Beneath the Banyan Tree
ID | 13192801 |
---|---|
Movie Name | Beneath the Banyan Tree |
Release Name | Beneath.the.Banyan.Tree.2021.720p.WEB.TbV |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 8019750 |
Format | srt |
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,104
[♪]
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,547
[static]
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:25,158 --> 00:00:27,394
[man speaking Chinese]
5
00:00:32,832 --> 00:00:34,667
[speaking Chinese]
6
00:01:04,898 --> 00:01:06,566
[camera clicking]
7
00:01:11,271 --> 00:01:13,506
[sobbing]
8
00:01:21,714 --> 00:01:23,750
[sniffling]
9
00:02:00,987 --> 00:02:04,224
[♪]
10
00:02:09,229 --> 00:02:10,730
[woman] My dad used to tell me
11
00:02:10,797 --> 00:02:13,500
that family is just like
an old banyan tree.
12
00:02:17,670 --> 00:02:21,641
We are the branches and the leaves.
13
00:02:23,443 --> 00:02:25,278
We will fall one day.
14
00:02:26,146 --> 00:02:27,413
We stay in the ground,
15
00:02:27,480 --> 00:02:29,182
rot to mud.
16
00:02:30,617 --> 00:02:33,920
We give, sacrifice our lives,
17
00:02:33,987 --> 00:02:38,525
so the family can grow, become stronger.
18
00:02:38,591 --> 00:02:41,427
And in a way, we'll never die.
19
00:02:42,929 --> 00:02:45,331
"We should put family beyond everything."
20
00:02:46,432 --> 00:02:48,268
That's what my dad said.
21
00:02:49,469 --> 00:02:51,237
And then, one day,
22
00:02:51,304 --> 00:02:53,406
he went for a walk
23
00:02:53,473 --> 00:02:54,974
and never came back.
24
00:02:58,311 --> 00:03:01,181
He only left a note:
25
00:03:01,247 --> 00:03:05,685
Leaving us was the hardest
decision he had ever made.
26
00:03:06,986 --> 00:03:09,822
[♪]
27
00:03:26,839 --> 00:03:28,708
[sighs]
28
00:03:30,176 --> 00:03:32,412
Uh... again.
29
00:03:34,247 --> 00:03:35,748
Oh, my God.
30
00:03:35,815 --> 00:03:37,817
I'm sure you'll get it next time.
31
00:03:43,690 --> 00:03:46,659
It's okay. I'm used to it.
32
00:03:50,363 --> 00:03:51,764
I'm gonna go to work now.
33
00:03:53,833 --> 00:03:55,034
My job...
34
00:03:58,071 --> 00:04:00,506
♪ Baby ♪
35
00:04:00,573 --> 00:04:02,375
♪ You gotta move along ♪
36
00:04:04,911 --> 00:04:06,846
♪ I said baby ♪
37
00:04:08,348 --> 00:04:09,816
♪ You gotta move along ♪
38
00:04:09,882 --> 00:04:12,452
[speaking Chinese]
39
00:05:16,115 --> 00:05:19,419
So, how's, uh, writing going?
40
00:05:20,820 --> 00:05:21,921
It's going.
41
00:05:23,222 --> 00:05:25,758
Oh, what? Come on. You
don't want to talk about it?
42
00:05:26,959 --> 00:05:29,362
Talk about what? More rejection letters?
43
00:05:29,429 --> 00:05:31,764
Mm. Sorry.
44
00:05:32,699 --> 00:05:36,803
I mean... I'm nobody.
45
00:05:37,837 --> 00:05:38,938
Yet.
46
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
Well...
47
00:05:44,143 --> 00:05:46,779
my aunt mentioned that she has a friend
48
00:05:46,846 --> 00:05:47,880
who's an editor.
49
00:05:47,947 --> 00:05:49,782
So, maybe if you want
to send me some stuff,
50
00:05:50,049 --> 00:05:52,518
-I can send it over to her.
-Really?
51
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
Yeah.
52
00:05:55,321 --> 00:05:57,156
[cell phone ringing]
53
00:06:02,328 --> 00:06:03,396
[speaking Chinese]
54
00:06:09,969 --> 00:06:11,037
Sorry.
55
00:06:16,008 --> 00:06:17,343
[speaking Chinese]
56
00:06:17,410 --> 00:06:19,746
[Ma]
57
00:06:48,508 --> 00:06:50,743
[whistling]
58
00:06:53,613 --> 00:06:55,715
Corruption?
59
00:06:56,015 --> 00:06:56,783
Your brother?
60
00:06:56,849 --> 00:06:58,518
And my sister-in-law.
61
00:07:02,054 --> 00:07:04,624
They want to send their kids here...
62
00:07:04,690 --> 00:07:07,760
-with my mom.
-Where? Here?
63
00:07:10,997 --> 00:07:12,031
I'm thinking...
64
00:07:12,098 --> 00:07:14,434
maybe I need to rent a place and move out.
65
00:07:14,801 --> 00:07:16,402
You can't afford all that.
66
00:07:16,702 --> 00:07:18,070
I can use my savings.
67
00:07:20,106 --> 00:07:21,441
What about your writing?
68
00:07:21,707 --> 00:07:24,110
You might end up having
to take on more work.
69
00:07:26,012 --> 00:07:28,781
But someone needs to
take care of this, right?
70
00:07:48,301 --> 00:07:50,102
[sighs]
71
00:08:10,923 --> 00:08:13,693
She was always so proud of my brother,
72
00:08:14,594 --> 00:08:16,963
about everything.
73
00:08:17,930 --> 00:08:20,132
And she never trusted me.
74
00:08:22,268 --> 00:08:25,171
I guess she doesn't think
girls are capable of anything.
75
00:08:28,341 --> 00:08:30,176
Now she has to come to me.
76
00:08:33,913 --> 00:08:36,182
You know we have a big house here.
77
00:08:40,753 --> 00:08:43,856
No. You wouldn't be able to bear it.
78
00:08:44,257 --> 00:08:45,691
We can try.
79
00:08:51,063 --> 00:08:54,200
My mom doesn't know anything about you,
80
00:08:54,867 --> 00:08:57,003
and she thinks I'm a full time writer.
81
00:09:01,607 --> 00:09:05,845
O... kay.
82
00:09:10,049 --> 00:09:12,752
You're gonna tell her though, right?
83
00:09:14,687 --> 00:09:16,255
I'm so screwed.
84
00:09:30,202 --> 00:09:32,238
[speaking Chinese]
85
00:09:45,484 --> 00:09:46,852
Shh.
86
00:10:02,435 --> 00:10:03,435
Shh!
87
00:10:15,014 --> 00:10:16,148
[gasps]
88
00:10:16,215 --> 00:10:17,817
[sighs]
89
00:10:18,784 --> 00:10:21,253
[music playing in headphones]
90
00:10:29,862 --> 00:10:32,098
[traffic noise]
91
00:10:49,815 --> 00:10:51,751
Did you tell her my name?
92
00:10:53,552 --> 00:10:55,187
Don't be nervous.
93
00:10:56,555 --> 00:10:58,190
I'm not nervous.
94
00:10:59,592 --> 00:11:00,860
I love you.
95
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
I love you.
96
00:11:11,937 --> 00:11:14,657
[flight attendant] Is there any trash
you want me to take now, miss?
97
00:11:15,341 --> 00:11:16,342
Do you have any trash?
98
00:11:17,109 --> 00:11:18,277
Yeah.
99
00:11:23,883 --> 00:11:25,317
[speaking Chinese]
100
00:11:37,963 --> 00:11:40,900
[indistinct PA announcement]
101
00:11:46,806 --> 00:11:49,241
[laughs]
-What?
102
00:11:49,675 --> 00:11:51,343
-Oh!
-Yeah.
103
00:11:51,644 --> 00:11:52,644
Thank you.
104
00:11:52,812 --> 00:11:54,480
[chuckles]
105
00:11:57,850 --> 00:11:59,552
-Do me a favor.
-Mm-hm.
106
00:11:59,618 --> 00:12:01,353
Don't mention my job.
107
00:12:02,388 --> 00:12:03,622
I thought you told her.
108
00:12:03,689 --> 00:12:04,990
I will.
109
00:12:05,224 --> 00:12:07,560
There's just too much going on right now.
110
00:12:07,626 --> 00:12:08,894
Besides,
111
00:12:09,628 --> 00:12:11,464
she won't trust me.
112
00:12:12,565 --> 00:12:14,333
I'm sure she's not that bad.
113
00:12:26,846 --> 00:12:28,881
Oh. They're here.
114
00:12:35,354 --> 00:12:36,922
[speaking Chinese]
115
00:12:46,532 --> 00:12:47,867
[speaking Chinese]
116
00:13:53,666 --> 00:13:54,934
It's quiet in here.
117
00:13:56,669 --> 00:13:58,370
Anybody want some music?
118
00:14:01,841 --> 00:14:03,876
[music playing on radio]
119
00:14:52,691 --> 00:14:55,527
[music continues]
120
00:14:57,062 --> 00:15:00,599
♪ Where the green grass grows ♪
121
00:15:00,666 --> 00:15:04,003
♪ Where the sun, it always shows ♪
122
00:15:04,069 --> 00:15:05,938
♪ And I ain't lookin' back ♪
123
00:15:06,005 --> 00:15:08,574
♪ 'Til... ♪
124
00:15:18,183 --> 00:15:19,985
[Vance] Are you okay?
125
00:15:20,052 --> 00:15:22,221
[speaking Chinese]
126
00:15:30,496 --> 00:15:32,698
[knocking on window]
-[speaking Chinese]
127
00:15:42,041 --> 00:15:44,076
[birds chirping]
128
00:16:03,028 --> 00:16:04,296
Hello.
129
00:16:06,865 --> 00:16:08,133
Hi.
130
00:16:19,979 --> 00:16:22,481
[speaking Chinese]
131
00:17:16,502 --> 00:17:18,837
[Qi]
132
00:17:36,155 --> 00:17:38,390
[sizzling]
133
00:17:38,690 --> 00:17:40,035
[Yu] Are you sure you don't need my help?
134
00:17:40,059 --> 00:17:41,493
No, we're fine.
135
00:17:41,560 --> 00:17:42,728
Thank you.
136
00:17:42,961 --> 00:17:44,530
Last dish.
137
00:17:46,865 --> 00:17:47,866
Thank you.
138
00:17:48,967 --> 00:17:50,602
Oh, man.
139
00:17:51,003 --> 00:17:52,571
It's a lot of food.
140
00:17:52,638 --> 00:17:54,840
Might need more people to help us finish.
141
00:17:57,209 --> 00:17:59,778
[speaking Chinese]
142
00:18:21,733 --> 00:18:23,302
Uh...
143
00:18:23,368 --> 00:18:25,971
I made this for you. I
heard it's your favorite.
144
00:18:26,038 --> 00:18:28,173
Uh, wood ear.
145
00:18:28,240 --> 00:18:29,108
[speaking Chinese]
146
00:18:29,174 --> 00:18:31,610
[Ai-Jia]
147
00:18:37,182 --> 00:18:39,651
[Ai-Jia]
-[doorbell rings]
148
00:18:42,087 --> 00:18:43,222
[speaking Chinese]
149
00:19:52,991 --> 00:19:55,060
Nice to meet you.
150
00:19:55,127 --> 00:19:57,229
Uh... [speaking Chinese]
151
00:21:57,049 --> 00:21:58,929
[Vance] Hey! Whoa,
whoa. Hey! Stop! Stop! Stop!
152
00:21:58,984 --> 00:22:00,619
[speaking Chinese]
153
00:22:00,686 --> 00:22:03,188
You... You want me to come?
154
00:22:03,555 --> 00:22:06,692
No, no, no. [Speaking Chinese]
155
00:22:06,758 --> 00:22:10,062
-I... I can... drive.
-No, no, no.
156
00:22:12,964 --> 00:22:14,633
[knocking]
157
00:24:37,676 --> 00:24:39,911
[sobbing]
158
00:24:46,451 --> 00:24:47,586
[girl] Hello!
159
00:25:12,177 --> 00:25:15,614
"Oh! The golden girl,
life goes where she goes."
160
00:25:16,581 --> 00:25:19,818
[♪]
161
00:26:03,495 --> 00:26:05,597
[Ai-Jia]
162
00:26:33,658 --> 00:26:35,760
No one is ever ready.
163
00:27:21,206 --> 00:27:22,407
[Yu]
164
00:27:27,545 --> 00:27:29,748
[Vance]
165
00:28:03,648 --> 00:28:05,884
[engine starts]
166
00:28:10,422 --> 00:28:12,457
[Ai-Jia]
167
00:28:26,137 --> 00:28:28,173
[Yu]
168
00:28:29,140 --> 00:28:31,009
[Ai-Jia]
169
00:30:17,015 --> 00:30:20,251
[♪]
170
00:30:44,742 --> 00:30:45,944
[sighs]
171
00:31:04,329 --> 00:31:06,297
[man on TV] I'm so disappointed in myself.
172
00:31:06,364 --> 00:31:08,533
Jealousy is so illogical.
173
00:31:08,600 --> 00:31:10,568
[audience laughs]
174
00:31:23,781 --> 00:31:26,217
[woman]
175
00:31:28,620 --> 00:31:30,488
[woman]
176
00:31:50,742 --> 00:31:52,844
[man on TV] ...rifle shot
from some distance away,
177
00:31:52,911 --> 00:31:54,979
uh, seems to have come
to some sort of a conclu...
178
00:31:55,046 --> 00:31:57,081
[woman on TV speaking Spanish]
179
00:32:14,232 --> 00:32:16,467
[TV turns off]
180
00:32:35,219 --> 00:32:36,854
[door creaks]
181
00:32:36,921 --> 00:32:39,157
[clock ticking]
182
00:33:54,132 --> 00:33:55,800
[doorbell rings]
183
00:34:00,705 --> 00:34:02,173
[doorbell rings]
184
00:35:46,110 --> 00:35:49,013
[teacher] So, if we have
something like this. Okay?
185
00:35:49,080 --> 00:35:52,316
This is certainly not the
identity that you're looking for.
186
00:35:52,383 --> 00:35:54,185
And you said you got zero
187
00:35:54,252 --> 00:35:56,287
which is like saying zero equals zero.
188
00:35:56,954 --> 00:35:58,322
Will there be a solution...
189
00:35:58,389 --> 00:36:00,625
[wind blowing]
190
00:36:01,559 --> 00:36:05,596
[teacher 2] "The curfew
tolls the knell of passing day."
191
00:36:05,663 --> 00:36:10,268
"The lowing herd winds
slowly o'er the lea."
192
00:36:10,334 --> 00:36:13,304
Grab your books, open to page 25.
193
00:36:20,077 --> 00:36:21,712
[knocking on window]
194
00:36:23,814 --> 00:36:25,383
Just ignore that.
195
00:36:25,449 --> 00:36:27,318
It's probably just some kids.
196
00:36:27,385 --> 00:36:29,253
So, I want to talk about
197
00:36:29,320 --> 00:36:31,389
what you thought after
reading this chapter.
198
00:36:31,756 --> 00:36:33,891
I know it can be difficult to understand
199
00:36:33,958 --> 00:36:36,294
what he's trying to express, but...
200
00:36:36,360 --> 00:36:38,396
there's no right or wrong.
201
00:36:38,462 --> 00:36:41,232
Whatever your opinions are,
202
00:36:41,299 --> 00:36:42,900
it's all valid.
203
00:36:42,967 --> 00:36:44,207
Let's hear some fresh thoughts.
204
00:36:47,171 --> 00:36:50,641
[girl] In Hamlet's Soliloquy,
the "To be or not to be" speech,
205
00:36:50,775 --> 00:36:52,510
Shakespeare quotes many different metaphors
206
00:36:52,577 --> 00:36:54,312
that relate personally to my life.
207
00:36:54,612 --> 00:36:56,581
Can you give me an example?
208
00:36:56,647 --> 00:36:57,915
[girl] In line sixty,
209
00:36:57,982 --> 00:37:00,551
"The slings and arrows
of outrageous fortune,"
210
00:37:00,618 --> 00:37:02,887
"Or to take arms
against a sea of troubles."
211
00:37:02,954 --> 00:37:04,755
[teacher] "A sea of troubles" Yeah.
212
00:37:04,822 --> 00:37:06,991
Where have we heard
that kind of thing before?
213
00:37:07,191 --> 00:37:09,427
[traffic noise]
214
00:37:10,928 --> 00:37:13,598
[girl 1] How did she get
involved in that reality show?
215
00:37:13,664 --> 00:37:15,008
[girl 2] Of course, that's her mom.
216
00:37:15,032 --> 00:37:17,268
-She works on that show.
-[Girl 1] Really?
217
00:37:17,335 --> 00:37:18,569
[girl 2] You don't know that?
218
00:37:18,636 --> 00:37:19,980
I think she's a co-producer or something.
219
00:37:20,004 --> 00:37:21,172
[girl 1] No way!
220
00:37:21,639 --> 00:37:23,116
[girl 2] I know. It's
hard to imagine, right?
221
00:37:23,140 --> 00:37:24,709
She has such a flat face.
222
00:37:25,243 --> 00:37:26,444
[girl 1] I know, right?
223
00:37:26,510 --> 00:37:28,021
I think it's like, kinda an Asian thing.
224
00:37:28,045 --> 00:37:30,348
-[girl 2] I guess.
-[girl 1] They think it's so cute.
225
00:37:31,015 --> 00:37:33,317
[girl 2] She needs a lot of make up.
226
00:37:33,384 --> 00:37:35,052
[girl 1] Eye brows?
-[Girl 2] Eye brows.
227
00:37:35,353 --> 00:37:37,388
[indistinct chatter]
228
00:37:41,292 --> 00:37:42,760
[boy] Hey
229
00:37:42,893 --> 00:37:44,161
Hi.
230
00:37:44,328 --> 00:37:45,596
I'm...
-Bryce.
231
00:37:45,663 --> 00:37:49,100
And Raymond. I remember.
232
00:37:49,166 --> 00:37:51,702
Wow. But, uh...
233
00:37:52,937 --> 00:37:54,005
What's your name again?
234
00:37:54,071 --> 00:37:55,706
Zheng-Yu.
235
00:37:55,773 --> 00:37:58,576
-Zheng...
-Or, just call me Yu. It's fine.
236
00:37:58,643 --> 00:37:59,977
-[Bryce] Yu.
-[Raymond] Yu
237
00:38:00,444 --> 00:38:02,947
It means "Manly" in Chinese.
238
00:38:03,481 --> 00:38:06,617
-Manly?
-Or strong.
239
00:38:06,917 --> 00:38:08,452
[chuckles]
240
00:38:08,519 --> 00:38:10,721
-Who's that girl?
-Who?
241
00:38:12,690 --> 00:38:15,059
Oh! That... that... that was my sister.
242
00:38:15,359 --> 00:38:16,727
She's always like that.
243
00:38:16,794 --> 00:38:18,362
There are like no rules in her mind.
244
00:38:18,429 --> 00:38:20,031
I think she's cute.
245
00:38:21,065 --> 00:38:22,065
Right?
246
00:38:24,235 --> 00:38:25,836
Later, man.
247
00:38:26,704 --> 00:38:27,938
Bye.
248
00:38:36,747 --> 00:38:40,084
Hey, Jane. This's Ai-Jia. How are you?
249
00:38:40,618 --> 00:38:43,521
Uh... I'm just calling to see
250
00:38:43,587 --> 00:38:46,390
if we've heard anything from your
251
00:38:46,457 --> 00:38:49,260
aunt's friend's publisher about the draft.
252
00:38:49,327 --> 00:38:51,862
If they like it or not?
253
00:38:51,929 --> 00:38:54,332
Can you give me a call
back, let me know how it goes?
254
00:38:55,099 --> 00:38:57,935
Thank you, I really, really appreciate it.
255
00:38:58,002 --> 00:38:59,670
Have a great week...
256
00:39:32,169 --> 00:39:35,005
[♪]
257
00:39:43,481 --> 00:39:44,982
Are you watching me?
258
00:39:47,618 --> 00:39:49,987
-I...
-I can hear you.
259
00:40:00,598 --> 00:40:02,600
You're not afraid of me?
260
00:40:06,003 --> 00:40:07,004
No.
261
00:40:08,272 --> 00:40:10,174
Why?
262
00:40:11,642 --> 00:40:13,844
You are new here.
263
00:40:14,812 --> 00:40:17,214
Most people think I'm a freak.
264
00:40:18,048 --> 00:40:21,218
I'm not sure what's "freak" means.
265
00:40:21,285 --> 00:40:22,720
But...
266
00:40:23,187 --> 00:40:24,922
it feels kinda cool.
267
00:40:38,202 --> 00:40:39,870
What are you doing?
268
00:40:42,573 --> 00:40:44,341
Waiting.
269
00:40:44,408 --> 00:40:46,177
[Qi] For what?
270
00:40:49,447 --> 00:40:51,215
The time to pass.
271
00:41:00,424 --> 00:41:02,092
Sounds like...
272
00:41:04,595 --> 00:41:06,130
you have a story.
273
00:41:15,272 --> 00:41:17,174
You...
274
00:41:19,210 --> 00:41:20,845
can't see?
275
00:41:42,066 --> 00:41:46,604
Is that the reason you
tried to kill yourself?
276
00:41:52,476 --> 00:41:53,544
No.
277
00:41:56,413 --> 00:41:57,548
Not really.
278
00:42:00,718 --> 00:42:03,954
[♪]
279
00:42:08,759 --> 00:42:10,394
[Vance] Like C.
280
00:42:10,461 --> 00:42:12,596
And then A.
281
00:42:12,663 --> 00:42:14,231
And then,
282
00:42:14,298 --> 00:42:15,709
I don't know, like a
couple of other variations.
283
00:42:15,733 --> 00:42:17,067
Like... Like E minor.
284
00:42:17,134 --> 00:42:19,069
Then you... Once you get those,
285
00:42:19,136 --> 00:42:21,305
and you start kinda
stringing them together.
286
00:42:21,572 --> 00:42:23,807
[♪]
287
00:42:24,642 --> 00:42:26,677
[keyboard clacking]
288
00:42:38,689 --> 00:42:40,724
[guitar continues]
289
00:43:56,367 --> 00:43:58,402
[keyboard clacking]
290
00:45:19,283 --> 00:45:20,384
[Vance] Dessert?
291
00:45:25,622 --> 00:45:26,890
[sighs]
292
00:45:46,910 --> 00:45:49,413
What does your mom think about me?
293
00:45:49,480 --> 00:45:50,981
Does she like me?
294
00:45:51,482 --> 00:45:53,484
No, I don't think so.
295
00:45:53,717 --> 00:45:55,352
Ugh...
296
00:46:04,762 --> 00:46:06,096
[woman]
297
00:47:11,495 --> 00:47:13,197
[laughing]
298
00:47:23,340 --> 00:47:24,875
[Mrs. Tsui]
299
00:48:44,154 --> 00:48:46,390
[traffic noise]
300
00:48:47,891 --> 00:48:51,128
[♪]
301
00:49:53,890 --> 00:49:55,192
[woman]
302
00:49:57,728 --> 00:50:00,797
I'm sorry, I try to explain to her and...
303
00:50:01,431 --> 00:50:03,200
[man] I'm sorry, I'm sorry.
304
00:50:12,376 --> 00:50:14,778
[man]
-[mother]
305
00:50:18,482 --> 00:50:21,651
All right. Back to work everybody.
306
00:50:22,619 --> 00:50:24,788
[Ai-Jia] I was only five minutes late.
307
00:50:25,555 --> 00:50:28,025
Maybe we should just cancel your next tour.
308
00:50:28,258 --> 00:50:29,760
I can assign someone else.
309
00:50:29,826 --> 00:50:31,928
David please, don't.
310
00:50:32,496 --> 00:50:33,563
This isn't the first time
311
00:50:33,630 --> 00:50:35,098
someone has complained about you.
312
00:50:35,165 --> 00:50:37,100
I know, I'm trying.
313
00:50:37,601 --> 00:50:39,803
You saw how difficult she was, right?
314
00:50:41,171 --> 00:50:42,439
I've given you so many chances.
315
00:50:42,506 --> 00:50:44,908
Please don't, David. Please.
316
00:50:45,475 --> 00:50:47,411
Look, if you want to be a writer,
317
00:50:47,477 --> 00:50:50,213
then go home, sit down and write.
318
00:50:50,280 --> 00:50:52,849
If you want to make money, then make money.
319
00:50:55,052 --> 00:50:56,853
You want too much.
320
00:51:01,091 --> 00:51:02,959
I need this job.
321
00:51:03,260 --> 00:51:04,761
I'm taking it.
322
00:51:19,943 --> 00:51:21,511
Hi!
323
00:51:22,446 --> 00:51:24,247
I thought you had class.
324
00:51:28,318 --> 00:51:30,187
Do you want to come inside?
325
00:51:32,522 --> 00:51:34,891
It's okay, my dad's not home.
326
00:51:35,192 --> 00:51:36,893
He's probably out drinking somewhere.
327
00:51:39,196 --> 00:51:40,697
My mom likes you.
328
00:51:44,101 --> 00:51:45,635
Why don't you sit down?
329
00:52:02,185 --> 00:52:03,487
[door squeaks]
330
00:52:03,553 --> 00:52:05,722
I'm so happy you're here, honey.
331
00:52:07,124 --> 00:52:08,625
Thanks.
332
00:52:28,745 --> 00:52:31,681
If you need anything else,
you let me know, okay?
333
00:52:33,283 --> 00:52:34,818
Okay.
334
00:52:53,270 --> 00:52:54,771
Your mom is nice.
335
00:52:56,273 --> 00:52:57,707
She is.
336
00:52:58,575 --> 00:53:00,944
If weren't for me, she
might have left my dad.
337
00:53:02,946 --> 00:53:05,415
Trust me...
338
00:53:05,482 --> 00:53:07,784
my parents are worse.
339
00:53:08,952 --> 00:53:11,054
They're both in jail.
340
00:53:11,121 --> 00:53:12,956
What did they do?
341
00:53:14,624 --> 00:53:16,860
Insider trading something.
342
00:53:17,160 --> 00:53:18,895
I don't really understand.
343
00:53:20,430 --> 00:53:22,299
Your aunt seems nice.
344
00:53:25,602 --> 00:53:26,836
No.
345
00:53:27,304 --> 00:53:28,738
Why not?
346
00:53:31,875 --> 00:53:34,911
She doesn't really care
about if we are happy or not.
347
00:53:36,479 --> 00:53:38,415
Totally fake.
348
00:53:43,954 --> 00:53:45,255
What is it?
349
00:53:46,156 --> 00:53:47,824
Something to make you happy.
350
00:53:49,292 --> 00:53:51,428
I steal a little at a time from my dad.
351
00:53:52,195 --> 00:53:53,730
He never notices.
352
00:53:55,298 --> 00:53:57,000
When you think someone is blind,
353
00:53:58,501 --> 00:54:00,770
you don't realize how clearly they can see.
354
00:54:05,175 --> 00:54:07,410
[laughing]
355
00:54:11,348 --> 00:54:13,116
[coughing]
356
00:54:13,183 --> 00:54:15,619
[laughing]
357
00:54:17,887 --> 00:54:20,924
So, why did you do that?
358
00:54:22,025 --> 00:54:23,593
What? Try to kill myself?
359
00:54:23,660 --> 00:54:25,028
Yeah.
360
00:54:39,276 --> 00:54:41,578
Do you ever feel not good enough?
361
00:54:44,614 --> 00:54:47,550
Like, the people you love...
362
00:54:48,485 --> 00:54:50,887
nothing you do pleases them.
363
00:54:55,592 --> 00:54:57,761
It was on one of those days.
364
00:55:00,363 --> 00:55:02,732
I can still hear those kids laughing at me.
365
00:55:05,335 --> 00:55:09,072
But their voices were covered
by the sound of fallen leaves.
366
00:55:09,873 --> 00:55:13,476
Fighting in the air, scratching the ground.
367
00:55:16,379 --> 00:55:18,348
I was out there waiting for the thunder.
368
00:55:21,384 --> 00:55:23,353
My mom next to me.
369
00:55:27,424 --> 00:55:29,025
She was so quiet.
370
00:55:34,097 --> 00:55:38,368
I only felt the warmest,
driest single drop of rain
371
00:55:38,435 --> 00:55:40,003
on my hand.
372
00:55:43,840 --> 00:55:44,974
That was it.
373
00:55:49,079 --> 00:55:50,780
The storm never came.
374
00:55:54,484 --> 00:55:56,152
It didn't matter.
375
00:56:01,424 --> 00:56:03,960
Our lives are...
376
00:56:09,132 --> 00:56:11,534
momentously negligible.
377
00:56:16,373 --> 00:56:17,907
Why should I be afraid?
378
00:56:35,158 --> 00:56:36,192
Bye.
379
00:56:44,801 --> 00:56:46,870
[Ai-Jia]
380
00:58:43,586 --> 00:58:45,154
[coughing]
381
01:00:53,583 --> 01:00:56,019
[Mrs. Tsui]
382
01:01:20,710 --> 01:01:22,378
[Ma]
383
01:01:24,180 --> 01:01:26,115
Jia!
384
01:01:26,182 --> 01:01:27,684
Come on, we're not late, let's go.
385
01:01:27,750 --> 01:01:30,286
-Wait.
-What?
386
01:01:30,586 --> 01:01:32,321
The tour.
387
01:01:33,623 --> 01:01:34,924
What?
388
01:01:34,991 --> 01:01:37,360
The tour we took last week.
389
01:01:37,427 --> 01:01:38,427
What?
390
01:01:39,228 --> 01:01:40,630
They were really happy with you.
391
01:01:41,631 --> 01:01:45,802
There's this big group coming,
and they recommended you.
392
01:01:46,769 --> 01:01:50,006
[♪]
393
01:01:54,677 --> 01:01:56,212
Hey.
394
01:01:56,279 --> 01:01:58,347
I'm Bryce, I'm friends with your brother.
395
01:01:58,848 --> 01:02:00,750
Oh, hi.
396
01:02:01,784 --> 01:02:03,352
Don't be shy.
397
01:02:03,653 --> 01:02:04,787
Do I look like I'm shy?
398
01:02:04,854 --> 01:02:06,222
Okay, look...
399
01:02:11,127 --> 01:02:13,429
I just want you to know that...
400
01:02:14,097 --> 01:02:16,566
I think you're interesting.
401
01:02:16,632 --> 01:02:18,067
And cute.
402
01:02:20,236 --> 01:02:21,838
You know,
403
01:02:22,472 --> 01:02:23,840
if you put your hair down,
404
01:02:24,540 --> 01:02:26,008
you'd be the hottest girl at school.
405
01:02:31,714 --> 01:02:32,982
Okay.
406
01:02:33,182 --> 01:02:35,084
I guess I'll see your around.
407
01:02:36,252 --> 01:02:39,288
[♪]
408
01:02:55,738 --> 01:02:57,240
Shit.
409
01:03:22,431 --> 01:03:23,466
[knocking]
410
01:05:23,352 --> 01:05:26,389
[♪]
411
01:05:29,058 --> 01:05:31,093
[water running]
412
01:05:47,410 --> 01:05:48,544
[knocking]
413
01:06:24,880 --> 01:06:26,148
[Ma]
414
01:06:28,751 --> 01:06:30,119
What's going on?
415
01:06:30,186 --> 01:06:31,454
What is she saying?
416
01:06:38,127 --> 01:06:39,428
What's going on?
417
01:06:41,530 --> 01:06:43,566
-What did I do?
-Nothing,
418
01:06:43,632 --> 01:06:46,369
she just prefers to drink
medicine with the dirt.
419
01:06:55,511 --> 01:06:58,547
[♪]
420
01:07:05,921 --> 01:07:08,457
-I can't... I can't go. I...
-Dude! Why not, man?
421
01:07:08,524 --> 01:07:10,793
It's a Friday night party,
everyone is gonna be here.
422
01:07:10,860 --> 01:07:13,062
What else you doing? Seeing
a movie with your grandma?
423
01:07:13,129 --> 01:07:14,397
Maybe.
424
01:07:16,265 --> 01:07:17,833
I, uh... I'm not going either,
425
01:07:20,302 --> 01:07:22,571
Not everyone likes to
get drunk like you, Bryce.
426
01:07:23,372 --> 01:07:25,412
[Bryce] Well excuse me
for trying have a good time.
427
01:07:26,342 --> 01:07:29,211
[Bryce] I'll take two
shots, for you, and you.
428
01:07:29,278 --> 01:07:30,288
[Raymond] Okay, well, you do that.
429
01:07:30,312 --> 01:07:31,714
[Bryce] All right, I will.
430
01:07:32,515 --> 01:07:33,716
[Yu]
431
01:07:42,558 --> 01:07:46,095
Don't show me that fake good kid shit.
432
01:07:47,663 --> 01:07:49,498
[Bryce] You look different.
433
01:07:51,033 --> 01:07:52,334
You look great.
434
01:07:55,204 --> 01:07:56,672
Come on, let's go.
435
01:07:56,739 --> 01:07:58,641
Yo! Wait!
436
01:07:59,175 --> 01:08:01,277
There's a party tonight.
437
01:08:01,343 --> 01:08:04,080
Want to go with me?
438
01:08:04,146 --> 01:08:06,248
I can drive you after school.
439
01:08:06,315 --> 01:08:09,718
There'll be some drinks,
a little more smoking...
440
01:08:11,387 --> 01:08:13,522
wherever the night takes us.
441
01:08:17,493 --> 01:08:19,762
-Okay.
-[Bryce] Cool.
442
01:09:29,798 --> 01:09:32,334
[woman]
443
01:11:08,464 --> 01:11:11,367
[♪]
444
01:11:11,433 --> 01:11:13,936
One, two, three...
445
01:11:15,337 --> 01:11:17,806
One, two, three...
446
01:11:18,774 --> 01:11:21,810
[♪]
447
01:11:23,412 --> 01:11:26,982
[Mrs. Tsui]
448
01:13:03,178 --> 01:13:04,980
[Little Xiao]
449
01:13:27,236 --> 01:13:28,904
Hi, Nathan.
450
01:13:29,071 --> 01:13:30,072
How are you?
451
01:13:30,139 --> 01:13:31,507
Never better!
452
01:13:36,345 --> 01:13:37,479
Well...
453
01:13:37,546 --> 01:13:39,014
See you.
454
01:13:40,582 --> 01:13:42,618
[footsteps departing]
455
01:14:06,508 --> 01:14:09,945
[door opens, closes]
456
01:15:19,014 --> 01:15:20,249
[sighs]
457
01:15:49,444 --> 01:15:51,280
[crowd cheering]
458
01:16:00,188 --> 01:16:01,657
[boy] I got it, I got it, I got it.
459
01:16:11,667 --> 01:16:13,702
[indistinct shouting]
460
01:16:13,835 --> 01:16:15,837
-Yes.
-[Whooping]
461
01:17:41,323 --> 01:17:43,158
Eh...
462
01:18:42,751 --> 01:18:44,052
I'm sorry,
463
01:18:44,119 --> 01:18:45,987
my mom gave you the wrong impression.
464
01:18:46,521 --> 01:18:47,522
I have a boyfriend.
465
01:18:49,157 --> 01:18:51,626
Oh, my God. I... I'm so sorry.
466
01:18:51,693 --> 01:18:53,395
Oh, my!
467
01:20:57,686 --> 01:21:00,522
[♪]
468
01:21:27,148 --> 01:21:29,084
You need to work out more.
469
01:21:29,651 --> 01:21:30,685
I'm sorry.
470
01:21:30,752 --> 01:21:32,520
I uh... though you knew
I was standing here.
471
01:21:33,388 --> 01:21:36,024
No, I just... saw you guys in...
472
01:21:36,091 --> 01:21:37,792
all good shape.
473
01:21:37,859 --> 01:21:40,629
Oh! That's... That's easy.
474
01:21:40,695 --> 01:21:42,097
I can help you train.
475
01:21:42,163 --> 01:21:43,598
-Really?
-Yeah.
476
01:21:44,866 --> 01:21:45,934
That would be great.
477
01:21:46,635 --> 01:21:47,635
All right.
478
01:22:45,060 --> 01:22:47,662
[Ai-Jia]
479
01:22:53,935 --> 01:22:56,771
[♪]
480
01:23:02,344 --> 01:23:03,778
Are you gonna walk home with us?
481
01:23:04,412 --> 01:23:07,782
No, I've got things to do.
482
01:23:08,683 --> 01:23:11,686
Don't tell me you're gonna
party with Bryce again, right?
483
01:23:12,887 --> 01:23:13,888
Yes.
484
01:23:14,856 --> 01:23:18,493
And you can go home to
tell whomever you want.
485
01:23:18,994 --> 01:23:20,628
Come on, Let's go.
486
01:23:31,406 --> 01:23:33,475
[Bryce] I saw you in class.
487
01:23:33,942 --> 01:23:35,777
When you smile to yourself,
488
01:23:35,944 --> 01:23:37,212
it's cute.
489
01:23:38,646 --> 01:23:40,715
You know,
490
01:23:40,782 --> 01:23:42,183
if you put your hair down,
491
01:23:43,118 --> 01:23:44,686
you'd be the hottest girl in school.
492
01:23:52,794 --> 01:23:55,630
[♪]
493
01:24:04,339 --> 01:24:06,741
I don't think Bryce is
serious about my sister.
494
01:24:07,108 --> 01:24:08,810
Bryce, he's...
495
01:24:09,411 --> 01:24:11,980
He's never serious about anything,
496
01:24:12,047 --> 01:24:13,581
or anyone, so...
497
01:24:13,648 --> 01:24:16,484
your sister will figure
that out sooner or later.
498
01:24:16,551 --> 01:24:18,420
Found it.
499
01:24:19,788 --> 01:24:20,855
[grunts]
500
01:24:25,527 --> 01:24:28,496
Now, tell me. What should I do?
501
01:24:30,965 --> 01:24:33,401
[door opens, closes]
502
01:25:00,195 --> 01:25:02,430
[water running]
503
01:25:28,957 --> 01:25:30,825
[water splashing]
504
01:25:36,698 --> 01:25:38,333
[water dripping]
505
01:25:51,279 --> 01:25:52,614
Okay, so for this one,
506
01:25:52,680 --> 01:25:54,916
we're going to work out your biceps.
507
01:25:55,783 --> 01:25:56,783
Biceps?
508
01:25:56,885 --> 01:25:59,888
Yeah, we call this part bicep in English.
509
01:25:59,954 --> 01:26:01,222
-Biceps.
-Yeah.
510
01:26:01,289 --> 01:26:03,191
You can, um...
511
01:26:03,258 --> 01:26:05,160
You can feel it.
512
01:26:05,226 --> 01:26:06,761
It's all right.
513
01:26:09,330 --> 01:26:12,367
So, you want to try to keep your body
514
01:26:12,433 --> 01:26:14,502
as still as possible.
515
01:26:15,436 --> 01:26:18,473
Aim for a slow and controlled motion.
516
01:26:22,777 --> 01:26:24,612
Feel that?
517
01:26:24,679 --> 01:26:25,914
Yeah.
518
01:26:29,250 --> 01:26:30,718
Why don't you try?
519
01:26:36,624 --> 01:26:38,726
It's better when you're starting off
520
01:26:38,793 --> 01:26:40,628
that you watch yourself in the mirror.
521
01:26:40,695 --> 01:26:42,864
That way you can see
what you're doing wrong.
522
01:26:42,931 --> 01:26:43,931
Okay.
523
01:26:55,310 --> 01:26:56,678
Okay.
524
01:27:04,252 --> 01:27:05,887
[doorbell rings]
525
01:27:45,293 --> 01:27:46,961
[knocking]
526
01:28:07,582 --> 01:28:09,450
[door sliding]
527
01:28:10,852 --> 01:28:12,887
[chopping]
528
01:28:14,555 --> 01:28:15,923
Is Mrs. Tsui staying for dinner?
529
01:28:17,191 --> 01:28:18,493
Better not be.
530
01:28:19,594 --> 01:28:21,829
[chopping continues]
531
01:28:27,101 --> 01:28:28,970
I think she's brain washing my mom.
532
01:28:29,037 --> 01:28:31,039
Like giving her ideas and stuff.
533
01:28:31,406 --> 01:28:33,441
Today, my mom actually...
534
01:28:34,242 --> 01:28:35,576
What?
535
01:28:36,411 --> 01:28:37,478
Never mind.
536
01:28:38,313 --> 01:28:40,014
What'd she do?
537
01:28:42,216 --> 01:28:43,216
Nothing.
538
01:28:46,087 --> 01:28:48,956
Nothing. Nothing.
539
01:28:54,929 --> 01:28:56,798
[Raymond] Maybe try and slow it down.
540
01:28:56,864 --> 01:28:59,534
The point is to stabilize your body.
541
01:29:01,102 --> 01:29:02,102
Go ahead.
542
01:29:05,740 --> 01:29:08,776
Yeah, that's good but
try not to jerk so much.
543
01:29:15,350 --> 01:29:17,051
[Raymond] That's good.
544
01:29:27,328 --> 01:29:28,696
Go ahead, try.
545
01:29:29,430 --> 01:29:30,998
That's good.
546
01:31:46,400 --> 01:31:48,236
What are you doing?
547
01:31:48,769 --> 01:31:50,404
-Shh!
-Shh!
548
01:31:50,471 --> 01:31:52,139
What do you want?
549
01:31:53,407 --> 01:31:54,575
Get out!
550
01:31:54,642 --> 01:31:56,878
-Sis, please.
-Get out!
551
01:31:57,278 --> 01:31:58,479
-Stop.
-Get out!
552
01:31:58,546 --> 01:31:59,881
Raymond!
553
01:32:00,181 --> 01:32:01,282
I'm sorry, I'm sorry.
554
01:32:03,050 --> 01:32:04,886
Hey, hey, put your clothes on.
555
01:33:03,511 --> 01:33:05,746
[sobbing]
556
01:33:14,055 --> 01:33:17,091
[♪]
557
01:33:39,580 --> 01:33:41,649
[knocking]
558
01:34:02,570 --> 01:34:05,806
[♪]
559
01:34:31,232 --> 01:34:32,466
[knocking]
560
01:34:39,740 --> 01:34:43,210
Are you okay? It's late.
561
01:34:44,045 --> 01:34:46,180
Where's your mom?
562
01:34:47,081 --> 01:34:49,450
She's out looking for my dad.
563
01:34:51,152 --> 01:34:53,988
It must feel good to be alone.
564
01:34:54,889 --> 01:34:56,357
No fighting.
565
01:35:04,298 --> 01:35:07,735
Trust me, either way is lonely.
566
01:35:08,669 --> 01:35:10,905
Now is better.
567
01:35:10,971 --> 01:35:12,306
I have you, my friend.
568
01:35:13,908 --> 01:35:15,509
Where have you been?
569
01:35:24,819 --> 01:35:26,487
How are you?
570
01:35:32,393 --> 01:35:34,361
Why do you like me?
571
01:35:36,030 --> 01:35:38,332
Does someone not like you?
572
01:35:44,739 --> 01:35:46,540
Can you see me?
573
01:35:47,842 --> 01:35:49,443
I guess.
574
01:35:51,746 --> 01:35:54,782
[♪]
575
01:36:36,991 --> 01:36:40,227
[♪]
576
01:37:05,052 --> 01:37:09,123
You are so, so special.
577
01:37:09,957 --> 01:37:12,426
You see things.
578
01:37:14,562 --> 01:37:16,864
People usually see
things through their eyes,
579
01:37:16,931 --> 01:37:18,465
but you don't.
580
01:37:20,034 --> 01:37:22,369
You see them from here.
581
01:37:27,675 --> 01:37:29,577
And that's so beautiful.
582
01:37:32,246 --> 01:37:35,149
I can't wait for the day
that you flip it inside out.
583
01:37:45,960 --> 01:37:49,196
[♪]
584
01:37:54,668 --> 01:37:56,503
[no audible dialog]
585
01:38:21,929 --> 01:38:24,932
[dance teacher]
586
01:38:37,711 --> 01:38:40,948
[♪]
587
01:38:51,058 --> 01:38:52,259
[gasps]
588
01:38:52,326 --> 01:38:54,128
[man] Are you okay?
589
01:38:57,231 --> 01:38:58,565
Ai-Jia, Ai-Jia, hang on.
590
01:38:58,632 --> 01:39:02,536
Sorry, we're looking for
a Chinese woman, Tsui.
591
01:39:02,670 --> 01:39:03,670
Through this way.
592
01:39:50,851 --> 01:39:54,088
[♪]
593
01:40:46,006 --> 01:40:49,343
[Ai-Jia] We are all flowers,
594
01:40:50,210 --> 01:40:53,414
fragile and special.
595
01:40:55,249 --> 01:40:57,684
But at the end,
596
01:40:57,751 --> 01:41:01,789
flowers lose their petals and scent.
597
01:41:01,855 --> 01:41:04,558
We gain all the respect and love.
598
01:41:06,460 --> 01:41:09,229
And that's the moment we know,
599
01:41:09,296 --> 01:41:12,232
nothing really matters.
600
01:41:37,091 --> 01:41:40,127
[traffic noise]
601
01:42:03,117 --> 01:42:05,152
[spraying]
602
01:42:40,654 --> 01:42:41,922
[knocking]
603
01:42:59,806 --> 01:43:02,843
[♪]
604
01:43:03,644 --> 01:43:04,878
[knocking]
605
01:43:14,454 --> 01:43:16,123
How much longer are we gonna wait?
606
01:43:16,190 --> 01:43:17,958
They should be here soon.
607
01:43:25,832 --> 01:43:26,900
There they are.
608
01:43:30,938 --> 01:43:32,072
Where is she?
609
01:43:32,139 --> 01:43:33,807
The one with the flag.
610
01:43:39,112 --> 01:43:40,714
Oh!
611
01:43:46,987 --> 01:43:48,822
[indistinct chatter]
612
01:44:03,370 --> 01:44:05,772
She says, "At least... "
613
01:44:15,983 --> 01:44:18,018
[indistinct chatter]
614
01:44:20,754 --> 01:44:23,790
[♪]
615
01:45:20,380 --> 01:45:21,948
What does it mean?
616
01:45:24,451 --> 01:45:27,187
[Ai-Jia] Pure lotus bud,
617
01:45:27,254 --> 01:45:30,190
born in mud,
618
01:45:30,257 --> 01:45:32,426
has it's own way to emerge,
619
01:45:34,661 --> 01:45:36,763
has its own scent of freshness.
620
01:45:45,605 --> 01:45:47,441
I'm gonna tell her everything.
621
01:45:53,580 --> 01:45:55,148
She already knows.
622
01:46:02,923 --> 01:46:05,959
[♪]
623
01:46:52,205 --> 01:46:55,041
[♪]
624
01:47:16,396 --> 01:47:19,232
[♪]
625
01:47:29,242 --> 01:47:31,077
[traffic noise]
626
01:47:53,533 --> 01:47:56,770
[♪]
627
01:48:07,581 --> 01:48:10,817
[♪]
628
01:48:11,305 --> 01:49:11,214
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm