"The Curse of Oak Island" Graves Concerns
ID | 13192877 |
---|---|
Movie Name | "The Curse of Oak Island" Graves Concerns |
Release Name | The.Curse.of.Oak.Island.S12E10.1080p.WEB.h264-Sasa.esp |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35000508 |
Format | srt |
1
00:00:02,032 --> 00:00:04,067
NARRADOR: Esta noche en La
maldición de Oak Island...
2
00:00:04,150 --> 00:00:05,567
Mira lo que tenemos aquí.
3
00:00:05,775 --> 00:00:07,442
Esto podría ser un
pedazo del tesoro.
4
00:00:07,650 --> 00:00:08,900
¡Sí!
5
00:00:09,108 --> 00:00:11,692
TERRY: Oh, Charles,
tenemos madera.
6
00:00:11,817 --> 00:00:13,150
Esto es increíble.
7
00:00:13,317 --> 00:00:15,817
Podríamos estar a pocos pasos de
nuestra cámara de compensación.
8
00:00:15,942 --> 00:00:17,233
¿No te parece así?
9
00:00:17,442 --> 00:00:18,945
- ¿Una bóveda para ti?
- LAIRD: Esperaría
10
00:00:19,025 --> 00:00:20,108
Hay muchas cosas ahí abajo.
11
00:00:20,317 --> 00:00:22,650
Está emitiendo señales
metálicas.
12
00:00:22,817 --> 00:00:25,733
Oh. Vaya. Vaya. Vaya.
Vaya. Vaya.
13
00:00:25,900 --> 00:00:27,025
Aquí hay algo.
14
00:00:27,233 --> 00:00:29,567
- ¡Guau! - ¿¡Qué carajo
está pasando!?
15
00:00:32,025 --> 00:00:35,150
NARRADOR: Hay una isla
en el Atlántico Norte.
16
00:00:35,317 --> 00:00:37,192
donde la gente ha
estado buscando
17
00:00:37,358 --> 00:00:41,900
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
18
00:00:42,108 --> 00:00:44,900
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
19
00:00:45,108 --> 00:00:47,233
con extraños símbolos
tallados en él,
20
00:00:47,442 --> 00:00:51,317
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
21
00:00:51,483 --> 00:00:55,900
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
22
00:00:56,025 --> 00:00:57,025
a los Caballeros Templarios.
23
00:00:57,192 --> 00:00:59,900
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
24
00:01:00,108 --> 00:01:02,733
tratando de resolver el misterio.
25
00:01:02,858 --> 00:01:07,900
Y según la leyenda, uno
más tendrá que morir.
26
00:01:08,108 --> 00:01:11,567
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
27
00:01:15,608 --> 00:01:18,192
♪ ♪
28
00:01:22,233 --> 00:01:23,528
BILLY: ¿Quieres sacar
esa esquina?
29
00:01:23,608 --> 00:01:24,942
IAN: Por supuesto.
30
00:01:25,108 --> 00:01:26,608
NARRADOR: Una semana
de gran emoción.
31
00:01:26,817 --> 00:01:28,192
ha comenzado en Oak Island
32
00:01:28,317 --> 00:01:31,317
para los hermanos Rick
y Marty Lagina,
33
00:01:31,483 --> 00:01:34,192
su socio Craig Tester
y su equipo.
34
00:01:37,150 --> 00:01:40,192
(risas) Eso sí que parece
un camino de piedra.
35
00:01:41,358 --> 00:01:44,275
¿Por qué no haces uno más aquí mismo,
pero un poco más profundo?
36
00:01:44,483 --> 00:01:46,067
Bueno.
37
00:01:46,192 --> 00:01:48,025
NARRADOR: Y eso es porque
38
00:01:48,192 --> 00:01:50,153
en la región norte del pantano
de forma triangular,
39
00:01:50,233 --> 00:01:53,900
Han descubierto un nuevo par de características
creadas por el hombre.
40
00:01:54,025 --> 00:01:58,692
que podría ser crucial para resolver un misterio
de un tesoro de 230 años de antigüedad.
41
00:01:58,858 --> 00:02:01,358
Uno es un camino de piedra.
42
00:02:01,483 --> 00:02:06,150
El otro es una especie de
pequeña bodega o bóveda.
43
00:02:06,317 --> 00:02:08,567
Estamos viendo exactamente
el mismo tamaño de roca.
44
00:02:08,775 --> 00:02:10,733
- Sí. - IAN:
Sin grava.
45
00:02:10,900 --> 00:02:13,733
Um, si esto fuera natural,
46
00:02:13,942 --> 00:02:15,233
No tendrías una relación tan apretada
47
00:02:15,400 --> 00:02:18,067
- Distribución de tamaño.
- ALEX: Mm-hmm.
48
00:02:18,150 --> 00:02:19,362
CRAIG: Gary, ¿quieres venir
a detectar metales?
49
00:02:19,442 --> 00:02:20,775
Sí.
50
00:02:20,942 --> 00:02:22,400
Viene para allá.
51
00:02:23,442 --> 00:02:26,317
Veamos si hay algún
metal aquí.
52
00:02:26,525 --> 00:02:28,942
Oh. ¿Esto es cerámica?
53
00:02:29,108 --> 00:02:30,567
- CRAIG: ¿En serio?
- O no.
54
00:02:30,692 --> 00:02:33,942
- Sí, es cerámica. Sí.
- CRAIG: Está bien.
55
00:02:34,108 --> 00:02:35,692
ALEX: ¡Guau! Eso fue impresionante.
56
00:02:36,942 --> 00:02:38,733
GARY: Eso definitivamente es cerámica.
57
00:02:38,858 --> 00:02:42,400
¿Alguna idea? Bueno, aquí tenemos
a un experto en cerámica, Laird.
58
00:02:42,567 --> 00:02:46,067
- ¿Escuché cerámica?
- Sí. - IAN: Sí.
59
00:02:46,233 --> 00:02:48,942
Predigo que tendrás una
evaluación de eso,
60
00:02:49,108 --> 00:02:51,775
Sólo en base a la cerámica
que he visto hasta ahora.
61
00:02:56,150 --> 00:02:57,775
Quiero decir que es
una loza refinada.
62
00:02:57,942 --> 00:03:00,400
1860, 70. Sí.
63
00:03:00,567 --> 00:03:02,233
Interesante, aunque.
64
00:03:02,400 --> 00:03:05,483
Entonces, este es, fácilmente,
Anthony Graves, ¿verdad?
65
00:03:05,650 --> 00:03:06,650
- Cierto. - ALEX:
Mm-hmm.
66
00:03:09,317 --> 00:03:13,192
NARRADOR: En 1857, un granjero
llamado Anthony Graves
67
00:03:13,358 --> 00:03:15,025
compró la mayoría
de Oak Island
68
00:03:15,192 --> 00:03:17,942
y construyó su casa justo
al norte del pantano.
69
00:03:18,150 --> 00:03:20,400
Aunque nunca fue un
participante activo
70
00:03:20,525 --> 00:03:23,192
en las búsquedas de tesoros
que se llevaron a cabo
71
00:03:23,358 --> 00:03:25,233
En el pozo del dinero, curiosamente,
72
00:03:25,358 --> 00:03:27,108
Se rumoreaba que lo había encontrado
73
00:03:27,275 --> 00:03:29,233
Un gran alijo de monedas
de plata españolas
74
00:03:29,400 --> 00:03:31,817
En algún lugar de su propiedad.
75
00:03:32,983 --> 00:03:35,150
Ese también podría ser
Anthony Graves.
76
00:03:35,317 --> 00:03:38,067
- la función. - ALEX: Sí.
Creo que deberíamos tomar
77
00:03:38,150 --> 00:03:39,900
Esta oportunidad para
intentar resolverlo.
78
00:03:40,067 --> 00:03:41,400
- Sí. - LAIRD: Estoy
de acuerdo.
79
00:03:41,608 --> 00:03:44,650
- Está bien, vamos a ello,
amigo. - Está bien.
80
00:03:44,817 --> 00:03:47,150
NARRADOR: Dado el hecho de que
los Laginas y su equipo
81
00:03:47,317 --> 00:03:50,025
Han descubierto numerosas estructuras
creadas por el hombre
82
00:03:50,192 --> 00:03:52,150
Durante la última década
en el pantano,
83
00:03:52,358 --> 00:03:56,067
Incluyendo un camino de piedra de potencialmente
500 años de antigüedad
84
00:03:56,275 --> 00:03:57,692
en la esquina sureste
85
00:03:57,817 --> 00:04:00,025
y una enorme característica pavimentada
86
00:04:00,233 --> 00:04:04,150
que podría remontarse
al año 1200 d.C.
87
00:04:04,275 --> 00:04:06,275
GARY: Aquí vamos.
88
00:04:06,442 --> 00:04:08,567
NARRADOR: ¿Es posible
que Anthony Graves
89
00:04:08,733 --> 00:04:11,775
Es posible que haya encontrado una ubicación
fuera del área de Money Pit
90
00:04:11,942 --> 00:04:14,233
¿Dónde se escondió
otro tesoro?
91
00:04:14,442 --> 00:04:17,942
Y si es así, ¿podría este ladrillo
y pizarra ser una característica?
92
00:04:18,108 --> 00:04:20,900
¿Tiene algo que ver con ese descubrimiento?
93
00:04:22,275 --> 00:04:23,733
(el dispositivo emite un pitido)
94
00:04:25,108 --> 00:04:28,150
Esa es una gran señal.
Ahora, es hierro.
95
00:04:28,317 --> 00:04:31,608
y un trozo de tamaño bastante decente.
96
00:04:34,108 --> 00:04:36,483
Es en esa zona donde
está tu mano.
97
00:04:37,983 --> 00:04:39,483
Eso es todo.
98
00:04:40,358 --> 00:04:42,067
Déjame llegar allí.
99
00:04:42,275 --> 00:04:44,525
- ALEX: ¿Lo tienes, Gary?
Vale. - GARY: Sí.
100
00:04:45,858 --> 00:04:47,483
Vamos a ver.
101
00:04:47,650 --> 00:04:50,317
Cuando fuimos al lado
norte del pantano,
102
00:04:50,442 --> 00:04:52,275
Realmente no esperaba
ver mucho.
103
00:04:52,400 --> 00:04:55,983
Y efectivamente, a medida
que avanza la excavación,
104
00:04:56,150 --> 00:04:58,442
Hay una cosa que parece
una bóveda cuadrada.
105
00:04:58,608 --> 00:05:01,400
Que quedó sumergido en el pantano.
Propósito desconocido.
106
00:05:01,608 --> 00:05:03,567
Entonces ¿era un escondite?
107
00:05:03,775 --> 00:05:05,817
¿Lo instaló el mismo
Anthony Graves?
108
00:05:05,983 --> 00:05:08,942
¿Para esconder sus cosas? Eso es
lo que esperamos descubrir.
109
00:05:09,108 --> 00:05:10,733
GARY: Ooh. (gruñe)
110
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Esta saliendo.
111
00:05:12,942 --> 00:05:14,317
¿Es eso todo?
112
00:05:14,483 --> 00:05:16,733
- Y la gran revelación.
- ALEX: ¿Qué diablos?
113
00:05:16,942 --> 00:05:19,067
- GARY: Eso es. - ALEX:
¿Qué diablos es eso?
114
00:05:19,275 --> 00:05:20,733
- GARY: Sí... -
(Laird se ríe)
115
00:05:20,900 --> 00:05:23,067
ALEX: Eso ciertamente no
es lo que esperaba.
