"Special OPS" Wednesday
ID | 13192858 |
---|---|
Movie Name | "Special OPS" Wednesday |
Release Name | Special.Ops.S02E06.Wednesday.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera.SDH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37150844 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,241 --> 00:00:22,022
(upbeat music)
3
00:00:47,190 --> 00:00:48,249
One shot.
4
00:00:52,774 --> 00:00:54,789
(Himmat) Vijay, your father,
5
00:00:56,328 --> 00:00:57,622
was a very good man.
6
00:01:03,863 --> 00:01:05,820
One truth is that
you are not my daughter.
7
00:01:07,076 --> 00:01:09,862
And the other truth is
that you are my only daughter.
8
00:01:17,496 --> 00:01:18,512
Thanks.
9
00:01:21,621 --> 00:01:23,466
- Hi, Dad. Oops!
- (upbeat music continues)
10
00:01:27,367 --> 00:01:28,431
One more shot.
11
00:01:31,589 --> 00:01:32,720
Let's go home, Pari.
12
00:01:32,864 --> 00:01:33,957
What home?
13
00:01:36,059 --> 00:01:37,309
I said one more shot.
14
00:01:37,456 --> 00:01:38,961
Pari, let's go home.
15
00:01:39,102 --> 00:01:40,106
Can you leave me alone?
16
00:01:40,962 --> 00:01:42,863
Excuse me!
Who the hell are you?
17
00:01:47,922 --> 00:01:49,991
Let's move, guys.
Her dad is here.
18
00:01:49,992 --> 00:01:52,581
Whoa! Bogeyman!
19
00:02:01,309 --> 00:02:02,717
Excuse me! Shot.
20
00:02:05,732 --> 00:02:06,855
Make it two.
21
00:02:17,725 --> 00:02:19,316
(liquid gurgling)
22
00:02:23,459 --> 00:02:25,104
(clinks glasses) Cheers!
23
00:02:33,834 --> 00:02:34,870
(clears throat)
24
00:02:37,588 --> 00:02:38,560
What happened?
25
00:02:41,111 --> 00:02:43,048
Are you trying to be cool?
26
00:02:44,264 --> 00:02:45,393
It doesn't suit you.
27
00:02:47,605 --> 00:02:48,834
You are a liar.
28
00:02:49,217 --> 00:02:51,716
And I hate you
29
00:02:52,529 --> 00:02:53,823
for hiding the truth.
30
00:02:56,786 --> 00:02:57,700
Truth?
31
00:03:00,603 --> 00:03:01,797
Should I tell you the truth?
32
00:03:02,889 --> 00:03:04,295
When you were three years old,
33
00:03:05,786 --> 00:03:09,274
one day, you got hurt while playing,
and you started screaming.
34
00:03:11,744 --> 00:03:15,245
Hearing your scream,
your mom and I rushed to you.
35
00:03:17,912 --> 00:03:19,352
And what did you do after seeing us?
36
00:03:21,335 --> 00:03:22,690
You ran straight towards me.
37
00:03:23,490 --> 00:03:24,923
(sighs)
38
00:03:24,924 --> 00:03:26,489
You screamed "Daddy" and hugged me.
39
00:03:27,080 --> 00:03:28,523
(melancholic music)
40
00:03:30,363 --> 00:03:31,907
You totally ignored your mom.
41
00:03:34,421 --> 00:03:35,616
That's the truth, Pari.
42
00:03:36,999 --> 00:03:39,018
Come on.
Have your drink.
43
00:03:46,550 --> 00:03:47,986
(melancholic music continues)
44
00:03:56,683 --> 00:03:59,719
I will never forgive you for this.
Ever.
45
00:04:02,490 --> 00:04:03,475
Come on, let's go home.
46
00:04:04,008 --> 00:04:05,032
Come on, come on.
47
00:04:13,896 --> 00:04:15,409
(knocking on door)
48
00:04:24,197 --> 00:04:25,247
What is this...
49
00:04:26,196 --> 00:04:28,159
(emotional music)
50
00:04:51,526 --> 00:04:54,292
This...
This is unacceptable to me.
51
00:04:54,720 --> 00:04:58,330
- I'll talk to her in the morning.
- No, don't do anything. She'll understand.
52
00:04:59,364 --> 00:05:02,196
- But--
- Saroj, I have to go. I...
53
00:05:02,842 --> 00:05:05,685
- You're leaving!
- Yes. An op is going on.
54
00:05:05,907 --> 00:05:07,427
They are waiting for me
at the office.
55
00:05:10,440 --> 00:05:11,870
Let her sleep, okay?
56
00:05:12,818 --> 00:05:14,498
- What is this, Himmat?
- Don't say anything.
57
00:05:29,016 --> 00:05:30,401
(notification chimes)
58
00:05:40,087 --> 00:05:42,117
(suspenseful music)
59
00:06:11,417 --> 00:06:12,810
Where are you going at this hour?
60
00:06:13,003 --> 00:06:14,042
Mumbai.
61
00:06:14,547 --> 00:06:17,732
I have got a new client
for a high-value term insurance policy.
62
00:06:17,863 --> 00:06:21,944
They are coming to Mumbai
from Dubai only for a couple of days.
63
00:06:24,939 --> 00:06:26,961
Where did you find
this new client from Mumbai?
64
00:06:27,134 --> 00:06:29,110
Why?
Are you feeling jealous?
65
00:06:29,547 --> 00:06:31,032
Well, I am very lucky.
66
00:06:31,955 --> 00:06:33,800
Seems like you have hit the jackpot.
67
00:06:34,353 --> 00:06:37,418
Sometimes you work in the medical field,
sometimes in the investment domain...
68
00:06:37,508 --> 00:06:39,108
Now, what's with insurance policies?
69
00:06:40,025 --> 00:06:41,853
And your bag is always packed.
70
00:06:45,341 --> 00:06:46,553
Hey, Ruhi!
71
00:06:51,850 --> 00:06:53,848
Take care of yourself. Okay?
72
00:06:54,609 --> 00:06:57,770
I have a flight to catch.
I'll be back soon. Okay?
73
00:06:58,052 --> 00:06:59,894
And before calling,
drop me a message.
74
00:07:01,030 --> 00:07:02,818
Message what... Ruhi!
75
00:07:04,427 --> 00:07:05,436
Ruhi!
76
00:07:06,088 --> 00:07:08,072
(title music)
77
00:07:43,964 --> 00:07:45,914
(Himmat's boss) They have been
waiting for 15 minutes, Himmat.
78
00:07:46,279 --> 00:07:48,926
I know, sir. I'm sorry, but I'm
fed up with these update meetings.
79
00:07:49,187 --> 00:07:51,447
You're the only one
who cares about the country, right?
80
00:07:51,572 --> 00:07:53,704
No, I didn't mean it that way, sir.
81
00:07:53,794 --> 00:07:56,715
In the time it takes to make
them understand what I am doing,
82
00:07:56,716 --> 00:07:58,160
I can do some more work, sir.
83
00:07:58,733 --> 00:08:01,206
- This is just a waste of time--
- Of course. Come on.
84
00:08:07,351 --> 00:08:08,639
Who is this Sudheer?
85
00:08:11,137 --> 00:08:13,094
We didn't even have his photograph.
86
00:08:13,899 --> 00:08:15,054
But now we do, sir.
87
00:08:17,757 --> 00:08:19,023
It is more important to know
88
00:08:19,317 --> 00:08:22,043
what Sudheer Awasthi is like
than to know who he is.
89
00:08:24,665 --> 00:08:25,728
He was an orphan.
90
00:08:26,056 --> 00:08:28,550
He grew up in Bal Kalyan Orphanage
in Pune.
91
00:08:28,879 --> 00:08:33,132
The guardians there say that...
This is not my language, so excuse me.
92
00:08:33,751 --> 00:08:35,690
The guardians there say that
93
00:08:36,130 --> 00:08:40,858
they have never seen such a scoundrel
in the entire history of the orphanage.
94
00:08:40,967 --> 00:08:42,093
(all) Car...
95
00:08:42,183 --> 00:08:44,149
- Car...
- Car...
96
00:08:44,239 --> 00:08:46,258
Look at the car...
97
00:08:51,422 --> 00:08:52,517
(Himmat) He was five years old, sir.
98
00:08:53,196 --> 00:08:56,317
A couple from Mumbai had come
to the orphanage to adopt a child.
99
00:08:58,093 --> 00:09:00,446
Two kids were shortlisted.
100
00:09:00,668 --> 00:09:02,359
One of them was Sudheer.
101
00:09:05,594 --> 00:09:07,635
(soft music)
102
00:09:13,041 --> 00:09:14,210
Our child.
103
00:09:18,692 --> 00:09:19,768
What happened, son?
104
00:09:20,683 --> 00:09:23,813
You are calling me "son"
and also leaving without me.
105
00:09:23,814 --> 00:09:24,864
(sobbing)
106
00:09:32,497 --> 00:09:33,545
(chuckles)
107
00:09:36,240 --> 00:09:38,240
(engine start, whirrs)
108
00:09:41,715 --> 00:09:44,891
(Himmat) What I mean to say is,
at the age of five,
109
00:09:45,012 --> 00:09:47,534
he negotiated
a secure childhood for him.
110
00:09:48,474 --> 00:09:52,907
This child was gifted with the ability
to get out of trouble in any situation.
111
00:09:56,340 --> 00:09:57,224
Hey...
112
00:09:58,366 --> 00:09:59,998
Sudheer!
What happened to you?
113
00:10:00,366 --> 00:10:02,361
Get up.
Get up, dear.
114
00:10:02,962 --> 00:10:04,059
Are you okay?
115
00:10:04,611 --> 00:10:05,915
- Mr. Dubey!
- Yes, ma'am?
116
00:10:06,267 --> 00:10:07,107
Please come here.
117
00:10:07,371 --> 00:10:08,281
What happened?
118
00:10:09,187 --> 00:10:11,516
Get up, dear?
Are you not feeling well?
119
00:10:11,717 --> 00:10:13,880
- What happened, dear? Open your eyes.
- Give him water.
120
00:10:13,970 --> 00:10:15,076
Have this juice, dear.
121
00:10:22,030 --> 00:10:26,191
But, Himmat, Vinod never told me
anything about this child.
122
00:10:27,620 --> 00:10:29,465
For reasons best known to him, sir.
123
00:10:30,668 --> 00:10:33,219
- May I continue?
- Please. Go ahead.
124
00:10:34,354 --> 00:10:36,222
He did his schooling
from Xavier's Heritage.
125
00:10:36,346 --> 00:10:37,277
Life was going as planned.
126
00:10:37,367 --> 00:10:40,870
And suddenly,
his parents died in a road accident.
127
00:10:42,043 --> 00:10:45,760
Now, Sudheer's tragedy was not that
he lost both his mother and father.
128
00:10:46,274 --> 00:10:49,152
His tragedy was that his parents had
transferred the ownership of their property
129
00:10:49,242 --> 00:10:51,258
to an extended family member.
130
00:10:52,734 --> 00:10:55,414
Except for an educational fund
for Sudheer.
131
00:10:55,772 --> 00:10:57,732
Anyway,
Sudheer was exceptionally sharp.
132
00:10:58,893 --> 00:11:01,513
From Xavier's Heritage to IIT Powai,
133
00:11:02,712 --> 00:11:03,820
he was always a topper.
134
00:11:10,351 --> 00:11:11,747
These are different names.
135
00:11:11,903 --> 00:11:13,328
Not name, sir.
Only surname.
136
00:11:14,120 --> 00:11:15,410
What do you mean?
137
00:11:16,161 --> 00:11:18,626
Sudheer Verma.
Adopted surname.
138
00:11:20,030 --> 00:11:23,261
Sudheer Deshpande,
Sudheer Gidwani, Sudheer Juyal,
139
00:11:23,413 --> 00:11:25,350
Sudheer Saha, Sudheer Venkatesen,
140
00:11:25,497 --> 00:11:28,690
Sudheer Sen, Sudheer Grover,
Khanna, Singh...
141
00:11:29,895 --> 00:11:31,180
Name of his own,
142
00:11:32,134 --> 00:11:33,935
and surname of his needs.
143
00:11:34,343 --> 00:11:36,272
He was always at the right place
at the right time, sir,
144
00:11:36,273 --> 00:11:37,602
but with all the wrong intentions.
145
00:11:37,692 --> 00:11:40,895
Sudheer had understood long ago
that data was the new currency.
146
00:11:41,801 --> 00:11:43,910
So, first, he did jobs.
Then start-ups.
147
00:11:44,254 --> 00:11:46,344
And in 2005, he went to China.
148
00:11:46,753 --> 00:11:49,043
His life took a new turn there.
149
00:11:50,316 --> 00:11:51,540
(Himmat) He joined RedEcho.
150
00:11:52,189 --> 00:11:55,406
Two years later,
he formed APT Group.
151
00:11:55,514 --> 00:11:57,483
Advanced Persistent Threat Group.
152
00:11:57,592 --> 00:11:58,751
Other than that, of course,
153
00:11:59,477 --> 00:12:02,176
he funded start-ups
and acquired many apps.
154
00:12:02,669 --> 00:12:05,781
You all remember
the 2015 London bombings, right?
155
00:12:06,770 --> 00:12:08,973
According to the investigation
by Scotland Yard,
156
00:12:09,395 --> 00:12:12,584
all the terrorists were using
an app called CallzUp
157
00:12:12,675 --> 00:12:14,098
for internal communication.
158
00:12:14,492 --> 00:12:17,717
This app with end-to-end encryption
is virtually unbreakable.
159
00:12:18,316 --> 00:12:22,939
That's why Scotland Yard asked for
assistance from the owners of CallzUp.
160
00:12:24,101 --> 00:12:27,222
The owners denied help,
citing company policy.
161
00:12:27,941 --> 00:12:31,350
So, the UK decided
to ban the app in their country.
162
00:12:32,855 --> 00:12:34,963
And as soon as this news
reached the owners--
163
00:12:34,964 --> 00:12:37,573
Both owners flew to the UK.
164
00:12:37,830 --> 00:12:38,885
Yes, sir. But...
165
00:12:39,655 --> 00:12:43,395
there was another man
with those two owners,
166
00:12:44,572 --> 00:12:48,046
who flew from Hong Kong
and not America.
167
00:12:48,844 --> 00:12:50,774
His name was Sudheer George.
168
00:12:50,880 --> 00:12:53,362
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
169
00:12:54,122 --> 00:12:58,414
Are you suggesting
that this Sudheer chap owns CallzUp?
170
00:12:58,937 --> 00:13:00,966
The $20-billion company!
171
00:13:01,269 --> 00:13:04,173
I'm not suggesting that, sir. I'm just
saying that he was the architect.
172
00:13:04,263 --> 00:13:06,536
He designed the backdoor
to this app.
173
00:13:07,335 --> 00:13:09,633
These three had a covert meeting
with the UK government.
174
00:13:10,017 --> 00:13:11,755
No one knows what happened
in that meeting,
175
00:13:12,509 --> 00:13:14,020
but two months after that meeting,
176
00:13:15,122 --> 00:13:17,314
a unique spyware was born.
177
00:13:18,308 --> 00:13:19,739
It was called Megasus.
178
00:13:20,959 --> 00:13:23,356
An anonymous missed call
on your CallzUp,
179
00:13:23,512 --> 00:13:25,445
and your entire phone is
compromised.
180
00:13:26,055 --> 00:13:30,066
So, the UK government cracked
the London bombings using Megasus.
181
00:13:30,730 --> 00:13:31,773
They caught the terrorists.
182
00:13:31,863 --> 00:13:34,775
After that, this spyware, Megasus,
183
00:13:35,800 --> 00:13:38,537
became popular among
the governments and oppositions
184
00:13:39,289 --> 00:13:40,843
of many countries.
You know that.
185
00:13:41,772 --> 00:13:45,734
No, I mean, even if we did not
pick up the anonymous call,
186
00:13:46,387 --> 00:13:48,537
our data would be compromised!
187
00:13:49,449 --> 00:13:50,426
Yes, sir.
188
00:13:51,239 --> 00:13:54,469
After that, through Megasus,
189
00:13:55,599 --> 00:13:58,799
Sudheer started taking interest
in the politicians of our country.
190
00:13:59,212 --> 00:14:01,836
Whose black money is
deposited where...
191
00:14:02,210 --> 00:14:04,943
Who is doing what and when...
192
00:14:06,038 --> 00:14:08,143
Calls, chats,
193
00:14:08,990 --> 00:14:11,102
pictures, videos,
194
00:14:11,609 --> 00:14:13,708
dark secrets, wrongdoings...
195
00:14:14,116 --> 00:14:16,181
He got his hands on all the data.
196
00:14:16,766 --> 00:14:17,623
And then,
197
00:14:19,115 --> 00:14:22,755
he built his empire through
blackmail and extortion.
198
00:14:23,724 --> 00:14:27,496
But what does this have to do with
our scientist and China?
199
00:14:27,854 --> 00:14:29,093
It's a simple equation, sir.
200
00:14:29,301 --> 00:14:31,499
On the one side,
there's Sudheer and Zhang.
201
00:14:31,824 --> 00:14:35,174
On the other,
there's Dr. Bhargav and Shekhawat.
202
00:14:35,722 --> 00:14:37,367
Shekhawat gets Zhang killed,
203
00:14:37,824 --> 00:14:40,443
- and Sudheer gets Dr. Bhargav kidnapped.
- What... Hey!
204
00:14:40,713 --> 00:14:44,865
Now, Dr. Bhargav will complete
Sudheer's work which was pending
205
00:14:45,460 --> 00:14:46,733
due to Zhang's death.
206
00:14:47,008 --> 00:14:47,927
Which work?
207
00:14:48,572 --> 00:14:50,625
Cyber attack. What else?
208
00:14:51,504 --> 00:14:55,025
Nuclear power plant,
Defence, Navy, Army--
209
00:14:55,115 --> 00:14:58,805
Sir, we can handle
all these threats.
210
00:14:59,036 --> 00:15:01,463
But based on my observation,
211
00:15:02,411 --> 00:15:06,177
I think he's trying to strike at
the very core of our finance industry.
212
00:15:07,197 --> 00:15:08,768
Banks, stocks and so on.
213
00:15:08,984 --> 00:15:12,647
But, Himmat, with regards
to your observations...
214
00:15:12,782 --> 00:15:14,871
Do you have some clarity on this?
215
00:15:15,580 --> 00:15:17,885
The world's biggest
financial data breach.
216
00:15:18,535 --> 00:15:21,016
Look at the history
of Sudheer's APT Group, sir.
217
00:15:21,193 --> 00:15:23,161
Sir, the first victim was
American Corporation.
218
00:15:23,771 --> 00:15:25,616
After that,
JPMorgan Chase data breach.
219
00:15:26,789 --> 00:15:30,538
Capital One data breach. Equifax
data breach. So on and so forth.
220
00:15:31,193 --> 00:15:32,105
And finally...
221
00:15:33,807 --> 00:15:38,349
the hacking of Ukraine's Reserve Bank
before the Russia-Ukraine war...
222
00:15:38,806 --> 00:15:40,299
This pattern tells me, sir, that
223
00:15:41,265 --> 00:15:44,025
he is not planning
a conventional terrorist attack.
224
00:15:45,927 --> 00:15:48,640
He's planning something
even more sinister than we can imagine.
225
00:15:49,327 --> 00:15:50,767
The elections are around the corner.
226
00:15:51,509 --> 00:15:55,069
I think his focus is on our economy.
227
00:15:55,538 --> 00:15:59,117
And I believe he's planning
a major financial attack on our country.
228
00:15:59,897 --> 00:16:03,032
I do not want to attack,
but China does.
229
00:16:03,920 --> 00:16:05,587
I'm just making my money
on the side.
230
00:16:07,034 --> 00:16:10,526
And if I don't give them this data,
then some other APT group will give it.
231
00:16:13,299 --> 00:16:16,604
You were involved
in the cyber attack on Sony Pictures.
232
00:16:17,557 --> 00:16:20,009
You liked it?
That was my brainchild.
233
00:16:20,662 --> 00:16:22,605
Frankly, yes.
234
00:16:23,653 --> 00:16:26,687
When I saw the breach logs,
I was very impressed.
235
00:16:27,437 --> 00:16:29,361
I was like, "Wow! What a brain
236
00:16:29,990 --> 00:16:32,772
"to send an encryption
of this level!"
237
00:16:33,996 --> 00:16:37,175
For that moment,
I was a fan.
238
00:16:37,965 --> 00:16:38,950
Thanks, doctor.
239
00:16:39,840 --> 00:16:42,850
Coming from you,
it's a compliment.
240
00:16:44,195 --> 00:16:45,396
But, Sudheer,
241
00:16:46,579 --> 00:16:48,163
you are an idiot
242
00:16:49,306 --> 00:16:52,764
if you think
I will do what you want.
243
00:16:54,686 --> 00:16:56,282
Wait for tomorrow, doctor.
244
00:16:58,488 --> 00:17:00,813
Whatever I ask you tomorrow,
you will give it to me.
245
00:17:02,061 --> 00:17:03,003
Trust me.
246
00:17:03,843 --> 00:17:06,419
It's been communicated to me
by the biggest server in the world.
247
00:17:12,664 --> 00:17:14,737
(dramatic music)
248
00:17:20,573 --> 00:17:24,480
Of all our enemies, the most dangerous
and destructive one is Sudheer.
249
00:17:25,038 --> 00:17:26,514
With whatever surname.
250
00:17:26,840 --> 00:17:28,455
How are we prepared for him?
251
00:17:29,293 --> 00:17:30,299
I'm working on it, sir.
252
00:17:31,728 --> 00:17:33,087
(phone vibrating)
253
00:17:36,067 --> 00:17:37,103
Can I go, sir?
254
00:17:37,436 --> 00:17:38,426
- (minister) Okay.
- Sir.
255
00:17:44,516 --> 00:17:46,538
(tense music)
256
00:17:57,458 --> 00:17:58,885
(doorbell buzzing, knocks)
257
00:17:59,994 --> 00:18:01,805
- Who's that?
- Angel.
258
00:18:05,150 --> 00:18:06,687
- Welcome.
- Thank you.
259
00:18:06,688 --> 00:18:08,438
(dramatic music)
260
00:18:13,114 --> 00:18:14,236
Five-star, huh?
261
00:18:14,532 --> 00:18:16,022
Getting this is a big deal.
262
00:18:16,943 --> 00:18:18,358
- Is it just the two of us?
- Yes.
263
00:18:19,491 --> 00:18:21,093
- Sir.
- Yes? What's the status?
264
00:18:21,352 --> 00:18:22,973
- She's here.
- Hello, sir.
265
00:18:23,310 --> 00:18:24,532
Ruhani, I'm sending a location.
266
00:18:24,533 --> 00:18:26,310
It's half an hour away
from your safe house.
267
00:18:26,631 --> 00:18:29,074
- (phone vibrating)
- Reach there and call me.
268
00:18:29,513 --> 00:18:30,452
Sir.
269
00:18:31,441 --> 00:18:33,349
- Let's get going. (smiles)
- Come.
270
00:18:34,010 --> 00:18:35,368
(phone continues vibrating)
271
00:18:40,404 --> 00:18:42,493
- Hello, sir.
- Any good news for me, Himmat?
272
00:18:42,781 --> 00:18:45,604
Dholakia had already received a tip, sir.
My team was compromised.
273
00:18:46,076 --> 00:18:46,974
I need some more time.
274
00:18:47,174 --> 00:18:48,550
The deadline will remain the same.
275
00:18:49,859 --> 00:18:53,735
You're my best student, and you should
remember that I don't re-negotiate.
276
00:18:54,348 --> 00:18:57,308
If you remember I'm your best student,
I'm sure you also remember
277
00:18:57,656 --> 00:18:59,920
that no one can make me do anything
at gunpoint.
278
00:18:59,921 --> 00:19:00,971
(eerie music)
279
00:19:04,611 --> 00:19:06,230
There is merit in
what you want, sir.
280
00:19:06,713 --> 00:19:09,289
Which is why I'll go out of my way
to deliver that bastard to you.
281
00:19:10,526 --> 00:19:13,928
But I expect some cooperation
from you, sir. That's all.
282
00:19:16,091 --> 00:19:17,996
I'll call you back, sir.
Thank you.
283
00:19:25,579 --> 00:19:26,940
Oh, man...
284
00:19:26,941 --> 00:19:27,991
(breathing heavily)
285
00:19:32,467 --> 00:19:34,561
The primary accused,
Jignesh Dholakia,
286
00:19:34,562 --> 00:19:37,709
has refused to give a statement
and remains in hiding.
287
00:19:38,234 --> 00:19:40,929
These R&AW officials
have followed me here, brother.
288
00:19:41,664 --> 00:19:42,780
There's a boy and a girl.
289
00:19:42,870 --> 00:19:46,711
There is no extradition treaty
between Dominica and India.
290
00:19:47,336 --> 00:19:49,041
And you have security, right?
291
00:19:49,246 --> 00:19:52,851
I did threaten them,
but they won't spare me, brother.
292
00:19:53,077 --> 00:19:55,824
I'll do something.
I'll get something done.
293
00:19:55,953 --> 00:19:56,901
Don't worry.
294
00:19:57,788 --> 00:19:58,873
Okay. Goodbye.
295
00:19:59,645 --> 00:20:01,511
He is always in a hurry.
296
00:20:01,512 --> 00:20:03,062
(intense music)
297
00:20:12,550 --> 00:20:14,500
(satellite beeping)
298
00:20:14,700 --> 00:20:16,200
(tense music)
299
00:20:31,929 --> 00:20:34,895
Sir, if we find that particular server
in the server room,
300
00:20:34,987 --> 00:20:36,789
we can disconnect it
from the main port.
301
00:20:36,790 --> 00:20:38,529
We can avoid any potential danger.
302
00:20:39,800 --> 00:20:41,852
What if we bomb the server room?
303
00:20:42,286 --> 00:20:45,808
It will work, but the workers
and the guards will be killed.
304
00:20:46,150 --> 00:20:48,201
- Too big a casualty.
- I don't mind.
305
00:20:49,800 --> 00:20:51,710
(dramatic music)
306
00:20:55,289 --> 00:20:56,424
Sir, we have reached.
307
00:20:56,952 --> 00:20:59,592
The server's location is the same.
Ruhani, you will manage the work.
308
00:20:59,695 --> 00:21:00,652
Okay, sir.
309
00:21:00,742 --> 00:21:01,726
Hello, sir.
310
00:21:02,445 --> 00:21:04,447
Dr. Harmindar and Sahil are here.
311
00:21:04,887 --> 00:21:06,026
- Hi, guys.
- Hi.
312
00:21:06,859 --> 00:21:09,221
You take care of the target location
requirements, ammo and so on.
313
00:21:09,311 --> 00:21:10,430
What is to be done, sir?
314
00:21:10,520 --> 00:21:12,566
You need to find a server
in this particular location
315
00:21:12,567 --> 00:21:14,367
and disconnect it
from the main port.
316
00:21:14,791 --> 00:21:16,300
Sir, why not just
blow off the whole office?
317
00:21:16,390 --> 00:21:17,990
You shouldn't have said that,
my friend.
318
00:21:19,910 --> 00:21:23,395
Farooq, you have to get inside
the building and secure the server.
319
00:21:26,008 --> 00:21:28,390
Dr. Harmindar will guide you
on what to do next.
320
00:21:29,340 --> 00:21:30,344
Okay, sir.
321
00:21:32,209 --> 00:21:35,073
Wipe that smile off your face
and get going. All the best.
322
00:21:37,390 --> 00:21:38,429
Copy that.
323
00:21:41,114 --> 00:21:42,067
What?
324
00:21:42,812 --> 00:21:44,655
Nothing. All the best.
325
00:21:45,750 --> 00:21:46,650
(gun clicks)
326
00:21:50,415 --> 00:21:52,311
(dramatic music rises)
327
00:22:15,670 --> 00:22:17,670
(music turns intense)
328
00:23:10,613 --> 00:23:11,643
Boss.
329
00:23:11,644 --> 00:23:13,230
(alarm beeping)
330
00:23:17,640 --> 00:23:19,640
(dramatic music)
331
00:23:30,034 --> 00:23:32,255
Sir, it's a decoy.
There's no one here.
332
00:23:32,624 --> 00:23:33,858
I think we have been played.
333
00:23:35,988 --> 00:23:37,070
Get out of there.
334
00:23:38,019 --> 00:23:39,725
- Wait for my instructions.
- Copy.
335
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
(dramatic music continues)
336
00:24:03,451 --> 00:24:04,498
Jack.
337
00:24:04,877 --> 00:24:05,834
Hi, boss.
338
00:24:06,171 --> 00:24:07,365
(gunshot going off)
339
00:24:13,327 --> 00:24:15,397
(tense music)
340
00:24:35,492 --> 00:24:38,397
Sir, the hacker is asking
for the party's location.
341
00:24:41,222 --> 00:24:43,019
- One second, doctor.
- Yes, sir.
342
00:24:51,709 --> 00:24:53,441
(music turns dramatic)
343
00:25:28,047 --> 00:25:30,174
It's a trap.
Exit network.
344
00:25:30,479 --> 00:25:31,506
Yes, sir.
345
00:25:31,507 --> 00:25:32,557
(keyboard clicking)
346
00:25:42,420 --> 00:25:44,429
(phone ringing)
347
00:25:45,169 --> 00:25:46,729
Sir, it's an international call.
348
00:25:48,071 --> 00:25:50,094
Has your patriotism also awakened?
349
00:25:51,606 --> 00:25:53,675
How did Himmat Singh
come so close to me?
350
00:25:54,601 --> 00:25:57,227
Did you sell me
along with your country?
351
00:25:57,750 --> 00:25:59,750
(dramatic music continues)
352
00:26:03,664 --> 00:26:04,871
Oh, my!
353
00:26:06,324 --> 00:26:07,617
(phone vibrating)
354
00:26:08,203 --> 00:26:09,954
- Yes, Abbas.
- (music turns tense)
355
00:26:17,214 --> 00:26:18,693
Come to my office immediately.
356
00:26:21,742 --> 00:26:25,164
(Sudheer) Listen to me carefully.
I have all your details.
357
00:26:25,644 --> 00:26:28,084
Whatever misdeeds you have
committed against your country...
358
00:26:28,410 --> 00:26:30,953
Had I wanted, I would have got
them done by blackmailing you.
359
00:26:31,488 --> 00:26:32,691
But I didn't do that.
360
00:26:33,589 --> 00:26:37,222
I gave you an opportunity,
money and a good life.
361
00:26:38,048 --> 00:26:39,464
I've done so many things for you.
362
00:26:40,759 --> 00:26:44,604
What will Himmat do next?
I need all the information.
363
00:26:45,221 --> 00:26:46,278
Do you understand?
364
00:26:48,249 --> 00:26:50,054
Sir, should we nab Virendra?
365
00:26:53,168 --> 00:26:55,323
- Will you have something?
- Excuse me, sir?
366
00:26:57,959 --> 00:26:59,037
Will you have tea?
367
00:27:00,702 --> 00:27:02,102
Herbal green tea will be fine, sir.
368
00:27:04,453 --> 00:27:07,119
- We have to catch Virendra red-handed.
- Okay.
369
00:27:09,571 --> 00:27:10,481
(door lock beeps)
370
00:27:11,980 --> 00:27:12,843
Sir.
371
00:27:13,424 --> 00:27:16,081
Sir, you were right.
I checked the call logs.
372
00:27:16,368 --> 00:27:18,305
No call goes from here.
It comes from there.
373
00:27:18,606 --> 00:27:21,442
At 12 p.m., 4 p.m. and 1 a.m.
374
00:27:21,755 --> 00:27:23,175
This is the pattern, sir.
375
00:27:25,840 --> 00:27:26,777
Sir.
376
00:27:29,825 --> 00:27:31,451
- Put the team on standby.
- Yes.
377
00:27:32,068 --> 00:27:34,471
We will meet at 12:45 a.m.
where the location of the call is.
378
00:27:34,582 --> 00:27:35,435
Okay.
379
00:27:40,019 --> 00:27:41,324
What happened? Leave.
380
00:27:41,744 --> 00:27:43,118
Sir,
what about the herbal green tea?
381
00:27:43,652 --> 00:27:45,600
We'll have it together at night.
382
00:27:48,590 --> 00:27:49,577
Okay.
383
00:27:50,288 --> 00:27:51,545
What a bummer!
384
00:27:52,542 --> 00:27:53,978
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
385
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
(grunts)
386
00:28:40,401 --> 00:28:41,565
I'm sorry.
387
00:28:43,886 --> 00:28:45,789
Mom, I'm very sorry. (crying)
388
00:28:47,978 --> 00:28:49,012
You should be.
389
00:28:49,340 --> 00:28:50,922
I'm really sorry.
390
00:28:54,405 --> 00:28:56,623
I don't know what I told Dad.
391
00:28:57,762 --> 00:28:59,240
I don't remember. I...
392
00:29:00,700 --> 00:29:04,217
- I don't--
- Call him and say sorry to him.
393
00:29:04,218 --> 00:29:06,342
(continues crying)
394
00:29:09,770 --> 00:29:10,770
(kisses)
395
00:29:12,133 --> 00:29:13,054
It's okay.
396
00:29:13,055 --> 00:29:15,137
(emotional music)
397
00:29:19,888 --> 00:29:22,265
Dad, I'm sorry.
398
00:29:23,977 --> 00:29:26,737
How much did you cry?
Did you fill a couple of buckets?
399
00:29:28,529 --> 00:29:29,532
Maybe.
400
00:29:29,892 --> 00:29:32,432
Wow!
Your quota for 2-3 years is filled!
401
00:29:34,128 --> 00:29:36,038
- Now, come on, smile.
- (phone ringing)
402
00:29:39,614 --> 00:29:42,212
I think you're getting another call.
403
00:29:44,841 --> 00:29:46,527
I'll see you at home.
404
00:29:47,139 --> 00:29:48,495
- Bye.
- Okay, bye.
405
00:29:52,028 --> 00:29:53,821
(phone continues ringing)
406
00:29:55,615 --> 00:29:56,319
Yes, Juhi.
407
00:29:56,320 --> 00:29:58,983
I have found the contact
of the local mafia. He's sitting here.
408
00:29:59,248 --> 00:30:00,257
Should I greet him?
409
00:30:00,484 --> 00:30:02,084
Do whatever you want.
I don't have time.
410
00:30:02,516 --> 00:30:05,436
- I want Dholakia by tonight, at any cost.
- Sir.
411
00:30:17,361 --> 00:30:19,417
- Greetings.
- I'll come along.
412
00:30:19,418 --> 00:30:21,560
(upbeat music)
413
00:30:33,275 --> 00:30:34,115
It's okay.
414
00:30:38,249 --> 00:30:40,308
(upbeat song playing)
415
00:31:09,978 --> 00:31:10,877
What's the job, girl?
416
00:31:10,967 --> 00:31:13,671
There are numerous government officials
on your payroll here.
417
00:31:15,039 --> 00:31:16,726
We simply seek cooperation.
418
00:31:17,666 --> 00:31:19,203
What type of cooperation?
419
00:31:19,204 --> 00:31:21,173
We'll provide you
with a package tonight.
420
00:31:21,314 --> 00:31:23,310
Your task is to
deliver it to Barbuda.
421
00:31:24,888 --> 00:31:26,101
What's the package?
422
00:31:29,241 --> 00:31:31,251
(reggae song playing)
423
00:32:18,369 --> 00:32:20,292
(music turns tense)
424
00:32:34,439 --> 00:32:35,980
(birds chirping)
425
00:32:37,524 --> 00:32:39,453
Do you know where this is?
This location?
426
00:32:39,931 --> 00:32:41,178
This way, or is it there?
427
00:32:42,282 --> 00:32:44,294
(dramatic music)
428
00:32:58,200 --> 00:32:59,200
(doorbell rings)
429
00:33:04,804 --> 00:33:05,978
- (gunshot going off)
- (grunts)
430
00:33:12,385 --> 00:33:14,133
Hey... Listen to me.
431
00:33:14,254 --> 00:33:15,857
- Come on...
- The gun...
432
00:33:15,947 --> 00:33:18,173
- Put the gun down. Listen to me...
- Come on.
433
00:33:18,839 --> 00:33:20,579
- Oh, man! Listen to me...
- Yes.
434
00:33:20,728 --> 00:33:22,197
- Keep walking...
- Listen to me.
435
00:33:22,473 --> 00:33:24,958
- You have said enough.
- Look, I have a lot of money.
436
00:33:25,580 --> 00:33:28,576
Why don't we settle the matter here?
I have a lot of money.
437
00:33:28,749 --> 00:33:32,545
Darling, we want your money.
Not me, but your account holders.
438
00:33:32,717 --> 00:33:34,119
- Hey...
- Come on...
439
00:33:34,236 --> 00:33:36,883
- But where are you taking me?
- Come, we'll tell you.
440
00:33:36,996 --> 00:33:38,484
- Come on. Yes.
- Did you kill him?
441
00:33:38,640 --> 00:33:40,394
- Where are we going?
- Get in the car.
442
00:33:40,793 --> 00:33:41,851
- Come on.
- Hey...
443
00:33:42,122 --> 00:33:43,944
Let's burn some of that fat.
Come on.
444
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
(engine starts)
445
00:33:47,456 --> 00:33:49,388
Hey... I...
446
00:33:54,908 --> 00:33:57,404
- (intense music)
- (engine whirring)
447
00:34:19,414 --> 00:34:21,553
Yes.
What's the position?
448
00:34:22,153 --> 00:34:25,013
There are still four minutes left, sir.
My man is on surveillance.
449
00:34:29,593 --> 00:34:30,614
Will you have something?
450
00:34:32,866 --> 00:34:33,870
No, sir.
I just had tea.
451
00:34:35,342 --> 00:34:37,339
(dramatic music)
452
00:34:40,849 --> 00:34:42,773
(indistinct chatter)
453
00:34:46,138 --> 00:34:47,091
- Come on.
- Hey, listen.
454
00:34:47,295 --> 00:34:49,281
- Get down...
- Yes, yes.
455
00:34:49,400 --> 00:34:50,684
- Listen to me.
- Come on.
456
00:34:50,774 --> 00:34:52,976
Hey, ma'am... Water...
457
00:34:53,547 --> 00:34:55,133
Hey... Ma'am, I'll fall.
458
00:34:55,937 --> 00:34:57,130
- Come on.
- I'll fall. Hold on.
459
00:34:57,570 --> 00:34:58,562
Come on...
460
00:35:03,736 --> 00:35:05,237
Please listen to me, ma'am.
461
00:35:05,827 --> 00:35:06,771
I...
462
00:35:08,776 --> 00:35:12,948
Listen to me, ma'am. My offer
is still open for you and that man.
463
00:35:13,149 --> 00:35:17,355
Think about it. Give me a figure
and I'll give it to you, ma'am.
464
00:35:17,911 --> 00:35:20,182
- Thanks, man. I appreciate it.
- Yeah, sure.
465
00:35:20,441 --> 00:35:21,406
So, where's the balance?
466
00:35:21,795 --> 00:35:24,154
- What balance?
- The balance that was agreed upon.
467
00:35:24,304 --> 00:35:25,764
- What?
- Yeah.
468
00:35:26,582 --> 00:35:27,539
Juhi!
469
00:35:28,274 --> 00:35:29,258
Juhi!
470
00:35:30,529 --> 00:35:31,621
- Hey...
- Juhi!
471
00:35:32,449 --> 00:35:34,850
What have I gotten into...
472
00:35:40,678 --> 00:35:43,047
- He's talking about some balance.
- What balance?
473
00:35:43,222 --> 00:35:44,428
The balance money.
474
00:35:45,489 --> 00:35:46,880
Man, your guy is running.
475
00:35:47,552 --> 00:35:48,846
- Avinash, run!
- Hey, stop!
476
00:35:48,937 --> 00:35:50,443
Jignesh! Freeze!
477
00:35:50,761 --> 00:35:51,994
I said freeze!
478
00:35:52,472 --> 00:35:55,398
Avinash! Run faster,
or he'll get away.
479
00:35:56,460 --> 00:35:58,780
- Jignesh!
- Help! He's kidnapping me.
480
00:35:58,871 --> 00:36:00,140
- Darn it!
- Help!
481
00:36:00,233 --> 00:36:01,073
- Help!
- Stop.
482
00:36:01,281 --> 00:36:03,170
He's kidnapping me. Help!
483
00:36:03,363 --> 00:36:05,711
Help! Kidnap!
484
00:36:06,749 --> 00:36:07,828
Help!
485
00:36:08,777 --> 00:36:10,000
We are screwed. Let's go.
486
00:36:10,156 --> 00:36:12,697
(Jignesh) Kidnap...
He's kidnapping me. Help!
487
00:36:18,093 --> 00:36:20,130
- (Abbas) Yes, speak.
- The conversation has started, sir.
488
00:36:21,312 --> 00:36:22,694
Okay. Come, sir.
489
00:36:22,695 --> 00:36:24,673
(intense music)
490
00:36:50,739 --> 00:36:51,906
Okay. Tomorrow...
491
00:37:00,028 --> 00:37:01,949
(tense music)
492
00:37:27,389 --> 00:37:28,370
Hello.
493
00:37:28,371 --> 00:37:29,921
(dramatic music)
494
00:37:34,158 --> 00:37:35,425
Himmat Singh, right?
495
00:37:37,805 --> 00:37:38,956
You finally got to me.
496
00:37:41,008 --> 00:37:43,300
After many years,
there's excitement in my life.
497
00:37:43,887 --> 00:37:45,647
What surname are you
using nowadays, Sudheer?
498
00:37:46,215 --> 00:37:47,273
I'm impressed.
499
00:37:48,724 --> 00:37:50,656
Nowadays, Awasthi is a hit
in the market.
500
00:37:52,490 --> 00:37:53,683
Sudheer Awasthi.
501
00:37:54,305 --> 00:38:54,821
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm