
ต้องยอมรับว่าเราติดโคลน
119
00:11:51,840 --> 00:11:55,128
ทางอารมณ์ ฉันหมายถึง
และตอนนี้ เรากำลังบิน
120
00:11:56,480 --> 00:11:59,051
เรามีแผน
นั่นคือสิ่งสำคัญ
121
00:11:59,120 --> 00:12:01,248
เรามีแผนว่าจะ
หลุดออกจากเรื่องนี้ยังไง
122
00:12:01,320 --> 00:12:02,731
เห็นแล้วก็เป็น
123
00:12:02,800 --> 00:12:04,564
นั่นมาจากไลฟ์สปริง
ยกเว้น... ยกเว้นตำรวจ
124
00:12:04,640 --> 00:12:06,324
เราต้องคิดออก...
125
00:12:06,680 --> 00:12:07,841
เราจะคิดออก
126
00:12:07,920 --> 00:12:11,049
ตอนนี้ ฉันแค่ต้อง
ให้เรามีชีวิตอยู่
127
00:12:12,040 --> 00:12:14,486
เธอทำได้ ที่รัก
เราทั้งคู่
128
00:12:15,640 --> 00:12:17,290
เราตระหนักแล้ว!
129
00:12:43,760 --> 00:12:46,570
โอ้ ฉันชอบ
130
00:12:46,640 --> 00:12:48,324
ทำไมเราไม่เคย
มาที่นี่มาก่อน?
131
00:12:48,520 --> 00:12:52,366
เธอบอกว่าลุงเกรดี้กลิน
เหมือนเท้านักกีฬา จำได้มั้ย?
132
00:12:53,360 --> 00:12:54,521
ที่รัก...
133
00:12:55,360 --> 00:12:57,601
อะไร? ป้องกันเขาซน
134
00:13:16,920 --> 00:13:18,684
คิดได้ดี ที่รัก
135
00:13:26,880 --> 00:13:28,291
ลิ้นฉัน
136
00:13:28,720 --> 00:13:30,290
กัดขาด อะไร?
137
00:13:32,520 --> 00:13:34,807
ฉันกัดลิ้นตัวเอง
เกือบขาด
138
00:13:40,560 --> 00:13:43,325
นายตายแล้ว
ในกรณีที่นายสงสัย
139
00:13:43,760 --> 00:13:44,921
นายกับเมียโสเภณี
140
00:13:45,000 --> 00:13:46,525
หุบปากไว้
141
00:13:46,920 --> 00:13:48,410
ดอดด์ เกอร์ฮาร์ดท์
142
00:13:52,200 --> 00:13:54,771
ฉันจะสนุกกับ
การทำร้ายเธอ
143
00:14:02,160 --> 00:14:03,446
ไม่
144
00:14:10,920 --> 00:14:12,922
ดีแล้ว ใช่มั้ย? ใช่
145
00:14:14,600 --> 00:14:16,682
ฉันเห็นร้านสะดวกซื้อเล็กๆ
บนถนน
146
00:14:16,760 --> 00:14:18,046
ฉันจะไปโทรศัพท์
147
00:14:18,120 --> 00:14:20,088
โอ้ ที่รัก มีโทรศัพท์
ในห้องน้ำ
148
00:14:20,440 --> 00:14:23,523
ใช่ ฉันจะใช้โทรศัพท์สาธารณะ
ให้ติดตามไม่ได้
149
00:14:23,720 --> 00:14:26,451
โอ้ คิดฉลาด
เอ็ด บลัมควิสท์
150
00:14:26,520 --> 00:14:27,521
เธอจะพูดว่าไง?
151
00:14:27,880 --> 00:14:29,041
เอ่อ...
152
00:14:30,960 --> 00:14:34,043
รู้มั้ย "ถ้าเรา
ส่งเขาคืนให้
153
00:14:34,120 --> 00:14:37,010
พวกคุณต้องสัญญาว่า
จะปล่อยให้เราไปอย่างสงบ"
154
00:14:38,960 --> 00:14:40,769
ถ้าพวกเขาปฏิเสธล่ะ?
155
00:14:41,960 --> 00:14:44,611
งั้น ฉันจะโชว์ให้ดู
ว่าส่วนไหนคือเนื้อสันใน
156
00:15:10,040 --> 00:15:11,565
ใช่ มันเป็น...
157
00:15:13,200 --> 00:15:15,680
นี่คือสำนักงานใหญ่
ของเกอร์ฮาร์ดใช่มั้ย?
158
00:15:17,680 --> 00:15:20,650
ดี นี่คือคนขายเนื้อ
159
00:15:21,840 --> 00:15:25,003
และผมต้องการคุยกับ
คนที่เป็นหัวหน้า
160
00:15:26,960 --> 00:15:29,531
ไม่ใช่คนขายเนื้อของคุณ
แต่เป็น "คนขายเนื้อ"
161
00:15:30,280 --> 00:15:32,203
ใช่ จากลูเวิร์น
162
00:15:34,480 --> 00:15:36,847
ให้ผมคุยกับ
คนที่เป็นหัวหน้า
163
00:15:37,600 --> 00:15:39,011
ผมจับด็อดด์ได้
164
00:15:40,600 --> 00:15:41,761
คุณได้ยินแล้ว
165
00:15:44,880 --> 00:15:47,850
ใช่ ใช่
166
00:16:06,040 --> 00:16:08,850
คุณหมายความว่าอย่างไร ข้อความ?
พวกเขาไม่...
167
00:16:08,920 --> 00:16:12,891
ผมหมายถึง ผมจับด็อดด์ได้
คุณบอกพวกเขาแล้วรึเปล่า?
168
00:16:18,280 --> 00:16:21,090
แค่บอกพวกเขาว่าผมจะ
โทรกลับไปใหม่ โอเค?
169
00:16:51,360 --> 00:16:53,442
ตอนนี้เท้าอยู่ข้างอื่นแล้ว
170
00:16:55,320 --> 00:16:56,401
หุบปาก
171
00:16:56,800 --> 00:16:58,768
โอ้ นั่นมันหยาบคายนะ
172
00:17:01,520 --> 00:17:03,602
ไปเถอะ บ้าเอ๊ย!
173
00:17:04,120 --> 00:17:07,522
เฮ้! เอ็ดจะกลับมาเดี๋ยวนี้
อย่าได้คิดอะไรแปลกๆ
174
00:17:13,640 --> 00:17:15,483
ผมมีลูกสาว 4 คน รู้มั้ย
175
00:17:16,760 --> 00:17:18,410
ผมไม่ใช่คนเลว
176
00:17:20,440 --> 00:17:22,807
คุณเรียกผมว่าโสเภณี ผมได้ยิน
177
00:17:25,560 --> 00:17:28,291
ผมสาบานต่อพระเยซู
เมื่อผมเป็นอิสระ
178
00:17:28,400 --> 00:17:30,209
คุณจะได้เห็น
หลังมือของผม
179
00:17:42,840 --> 00:17:46,083
เราจะต้องใช้เวลา
อยู่ด้วยกันสักหน่อย
180
00:17:46,160 --> 00:17:47,810
ดังนั้นคุณต้องสุภาพ
181
00:17:48,800 --> 00:17:50,211
ไปตายซะ
182
00:17:55,400 --> 00:17:56,401
อ๊าว!
183
00:17:56,480 --> 00:17:57,561
แม่มด!
184
00:17:59,000 --> 00:18:00,126
แม่มด!
185
00:18:00,480 --> 00:18:03,723
ผมเพิ่งพูดอะไรไป?
คุณจะสุภาพมั้ย?
186
00:18:04,680 --> 00:18:07,729
ใช่ โอเค โอเค
เอาล่ะ! เอาล่ะ!
187
00:18:08,720 --> 00:18:09,721
โอ้!
188
00:18:10,200 --> 00:18:11,361
ดี
189
00:18:12,320 --> 00:18:14,607
ตอนนี้ ผมทำถั่ว
คุณเอาถั่วมั้ย?
190
00:18:15,000 --> 00:18:16,081
ไม่
191
00:18:18,960 --> 00:18:20,325
ไม่อะไร?
192
00:18:24,240 --> 00:18:25,730
ไม่ ขอบคุณ
193
00:18:26,880 --> 00:18:28,006
นั่นดีกว่า
194
00:18:31,680 --> 00:18:35,207
ผมต้องพูดว่า เรื่องทั้งหมดนี้
มันเป็นแค่...
195
00:18:35,280 --> 00:18:39,604
และผมหมายถึง ผมเสียใจเรื่องพี่ชายคุณ
ผมเสียใจจริงๆ แต่มันเป็นอุบัติเหตุ
196
00:18:40,000 --> 00:18:42,082
และเรื่องทั้งหมดนี้
มันแค่...
197
00:18:42,160 --> 00:18:44,162
ผมหมายถึง
ผมพยายามอยู่ในแง่บวก
198
00:18:44,240 --> 00:18:47,881
นั่นเป็นสิ่งหนึ่ง หากคุณใช้เวลา
กับผมคุณจะเห็น
199
00:18:47,960 --> 00:18:49,371
พวกเขาเรียกผมว่า
"เพ็กกี้ในแง่บวก"
200
00:18:49,880 --> 00:18:52,963
แต่เรื่องทั้งหมดนี้
มันหนักมากสำหรับเอ็ด
201
00:18:53,040 --> 00:18:54,963
เขาอ่อนไหวหน่อย รู้มั้ย?
202
00:18:55,040 --> 00:18:58,169
ผมหมายถึง เขาเป็นผู้ชายตัวใหญ่
แต่ลึกๆ แล้ว...
203
00:18:58,280 --> 00:19:01,921
ผมหมายถึง เรื่องทั้งหมดนี้
หนักมากสำหรับเขา
204
00:19:02,640 --> 00:19:04,688
และเป็นความผิดของผม ผมรู้
205
00:19:06,400 --> 00:19:10,291
ผมหมายถึง ผมชนเขา
206
00:19:11,920 --> 00:19:16,244
พี่ชายคุณ
และผมเสียใจเรื่องนั้น
207
00:19:16,320 --> 00:19:17,446
ผมเสียใจ
208
00:19:18,560 --> 00:19:22,281
แต่เขากำลังก้าวออกมา
บนถนน
209
00:19:24,240 --> 00:19:25,844
ไม่ได้ดูว่ากำลังไปไหน
210
00:19:25,920 --> 00:19:27,922
ไม่ ไม่ ไม่
211
00:19:28,040 --> 00:19:31,283
และเอ็ด รู้มั้ย
ทั้งหมดที่เขาทำคือเก็บกวาด
212
00:19:32,960 --> 00:19:35,770
แล้วคุณก็ส่งคนอื่นๆ มา และ...
213
00:19:35,840 --> 00:19:39,640
ผมหมายถึง เราควรจะทำอะไร?
รู้มั้ย?
214
00:19:40,920 --> 00:19:44,003
ดังนั้นตอนนี้ผมหวัง
เราทั้งคู่หวัง
215
00:19:45,840 --> 00:19:49,526
ว่าเราสามารถปกคลุม
เรื่องทั้งหมดนี้ได้
216
00:19:49,600 --> 00:19:52,285
และทุกอย่างสามารถ
กลับสู่ปกติ
217
00:19:55,280 --> 00:19:59,524
โอ้ เดี๋ยว คุณบอกว่าไม่เอาถั่ว
ใช่มั้ย?
218
00:20:00,640 --> 00:20:04,122
ไม่ ไม่เป็นไร อร่อยนะ จริงๆ
อร่อย ของดีๆ
219
00:20:04,800 --> 00:20:06,802
ไม่ ผมหมายถึง ผมควรจะ...
220
00:20:08,400 --> 00:20:13,247
เอาล่ะ... กับทุกสิ่ง
ที่เกิดขึ้น...
221
00:20:15,680 --> 00:20:18,331
และผมหมายถึง นี่คือผม
222
00:20:18,400 --> 00:20:20,209
พยายามที่จะเป็นตัวเองเต็มที่
รู้มั้ย
223
00:20:20,320 --> 00:20:22,800
และผมหมายถึง
นั่นไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
224
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
การทบทวนและไตร่ตรอง
ให้เข้าใจบริบท...
225
00:20:28,320 --> 00:20:31,164
ไม่เพียงแต่ทำผิดพลาด
เหมือนเดิม
226
00:20:33,240 --> 00:20:35,720
ฟังผมพูดเรื่อยเปื่อย
227
00:20:39,120 --> 00:20:41,009
โอ้ เฮ้ ที่รัก เราแค่...
228
00:20:41,120 --> 00:20:42,565
ผมทำถั่ว เอามั้ย?
229
00:20:42,640 --> 00:20:44,324
ไม่ ไม่เป็นไร
230
00:20:51,880 --> 00:20:53,484
เกิดอะไรขึ้นกับเขา?
231
00:20:54,680 --> 00:20:57,889
โอ้ เอาล่ะ เราไม่ต้อง
คุยเรื่องนั้นใช่มั้ย?
232
00:20:58,440 --> 00:21:00,363
น้ำใต้สะพาน
233
00:21:03,760 --> 00:21:05,649
ที่รัก คุณแทงตัวประกันรึเปล่า?
234
00:21:05,720 --> 00:21:07,245
ใช่ ใช่ ไม่
235
00:21:07,320 --> 00:21:09,288
ผมหมายถึง ผมต้องสอนมารยาท
ให้เขาหน่อย
236
00:21:09,360 --> 00:21:12,603
ถ้าเราจะใช้เวลาอยู่ด้วยกัน
และเขาโกรธขนาดนั้น
237
00:21:12,680 --> 00:21:14,967
ทั้งที่เราต่างหากที่
ควรจะโกรธ
238
00:21:15,040 --> 00:21:18,601
ผมหมายถึง ถ้าคิดดีๆ แล้ว
ร้านของเราที่ไหม้
239
00:21:18,680 --> 00:21:20,523
ช่วยผม เพ็กกี้: บ้านของเรา
ที่เราต้องทิ้งไว้
240
00:21:20,600 --> 00:21:23,206
เธอบ้า
ห้ามให้เธอเข้าใกล้ผม
241
00:21:23,400 --> 00:21:25,050
ที่รัก... ช่วยผม
242
00:21:25,800 --> 00:21:27,484
ที่รัก ที่รัก อืม?
243
00:21:28,400 --> 00:21:32,200
พวกเขาจะไม่อยากได้เขากลับ
ถ้าเราฟันเขามากเกินไป
244
00:21:32,360 --> 00:21:33,725
โอ้ ผมแทงแค่นิดเดียว
245
00:21:33,800 --> 00:21:34,881
ผมเจ็บมาก
246
00:21:34,960 --> 00:21:35,961
หุบปาก
247
00:21:36,040 --> 00:21:37,451
ผมคิดว่าเธอทิ่มปอดผม
248
00:21:37,520 --> 00:21:40,649
เป็นยังไงบ้างกับครอบครัว?
พวกเขาจะเจรจามั้ย?
249
00:21:41,400 --> 00:21:43,482
ต้องฝากข้อความไว้
250
00:21:43,560 --> 00:21:45,642
เอาล่ะ คุณบอกว่าเรามีตัวเขา?
251
00:21:45,720 --> 00:21:48,530
ใช่ แต่มันเหมือนกับ
ลูกน้องอะไรสักอย่าง
252
00:21:48,600 --> 00:21:50,409
ผมเลยบอกว่าจะโทรกลับ
253
00:21:50,480 --> 00:21:52,448
โอเค เอาล่ะ อาจจะมี...
254
00:21:52,520 --> 00:21:55,000
ฟังดูเหมือนมีสงคราม
เกิดขึ้นข้างบน
255
00:21:55,080 --> 00:21:56,730
อาจจะยุ่งอยู่
256
00:21:57,240 --> 00:21:59,641
ใช่ แต่ ผมหมายถึง ถ้าเขาเป็น
คนสำคัญขนาดนั้น...
257
00:21:59,720 --> 00:22:02,451
ที่รัก อย่า...
258
00:22:02,520 --> 00:22:04,522
อย่าสงสัยในตัวเอง เอ็ด
259
00:22:04,600 --> 00:22:08,082
นั่นคือการล่มสลายของผม
เห็นแล้วก็เป็น ใช่มั้ย?
260
00:22:09,280 --> 00:22:13,410
ดังนั้นแค่... กินถั่ว
แล้วโทรกลับ
261
00:22:15,520 --> 00:22:18,091
ครั้งหน้าพวกเขาจะอยู่บ้าน
แน่นอน
262
00:22:27,160 --> 00:22:28,446
อร่อยมั้ย?
263
00:22:30,960 --> 00:22:33,406
ที่รัก คุณต้อง
หยุดแทงเขา
264
00:23:42,520 --> 00:23:43,851
น้ำ
265
00:24:01,560 --> 00:24:03,449
คุณถุยใส่นี่รึเปล่า?
266
00:24:03,680 --> 00:24:04,886
อะไร?
267
00:24:10,320 --> 00:24:13,290
เตกีล่า เทต่อหน้าผม
268
00:24:24,840 --> 00:24:26,604
นี่ครับ หัวหน้า
269
00:24:33,360 --> 00:24:37,843
กำลังมองหาคู่หนึ่ง ผู้ชายผมแดง
และผู้หญิงผมบลอนด์
270
00:24:37,920 --> 00:24:39,809
ขับลินคอล์นสีน้ำเงิน
271
00:24:39,880 --> 00:24:41,405
คู่ขาวใช่มั้ย?
272
00:24:43,120 --> 00:24:46,203
พวกคุณไม่ได้พยายามสร้างประเทศ
ของตัวเองเมื่อไหร่ที่ผ่านมา?
273
00:24:47,040 --> 00:24:48,485
วูนเด็ด นี?
274
00:24:49,600 --> 00:24:52,285
เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? พวกคุณไม่รู้สึก
อยากเป็นอเมริกันอีกแล้วเหรอ?
275
00:24:53,640 --> 00:24:55,051
ไม่ใช่จากที่นั่น
276
00:24:55,120 --> 00:24:57,043
ใช่ เอาล่ะ
277
00:24:58,400 --> 00:25:00,687
ผมไม่แน่ใจว่าอยากจะ
เสิร์ฟเหล้าให้
278
00:25:00,760 --> 00:25:02,808
คนที่ไม่อยากเป็นอเมริกัน
279
00:25:04,000 --> 00:25:05,604
แล้วคนที่ไปเวียดนาม
สามรอบ
280
00:25:05,680 --> 00:25:09,082
และได้เหรียญ Purple Heart
กับ Bronze Star ล่ะ?
281
00:25:09,760 --> 00:25:11,125
ใคร? คุณเหรอ?
282
00:25:19,240 --> 00:25:20,765
ขอบคุณ
283
00:25:29,760 --> 00:25:32,047
คุณจะไปไหน เจอโรนิโม?
284
00:25:32,120 --> 00:25:34,043
คุณจะไปหยิบธนู
กับลูกศรเหรอ?
285
00:25:34,120 --> 00:25:35,724
ผมไม่คิดว่าเต็นท์เขาอยู่ที่นี่
286
00:25:35,800 --> 00:25:36,801
ไม่
287
00:25:38,280 --> 00:25:39,725
เรากำลังคุยกับคุณ ไอ้ขี้ขลาด
288
00:25:39,800 --> 00:25:41,564
นั่นเต็นท์เหรอ?
289
00:25:43,160 --> 00:25:45,208
คุณทำอะไรอยู่ เพื่อน?
290
00:25:47,240 --> 00:25:48,844
แค่อยากได้น้ำแก้วหนึ่ง
291
00:25:48,920 --> 00:25:51,571
ไอ้ขี้ขลาดกระหาย
ดูนั่นสิ
292
00:25:51,640 --> 00:25:53,404
เขาร้องไห้รึเปล่า เอิร์ล?
ผมคิดว่าเขาร้องไห้
293
00:25:55,840 --> 00:25:57,001
เฮ็ด!
294
00:25:57,480 --> 00:25:59,881
เดี๋ยว รอสักครู่...
295
00:26:17,160 --> 00:26:19,083
ผมโทรเรียกตำรวจแล้ว
296
00:26:40,520 --> 00:26:42,124
หยุด โคชิส
297
00:27:05,680 --> 00:27:08,001
ขอโทษ ท่านลอร์ด ผมต้องไปห้องน้ำ
298
00:27:08,080 --> 00:27:12,051
เอาล่ะ ผมเสี่ยงไม่ได้ที่จะแก้เชือก
ไม่ใช่หลังจากเมื่อกี้
299
00:27:12,320 --> 00:27:15,802
ใช่ แต่ผมจะฉี่ใส่กางเกง
ในไม่กี่นาทีนี้
300
00:27:18,400 --> 00:27:20,402
เอาล่ะ ไม่เป็นไร ผมว่า
301
00:27:20,480 --> 00:27:23,324
ไม่! ฟัง ผมจะไม่...
302
00:27:23,400 --> 00:27:26,927
ผมจะไม่ฉี่ใส่กางเกง
เหมือนคนปัญญาอ่อน
303
00:27:27,040 --> 00:27:28,690
ผมมีสิทธิ์
304
00:27:28,760 --> 00:27:30,569
เขาพูดถูก ที่รัก มี...
305
00:27:30,640 --> 00:27:33,041
คุณ...
อนุสัญญาเจนีวา
306
00:27:34,080 --> 00:27:36,890
เราคุยเรื่องที่หนึ่ง
หรือที่สองกันแน่?
307
00:27:37,560 --> 00:27:38,641
อะไร?
308
00:27:39,760 --> 00:27:42,047
คุณต้องการฉี่หรือต้องการอึ
ผมถามอยู่?
309
00:27:42,120 --> 00:27:45,090
พระเจ้า เด็ก ผมจะ
ระเบิดกระเพาะปัสสาวะ
310
00:27:45,160 --> 00:27:46,685
ที่รัก คุณต้อง...
311
00:27:47,960 --> 00:27:50,281
ช่วยเขาเรื่องกางเกง
ผมจะทำเอง
312
00:27:50,360 --> 00:27:51,327
ไม่
313
00:27:51,440 --> 00:27:52,771
ไม่ ไม่ ไม่ ผมจะทำเอง
314
00:27:54,000 --> 00:27:56,048
เร็วๆ! เร็วๆ!
315
00:27:58,440 --> 00:27:59,601
มาเร็ว!
316
00:27:59,960 --> 00:28:01,450
เอาล่ะ
317
00:28:03,520 --> 00:28:06,490
ผมจะเปิดกางเกงใน
ของคุณ โอเค?
318
00:28:06,680 --> 00:28:08,284
ผมอั้นไม่ไหวแล้ว!
319
00:28:10,120 --> 00:28:11,770
มาเร็ว! เอาล่ะ...
320
00:28:20,240 --> 00:28:22,561
ใช่ อย่า... อย่าเยี่ยวใส่ฉัน
321
00:28:24,320 --> 00:28:25,685
อย่า...
ฉันช่วยนายอยู่นะ
322
00:28:25,760 --> 00:28:28,161
อย่ามองฉัน
ใช่มั้ย? ฉันช่วย...
323
00:28:36,280 --> 00:28:38,647
โอ้ พระเยซูเจ้า
324
00:28:50,760 --> 00:28:51,921
เสร็จแล้ว? ใช่
325
00:29:05,520 --> 00:29:10,401
เอาล่ะ ฉันจะไปโทรหา
นายจะไม่เป็นไรใช่มั้ย?
326
00:29:11,720 --> 00:29:13,131
ยืนยัน
327
00:29:28,680 --> 00:29:30,011
หวัดดีครับที่รัก
328
00:29:32,440 --> 00:29:35,046
ฉันมีชาบลีใส่น้ำแข็งไว้...
329
00:30:49,520 --> 00:30:50,851
เป็นไงบ้าง?
330
00:30:50,920 --> 00:30:53,366
รู้มั้ย
มีเพลงในใจ
331
00:30:55,120 --> 00:30:56,406
อุ่นสำหรับเดือนมีนาคม
332
00:30:56,480 --> 00:30:58,448
ใช่ เป็นมาแล้ว คิดว่างั้น
333
00:30:59,600 --> 00:31:01,921
ไม่ต้องมีความเห็น
แค่ข้อเท็จจริง
334
00:31:03,400 --> 00:31:04,401
พวกฮิปปี้อยากให้นายเชื่อว่า
335
00:31:04,480 --> 00:31:07,006
โลกร้อนขึ้นเพราะ
สเปรย์ทำผมของเมียฉัน
336
00:31:07,080 --> 00:31:08,570
ใช่ นั่น...
337
00:31:09,800 --> 00:31:13,122
ฉันไม่รู้เรื่องนั้นหรอก
แต่มันอุ่นจริงๆ
338
00:31:13,920 --> 00:31:16,571
ใช่ เห็นนายคุยโทรศัพท์
ที่นี่เมื่อก่อน
339
00:31:16,640 --> 00:31:19,120
ใช่ เราอยู่ที่
ทะเลสาบนั่น
340
00:31:20,520 --> 00:31:23,649
พักร้อน
คิดว่าเรียกได้แบบนั้น
341
00:31:25,000 --> 00:31:27,128
ไม่มีโทรศัพท์ที่กระท่อม ก็เลย...
342
00:31:27,480 --> 00:31:31,007
ช่วงเวลาผิดสำหรับพักร้อน
ไม่ได้ว่ายน้ำ ไม่ได้ล่า
343
00:31:33,760 --> 00:31:35,967
ใช่ เงียบมาก
344
00:31:39,160 --> 00:31:40,685
แล้วก็อันนี้ด้วย
345
00:31:42,440 --> 00:31:44,647
ใช่ แค่นายกับกวางใหญ่
346
00:31:45,680 --> 00:31:48,081
ใช่ แค่เรากับกวางใหญ่
347
00:31:50,640 --> 00:31:52,802
เริ่มบ้าแล้วที่นั่น
จริงๆ นะ
348
00:31:52,880 --> 00:31:55,247
คิดเหมือนกัน ไพ่สักสำรับ
เป็นไง?
349
00:31:56,720 --> 00:31:58,324
แค่ 39 เซนต์
350
00:31:58,680 --> 00:32:00,682
ใช่ ได้ โอเค
351
00:32:02,720 --> 00:32:05,690
รู้มั้ย? ฟรี
สำหรับนายกับภรรยา
352
00:32:05,920 --> 00:32:07,206
เอ่อ ขอบคุณ
353
00:32:07,320 --> 00:32:09,607
นายกับภรรยาใช่มั้ย?
354
00:32:12,240 --> 00:32:15,881
เออ พรุ่งนี้เช้า
เปิดกี่โมง?
355
00:32:16,000 --> 00:32:18,924
ปกติประมาณ 7 โมง นอกจาก
จะนอนดึก ซึ่งไม่เคย
356
00:32:19,320 --> 00:32:21,482
เฉพาะเราสองคน
ถ้านายกินไก่ตัวผู้ได้
357
00:32:21,560 --> 00:32:23,528
ฉันทำไปแล้ว
358
00:32:26,480 --> 00:32:27,766
โอเคงั้น
359
00:32:27,920 --> 00:32:29,285
โอเคงั้น
360
00:32:50,880 --> 00:32:52,882
โง่ โง่
361
00:33:26,160 --> 00:33:29,448
สวัสดี สวัสดีค่ะ ดีค่ะ ขอบคุณ
คุณเป็นไงบ้างคะ?
362
00:33:30,520 --> 00:33:31,885
เอ่อ วิเศษเลย
363
00:33:31,960 --> 00:33:35,726
ดิฉันพยายามติดต่อโรงแรมเซาท์นิก
อยู่ที่ซูฟอลส์
364
00:33:36,240 --> 00:33:38,766
อ่า แผนกต้อนรับค่ะ
365
00:33:39,240 --> 00:33:40,730
โอเค ขอบคุณค่ะ
366
00:33:43,440 --> 00:33:46,842
สวัสดีค่ะ หาแขกท่านหนึ่ง
นามสกุลเฮค
367
00:33:47,560 --> 00:33:50,769
ค่ะ สะกดตามนั้นเลย
ชื่อคอนสแตนซ์
368
00:33:52,280 --> 00:33:53,884
โอเค รอนะคะ
369
00:34:05,080 --> 00:34:06,241
ฮัลโหล?
370
00:34:06,920 --> 00:34:08,410
โอ้ ดิฉันปลุกเธอรึเปล่า?
371
00:34:08,480 --> 00:34:09,891
เปล่า ฉัน...
372
00:34:11,120 --> 00:34:14,408
เธออยู่ไหน ที่รัก?
เธอพลาดเซมินาร์
373
00:34:16,120 --> 00:34:20,364
ฉันรู้ และรู้สึกแย่มาก แต่
เรามีปัญหานิดหน่อย
374
00:34:21,000 --> 00:34:22,365
เธอกับเอ็ด?
375
00:34:22,920 --> 00:34:24,490
ใช่
376
00:34:26,120 --> 00:34:29,090
เอ่อ เรื่องยาว
แต่ฉันจัดการอยู่
377
00:34:29,160 --> 00:34:30,969
เป็นไง? อะไร?
378
00:34:31,040 --> 00:34:32,963
เซมินาร์? มหัศจรรย์มั้ย?
379
00:34:33,240 --> 00:34:35,368
โอ้ มัน...
380
00:34:35,440 --> 00:34:37,329
เธอควรมา
ยังทันอยู่
381
00:34:37,800 --> 00:34:39,564
อยากจัง
382
00:34:39,680 --> 00:34:43,446
แม้ว่าฉันจะมี
การรู้แจ้งแบบหนึ่ง
383
00:34:43,560 --> 00:34:45,528
เหมือนนิมิต รู้มั้ย?
384
00:34:46,520 --> 00:34:49,444
ฉันมองเห็นสิ่งต่างๆ
ชัดเจนขึ้นมาก
385
00:34:50,000 --> 00:34:53,243
และฉัน... บางทีฉันอาจ
ไม่ต้องการมันมากขนาดนั้น
386
00:34:53,360 --> 00:34:56,091
เอ่อ นิมิตสำคัญ แต่...
387
00:34:56,160 --> 00:34:59,084
ใช่ ฉันเลยอยากโทรมา
บอกขอบคุณ
388
00:34:59,200 --> 00:35:01,009
ฉันรู้ว่าเธอจ่าย
ค่าห้องให้และ...
389
00:35:01,080 --> 00:35:03,048
อย่าเขินเลย ค่าห้อง...
390
00:35:03,160 --> 00:35:04,924
ฉันดีใจที่เธอ...
391
00:35:05,040 --> 00:35:08,283
และบางที...
หมายถึง เธออยู่ไหน?
392
00:35:09,520 --> 00:35:11,568
บางทีเราอาจไปดื่มด้วยกัน
393
00:35:11,640 --> 00:35:14,450
เธอสามารถเล่าให้ฟัง
บอกเรื่องนิมิตของเธอ
394
00:35:14,520 --> 00:35:15,487
โอ้
395
00:35:15,560 --> 00:35:17,927
เปล่า เปล่า เปล่า เปล่า ไม่ดีกว่า
396
00:35:18,600 --> 00:35:21,729
หมายถึง เราอยู่ในป่า
ไม่ไกล แต่...
397
00:35:21,800 --> 00:35:24,531
อย่างที่บอก เรามีปัญหา
แล้วเราหลบซ่อนอยู่
398
00:35:24,640 --> 00:35:27,166
อู่ ฟังดูโรแมนติก
399
00:35:28,160 --> 00:35:31,846
เปล่า เอ่อ ก็บ้าง... เอ็ดกับฉัน
400
00:35:33,080 --> 00:35:36,880
ไม่ง่ายเลยช่วงนี้
แต่ตอนนี้เราเข้าใจกัน
401
00:35:37,040 --> 00:35:38,769
ทำงานแบบเท่าเทียมกัน ซึ่ง...
402
00:35:38,840 --> 00:35:40,126
ดีจังเลย ที่รัก
403
00:35:40,240 --> 00:35:41,241
อืม
404
00:35:41,400 --> 00:35:43,448
ใช่ ฉันควรไปแล้ว
405
00:35:43,520 --> 00:35:46,330
เฮ้ รู้มั้ย
มีเนื้อหาเจ๋งๆ
406
00:35:46,400 --> 00:35:48,562
เยอะแยะที่นี่เป็น
ส่วนหนึ่งของคอร์ส...
407
00:35:48,720 --> 00:35:50,563
เวิร์กบุ๊กและอะไรทำนองนั้น
408
00:35:50,640 --> 00:35:53,564
และเนื่องจากเธอจ่ายแล้ว
ฉันมีไว้ที่นี่
409
00:35:54,360 --> 00:35:56,124
บางทีฉันควรส่งให้เธอ
410
00:35:56,400 --> 00:35:57,731
โอ้ ใช่!
411
00:35:57,840 --> 00:36:00,650
ใช่! สิ่งที่เปิดตาจริงๆ
412
00:36:01,320 --> 00:36:03,084
หมายถึง ฉันก้าวหน้า
413
00:36:03,160 --> 00:36:05,891
ตั้งแต่เช้านี้
มากกว่าเคย บางที
414
00:36:08,280 --> 00:36:10,886
ไม่แน่ใจว่าเราจะอยู่ที่นี่
นานแค่ไหน
415
00:36:10,960 --> 00:36:15,204
แน่นอน แต่ หมายถึง บริการไปรษณีย์
สามวันใช่มั้ย?
416
00:36:15,920 --> 00:36:17,160
เอ่อ ใช่
417
00:36:18,600 --> 00:36:21,570
แค่... เปล่า เปล่า
เก็บไว้ให้ฉันได้มั้ย?
418
00:36:21,640 --> 00:36:22,971
ถ้าไม่ยุ่งยาก
เกินไป
419
00:36:23,040 --> 00:36:24,644
ไม่เป็นปัญหา
420
00:36:24,720 --> 00:36:26,848
เธอบอกว่าอยู่ใกล้
421
00:36:26,920 --> 00:36:29,491
ฉันจะแค่... เธออยู่ไหน?
422
00:36:31,200 --> 00:36:35,364
ฉันจะขับรถไป... รอดู
เวิร์กบุ๊กนี้สิ
423
00:36:35,440 --> 00:36:38,922
เหมือนแผนที่สู่การปลด
ประตูนักสู้ภายในตัวเธอ
424
00:36:39,000 --> 00:36:41,367
ฉัน... เรา... ฉันไม่รู้
ว่าเราอยู่ตรงไหนแน่ๆ
425
00:36:41,440 --> 00:36:44,967
คิดว่าทางใต้ตะวันตก
ใกล้เวอร์มิลเลียน?
426
00:36:45,800 --> 00:36:48,963
ทะเลสาบ?
เป็นกระท่อมอะไรแบบนั้น
427
00:36:49,680 --> 00:36:53,287
เอ่อ ฉันจะแค่...
มีสมุดโทรศัพท์ที่นั่นมั้ย?
428
00:36:54,120 --> 00:36:55,804
จดหมาย?
429
00:36:55,880 --> 00:36:59,089
ฉันจะไปหาเธอพร้อม
เวิร์กบุ๊ก แล้วเธอจะ...
430
00:36:59,800 --> 00:37:04,044
อย่างที่บอก ฉันก้าวหน้า
ในไม่กี่ชั่วโมงมากกว่าเคย...
431
00:37:04,120 --> 00:37:07,408
เปล่า เธอใจดี แต่อย่างที่บอก
เราหลบซ่อนอยู่
432
00:37:07,480 --> 00:37:11,280
ฉันจะแค่... ฉันจะโทรหาเธอ
ทันทีที่เสร็จ โอเค?
433
00:37:11,360 --> 00:37:12,486
ฉันจะโทรหา
434
00:37:12,560 --> 00:37:13,891
ใช่ แต่...
435
00:37:14,000 --> 00:37:15,331
โอเค บาย
436
00:37:26,040 --> 00:37:27,804
ฉันพยายามแล้ว เธอได้ยิน
437
00:37:42,200 --> 00:37:44,009
เขามองเรา
438
00:37:47,520 --> 00:37:49,249
เขามองเรา
439
00:37:49,480 --> 00:37:50,481
หึ?
440
00:37:52,240 --> 00:37:54,481
ให้เขาหยุด
หยุดมองเรา!
441
00:37:55,040 --> 00:37:57,088
แล้วฉันจะมองไหน?
442
00:37:59,080 --> 00:38:00,889
หลับตาซะ
443
00:38:02,240 --> 00:38:03,765
ฉันไม่ง่วง
444
00:38:03,880 --> 00:38:05,325
ฉันไม่สน
445
00:38:16,720 --> 00:38:19,041
อย่าทำ
อย่าทำ
446
00:38:19,120 --> 00:38:20,121
เฮ้...
447
00:38:27,240 --> 00:38:28,651
ขอบคุณ ที่รัก
448
00:38:31,640 --> 00:38:33,005
ให้ตายเถอะ
449
00:38:49,240 --> 00:38:51,481
และตอนนี้กลับสู่
หนังเช้าวันเสาร์ของเซาท์ดาโกตา
450
00:38:51,560 --> 00:38:54,291
ออเปอเรชั่น อีเกิ้ลส์ เนสท์
นำแสดงโดยโรนัลด์ เรแกน
451
00:38:54,360 --> 00:38:57,091
โอเค ฉันจะลองอีกครั้ง
และไม่รับคำตอบปฏิเสธ
452
00:38:57,160 --> 00:38:58,764
ไปเลย ที่รัก
453
00:39:12,920 --> 00:39:14,922
เราต้องซ่อน! เขามาแล้ว!
454
00:40:02,160 --> 00:40:05,403
มารี เธอต้อง
สัญญากับฉัน
455
00:40:06,320 --> 00:40:08,084
ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น
กับฉัน...
456
00:40:08,160 --> 00:40:09,161
ไม่!
457
00:40:10,320 --> 00:40:11,401
อย่าพูด!
458
00:40:11,480 --> 00:40:13,926
เธอต้องดำเนินต่อ
โดยไม่มีฉัน
459
00:40:15,680 --> 00:40:16,647
ไม่
460
00:40:16,720 --> 00:40:18,085
สงครามนี้ใหญ่กว่าเรา
461
00:40:18,160 --> 00:40:19,969
ไม่ และความรักของเรา
462
00:40:20,280 --> 00:40:21,281
ไม่!
463
00:40:29,840 --> 00:40:31,001
ควัน!
464
00:40:33,560 --> 00:40:35,289
เขาพยายามบังคับเราออกมา
465
00:40:35,360 --> 00:40:37,010
แต่เราออกไปข้างนอกไม่ได้!
466
00:40:37,200 --> 00:40:41,091
และถ้าเราอยู่ที่นี่ เราจะเผา
ในนรกเล็กๆ ของเรา เราไม่มีทางเลือก!
467
00:40:41,240 --> 00:40:43,368
แต่พวกเขาจะยิงเราตาย!
468
00:40:44,720 --> 00:40:45,881
เรา
469
00:40:47,720 --> 00:40:48,721
ไม่
470
00:40:50,040 --> 00:40:52,850
ปีแยร์ นายแนะนำอะไร?
471
00:40:56,000 --> 00:40:57,286
อะไร?
472
00:40:59,480 --> 00:41:01,209
ฉันจะเป็นโล่ของเธอ
473
00:41:02,720 --> 00:41:05,724
คนหนึ่งในเราต้อง
ข้ามพรมแดนไปได้
474
00:41:29,400 --> 00:41:31,243
เอานั่น หนูนาซี!
475
00:41:33,840 --> 00:41:35,410
มาเร็ว รีบ!
476
00:42:30,800 --> 00:42:33,087
นายพูดไม่มีเหตุผล
เลย
477
00:42:33,160 --> 00:42:36,448
คุณคน ฉันบอกคุณแล้ว
ว่าฉันจับคนของคุณได้
478
00:42:37,360 --> 00:42:39,806
ฉันจับหัวหน้า
ของคุณได้ และคุณ...
479
00:42:54,560 --> 00:42:57,086
เอ่อ คุณทราบมั้ยครับ
480
00:42:57,160 --> 00:43:00,209
ผมอาจจะโทรไปทางฝั่งโน้น
ดูว่าพวกเขาต้องการเขามั้ย
481
00:43:00,280 --> 00:43:02,647
ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือ
บายๆ
482
00:43:11,800 --> 00:43:15,361
ฟาร์โกครับ
โรงแรมเพิร์ล
483
00:43:19,000 --> 00:43:22,243
สวัสดีครับ ผมตามหา
ไมค์ มิลลิแกนครับ
484
00:43:24,640 --> 00:43:28,122
เขามากับพวกเพื่อน
485
00:43:28,200 --> 00:43:30,362
ดูเป็นพวกเกรียนๆ
486
00:43:35,200 --> 00:43:36,645
ไม่ใช่ครับ ผมไม่ใช่นักข่าว
487
00:43:36,720 --> 00:43:40,930
เขาทำกระเป๋าสตางค์หล่นไว้
ที่ร้านผมเมื่อวานนี้
488
00:43:41,000 --> 00:43:43,401
แล้วในนั้นมีเงิน
ร้อยดอลลาร์
489
00:43:43,520 --> 00:43:46,126
เลยคิดว่าเขาคงอยาก
เอากลับไปนะครับ
490
00:43:49,400 --> 00:43:51,846
ใส่ถุงแล้วโยนทิ้งในป่า
491
00:43:51,920 --> 00:43:54,651
เราจะบอกหัวหน้าว่า
พวกเกอร์ฮาร์ดท์จัดการ
492
00:44:25,760 --> 00:44:26,761
ฮัลโหล?
493
00:44:29,080 --> 00:44:30,605
ไมค์ มิลลิแกน?
494
00:44:30,680 --> 00:44:31,761
ใช่
495
00:44:37,600 --> 00:44:39,762
วันนี้เป็นวันโชคดีของคุณ ไมค์
496
00:44:41,120 --> 00:44:44,886
ผมมีดอดด์ เกอร์ฮาร์ดท์อยู่
ในกระโปรงรถ อยากได้มั้ย?
497
00:44:46,320 --> 00:44:51,724
คุณครับ ถ้าผมจูบคุณตอนเจอกัน
จะไม่เหมาะสมมั้ยครับ?
498
00:44:52,680 --> 00:44:54,762
อะไรนะ ผม...
499
00:44:58,040 --> 00:45:03,046
ไม่เป็นไร แค่... วันนี้
มันเป็นวันที่ยาวนานจริงๆ
500
00:45:04,200 --> 00:45:07,602
แต่ความจริงคือ ผมต้องการ
ผมต้องการเขา
501
00:45:09,760 --> 00:45:12,286
คำถามคือ
คุณต้องการอะไร?
502
00:45:12,360 --> 00:45:15,489
ผมโดนครอบครัวเกอร์ฮาร์ดท์
ทั้งตระกูลตามล่า
503
00:45:15,560 --> 00:45:17,210
และผมต้องการให้คุณหยุดพวกเขา
504
00:45:18,640 --> 00:45:22,247
งั้นผมคิดว่า
เราตกลงกันได้
505
00:45:24,080 --> 00:45:27,163
ดีแล้ว ดีจริงๆ
506
00:45:27,240 --> 00:45:28,241
เอ่อ...
507
00:45:29,080 --> 00:45:31,651
มาพบกันที่ซู ฟอลส์
พรุ่งนี้เช้า 8 โมง
508
00:45:32,440 --> 00:45:36,001
มีโมเต็ลแห่งหนึ่ง
ใกล้ทางด่วน
509
00:45:37,640 --> 00:45:39,642
โมเต็ล มอเตอร์ เหมือน
510
00:45:41,240 --> 00:45:42,526
สองชั้น
511
00:45:42,640 --> 00:45:43,846
8 โมงเช้า
512
00:45:44,720 --> 00:45:47,564
ใช่ และอย่าเล่นตลกนะ
ได้ยินมั้ย?
513
00:45:47,680 --> 00:45:50,126
เพราะผมเคยฆ่าคนมาแล้ว
514
00:45:50,200 --> 00:45:51,804
และผมไม่กลัวที่จะทำอีก
515
00:45:52,920 --> 00:45:54,888
คุณคงเคยได้ยินชื่อผมมั้ย?
เขียงแห่งลูเวิร์น
516
00:45:54,960 --> 00:45:56,849
ผมเคยได้ยินชื่อคุณ...
517
00:45:57,320 --> 00:45:59,641
และขอบอกว่า
518
00:45:59,720 --> 00:46:02,326
พี่ชาย ผมชอบสไตล์คุณ
519
00:46:02,920 --> 00:46:04,331
ได้
520
00:46:37,200 --> 00:46:40,044
อย่างที่ผมบอก
เม่นเห็นเงา
521
00:46:43,400 --> 00:46:46,563
คุณรู้สึกว่าจะมีหน้าหนาว
อีกหกอาทิตย์มั้ย?
522
00:46:47,640 --> 00:46:50,450
ไม่ใช่ว่าผมจะบ่นนะ
523
00:46:51,200 --> 00:46:52,929
หมายความว่า
ผมแค่ฆ่าเวลา
524
00:46:53,000 --> 00:46:55,606
จนกว่าพวกเขาจะแบกผมออกไปเท้าชี้ฟ้า
525
00:47:09,560 --> 00:47:10,971
ได้แล้ว
526
00:47:18,760 --> 00:47:20,603
หาคนผมแดง
527
00:47:21,240 --> 00:47:24,130
ไม่แน่ใจว่าผมช่วยได้
528
00:47:24,200 --> 00:47:26,089
ผมแดง ตัวอ้วน
529
00:47:27,640 --> 00:47:31,690
โอเค มีบาร์อยู่ประมาณ
หนึ่งไมล์ไปทางถนน
530
00:47:31,760 --> 00:47:34,923
คุณอาจจะไปเจอสาวอ้วนๆ
ได้ที่นั่น
531
00:47:38,600 --> 00:47:41,604
ไม่ได้หาสาว
ผมหาผู้ชาย
532
00:47:42,320 --> 00:47:45,164
ตัวอ้วน ผมแสกหลังตรงกลาง
533
00:47:46,400 --> 00:47:48,767
นี่มันสถานที่สำหรับครอบครัว
534
00:47:48,840 --> 00:47:53,289
เราขายน้ำมันเครื่อง โซดา
และแผนที่สำหรับนักท่องเที่ยว
535
00:47:54,000 --> 00:47:55,729
มีนักท่องเที่ยวเยอะมั้ย?
536
00:47:55,800 --> 00:47:59,566
ไม่มาก บางครั้งมีคนไป
ที่รัชมอร์
537
00:48:02,400 --> 00:48:07,122
เขาขับลินคอล์นสีน้ำเงิน
ตัวอ้วน ผู้ชายผมแดง
538
00:48:11,720 --> 00:48:14,166
ฟังนะ ถ้าคุณไม่ซื้ออะไร
539
00:48:14,240 --> 00:48:16,720
ผมคิดว่าคุณควรไป
540
00:48:18,080 --> 00:48:19,764
ใช่ คุณรู้จักเขา
541
00:48:21,360 --> 00:48:22,521
ไม่รู้จัก
542
00:48:27,600 --> 00:48:28,886
ฟังนะ
543
00:48:29,920 --> 00:48:32,924
ที่ผมรู้คือ มีชายคนหนึ่ง
มาที่นี่ สองสามครั้ง
544
00:48:33,000 --> 00:48:34,331
ใช้โทรศัพท์ข้างนอก
545
00:48:34,400 --> 00:48:35,686
ผมแดง
546
00:48:35,920 --> 00:48:38,400
ใช่ ตัวอ้วนอย่างที่คุณบอก
547
00:48:38,560 --> 00:48:41,643
ครั้งหนึ่งเขาเข้ามาแล้วพูดว่า
548
00:48:43,120 --> 00:48:46,363
ใช่ "พวกเราคลั่งกันแล้ว
ที่ทะเลสาบนั่น"
549
00:48:47,360 --> 00:48:49,203
ช่วงนี้ไม่มีอะไรทำ
550
00:48:49,320 --> 00:48:50,560
ที่ทะเลสาบ
551
00:48:50,640 --> 00:48:52,369
ใช่ เราแค่...
552
00:48:53,720 --> 00:48:56,485
เขาไม่ได้หงุดหงิด
แต่เขาพูดอย่างนั้น
553
00:48:56,560 --> 00:48:59,404
"พวกเราคลั่งกันแล้ว
ที่ทะเลสาบนั่น"
554
00:48:59,480 --> 00:49:01,687
ยังซื้อไพ่ด้วย
555
00:49:07,280 --> 00:49:08,486
โอเค
556
00:50:15,560 --> 00:50:16,607
ที่รัก?
557
00:50:23,720 --> 00:50:24,881
ที่รัก?
558
00:50:37,600 --> 00:50:40,331
ลูกชาย เธอมีปัญหา
เรื่องผู้หญิง
559
00:50:41,200 --> 00:50:44,807
ที่ฉันรู้เพราะพวกเขา
รบกวนฉันมาตลอดชีวิต
560
00:50:45,400 --> 00:50:46,561
มุขอะไร?
561
00:50:46,640 --> 00:50:49,962
อยู่ด้วยไม่ได้ เอาไปทำ
อาหารแมวก็ไม่ได้
562
00:50:51,000 --> 00:50:53,480
ส่วนตัวฉันไม่เห็นคุณค่า
563
00:50:53,560 --> 00:50:56,928
พูดมากมาย
แล้วก็อารมณ์แปรปรวน
564
00:50:57,800 --> 00:51:00,963
ขาดการคิดอย่างมีเหตุผล
565
00:51:01,120 --> 00:51:03,327
ซึ่งน้องสาวเธอมีเป็นกอง
566
00:51:03,960 --> 00:51:08,727
เห็นมั้ย เพศชายมีศักยภาพ
ที่จะยิ่งใหญ่
567
00:51:11,640 --> 00:51:13,847
ดูกษัตริย์โบราณสิ
568
00:51:13,920 --> 00:51:17,083
นโปเลียน คูไบลาย ข่าน แซมสัน!
569
00:51:18,440 --> 00:51:21,091
ยักษ์ใหญ่ที่ทำจากกล้ามเนื้อและเหล็ก
570
00:51:22,200 --> 00:51:23,884
แต่ผู้หญิงพวกนี้...
571
00:51:24,600 --> 00:51:29,162
แม้ในหนังไบเบิลก็เห็น
เดไลลาห์ และเชเฮราซาด...
572
00:51:32,600 --> 00:51:35,524
ฉันจะเล่าความเชื่อส่วนตัว
ให้ฟัง
573
00:51:36,160 --> 00:51:38,970
ฉันคิดว่าซาตานเป็นผู้หญิง
574
00:51:40,440 --> 00:51:42,010
คิดดูสิ
575
00:51:44,360 --> 00:51:47,284
ด้วยลิ้นงู
มักทำลายล้าง...
576
00:51:49,200 --> 00:51:50,361
เห็นมั้ย?
577
00:51:51,280 --> 00:51:53,248
ฉันบอกเธอไว้แล้ว
578
00:51:53,320 --> 00:51:57,370
ไม่ว่าเธอจะทำอะไรกับพวกมัน
อีตัวเหล่านี้ก็ไม่หยุด
579
00:51:57,440 --> 00:51:58,965
จนกว่าเธอจะจัดการซะ
580
00:52:37,120 --> 00:52:38,531
เอ็ด!
581
00:52:39,960 --> 00:52:43,282
เอ็ด! เธอไม่เป็นไรใช่มั้ย?
ไม่เป็นไรใช่มั้ย?
582
00:52:46,920 --> 00:52:48,251
เขาตายมั้ย?
583
00:52:50,600 --> 00:52:52,090
ไม่รู้
584
00:53:32,640 --> 00:53:34,210
เฝ้าเขาไว้ เอ็ด
585
00:53:36,120 --> 00:53:38,805
ใช่ ตอนนี้ตาฉันลืมแล้ว
586
00:53:44,000 --> 00:53:48,449
ฉันเกือบได้ยินไมค์ มิลลิแกน
น้ำลายแตกทางโทรศัพท์
587
00:53:49,120 --> 00:53:50,406
เขารู้ว่าจะทำยังไงกับเธอ
588
00:53:50,480 --> 00:53:53,165
คอฉัน
บางอย่างผิดปกติ
589
00:53:59,440 --> 00:54:01,329
ถอยห่างจากเขา
590
00:54:02,080 --> 00:54:04,162
โอ้ ขอบคุณพระเจ้า
591
00:54:05,000 --> 00:54:07,321
พาฉันออกไปจากที่นี่
592
00:54:07,880 --> 00:54:09,848
นั่งลง ทั้งคู่
593
00:54:11,960 --> 00:54:13,644
ถ้าเราบอกว่าไม่ละ?
594
00:54:15,200 --> 00:54:18,921
ยิงพวกมันซะ ไอ้ลูกครึ่ง
ฉันเจ็บหนักมาก
595
00:54:25,440 --> 00:54:27,249
ฉันรู้สึกไม่ถึงขา
596
00:54:32,680 --> 00:54:34,842
คิดจะไปตัดผม
597
00:54:37,000 --> 00:54:39,002
จะทำยังไงให้...
598
00:54:39,640 --> 00:54:41,529
ดูมืออาชีพ
599
00:54:44,240 --> 00:54:46,322
สั้นลง แบบข้างๆ กับด้านหลัง
600
00:54:49,880 --> 00:54:53,407
คือ คุณมีโครงหน้านะ
601
00:54:53,720 --> 00:54:55,768
พระเยซู ไอ้ลูกผสม
602
00:54:56,360 --> 00:55:00,206
ยิงสองคนนี้ซะแล้วเอาฉัน
ไปโรงพยาบาล
603
00:55:00,520 --> 00:55:02,488
โอ้ พระเจ้า! โอ้ พระเจ้า!
604
00:55:04,560 --> 00:55:05,686
ทำได้มั้ย?
605
00:55:10,880 --> 00:55:11,927
หะ?
606
00:55:12,000 --> 00:55:14,162
ตัดผม ทำได้มั้ย?
607
00:55:14,920 --> 00:55:17,491
ฟังนะ เราขอบคุณที่คุณ...
หุบปาก
608
00:55:18,640 --> 00:55:20,165
ทำได้มั้ย?
609
00:55:23,080 --> 00:55:25,731
ได้ ได้
610
00:55:27,320 --> 00:55:30,483
ให้ฉัน แค่... ให้ฉัน...
611
00:55:32,080 --> 00:55:33,411
คุณช่วย...
612
00:55:35,040 --> 00:55:37,407
นั่งได้มั้ย?
613
00:55:39,040 --> 00:55:41,247
แล้วฉันจะไปเอากรรไกร
614
00:55:42,320 --> 00:55:45,449
เอ็ด ช่วยดู...
แขกของเราอาจหิว
615
00:55:45,520 --> 00:55:46,646
อะไร?
616
00:55:47,600 --> 00:55:48,601
โอ้
617
00:55:50,840 --> 00:55:52,410
ต้องการโซดามั้ย?
618
00:55:52,480 --> 00:55:53,686
ไม่เอาโซดา
619
00:55:54,600 --> 00:55:56,284
ฉันบอกให้นั่งลง
620
00:56:09,480 --> 00:56:11,767
ไม่แน่ใจว่ามันจะคมแค่ไหน
621
00:56:12,680 --> 00:56:14,444
อย่าเล่นตลก อย่า
622
00:56:15,640 --> 00:56:20,726
หมายความว่า คุณช่วยเราไว้
และเราซาบซึ้งจริงๆ
623
00:56:22,120 --> 00:56:23,645
ใช่มั้ย เอ็ด?
624
00:56:25,120 --> 00:56:27,168
แน่นอนที่เราซาบซึ้ง และ...
625
00:56:30,160 --> 00:56:33,607
คุณรู้มั้ย ถ้ามีอะไร
ที่เราทำเพื่อตอบแทนได้
626
00:56:36,680 --> 00:56:38,125
แค่...
627
00:56:46,680 --> 00:56:48,808
มืออาชีพ คุณบอก
628
00:56:48,880 --> 00:56:51,929
ใช่ เบื่อชีวิตแบบนี้แล้ว
628
00:56:52,305 --> 00:57:52,933