116
00:05:23,192 --> 00:05:26,775
GARY: Mira eso. Tiene
algo pegado.
117
00:05:26,983 --> 00:05:30,275
- Parece un trozo de
ladrillo. - Sí.
118
00:05:30,442 --> 00:05:32,900
¿Alguna idea, Laird?
119
00:05:33,108 --> 00:05:35,733
- Pero ha estado ahí abajo durante mucho
tiempo. - GARY: Sí, lo ha estado.
120
00:05:35,942 --> 00:05:38,487
- LAIRD: Creo que tenemos que ir
a limpiarlo, pero... - GARY: Sí.
121
00:05:38,567 --> 00:05:40,317
LAIRD: Quiero decir, es
una especie de tubería.
122
00:05:40,483 --> 00:05:41,612
ALEX: La pregunta que realmente
queremos saber es:
123
00:05:41,692 --> 00:05:43,525
- ¿Cuántos años tiene
esa cosa? - Sí.
124
00:05:43,692 --> 00:05:47,233
GARY: No sabemos qué
más hay ahí abajo.
125
00:05:47,400 --> 00:05:48,942
Tenemos que llegar
al fondo de esto.
126
00:05:49,108 --> 00:05:50,528
- Sí. - Esa es la única
manera de saberlo.
127
00:05:50,608 --> 00:05:51,858
Sí.
128
00:05:52,025 --> 00:05:54,400
Está bien. Voy a llevar
eso al laboratorio.
129
00:05:54,567 --> 00:05:56,233
- Está bien, amigo. - LAIRD:
Te dejaré seguir.
130
00:05:56,442 --> 00:05:58,483
- Con tu trabajo allá.
- A mí me funciona.
131
00:05:58,608 --> 00:06:00,900
GARY: Está bien, amigo. Buen trabajo.
132
00:06:01,067 --> 00:06:04,233
NARRADOR: Mientras los miembros del
equipo continúan investigando
133
00:06:04,400 --> 00:06:06,567
La misteriosa estructura
en el pantano...
134
00:06:08,525 --> 00:06:10,442
Más tarde esa tarde...
135
00:06:12,275 --> 00:06:14,192
RICK: Sabes, gracias
a todos por venir.
136
00:06:14,317 --> 00:06:16,817
Entonces, hoy tenemos los
resultados del Eje Dos.
137
00:06:16,983 --> 00:06:20,483
El primer pozo después del descubrimiento
del Money Pit.
138
00:06:20,650 --> 00:06:23,567
NARRADOR: Rick Lagina se reúne
con otros miembros del equipo.
139
00:06:23,775 --> 00:06:26,983
En la sala de guerra para una
reunión por videoconferencia
140
00:06:27,108 --> 00:06:28,733
con el Dr. Michael Pisaric,
141
00:06:28,900 --> 00:06:32,275
profesor de ciencias de la tierra
en la Universidad Brock
142
00:06:32,483 --> 00:06:34,650
en St. Catharines, Ontario.
143
00:06:34,817 --> 00:06:38,942
Si pudiéramos encontrar
definitivamente Dos...
144
00:06:40,483 --> 00:06:42,108
Steve, puedes contarnos,
145
00:06:42,317 --> 00:06:43,570
Aquí es donde debería estar
el pozo de dinero.
146
00:06:43,650 --> 00:06:46,400
Entonces, el Eje Dos es-es, ya sabes,
147
00:06:46,567 --> 00:06:48,525
Es... es la ballena blanca,
por así decirlo.
148
00:06:50,192 --> 00:06:53,733
Estamos excavando el primer pozo de búsqueda
jamás construido en Oak Island.
149
00:06:53,900 --> 00:06:56,733
NARRADOR: A principios de este año, el
equipo descubrió una característica
150
00:06:56,942 --> 00:06:58,233
en el área de Money Pit
151
00:06:58,358 --> 00:06:59,733
que ellos creían
152
00:06:59,942 --> 00:07:02,525
Se construirá una estructura de búsqueda
de 110 pies de profundidad
153
00:07:02,733 --> 00:07:06,692
en el año 1805, conocido
como Pozo Dos.
154
00:07:06,858 --> 00:07:11,400
Ubicado a 14 pies al sureste del
pozo del tesoro original,
155
00:07:11,608 --> 00:07:14,692
Los trabajadores comenzaron a hacer un
túnel desde el fondo del Pozo Dos
156
00:07:14,858 --> 00:07:17,442
Hacia el Pozo del Dinero, con
la esperanza de evitarlo
157
00:07:17,608 --> 00:07:19,233
El legendario túnel de inundación
158
00:07:19,442 --> 00:07:22,275
y recuperar la supuesta
bóveda del tesoro.
159
00:07:22,483 --> 00:07:26,400
Pero, desafortunadamente, a sólo
dos pies de su objetivo,
160
00:07:26,567 --> 00:07:30,483
El túnel fue repentinamente atravesado
por una ráfaga de agua de mar,
161
00:07:30,650 --> 00:07:33,442
obligándolos a abandonar
la operación.
162
00:07:34,483 --> 00:07:37,025
Por suerte, Mike Pisaric tiene
163
00:07:37,192 --> 00:07:41,775
He podido unirme a nuestro grupo
y ver estas muestras.
164
00:07:41,942 --> 00:07:44,233
NARRADOR: Durante las
últimas semanas,
165
00:07:44,317 --> 00:07:46,900
El profesor Pisaric ha
estado analizando
166
00:07:47,108 --> 00:07:49,233
Numerosas muestras de madera
de la estructura
167
00:07:49,442 --> 00:07:53,233
utilizando un método de prueba conocido
como dendrocronología,
168
00:07:53,442 --> 00:07:57,900
un proceso mediante el cual se modifican el tamaño y los
patrones de crecimiento de los anillos de los árboles.
169
00:07:58,067 --> 00:08:00,733
en madera puede ayudar a determinar
la fecha aproximada
170
00:08:00,858 --> 00:08:03,900
que fue cortado para ser utilizado
en la construcción.
171
00:08:04,108 --> 00:08:07,567
La esperanza del equipo es que
los resultados les ayuden.
172
00:08:07,733 --> 00:08:11,442
verificar que efectivamente
han localizado el Pozo Dos,
173
00:08:11,567 --> 00:08:13,483
lo que significa que el
Money Pit original
174
00:08:13,650 --> 00:08:16,900
Estaría a sólo 14
pies al noroeste.
175
00:08:17,067 --> 00:08:21,067
Entonces, con eso, Mike, si puedes
darnos los resultados,
176
00:08:21,233 --> 00:08:22,900
Lo agradeceríamos mucho.
177
00:08:23,067 --> 00:08:24,900
Claro. Gracias, Craig.
178
00:08:25,025 --> 00:08:27,525
Entonces, Eje Dos, creo.
179
00:08:27,733 --> 00:08:30,442
Los resultados son bastante sólidos.
180
00:08:31,358 --> 00:08:34,733
Ahora, eh, muestra 0021.
181
00:08:34,858 --> 00:08:37,108
Tengo muchísima confianza
en las fechas.
182
00:08:37,275 --> 00:08:40,192
en esta muestra en particular.
183
00:08:40,317 --> 00:08:42,900
Determiné la fecha de 1784.
184
00:08:43,858 --> 00:08:45,483
Guau.
185
00:08:45,650 --> 00:08:47,108
Sí.
186
00:08:47,317 --> 00:08:49,150
RICK: Si la fecha de
1784 es relevante,
187
00:08:49,275 --> 00:08:51,608
Eso serían 21 años
188
00:08:51,775 --> 00:08:54,733
antes de la fecha de construcción
del Pozo Dos.
189
00:08:54,942 --> 00:08:57,733
Entonces, puede que no sea el
Eje Dos. ¿Qué significa eso?
190
00:08:57,942 --> 00:08:59,317
¿Qué dice eso?
No lo sé.
191
00:08:59,442 --> 00:09:00,858
Pero es bastante intrigante.
192
00:09:01,025 --> 00:09:03,900
Si esto no es madera
del Eje Dos,
193
00:09:04,067 --> 00:09:07,483
Entonces, ¿de qué creemos
que proviene?
194
00:09:07,692 --> 00:09:10,358
Lógicamente, casi sugiere
195
00:09:10,525 --> 00:09:13,150
que este eje podría ser
196
00:09:13,317 --> 00:09:15,067
Algunos trabajos de los primeros depositantes.
197
00:09:16,233 --> 00:09:18,442
Es importante porque
198
00:09:18,608 --> 00:09:21,025
Puede ser madera reutilizada.
199
00:09:21,192 --> 00:09:22,650
Probablemente.
200
00:09:22,775 --> 00:09:24,692
NARRADOR: ¿Podría el Dr.
Spooner tener razón?
201
00:09:24,858 --> 00:09:27,650
que la madera desenterrada por el
equipo en el área de Money Pit
202
00:09:27,775 --> 00:09:30,775
Puede haber sido reutilizado a partir de
una estructura construida previamente
203
00:09:30,942 --> 00:09:35,483
¿Y fue utilizado por los investigadores
para construir el Pozo Dos en 1805?
204
00:09:35,608 --> 00:09:38,608
RICK: La fecha de 1784
es algo confusa,
205
00:09:38,775 --> 00:09:41,233
y no podemos decir sí o no
206
00:09:41,442 --> 00:09:43,150
que es el Eje Dos.
207
00:09:43,275 --> 00:09:46,900
En cierto modo, eso es al mismo tiempo
desalentador y alentador.
208
00:09:47,108 --> 00:09:49,942
Es alentador porque todavía
queda mucho por aprender.
209
00:09:50,108 --> 00:09:51,567
Acerca del pozo de dinero.
210
00:09:51,775 --> 00:09:53,942
Desalentador porque todavía
hay mucho que aprender
211
00:09:54,108 --> 00:09:55,150
Acerca del pozo de dinero.
212
00:09:55,275 --> 00:09:57,567
JACK: Pero desde la posición,
213
00:09:57,733 --> 00:10:00,775
Parecería que ese
es el Eje Dos.
214
00:10:00,942 --> 00:10:01,983
¿Bien?
215
00:10:02,150 --> 00:10:03,483
RICK: No lo ha afirmado
216
00:10:03,650 --> 00:10:05,817
ni negó que es el Eje Dos,
217
00:10:05,983 --> 00:10:09,650
pero sí representa nuevas
áreas de investigación,
218
00:10:09,817 --> 00:10:11,650
Y eso es algo muy bueno.
219
00:10:11,775 --> 00:10:13,445
Entonces, déjame llamarlo "Eje
Dos, signo de interrogación".
220
00:10:13,525 --> 00:10:14,733
Siendo por el momento.
221
00:10:14,900 --> 00:10:16,983
Pienso que un signo de interrogación
sería apropiado.
222
00:10:17,150 --> 00:10:19,233
SCOTT: Bueno, creo que empezamos
con el ejercicio,
223
00:10:19,442 --> 00:10:20,983
-A ver qué sale.-
RICK: Sí.
224
00:10:23,775 --> 00:10:26,275
STEVE: Entonces, si vamos
a llamar a este Eje Dos,
225
00:10:26,400 --> 00:10:29,150
Podemos proyectar 14 pies hacia afuera.
226
00:10:30,150 --> 00:10:31,900
Y ahora lo proyecto en
el muro occidental.
227
00:10:32,067 --> 00:10:34,817
Puedes ver que mi punto de
anclaje está justo ahí.
228
00:10:34,942 --> 00:10:39,650
Aterriza en el lado sureste
del pozo Hedden.
229
00:10:46,942 --> 00:10:49,195
STEVE: Si vamos a llamar a este
Eje Dos, podemos proyectarlo
230
00:10:49,275 --> 00:10:50,900
14 pies de distancia.
231
00:10:51,067 --> 00:10:53,900
Aterriza en el lado sureste
del pozo Hedden.
232
00:10:54,900 --> 00:10:56,733
NARRADOR: En la sala de guerra,
233
00:10:56,942 --> 00:10:58,775
después de recibir datos sobre
234
00:10:58,942 --> 00:11:01,233
una estructura de búsqueda
construida en 1805,
235
00:11:01,400 --> 00:11:03,233
conocido como Eje Dos,
236
00:11:03,442 --> 00:11:05,192
El equipo de Oak Island tiene esperanzas
237
00:11:05,358 --> 00:11:09,400
Es posible que finalmente hayan localizado
el pozo de dinero original.
238
00:11:09,608 --> 00:11:12,233
Entonces, si el pozo de dinero
239
00:11:12,400 --> 00:11:15,025
se encuentra principalmente en el Hedden Shaft,
240
00:11:15,192 --> 00:11:16,752
Entonces vuelves más
a lo tradicional.
241
00:11:16,942 --> 00:11:19,692
-Área del Pozo del
Dinero. -Sí.
242
00:11:19,858 --> 00:11:22,025
NARRADOR: En 1937,
243
00:11:22,108 --> 00:11:24,692
Gilbert Hedden, cazador de tesoros
con sede en Nueva York
244
00:11:24,817 --> 00:11:27,817
construyó un pozo
de 12 por 24 pies
245
00:11:27,942 --> 00:11:31,108
hasta una profundidad de 125 pies,
246
00:11:31,275 --> 00:11:32,817
creyendo que había encontrado
247
00:11:32,942 --> 00:11:35,650
la ubicación del Money
Pit original.
248
00:11:35,817 --> 00:11:38,483
Desafortunadamente no
pudo recuperarse.
249
00:11:38,650 --> 00:11:40,817
cualquier evidencia de objetos de valor.
250
00:11:40,983 --> 00:11:46,025
Sin embargo, si el equipo de Oak Island
realmente ha encontrado el Pozo Dos,
251
00:11:46,192 --> 00:11:48,192
¿Es posible que
Gilbert Hedden?
252
00:11:48,358 --> 00:11:49,900
Me perdí el Money Pit,
253
00:11:50,067 --> 00:11:52,858
¿Pero ahora lo tienen localizado?
254
00:11:54,025 --> 00:11:56,567
STEVE: Entonces, hay un
diámetro de 13 pies.
255
00:11:56,775 --> 00:11:58,567
Ubicación propuesta de Money Pit.
256
00:11:58,733 --> 00:12:00,692
Sugeriría mudarse al
sureste de Hedden.
257
00:12:00,858 --> 00:12:02,775
- y perforando allí.
- IAN: Sí.
258
00:12:02,942 --> 00:12:05,567
Esto es realmente interesante
para nosotros porque,
259
00:12:05,692 --> 00:12:07,567
Si esa es la ubicación
del pozo de dinero,
260
00:12:07,775 --> 00:12:09,692
Ahí es donde también pensamos
en los metales preciosos.
261
00:12:09,858 --> 00:12:11,150
Podría venir de.
262
00:12:12,608 --> 00:12:14,067
NARRADOR: En las últimas semanas,
263
00:12:14,275 --> 00:12:17,567
El geocientífico Dr. Ian
Spooner y sus colegas
264
00:12:17,775 --> 00:12:20,733
reveló que nuevos datos de pruebas
de aguas subterráneas
265
00:12:20,900 --> 00:12:24,108
indicó que una gran fuente
de oro, plata,
266
00:12:24,275 --> 00:12:27,900
y otros metales pueden estar enterrados
a más de 100 pies de profundidad
267
00:12:28,108 --> 00:12:31,067
en el área general
del Hedden Shaft.
268
00:12:31,233 --> 00:12:33,942
Sabemos por todo nuestro
trabajo que hay mucho
269
00:12:34,108 --> 00:12:36,389
Bajo tierra, en el pozo del dinero,
del que no sabemos nada.
270
00:12:36,483 --> 00:12:39,275
NARRADOR: ¿Podría esto ofrecer más
pruebas de que el equipo...
271
00:12:39,442 --> 00:12:41,733
No sólo ha localizado el Pozo Dos,
272
00:12:41,900 --> 00:12:44,817
pero ahora también el
Money Pit original
273
00:12:44,983 --> 00:12:47,692
y el escondite del
legendario tesoro
274
00:12:47,858 --> 00:12:51,150
¿Que la gente ha estado
buscando desde 1795?
275
00:12:51,317 --> 00:12:53,983
RICK: Si realmente es el Eje Dos,
276
00:12:54,150 --> 00:12:58,400
Ese radio te lleva a donde creemos
que está el pozo del dinero.
277
00:12:58,567 --> 00:13:00,983
Debería ser así, según todo lo que
hemos llegado a comprender.
278
00:13:01,150 --> 00:13:04,400
Por lo tanto, esta área necesita
más investigación.
279
00:13:04,567 --> 00:13:09,025
con la esperanza de que encontraremos
la única cosa que probará
280
00:13:09,192 --> 00:13:12,692
Todos los esfuerzos a lo largo de
230 años han sido apropiados.
281
00:13:12,858 --> 00:13:14,567
Entonces, si hay
algo que ayude,
282
00:13:14,775 --> 00:13:16,983
Tenemos un rango de fechas y tenemos
una buena encuesta sobre
283
00:13:17,150 --> 00:13:19,567
lo que llamamos Eje Dos, o
potencialmente Eje Dos.
284
00:13:19,775 --> 00:13:21,015
Ahora ya sabemos dónde perforar.
285
00:13:21,108 --> 00:13:24,233
Estoy de acuerdo. Tenemos
muy buenos datos.
286
00:13:24,442 --> 00:13:28,733
Gracias, Dr. Spooner.
Gracias, Mike.
287
00:13:28,942 --> 00:13:30,983
Realmente lo apreciamos,
288
00:13:31,108 --> 00:13:32,487
- Y gracias de nuevo. Lo aprecio.
- CRAIG: Gracias, chicos.
289
00:13:32,567 --> 00:13:34,233
STEVE: Nos vemos.
290
00:13:34,442 --> 00:13:36,482
NARRADOR: Después de su reunión
en la sala de guerra...
291
00:13:36,733 --> 00:13:39,278
- STEVE: Elegimos este pozo de forma
muy estratégica. - TERRY: Correcto.
292
00:13:39,358 --> 00:13:41,817
Si ese era el Eje Dos, esto potencialmente
lo convierte en...
293
00:13:41,942 --> 00:13:43,900
- un pozo de dinero o una ubicación
de bóveda. - CHARLES: Sí.
294
00:13:44,067 --> 00:13:46,317
-Entonces, queremos
explorar eso.-Sí.
295
00:13:46,483 --> 00:13:50,233
NARRADOR: Steve Guptill se une
al geólogo Terry Matheson
296
00:13:50,400 --> 00:13:53,067
y el historiador de Oak Island,
Charles Barkhouse
297
00:13:53,233 --> 00:13:55,525
En el área de Money
Pit para supervisar
298
00:13:55,692 --> 00:13:59,608
la perforación del
pozo H.5-10.5,
299
00:13:59,775 --> 00:14:02,108
un pozo ubicado
en el borde sur
300
00:14:02,275 --> 00:14:06,358
del pozo que Gilbert Hedden
construyó en 1937.
301
00:14:07,358 --> 00:14:11,025
MARTY: Sabemos que en esta zona es donde aparecieron
los altos niveles de metales,
302
00:14:11,192 --> 00:14:14,525
Lo que por cierto significaría
que Chappell
303
00:14:14,692 --> 00:14:16,692
y Hedden y nosotros,
304
00:14:16,858 --> 00:14:18,942
Básicamente estamos en
el lugar correcto.
305
00:14:19,108 --> 00:14:22,067
Una cosa que hemos aprendido
aquí en el área de Money Pit
306
00:14:22,275 --> 00:14:23,487
- ¿Es que todo es
posible? - Sí.
307
00:14:23,567 --> 00:14:25,733
Entonces, es muy posible.
308
00:14:25,858 --> 00:14:27,403
que podríamos estar
en lo cierto aquí.
309
00:14:27,483 --> 00:14:28,275
- Sí. - TERRY:
Suena bien.
310
00:14:28,442 --> 00:14:30,233
Vea lo que significa todo esto.
311
00:14:30,400 --> 00:14:32,150
NARRADOR: A medida que avanza
la operación de perforación
312
00:14:32,275 --> 00:14:34,525
continúa en el área
de Money Pit...
313
00:14:34,650 --> 00:14:36,858
RICK: Ahí está, Tom.
314
00:14:37,025 --> 00:14:39,233
- Después de
ti. - Vaya.
315
00:14:39,400 --> 00:14:41,528
NARRADOR: Rick Lagina lidera a un compañero
terrateniente de Oak Island
316
00:14:41,608 --> 00:14:45,150
Tom Nolan a la misteriosa
estructura tipo bóveda
317
00:14:45,275 --> 00:14:47,900
que fue descubierto recientemente
en la región norte
318
00:14:48,025 --> 00:14:49,775
del pantano en forma de triangulo.
319
00:14:49,942 --> 00:14:51,900
ALEX: ¿Qué opinas?
320
00:14:53,025 --> 00:14:54,695
No sé qué decir. Nunca
he visto...
321
00:14:54,775 --> 00:14:57,025
-Algo así.
- Mm-hmm.
322
00:14:57,192 --> 00:14:59,650
TOM: Quiero decir, mira esa pizarra,
está perfectamente cortada.
323
00:14:59,775 --> 00:15:00,775
Sí.
324
00:15:00,858 --> 00:15:03,025
Quiero seguir pescando.
325
00:15:04,608 --> 00:15:07,483
Tantos ladrillos en el fondo.
326
00:15:12,317 --> 00:15:13,317
(gruñidos)
327
00:15:13,400 --> 00:15:15,067
Pedazo de vidrio.
328
00:15:16,733 --> 00:15:18,942
- TOM: Y eso es... - ¿Ves
una fecha en eso?
329
00:15:19,108 --> 00:15:21,692
Tiene algunas marcas,
pero no tiene fecha.
330
00:15:21,900 --> 00:15:25,067
- Hola. - RICK:
Hola, Laird.
331
00:15:25,192 --> 00:15:26,695
- Se nos ocurrió eso.
- LAIRD: Interesante.
332
00:15:26,775 --> 00:15:28,775
RICK: Es afilado.
333
00:15:28,942 --> 00:15:33,108
Está hecho a máquina.
Sería un frasco.
334
00:15:34,108 --> 00:15:36,233
- Finales del siglo
XIX. - Hmm.
335
00:15:36,442 --> 00:15:37,733
LAIRD: Sí.
336
00:15:37,942 --> 00:15:40,733
Entonces, ¿encajaría un poco
con Anthony Graves?
337
00:15:40,900 --> 00:15:42,650
Oh, creo que encaja
bastante bien. Sí.
338
00:15:42,817 --> 00:15:45,025
NARRADOR: Si Laird tiene razón
339
00:15:45,150 --> 00:15:47,942
que este fragmento de vidrio
puede estar asociado
340
00:15:48,108 --> 00:15:50,983
con el terrateniente del siglo
XIX Anthony Graves,
341
00:15:51,150 --> 00:15:54,733
¿Podría ofrecer evidencia de
que él creó esta función?
342
00:15:54,900 --> 00:15:56,775
para ocultar la
plata española
343
00:15:56,942 --> 00:15:58,733
¿que se rumoreaba
que poseía?
344
00:15:58,942 --> 00:16:01,525
¿O podría ser una pista?
345
00:16:01,692 --> 00:16:04,692
¿Que fue precisamente aquí donde
descubrió las riquezas?
346
00:16:04,900 --> 00:16:07,067
¿Qué te pareció esto?
347
00:16:07,275 --> 00:16:10,567
No se parece a nada que hayamos
encontrado aquí antes.
348
00:16:10,692 --> 00:16:12,233
Quiero decir que no había nada aquí
349
00:16:12,442 --> 00:16:14,025
después de que Graves
se fue, que sepamos.
350
00:16:14,192 --> 00:16:15,900
A lo largo de los años, hemos localizado
351
00:16:16,025 --> 00:16:17,650
dos pozos en la propiedad,
352
00:16:17,817 --> 00:16:19,192
que asumimos que eran de Graves.
353
00:16:19,358 --> 00:16:20,692
Esto es diferente.
354
00:16:20,817 --> 00:16:23,442
Es cuadrado, no es redondo.
355
00:16:23,608 --> 00:16:25,733
Es pizarra y ladrillo,
no es piedra de playa.
356
00:16:25,942 --> 00:16:28,233
Quiero decir, simplemente no encaja.
357
00:16:29,275 --> 00:16:32,358
Yo voy a tomar el componente
de búsqueda de tesoros.
358
00:16:32,525 --> 00:16:33,817
y correr con eso.
359
00:16:33,942 --> 00:16:35,900
Me refiero a Anthony Graves
360
00:16:36,108 --> 00:16:38,108
Para mí, el verdadero hombre
misterioso de Oak Island.
361
00:16:38,275 --> 00:16:41,275
¿No te parece que esto
es una bóveda?
362
00:16:41,400 --> 00:16:43,192
Quiero decir, está construido
como una bóveda.
363
00:16:43,358 --> 00:16:46,567
Y supongo que si estás tratando
de ocultar algo,
364
00:16:46,733 --> 00:16:49,067
pero quieres poder
recuperarlo,
365
00:16:49,192 --> 00:16:51,233
En lugar de ponerlo
en una letrina,
366
00:16:51,442 --> 00:16:53,442
Lo pondrías al final
de algo como esto.
367
00:16:53,650 --> 00:16:56,108
- Fácilmente... fácilmente recuperable.
- LAIRD: Sí. Sí.
368
00:16:56,233 --> 00:16:57,903
- RICK: Fácilmente escondido. - TOM: Bueno,
escondido es una buena palabra.
369
00:16:57,983 --> 00:17:00,567
Porque, quiero decir, hemos estado
desmantelando este pantano.
370
00:17:00,692 --> 00:17:03,900
desde los años 70 y nunca... nunca
encontré esto, así que...
371
00:17:04,025 --> 00:17:05,358
LAIRD: Creo que las respuestas,
372
00:17:05,525 --> 00:17:06,778
Desafortunadamente, probablemente
estén en el fondo.
373
00:17:06,858 --> 00:17:08,567
RICK: Katya, ¿quieres entrar?
374
00:17:08,733 --> 00:17:11,525
¿Y simplemente balanceas tu detector de
metales en la parte inferior aquí?
375
00:17:11,692 --> 00:17:13,317
KATYA: Puedo intentarlo lo mejor que pueda.
376
00:17:15,000 --> 00:17:21,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
377
00:17:23,608 --> 00:17:25,108
No consigo nada
378
00:17:25,275 --> 00:17:27,483
¿Hay algo en
el pozo?
379
00:17:29,275 --> 00:17:30,900
KATYA: Quizás algo.
380
00:17:31,067 --> 00:17:33,317
(pitido débil)
381
00:17:37,150 --> 00:17:39,358
Hay pequeños pitidos y ruidos.
382
00:17:39,525 --> 00:17:40,942
Es...
383
00:17:43,858 --> 00:17:45,483
Hay algo ahí dentro.
384
00:17:45,650 --> 00:17:50,192
RICK: Sigo convencido de que
esta caja de forma cuadrada
385
00:17:50,358 --> 00:17:53,317
Es un lugar para almacenar metal.
386
00:17:54,358 --> 00:17:56,858
Los ladrillos de la parte superior
hacen que parezca que había
387
00:17:56,983 --> 00:17:59,275
una cubierta de madera sobre ella.
388
00:17:59,442 --> 00:18:02,150
Está muy cerca de la casa
de Anthony Graves.
389
00:18:02,317 --> 00:18:04,650
Y le agregas la narrativa
histórica.
390
00:18:04,775 --> 00:18:06,733
que pagó con moneda española.
391
00:18:06,942 --> 00:18:09,567
Para mí, simplemente no tiene sentido.
392
00:18:09,733 --> 00:18:14,150
Aparte de que es una estructura
construida para contener algo,
393
00:18:14,317 --> 00:18:16,233
y creo que ocultar algo.
394
00:18:20,775 --> 00:18:22,400
Hay muchos ladrillos
aquí abajo.
395
00:18:30,025 --> 00:18:31,650
Es un fondo muy duro.
396
00:18:32,942 --> 00:18:35,400
Hmm. Hay algo.
397
00:18:36,900 --> 00:18:38,275
¿Qué es eso?
398
00:18:42,858 --> 00:18:44,400
RICK: ¿Qué es eso?
399
00:18:44,525 --> 00:18:46,567
¿Puedo ver?
400
00:18:47,775 --> 00:18:48,650
Oh.
401
00:18:48,775 --> 00:18:50,400
Eso es extraño.
402
00:18:50,483 --> 00:18:53,400
NARRADOR: En la región norte
del pantano de Oak Island,
403
00:18:53,525 --> 00:18:55,733
Rick Lagina y otros
miembros del equipo
404
00:18:55,858 --> 00:18:59,150
Acabo de encontrar una pista
potencialmente importante
405
00:18:59,317 --> 00:19:02,567
Dentro de una misteriosa
estructura tipo bóveda.
406
00:19:02,692 --> 00:19:06,733
- No puedo recordar qué
es. - RICK: ¿Un mango?
407
00:19:06,858 --> 00:19:08,525
Un asa de un cofre.
408
00:19:08,692 --> 00:19:10,275
KATYA: ¡Qué hallazgo tan genial!
409
00:19:10,483 --> 00:19:13,025
NARRADOR: ¿Podría tener razón Rick
Lagina al afirmar que el equipo...
410
00:19:13,150 --> 00:19:15,067
Ha recuperado un
asa de un cofre
411
00:19:15,233 --> 00:19:17,650
¿Dentro de la función
tipo bóveda?
412
00:19:17,775 --> 00:19:21,900
Si es así, ¿podría estar relacionado
con las monedas de plata españolas?
413
00:19:22,067 --> 00:19:24,233
que el ex terrateniente
Anthony Graves
414
00:19:24,442 --> 00:19:26,567
Según se informa, descubierto
en Oak Island
415
00:19:26,692 --> 00:19:29,275
¿Hace más de 150 años?
416
00:19:29,400 --> 00:19:32,150
La pregunta es ¿qué más
hay para encontrar?
417
00:19:32,317 --> 00:19:34,192
Esta es una estructura muy extraña.
418
00:19:34,317 --> 00:19:36,900
Esto plantea muchas preguntas.
419
00:19:37,025 --> 00:19:40,025
TOM: Necesitamos excavar esto
y ver qué hay en el fondo.
420
00:19:40,192 --> 00:19:42,483
Entonces, eh, deberíamos
hacer eso de inmediato.
421
00:19:42,692 --> 00:19:44,733
RICK: Laird, ¿por qué no se
le ocurre un proceso...?
422
00:19:44,900 --> 00:19:46,317
- Está bien. - ¿Cómo
podemos proceder?
423
00:19:46,525 --> 00:19:48,275
Define las áreas. ¿A qué profundidad
quieres excavar?
424
00:19:48,483 --> 00:19:50,900
- Sí. - RICK:
Y hagámoslo.
425
00:19:51,025 --> 00:19:53,483
- TOM: Suena bien.
- RICK: Está bien.
426
00:19:56,483 --> 00:19:58,233
NARRADOR: A la mañana
siguiente...
427
00:19:58,400 --> 00:20:02,067
TERRY: Aquí vamos. Paciente
en la mesa.
428
00:20:02,275 --> 00:20:05,025
Nos encontramos en una sección
sólida de color granate.
429
00:20:05,192 --> 00:20:07,650
- Oh, sí. Mira
allí. - Sí.
430
00:20:07,817 --> 00:20:09,857
NARRADOR: mientras se realizan los esfuerzos
de búsqueda en el área de Money Pit
431
00:20:09,942 --> 00:20:12,900
y el pantano continúa,
432
00:20:13,067 --> 00:20:14,650
en el lote 5,
433
00:20:14,858 --> 00:20:17,733
Ubicado en el lado oeste
de Oak Island...
434
00:20:17,942 --> 00:20:20,567
JACK: ¡Guau! La pared de roca...
435
00:20:20,775 --> 00:20:22,400
Realmente está empezando a estallar.
436
00:20:22,567 --> 00:20:24,695
Lo es. Y sabes, todavía
estamos muy arriba.
437
00:20:24,775 --> 00:20:26,483
Mmm-hmm.
438
00:20:26,692 --> 00:20:28,858
NARRADOR: Jack Begley se ha unido
al equipo de arqueología.
439
00:20:29,025 --> 00:20:30,608
Mientras continúan investigando
440
00:20:30,775 --> 00:20:34,900
Una gran base de piedra redondeada
cerca de la costa.
441
00:20:35,067 --> 00:20:37,067
FIONA: Entonces, todavía es...
442
00:20:37,275 --> 00:20:39,858
Un poco ambiguo en cuanto
a dónde va exactamente.
443
00:20:40,025 --> 00:20:42,233
NARRADOR: Desde que adquirimos el Lote 5
444
00:20:42,442 --> 00:20:44,983
de la herencia del difunto cazador
de tesoros Robert Young
445
00:20:45,192 --> 00:20:47,025
en 2022,
446
00:20:47,233 --> 00:20:50,067
Los Laginas, Craig
Tester y su equipo
447
00:20:50,275 --> 00:20:52,025
han estado trabajando bajo
la supervisión provincial
448
00:20:52,192 --> 00:20:55,442
directrices arqueológicas para descubrir
completamente esta estructura.
449
00:20:55,608 --> 00:20:59,275
Y hasta ahora, han hecho numerosos
descubrimientos.
450
00:20:59,442 --> 00:21:02,733
que sugieren que está conectado
con el misterio del tesoro.
451
00:21:02,858 --> 00:21:06,108
Entre ellos se incluyen monedas y
cuentas comerciales venecianas.
452
00:21:06,275 --> 00:21:09,358
que data del siglo
XVII o antes,
453
00:21:09,525 --> 00:21:12,983
ladrillos hechos a mano parecidos
a los que componen
454
00:21:13,150 --> 00:21:15,067
La característica bóveda
en el pantano,
455
00:21:15,192 --> 00:21:18,692
y una sustancia parecida al mortero que
coincide con las muestras de suelo
456
00:21:18,817 --> 00:21:22,733
recogido a más de 100 pies de profundidad
en el área de Money Pit.
457
00:21:22,858 --> 00:21:26,067
Tengo una relación de
amor-odio con Lote 5.
458
00:21:26,192 --> 00:21:29,692
Lo que odio es el ritmo
de exploración.
459
00:21:29,858 --> 00:21:32,067
Me vuelve loco.
460
00:21:32,233 --> 00:21:34,358
Quiero decir, es muy lento,
461
00:21:34,442 --> 00:21:37,275
Pero me encanta el hecho de que podría
ayudarnos en nuestra búsqueda.
462
00:21:37,442 --> 00:21:40,317
vinculando lo que allí ocurrió
con el Pozo de Dinero.
463
00:21:40,442 --> 00:21:42,983
Esperamos que algo
en el lote 5
464
00:21:43,150 --> 00:21:44,942
Nos ayuda a resolver todo
el misterio aquí.
465
00:21:47,400 --> 00:21:48,817
- Hola, Fiona.
- ¿Sí?
466
00:21:48,983 --> 00:21:50,192
Estoy cayendo en algo.
467
00:21:51,858 --> 00:21:53,528
FIONA: Oh, eso parece una de las
clavijas de Robert Young.
468
00:21:53,608 --> 00:21:55,608
- ¿Tiene algún número?
- Sí, lo tiene.
469
00:21:55,775 --> 00:21:57,942
5-025.
470
00:21:58,067 --> 00:21:59,733
FIONA: Eso es realmente genial.
471
00:21:59,900 --> 00:22:01,900
Bueno, mira eso, así es.
472
00:22:02,025 --> 00:22:03,025
- Hola, Jack.
- JACK: ¿Sí?
473
00:22:03,108 --> 00:22:04,858
Mira lo que tenemos aquí.
474
00:22:05,025 --> 00:22:09,275
NARRADOR: Entre 1996
y su muerte en 2020,
475
00:22:09,442 --> 00:22:12,483
El anterior propietario del
lote 5, Robert Young,
476
00:22:12,608 --> 00:22:15,233
Hicimos una serie de descubrimientos
en toda la propiedad,
477
00:22:15,442 --> 00:22:20,025
Incluyendo herramientas de hierro
e incluso monedas medievales.
478
00:22:20,192 --> 00:22:22,775
Marcó cada hallazgo con
clavijas etiquetadas.
479
00:22:22,942 --> 00:22:26,233
La pregunta ahora es: ¿qué fue
lo que descubrió exactamente?
480
00:22:26,442 --> 00:22:28,317
¿Cerca de la característica redonda?
481
00:22:29,358 --> 00:22:31,817
FIONA: Laird realmente tiene
acceso a la base de datos.
482
00:22:31,983 --> 00:22:34,233
porque cada número
está asociado
483
00:22:34,442 --> 00:22:35,775
con lo que encontrara.
484
00:22:35,900 --> 00:22:37,567
Bien. Tendré que
llamar a Laird.
485
00:22:37,733 --> 00:22:39,317
FIONA: Pienso que eso es perfecto.
486
00:22:40,317 --> 00:22:42,483
Me encanta que podamos obtener
esa información instantánea.
487
00:22:42,650 --> 00:22:43,900
así.
488
00:22:44,067 --> 00:22:45,733
LAIRD (por teléfono): Hola, Jack.
489
00:22:45,900 --> 00:22:47,862
JACK: ¿Cómo va, Laird? LAIRD:
Bien. ¿Cómo está?
490
00:22:47,942 --> 00:22:50,525
Um, en realidad, bastante bien.
491
00:22:50,608 --> 00:22:52,692
Estoy cavando con Fiona
y Ethan, eh,
492
00:22:52,858 --> 00:22:55,983
Justo al norte de la característica
circular,
493
00:22:56,192 --> 00:22:58,692
y nos encontramos con una
clavija de Robert Young.
494
00:22:58,858 --> 00:23:01,358
Tiene un número.
495
00:23:01,483 --> 00:23:04,067
Y me preguntaba si podría buscar
en la base de datos.
496
00:23:04,192 --> 00:23:06,275
Lo que Robert Young había encontrado.
497
00:23:08,650 --> 00:23:10,567
5-025.
498
00:23:12,942 --> 00:23:14,650
JACK: Sí.
499
00:23:20,775 --> 00:23:21,817
¡Sí!
500
00:23:21,983 --> 00:23:23,817
¡Guau! (risas)
501
00:23:27,942 --> 00:23:29,528
JACK: Gracias, Laird.
Te llamaremos.
502
00:23:29,608 --> 00:23:31,567
Si encontramos algo más.
503
00:23:33,067 --> 00:23:34,358
JACK: Nos vemos, Laird.
504
00:23:34,483 --> 00:23:36,400
FIONA: Bueno, eso
es genial porque
505
00:23:36,525 --> 00:23:39,400
Eso también me hace pensar
en Anthony Graves.
506
00:23:39,525 --> 00:23:41,067
El hecho de que
haya historias
507
00:23:41,275 --> 00:23:43,067
de él entrando en una de
las tiendas locales
508
00:23:43,233 --> 00:23:45,567
y gastar reales españoles.
509
00:23:45,733 --> 00:23:49,567
- Definitivamente podría encajar
con esa idea. - Sí.
510
00:23:49,775 --> 00:23:51,733
NARRADOR: ¿Podría Fiona
Steele tener razón?
511
00:23:51,942 --> 00:23:54,400
que un real español
del siglo XVIII
512
00:23:54,608 --> 00:23:56,150
descubierto por Robert Young
513
00:23:56,317 --> 00:23:58,442
en la función redonda sobre el lote 5
514
00:23:58,650 --> 00:24:01,817
Podría haber estado relacionado con
las monedas de plata españolas.
515
00:24:01,942 --> 00:24:04,650
¿Que se rumorea que Anthony
Graves encontró?
516
00:24:05,692 --> 00:24:08,900
Si es así, ¿podría significar que
la característica redonda?
517
00:24:09,067 --> 00:24:11,733
No solo está relacionado con
la bóveda en el pantano,
518
00:24:11,900 --> 00:24:15,400
pero también un vasto tesoro
escondido que yace enterrado
519
00:24:15,608 --> 00:24:16,983
¿En lo profundo del pozo de dinero?
520
00:24:17,192 --> 00:24:19,317
Estoy súper emocionado
por esto porque
521
00:24:19,442 --> 00:24:21,442
Esto podría ser un
pedazo del tesoro.
522
00:24:21,608 --> 00:24:24,525
En serio. (se ríe)
Eso es impactante.
523
00:24:24,650 --> 00:24:25,900
Sí.
524
00:24:26,067 --> 00:24:27,233
Tenemos que cavar más profundo.
525
00:24:27,358 --> 00:24:28,362
Tenemos que ver
si hay más.
526
00:24:28,442 --> 00:24:29,775
JACK: Definitivamente.
527
00:24:29,942 --> 00:24:31,342
NARRADOR: Mientras la
búsqueda de pistas
528
00:24:31,483 --> 00:24:33,358
y los objetos de valor continúan
en el Lote 5...
529
00:24:34,608 --> 00:24:36,108
CHARLES: Ahí viene otro.
530
00:24:36,233 --> 00:24:37,633
TERRY: Bien, aquí
viene otro.
531
00:24:38,692 --> 00:24:39,317
Gracias.
532
00:24:39,525 --> 00:24:40,775
Bueno, aquí estamos.
533
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
CHARLES: Esperemos
que sea buena.
534
00:24:42,608 --> 00:24:43,862
NARRADOR: en el área
de Money Pit,
535
00:24:43,942 --> 00:24:46,525
Charles Barkhouse
y Terry Matheson
536
00:24:46,692 --> 00:24:48,775
Continuar monitoreando la
operación de perforación
537
00:24:48,942 --> 00:24:51,692
en el pozo H.5-10.5,
538
00:24:51,858 --> 00:24:54,983
Un pozo que el equipo espera
poder localizar
539
00:24:55,150 --> 00:24:57,483
dentro del Money Pit original.
540
00:24:57,650 --> 00:25:01,900
RICK: Cuando colocas un
taladro sobre un lugar,
541
00:25:02,108 --> 00:25:04,525
La esperanza número uno es que...
542
00:25:04,650 --> 00:25:07,567
bravo tango algo,
como una bóveda,
543
00:25:07,733 --> 00:25:11,150
Pero por lo menos, siempre estás
buscando información.
544
00:25:12,150 --> 00:25:15,650
TERRY: Bien, Charles, aquí
son 146 aproximadamente.
545
00:25:15,775 --> 00:25:18,775
¡Oh, Charles, tenemos
madera! Mira esto.
546
00:25:18,942 --> 00:25:23,358
¡Esto es increíble! Estoy viendo
pedazos y astillas enormes.
547
00:25:23,525 --> 00:25:25,778
-Cuanto más cavas aquí, Charles,
más obtienes. - CHARLES: Sí.
548
00:25:25,858 --> 00:25:28,067
Eso es uno, dos, tres, cuatro...
549
00:25:28,275 --> 00:25:31,525
Son como cinco trozos y astillas
de madera bastante grandes.
550
00:25:31,692 --> 00:25:34,358
- Hay otro ahí. Está
bien. - CHARLES: Sí.
551
00:25:34,525 --> 00:25:36,650
Bueno, eso es de lo
que estoy hablando.
552
00:25:36,817 --> 00:25:38,567
Guau.
553
00:25:38,775 --> 00:25:41,233
Ya sabes, en los núcleos que
teníamos encima de esto,
554
00:25:41,358 --> 00:25:43,192
entre 124 y 139,
555
00:25:43,358 --> 00:25:44,900
No vimos ningún tipo de madera.
556
00:25:45,108 --> 00:25:48,192
Esto está a 22 pies por debajo
del fondo del pozo Hedden.
557
00:25:48,358 --> 00:25:49,442
TERRY: Oh, lo sé, lo sé.
558
00:25:49,608 --> 00:25:52,025
En un lugar donde
no debería estar.
559
00:25:52,150 --> 00:25:54,900
La pregunta es ¿cómo
diablos llegó allí?
560
00:25:55,942 --> 00:25:57,662
CHARLES: Esa es una muy
buena pregunta, Terry.
561
00:26:01,775 --> 00:26:04,233
TERRY: Estoy viendo algunos trozos
y astillas de madera importantes.
562
00:26:04,400 --> 00:26:06,942
Entonces esto es lo que
estábamos buscando.
563
00:26:07,108 --> 00:26:08,317
CHARLES: Sí.
564
00:26:08,525 --> 00:26:10,233
La pregunta es ¿cómo
diablos llegó allí?
565
00:26:10,400 --> 00:26:12,692
NARRADOR: Mientras perforaba
un pozo conocido como
566
00:26:12,858 --> 00:26:17,483
H.5-10.5 en busca del pozo
de dinero original,
567
00:26:17,608 --> 00:26:20,067
Los miembros del equipo de Oak
Island acaban de encontrarse
568
00:26:20,233 --> 00:26:24,317
Una misteriosa estructura de madera
a casi 150 pies bajo tierra.
569
00:26:24,483 --> 00:26:27,525
La madera a este nivel
es increíble.
570
00:26:27,650 --> 00:26:30,233
Quiero decir, sin duda. Estamos a 6
metros por debajo del Pozo Hedden.
571
00:26:30,442 --> 00:26:32,442
y Hamilton tocó madera
572
00:26:32,608 --> 00:26:34,358
- debajo del fondo de...
- CHARLES: Sí.
573
00:26:34,525 --> 00:26:36,233
- El pozo de Hedden. -
TERRY: Exactamente.
574
00:26:36,400 --> 00:26:40,900
Pienso que quizás hayamos alcanzado lo mismo que Hamilton
alcanzó a principios de los años cuarenta.
575
00:26:42,192 --> 00:26:45,900
NARRADOR: En el verano de 1940,
la Universidad de Nueva York
576
00:26:46,025 --> 00:26:48,567
el profesor y cazador de
tesoros Erwin Hamilton
577
00:26:48,733 --> 00:26:50,942
construyó una extensión
de seis por seis pies
578
00:26:51,108 --> 00:26:53,400
sobre la base del
pozo Hedden.
579
00:26:53,608 --> 00:26:55,817
Durante la realización de una
operación de perforación
580
00:26:55,983 --> 00:26:58,900
Desde dentro de la llamada
"Extensión Hamilton",
581
00:26:59,067 --> 00:27:02,567
Él y su equipo quedaron atónitos
cuando interceptaron
582
00:27:02,692 --> 00:27:07,567
Una misteriosa estructura de madera
a una profundidad de 153 pies.
583
00:27:07,733 --> 00:27:10,567
¿Estaba buscando la
bóveda, lo sabes?
584
00:27:10,733 --> 00:27:12,442
- Algo lo atrajo aquí.
- TERRY: Sí.
585
00:27:12,608 --> 00:27:15,442
Esto está muy, muy suelto
y casi perturbado.
586
00:27:15,608 --> 00:27:17,858
Podría haber una bóveda del tesoro a
la izquierda o a la derecha de esto.
587
00:27:17,983 --> 00:27:19,943
Punto exacto en el que estamos profundizando
aquí ahora mismo.
588
00:27:22,317 --> 00:27:23,900
La verdadera bóveda del tesoro
589
00:27:24,067 --> 00:27:25,820
Podría estar a unos cuantos
pies de este punto.
590
00:27:25,900 --> 00:27:27,733
Ciertamente es posible, Terry.
591
00:27:27,900 --> 00:27:30,567
NARRADOR: ¿Es posible que el
equipo de Oak Island...
592
00:27:30,733 --> 00:27:33,567
¿Se ha encontrado ahora con
esa misma estructura?
593
00:27:33,692 --> 00:27:37,900
Y si es así, ¿podría ser la
legendaria Bóveda Chappell?
594
00:27:38,108 --> 00:27:39,692
Continuaremos por debajo
de este punto.
595
00:27:45,858 --> 00:27:48,108
- ¿173, dijiste?
- Sí.
596
00:27:49,275 --> 00:27:51,483
CHARLES: ¿Qué tienes, Leighton?
597
00:27:51,608 --> 00:27:53,150
- LEIGHTON:
173. - 173.
598
00:28:00,817 --> 00:28:01,900
Esto está prácticamente in situ.
599
00:28:02,025 --> 00:28:03,525
Allí se puede ver ropa
de cama muy bonita.
600
00:28:03,733 --> 00:28:05,692
Y eso es lo que esperábamos
ver.
601
00:28:06,733 --> 00:28:08,858
Eso es más de diez pies
de material sólido.
602
00:28:09,692 --> 00:28:11,358
Este agujero se acabó.
603
00:28:12,775 --> 00:28:14,900
NARRADOR: Porque el taladro
de extracción está ahora
604
00:28:15,067 --> 00:28:18,567
Sólo recuperando suelos in situ...
o no perturbados...
605
00:28:18,775 --> 00:28:21,400
Eso significa que no han encontrado
más evidencia.
606
00:28:21,525 --> 00:28:23,442
de obras hechas por el hombre.
607
00:28:23,608 --> 00:28:25,608
Sin embargo, debido a que
se encontraron con
608
00:28:25,775 --> 00:28:29,650
Una misteriosa estructura
de madera a casi 150 pies
609
00:28:29,817 --> 00:28:32,233
Esa puede ser la esquiva
Bóveda Chappell,
610
00:28:32,358 --> 00:28:34,900
¿Podría eso significar que
son sólo unos pies?
611
00:28:35,108 --> 00:28:37,275
¿De recuperar el legendario
tesoro?
612
00:28:37,442 --> 00:28:41,525
MARTY: Alguien estuvo en ese pozo
de dinero mucho antes de 1795.
613
00:28:41,733 --> 00:28:44,233
Quizás más de una persona,
614
00:28:44,400 --> 00:28:45,608
Tal vez alguien;
615
00:28:45,775 --> 00:28:48,025
depositantes, buscadores previos.
616
00:28:48,192 --> 00:28:50,942
Significa que algo
realmente sucedió.
617
00:28:51,108 --> 00:28:54,567
Hemos estado buscando
esto durante años.
618
00:28:54,733 --> 00:28:56,493
RICK: Esta área necesita ser
investigada más a fondo.
619
00:28:56,608 --> 00:29:00,817
Tenemos que confirmarlo y luego tenemos
que intentar comprenderlo.
620
00:29:00,983 --> 00:29:04,233
¿Qué pozo o pozos, qué
túnel o túneles?
621
00:29:04,400 --> 00:29:05,650
Habría llegado a esas profundidades
622
00:29:05,817 --> 00:29:08,483
¿Durante qué período
de posible búsqueda?
623
00:29:08,608 --> 00:29:10,442
y posible obra original.
624
00:29:10,608 --> 00:29:14,067
Sabemos que los metales preciosos
provienen de alguna parte.
625
00:29:14,275 --> 00:29:17,025
Es una historia compleja la
que se está tejiendo aquí.
626
00:29:17,192 --> 00:29:18,525
TERRY: Hemos perforado y perforado.
627
00:29:18,692 --> 00:29:20,028
Y finalmente hemos contactado
con algo.
628
00:29:20,108 --> 00:29:21,108
Sí.
629
00:29:21,275 --> 00:29:23,192
TERRY: Identifiquemos
otro objetivo,
630
00:29:23,275 --> 00:29:24,275
y luego seguiremos adelante.
631
00:29:28,067 --> 00:29:30,733
NARRADOR: Más tarde
esa tarde...
632
00:29:31,733 --> 00:29:34,233
- TOM: Hola, chicos. ¡Guau!
- RICK: Hola, Tom.
633
00:29:34,442 --> 00:29:36,900
- Hoy se ve más
que ayer. - Sí.
634
00:29:37,108 --> 00:29:39,733
NARRADOR: en la región
norte del pantano,
635
00:29:39,900 --> 00:29:41,608
Rick Lagina, su sobrino Alex,
636
00:29:41,775 --> 00:29:46,067
Craig Tester y otros miembros del
equipo han descubierto más
637
00:29:46,233 --> 00:29:48,817
de un misterioso contenedor
de ladrillo y pizarra.
638
00:29:49,817 --> 00:29:51,692
Aquí parece estar
rodeado de rocas.
639
00:29:51,817 --> 00:29:54,692
NARRADOR: Un contenedor que
pudo haber sido creado
640
00:29:54,858 --> 00:29:57,233
para ocultar algo
de gran valor.
641
00:29:57,358 --> 00:30:00,692
Parece que todos están colocados
juntos deliberadamente.
642
00:30:02,192 --> 00:30:03,442
(el dispositivo emite un pitido)
643
00:30:05,275 --> 00:30:07,528
RICK: Katya, ¿quieres venir y hacer
un escaneo un poco mejor?
644
00:30:07,608 --> 00:30:11,567
NARRADOR: Ahora que la función
se ha agotado parcialmente
645
00:30:11,775 --> 00:30:13,900
de agua, la esperanza
del equipo es que
646
00:30:14,067 --> 00:30:15,733
Katya Drayton, experta en
detección de metales
647
00:30:15,900 --> 00:30:18,025
Puede encontrar pistas
importantes sobre qué
648
00:30:18,192 --> 00:30:19,733
Fue diseñado para contener,
649
00:30:19,900 --> 00:30:22,400
y también, quizás, ayudar a identificar
650
00:30:22,525 --> 00:30:24,442
¿Quién lo creó exactamente?
651
00:30:26,567 --> 00:30:28,233
Eso es...
652
00:30:28,400 --> 00:30:29,858
alrededor de ocho pulgadas.
653
00:30:31,025 --> 00:30:33,192
¿Hay algo veinte centímetros
abajo?
654
00:30:33,358 --> 00:30:35,358
Eso parece.
655
00:30:37,900 --> 00:30:40,942
Y hay una señal corta
justo aquí.
656
00:30:41,108 --> 00:30:43,317
Definitivamente creo
que hay algo aquí.
657
00:30:44,400 --> 00:30:45,858
Mmm.
658
00:30:46,025 --> 00:30:47,858
KATYA: El ladrillo de adentro,
659
00:30:48,025 --> 00:30:50,608
Está emitiendo señales
metálicas.
660
00:30:50,817 --> 00:30:52,817
Por lo tanto, esto simplemente plantea
una cuestión completamente nueva:
661
00:30:52,983 --> 00:30:55,150
- ¿Qué hay ahí dentro?
- ALEX: Mm-hmm. -Sí.
662
00:30:56,858 --> 00:30:57,858
Es extraño.
663
00:30:57,942 --> 00:30:59,067
KATYA: No lo sabremos
664
00:30:59,233 --> 00:31:00,695
-Hasta que lo vaciemos completamente.-
LAIRD: Sí.
665
00:31:00,775 --> 00:31:01,900
Conseguiremos una aspiradora Shop-Vac.
666
00:31:02,067 --> 00:31:03,567
Vacíalo. Echa un vistazo.
667
00:31:03,692 --> 00:31:05,567
Bueno.
668
00:31:05,692 --> 00:31:07,775
- ¿Quieres sacar
este lado? - Sí.
669
00:31:09,983 --> 00:31:12,025
CRAIG: Voy a buscar la aspiradora.
670
00:31:13,108 --> 00:31:14,628
RICK: Ciertamente,
siempre creí que
671
00:31:14,733 --> 00:31:17,400
Había algunas respuestas
en el pantano.
672
00:31:17,525 --> 00:31:18,983
Para encontrar estas características,
673
00:31:19,150 --> 00:31:21,942
Afirma nuestra creencia de que
674
00:31:22,108 --> 00:31:23,817
Hay respuestas aquí.
675
00:31:23,983 --> 00:31:26,192
Sólo hay que
descubrirlos.
676
00:31:26,358 --> 00:31:29,275
y tratar de entender
lo que significan.
677
00:31:29,442 --> 00:31:31,358
¿Quieres ir tras ello?
678
00:31:31,525 --> 00:31:33,400
(Zumbido de la aspiradora de taller)
679
00:31:41,942 --> 00:31:43,067
Probablemente esté lleno.
680
00:31:44,900 --> 00:31:46,900
Oh, espera, espera, espera,
espera, espera.
681
00:31:48,108 --> 00:31:49,317
Sí.
682
00:31:50,692 --> 00:31:52,900
Bueno, aquí hay algo.
683
00:31:53,942 --> 00:31:55,817
TOM: ¿Qué es eso?
684
00:31:59,983 --> 00:32:01,483
RICK: Bien, aquí hay algo.
685
00:32:04,192 --> 00:32:05,733
¿Qué es eso?
686
00:32:05,942 --> 00:32:08,233
RICK: Estaba atascado
allí abajo.
687
00:32:08,358 --> 00:32:10,192
¿Un gancho?
688
00:32:11,275 --> 00:32:14,275
-Parece hierro forjado,
tal vez. - CRAIG: Sí.
689
00:32:14,442 --> 00:32:16,733
NARRADOR: Mientras investigaba
el misterioso
690
00:32:16,942 --> 00:32:18,233
estructura tipo bóveda
691
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
en la región norte
692
00:32:19,483 --> 00:32:20,692
del pantano de Oak Island...
693
00:32:20,858 --> 00:32:22,608
TOM: No creo que
sea una palanca.
694
00:32:22,775 --> 00:32:23,983
RICK: No.
695
00:32:24,150 --> 00:32:26,067
Puedes ver las
estrías en él.
696
00:32:26,275 --> 00:32:27,358
Sí.
697
00:32:27,525 --> 00:32:28,820
NARRADOR: Rick Lagina
y otros miembros
698
00:32:28,900 --> 00:32:30,900
del equipo acaba de descubrir
699
00:32:31,067 --> 00:32:33,358
Una pista potencialmente importante.
700
00:32:34,650 --> 00:32:36,358
ALEX: ¿Qué opinas de eso?
701
00:32:36,525 --> 00:32:37,358
CRAIG: Parece un gancho.
702
00:32:37,525 --> 00:32:39,067
BILLY: Es un gancho, sí.
703
00:32:39,275 --> 00:32:40,945
TOM: Casi algo que podrías
haber usado, más o menos.
704
00:32:41,025 --> 00:32:42,785
Si estuvieras subiendo
o bajando algo.
705
00:32:42,900 --> 00:32:45,067
BILLY: Sí, por levantar
algo que...
706
00:32:45,192 --> 00:32:47,195
Quieres irte de ahí abajo, ¿verdad?
A menos que estés, ya sabes,
707
00:32:47,275 --> 00:32:48,820
recuperando algo que
está ahí abajo,
708
00:32:48,900 --> 00:32:50,733
- ¿Verdad?
- TOM: Sí.
709
00:32:50,900 --> 00:32:52,608
NARRADOR: ¿Un posible anzuelo?
710
00:32:52,817 --> 00:32:55,442
¿Podrían tener razón Billy y Tom?
711
00:32:55,650 --> 00:32:58,358
que este gancho de hierro pudo haber
sido utilizado para colocar
712
00:32:58,525 --> 00:33:02,067
o recuperar algo de la estructura
de ladrillo y pizarra,
713
00:33:02,275 --> 00:33:05,233
¿Que estaba escondido bajo el
lodo y el agua del pantano?
714
00:33:05,442 --> 00:33:08,650
Tienes una cuerda en un extremo
y un gancho en el otro.
715
00:33:08,817 --> 00:33:12,025
- Es viejo, seguro.
- RICK: Sí.
716
00:33:12,192 --> 00:33:14,483
NARRADOR: Si es así, ¿se utilizó?
717
00:33:14,608 --> 00:33:17,400
por el terrateniente del
siglo XIX Anthony Graves
718
00:33:17,525 --> 00:33:19,692
para ocultar un alijo de monedas
de plata españolas
719
00:33:19,858 --> 00:33:22,525
¿que supuestamente encontró
en Oak Island?
720
00:33:22,650 --> 00:33:24,150
¿O podría haber quedado aquí?
721
00:33:24,317 --> 00:33:25,942
por alguien muchos años antes,
722
00:33:26,108 --> 00:33:28,025
¿Quién creó una bóveda?
723
00:33:28,192 --> 00:33:29,900
para ocultar el
tesoro español
724
00:33:30,067 --> 00:33:31,900
¿en el pantano en forma de triangulo?
725
00:33:32,067 --> 00:33:33,900
RICK: ¿Quieres empezarlo?
726
00:33:34,067 --> 00:33:35,192
(Zumbido de la aspiradora de taller)
727
00:33:35,358 --> 00:33:37,275
El gancho es bastante interesante.
728
00:33:37,442 --> 00:33:39,483
Ciertamente parece
hierro forjado,
729
00:33:39,692 --> 00:33:41,233
El significado podría ser bastante antiguo.
730
00:33:41,442 --> 00:33:44,608
Pareciera que algo pudiera
colgar de allí.
731
00:33:44,775 --> 00:33:48,233
Pero seguro que Emma necesita hacerle
un análisis metalúrgico.
732
00:33:48,442 --> 00:33:51,067
Eso es prácticamente todo lo
que puedo sentir ahí abajo.
733
00:33:51,233 --> 00:33:53,775
es esa una pieza de metal
y eso es todo.
734
00:33:53,942 --> 00:33:56,108
La esperanza es que realmente podamos
735
00:33:56,275 --> 00:33:58,400
definir realmente lo que esto
736
00:33:58,567 --> 00:34:00,442
La característica representa, en
términos de una línea de tiempo.
737
00:34:00,608 --> 00:34:03,400
¿Fue construido por
Anthony Graves?
738
00:34:03,567 --> 00:34:07,233
¿Para salvaguardar un tesoro
subterráneo que encontró?
739
00:34:07,317 --> 00:34:10,192
¿O representa
algo más?
740
00:34:11,192 --> 00:34:13,317
Bueno, quiero decir, si
es obra de Graves,
741
00:34:13,442 --> 00:34:15,525
y lo usó como
escondite,
742
00:34:15,692 --> 00:34:16,733
Estuvo bastante bien.
743
00:34:16,900 --> 00:34:20,858
Ya sabes, la esperanza es lo último que se pierde.
744
00:34:21,025 --> 00:34:23,192
Pero por esta noche, creo
que hemos terminado.
745
00:34:23,358 --> 00:34:24,650
Bien.
746
00:34:24,775 --> 00:34:26,067
RICK: Dejaremos que Emma
haga su trabajo,
747
00:34:26,233 --> 00:34:28,193
y... (tartamudea) fue un
gran día, un día sucio.
748
00:34:28,358 --> 00:34:31,192
Y todos necesitamos ir a limpiarnos
y prepararnos para mañana.
749
00:34:31,400 --> 00:34:33,480
- ALEX: Sí. De acuerdo. - KATYA:
Hagámoslo. -RICK: Sí.
750
00:34:36,567 --> 00:34:38,733
NARRADOR: La tarde
siguiente...
751
00:34:38,942 --> 00:34:42,942
RICK: Quiero agradecerles, Emma
y Laird, por invitarnos.
752
00:34:43,150 --> 00:34:46,233
Todo el mundo conoce mi fascinación
por el pantano,
753
00:34:46,358 --> 00:34:47,858
Y allí hicimos un trabajo extenso.
754
00:34:48,067 --> 00:34:51,817
y encontramos los tres objetos
aquí delante de nosotros.
755
00:34:51,942 --> 00:34:54,192
NARRADOR: Rick Lagina
y miembros del equipo
756
00:34:54,358 --> 00:34:56,817
Únase al arqueólogo Laird Niven
757
00:34:56,942 --> 00:34:58,942
y la arqueometalúrgica
Emma Culligan
758
00:34:59,108 --> 00:35:00,858
en el laboratorio de Oak Island.
759
00:35:01,025 --> 00:35:03,067
RICK: ¿Qué son estas cosas?
760
00:35:03,233 --> 00:35:04,900
¿Quién, qué, cuándo, dónde,
por qué y cómo?
761
00:35:05,108 --> 00:35:06,483
Bien.
762
00:35:06,608 --> 00:35:08,275
NARRADOR: Después de los recientes
descubrimientos
763
00:35:08,483 --> 00:35:11,275
de un misterioso tubo
de metal, un mango,
764
00:35:11,483 --> 00:35:14,358
y un supuesto gancho dentro
de la posible bóveda
765
00:35:14,525 --> 00:35:16,733
en la región norte
del pantano,
766
00:35:16,858 --> 00:35:18,858
Laird y Emma han completado
767
00:35:18,983 --> 00:35:21,567
análisis científico preliminar
sobre ellos.
768
00:35:21,733 --> 00:35:26,192
Entonces, sí, he hecho XRF
en los tres artefactos.
769
00:35:26,358 --> 00:35:29,275
- RICK: Genial. - EMMA:
Entonces, con el mango,
770
00:35:29,442 --> 00:35:31,400
Está incrustado,
771
00:35:31,608 --> 00:35:35,192
Así que me hice una tomografía computarizada
solo para asegurarme.
772
00:35:35,275 --> 00:35:37,192
NARRADOR: Antes de
su encuentro,
773
00:35:37,358 --> 00:35:39,275
Emma escaneó los tres objetos.
774
00:35:39,442 --> 00:35:43,233
utilizando un espectrómetro de fluorescencia
de rayos X, o XRF.
775
00:35:43,442 --> 00:35:46,692
Este dispositivo funciona emitiendo
radiación no destructiva.
776
00:35:46,858 --> 00:35:49,733
que puede identificar la composición
de un objeto.
777
00:35:50,775 --> 00:35:53,483
Además, escaneó el artefacto
en forma de mango.
778
00:35:53,650 --> 00:35:57,692
utilizando el escáner
CT Skyscan 1273,
779
00:35:57,817 --> 00:35:59,525
que emite radiación de rayos X
780
00:35:59,650 --> 00:36:02,067
para producir imágenes tridimensionales
ampliadas
781
00:36:02,275 --> 00:36:04,733
de artefactos y sus
detalles más finos.
782
00:36:05,858 --> 00:36:08,108
EMMA: Cuando miras
el mango,
783
00:36:08,275 --> 00:36:09,983
Se ven las estructuras que
parecen vetas de madera,
784
00:36:10,108 --> 00:36:12,233
que es de hierro forjado.
785
00:36:12,358 --> 00:36:14,400
Déjame ir al CT.
786
00:36:14,567 --> 00:36:19,150
Y puedes ver esa estructura
tipo grano en el mango.
787
00:36:19,275 --> 00:36:21,400
Aquí mismo también
puedes verlo.
788
00:36:21,567 --> 00:36:23,483
LAIRD: Para mí el agujero
cuadrado implica...
789
00:36:23,692 --> 00:36:25,525
Estás moviendo
algo más.
790
00:36:25,733 --> 00:36:26,775
- EMMA: Mm. -
LAIRD: Sí.
791
00:36:26,942 --> 00:36:28,275
Creo que es una manivela.
792
00:36:28,442 --> 00:36:30,162
- CRAIG: Sí, lo es. Estoy
de acuerdo. - EMMA: Sí.
793
00:36:30,275 --> 00:36:32,400
Quiero decir, cuando miras
794
00:36:32,608 --> 00:36:34,858
En esta sección de aquí, puedes
ver exactamente dónde
795
00:36:34,983 --> 00:36:36,358
El mango de madera se habría acabado.
796
00:36:36,525 --> 00:36:38,483
- CRAIG: Sí. - EMMA: Basándonos
en la metalurgia,
797
00:36:38,608 --> 00:36:40,983
Puedo limitar un posible
rango de fechas.
798
00:36:41,150 --> 00:36:45,108
Entonces, el gancho está
ahí en el centro,
799
00:36:45,275 --> 00:36:47,192
Tiene un ligero contenido
de manganeso.
800
00:36:47,358 --> 00:36:49,942
Entonces, ese tipo
se ajusta más a...
801
00:36:50,108 --> 00:36:52,108
principios y mediados del siglo XIX.
802
00:36:52,275 --> 00:36:55,233
LAIRD: Sí, entonces, Anthony
Graves estaba en...
803
00:36:55,358 --> 00:36:57,900
La propiedad a mediados del siglo XIX.
804
00:36:58,108 --> 00:37:00,400
Murió en 1888.
805
00:37:00,608 --> 00:37:03,525
Pero la tubería
806
00:37:03,692 --> 00:37:05,733
y la manivela,
807
00:37:05,942 --> 00:37:08,233
Definitivamente son de finales del siglo XVIII.
808
00:37:09,275 --> 00:37:12,067
Eso es antes de que tengamos un récord.
809
00:37:12,233 --> 00:37:15,067
de Anthony Graves en ese lote.
810
00:37:15,233 --> 00:37:17,067
Entonces, ahora mismo, estamos viendo
811
00:37:17,233 --> 00:37:19,817
una característica y artefactos
que son anteriores
812
00:37:19,942 --> 00:37:22,025
el grabado Anthony Graves
813
00:37:22,233 --> 00:37:24,233
ocupación de dicho lote.
814
00:37:24,442 --> 00:37:26,733
- Interesante.
- Sí.
815
00:37:32,983 --> 00:37:34,275
LAIRD: La característica en sí
816
00:37:34,442 --> 00:37:37,192
Es incluso anterior
a estos artefactos.
817
00:37:37,358 --> 00:37:39,275
Y, ya sabes, soy un escéptico
de los tesoros.
818
00:37:39,442 --> 00:37:41,775
- Cierto. - ¿Es
un escondite?
819
00:37:41,942 --> 00:37:44,442
- No puedes... ciertamente no
puedes descartar eso. - Sí.
820
00:37:44,608 --> 00:37:48,233
NARRADOR: En el laboratorio
de Oak Island, Rick Lagina,
821
00:37:48,442 --> 00:37:50,525
Craig Tester y miembros
del equipo
822
00:37:50,733 --> 00:37:54,192
Acabo de ser informado por Emma
Culligan y Laird Niven
823
00:37:54,358 --> 00:37:56,525
que se encontraron un tubo
y un mango de metal
824
00:37:56,692 --> 00:38:00,233
en una posible bóveda en el
punto norte del pantano
825
00:38:00,442 --> 00:38:03,358
Podría remontarse a finales
del siglo XVIII.
826
00:38:03,525 --> 00:38:05,900
Eso significa que
la bóveda creída
827
00:38:06,067 --> 00:38:10,067
Es posible que se haya creado antes del
descubrimiento del Pozo del Dinero.
828
00:38:10,275 --> 00:38:13,900
Seguramente tienes un indicio
de algún tipo de secreto.
829
00:38:14,067 --> 00:38:16,233
- Cierto. - RICK: Es
bastante curioso.
830
00:38:16,400 --> 00:38:19,275
Estoy bastante interesado
en ello porque,
831
00:38:19,400 --> 00:38:22,067
Me lo he dicho muchas veces,
832
00:38:22,233 --> 00:38:25,442
La persona misteriosa de Oak
Island es Anthony Graves.
833
00:38:25,608 --> 00:38:27,358
- Correcto. - RICK: Paga
con moneda española.
834
00:38:27,525 --> 00:38:31,025
y vive su vida de forma
más bien secreta.
835
00:38:31,150 --> 00:38:32,317
Sí.
836
00:38:32,483 --> 00:38:33,942
NARRADOR: ¿Es posible?
837
00:38:34,108 --> 00:38:35,483
que el equipo ha descubierto
838
00:38:35,650 --> 00:38:37,567
una bóveda del tesoro en el pantano,
839
00:38:37,733 --> 00:38:40,483
donde el ex terrateniente de
Oak Island, Anthony Graves
840
00:38:40,650 --> 00:38:42,983
Se dice que se descubrieron
monedas de plata españolas
841
00:38:43,108 --> 00:38:45,733
¿Hace más de 150 años?
842
00:38:46,900 --> 00:38:49,442
Si es así ¿quién lo creó?
843
00:38:49,608 --> 00:38:52,942
¿Y qué más podría estar enterrado
más profundamente en ello?
844
00:38:53,983 --> 00:38:56,608
RICK: Lo más extraño de
todo es Anthony Graves.
845
00:38:56,775 --> 00:38:57,608
EMMA: Mm-hmm.
846
00:38:57,775 --> 00:38:59,567
Él posiciona su casa
847
00:38:59,733 --> 00:39:02,192
En la parte más baja
de la isla, ¿verdad?
848
00:39:02,358 --> 00:39:05,358
Y la única explicación es
849
00:39:05,525 --> 00:39:09,400
Observó el océano abierto en
dos direcciones cardinales.
850
00:39:09,608 --> 00:39:12,858
Él protege el camino trasero
hacia el pozo de dinero,
851
00:39:13,025 --> 00:39:16,067
y está cerca, posiblemente,
852
00:39:16,192 --> 00:39:18,983
donde está su tesoro.
853
00:39:19,108 --> 00:39:21,400
Lo cual sus hijos sospechaban.
854
00:39:21,567 --> 00:39:23,525
Algo que, de hecho, sus
hijos sospechaban.
855
00:39:23,692 --> 00:39:26,442
- Sí. - KATYA: Creo que ese habría
sido el lugar perfecto,
856
00:39:26,608 --> 00:39:29,733
Y creo que había algo muy importante
para él en eso.
857
00:39:29,900 --> 00:39:31,660
Espero que sea una
especie de bóveda.
858
00:39:31,775 --> 00:39:34,067
pero espero encontrar
un poco más.
859
00:39:34,233 --> 00:39:36,525
(risas) Todos lo haríamos.
860
00:39:36,650 --> 00:39:39,608
NARRADOR: Si la idea de Rick
y el equipo es correcta
861
00:39:39,775 --> 00:39:42,567
que el elemento de ladrillo
y pizarra era un escondite
862
00:39:42,775 --> 00:39:45,233
utilizado por Anthony
Graves para proteger
863
00:39:45,400 --> 00:39:47,317
Su rumoreado tesoro español,
864
00:39:47,483 --> 00:39:50,400
¿Es posible que
esté conectado?
865
00:39:50,608 --> 00:39:53,900
al real español de plata de 1781
866
00:39:54,067 --> 00:39:57,108
¿Encontrado por Robert Young en el lote 5?
867
00:39:57,233 --> 00:39:59,567
Esta característica
tiene un propósito.
868
00:39:59,775 --> 00:40:02,067
Creo que tiene que ver
con Anthony Graves.
869
00:40:02,275 --> 00:40:05,025
Creo que era su caja
de seguridad.
870
00:40:05,150 --> 00:40:08,733
Sabemos que había una moneda española
que se encontró en el Lote 5,
871
00:40:08,900 --> 00:40:11,733
Y luego está la historia
de Anthony Graves
872
00:40:11,900 --> 00:40:13,567
usando moneda española
873
00:40:13,733 --> 00:40:16,733
como su moneda para
comprar sus bienes.
874
00:40:16,858 --> 00:40:21,483
Entonces, creo que necesitamos hacer
más trabajo en el pantano.
875
00:40:21,650 --> 00:40:25,400
Entonces, hay todo tipo de
razones para intentarlo.
876
00:40:25,525 --> 00:40:28,067
En mi opinión, esto ayudará a comprender
mejor este aspecto.
877
00:40:28,233 --> 00:40:30,067
¿Y qué es? ¿Quién lo construyó?
878
00:40:30,233 --> 00:40:31,650
¿Cuándo se construyó? ¿Por
qué se construyó?
879
00:40:31,858 --> 00:40:34,983
¿Verdad? Sé que no te gusta
mucho el pantano, pero...
880
00:40:35,108 --> 00:40:36,567
Estoy tratando de encontrar
este tesoro.
881
00:40:36,775 --> 00:40:38,067
A veces hay que ensuciarse.
882
00:40:38,233 --> 00:40:39,608
-(risas) -Estoy dispuesto
a hacerlo.
883
00:40:39,775 --> 00:40:41,400
-Lo llevas en la sangre ahora.
- RICK: Está bien.
884
00:40:41,608 --> 00:40:42,608
Mmm-hmm.
885
00:40:42,733 --> 00:40:44,692
Está bien, bueno, de
nuevo, gracias.
886
00:40:44,858 --> 00:40:48,150
- Iremos a buscarte algunas curiosidades
más. - LAIRD: Excelente.
887
00:40:48,358 --> 00:40:50,733
RICK: Con suerte, la próxima vez todos
tendremos algunas respuestas.
888
00:40:50,900 --> 00:40:53,483
- KATYA: Gracias. - CRAIG: Gracias.
- LAIRD: Hasta luego.
889
00:40:54,483 --> 00:40:57,067
NARRADOR: Durante 230 años,
890
00:40:57,275 --> 00:40:59,400
La gente ha estado tratando
de recuperarse
891
00:40:59,525 --> 00:41:02,192
una bóveda de riquezas incalculables
en el pozo del dinero.
892
00:41:02,317 --> 00:41:04,775
Y aunque las pistas sugieren
893
00:41:04,983 --> 00:41:08,275
que algo de gran valor permanece
escondido allí
894
00:41:08,442 --> 00:41:10,233
En lo profundo,
895
00:41:10,358 --> 00:41:13,817
Rick, Marty, Craig
y su equipo
896
00:41:13,983 --> 00:41:15,608
han descubierto evidencia
897
00:41:15,817 --> 00:41:19,900
Ese tesoro puede estar escondido
por toda Oak Island.
898
00:41:21,025 --> 00:41:23,358
Ahora, como la intriga
899
00:41:23,567 --> 00:41:25,900
de este misterio se hace más rico,
900
00:41:26,025 --> 00:41:27,567
La Comunidad de la Excavación
901
00:41:27,733 --> 00:41:30,067
Puede que se esté acercando a las recompensas
902
00:41:30,233 --> 00:41:34,775
que será más grande de lo
que jamás imaginaron.
903
00:41:36,275 --> 00:41:39,317
NARRADOR: La próxima vez en La
maldición de Oak Island...
904
00:41:39,483 --> 00:41:41,525
RICK: Este es el tamaño perfecto
para un cofre del tesoro.
905
00:41:41,608 --> 00:41:43,362
KATYA: Hay algo ahí,
lo encontraremos.
906
00:41:43,442 --> 00:41:44,567
(el dispositivo emite un pitido)
907
00:41:44,733 --> 00:41:46,233
Ya encontramos algo
908
00:41:46,442 --> 00:41:47,528
EMMA: La presencia de arsénico
909
00:41:47,608 --> 00:41:50,108
Podría retrasar la fecha
hasta el siglo XVII.
910
00:41:50,275 --> 00:41:51,567
Guau.
911
00:41:51,775 --> 00:41:53,195
TEDFORD: Se soltó a mitad
de esa carrera.
912
00:41:53,275 --> 00:41:54,755
- ALEX: ¿Podríamos estar
en un vacío? - Sí.
913
00:41:54,942 --> 00:41:56,275
Eso es tentador.
914
00:41:56,442 --> 00:41:57,653
Podríamos estar atravesando
una zona de tesoros.
915
00:41:57,733 --> 00:41:59,567
-Ahora mismo. - CHARLES:
Por supuesto.
916
00:41:59,775 --> 00:42:01,362
STEVE: Voy a proponer que
pongamos un cajón ahí.
917
00:42:01,442 --> 00:42:03,067
Dejen que los cajones rueden.
918
00:42:03,233 --> 00:42:04,525
- Adelante.
- Vamos.
919
00:42:04,692 --> 00:42:06,800
<font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font
color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font>
919
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm