"The Curse of Oak Island" Barreling Forward

ID13192888
Movie Name"The Curse of Oak Island" Barreling Forward
Release Name The.Curse.of.Oak.Island.S12E19.1080p.WEB.h264-Sasa.esp
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36162495
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,296 --> 00:00:03,167 Esta noche en La Maldición de Oak Island... 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,000 ¡Oye! Mira esto. 3 00:00:05,167 --> 00:00:06,333 - ¡Guau! - Eso es grande. 4 00:00:06,542 --> 00:00:07,583 Muy genial. 5 00:00:07,750 --> 00:00:10,167 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 6 00:00:10,333 --> 00:00:11,795 - Esto es extraño. - ¿Crees? 7 00:00:11,875 --> 00:00:13,542 ¿Que alguien talló eso en la madera? 8 00:00:13,750 --> 00:00:14,958 Eso no es natural. 9 00:00:15,083 --> 00:00:16,083 Guau. 10 00:00:16,167 --> 00:00:17,167 ¡Mira eso! 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,667 Bueno, eso es bastante genial. 12 00:00:18,792 --> 00:00:20,000 Bastante genial. 13 00:00:20,208 --> 00:00:21,712 -Esto es realmente bueno.-Absolutamente. 14 00:00:21,792 --> 00:00:23,708 Conseguimos algunas fechas de radiocarbono. 15 00:00:23,833 --> 00:00:26,500 1725 a 1764. 16 00:00:26,667 --> 00:00:28,625 - Ese es el pre-buscador. - Sí. - ¡Guau! 17 00:00:31,250 --> 00:00:34,417 Hay una isla en el Atlántico Norte 18 00:00:35,242 --> 00:00:37,700 donde la gente ha estado buscando 19 00:00:37,908 --> 00:00:41,700 Un tesoro increíble durante más de 200 años. 20 00:00:41,908 --> 00:00:44,700 Hasta el momento han encontrado una losa de piedra. 21 00:00:44,908 --> 00:00:46,742 con extraños símbolos tallados en él, 22 00:00:46,908 --> 00:00:51,575 obras hechas por el hombre que datan de la época medieval, 23 00:00:51,742 --> 00:00:55,700 y una cruz de plomo cuyo origen puede estar conectado 24 00:00:55,825 --> 00:00:56,825 a los Caballeros Templarios. 25 00:00:56,992 --> 00:00:59,700 Hasta la fecha, seis hombres han muerto. 26 00:00:59,908 --> 00:01:02,533 tratando de resolver el misterio. 27 00:01:02,658 --> 00:01:07,825 Y según la leyenda, uno más tendrá que morir. 28 00:01:08,033 --> 00:01:11,367 Antes de que se pueda encontrar el tesoro. 29 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 30 00:01:21,950 --> 00:01:24,283 Bueno, estamos a 82 pies. 31 00:01:28,992 --> 00:01:30,992 Conseguimos más madera. 32 00:01:33,617 --> 00:01:36,867 Ha comenzado una mañana de esperanza inigualable 33 00:01:36,992 --> 00:01:40,283 en Oak Island para los hermanos Rick y Marty Lagina 34 00:01:40,450 --> 00:01:41,908 ...y su equipo... 35 00:01:43,408 --> 00:01:45,287 Entonces, están destruyendo la esquina norte del Eje Seis. 36 00:01:45,367 --> 00:01:47,867 Probablemente esas son las vigas que estamos viendo. 37 00:01:49,158 --> 00:01:51,617 Porque a medida que desentierran los restos 38 00:01:51,783 --> 00:01:53,825 de un pozo de búsqueda del siglo XIX 39 00:01:54,033 --> 00:01:56,033 en la legendaria zona de Money Pit, 40 00:01:56,242 --> 00:01:57,992 Tienen razones de peso 41 00:01:58,158 --> 00:02:00,367 creer que conducirá a las respuestas 42 00:02:00,533 --> 00:02:03,908 de un misterio de 230 años. 43 00:02:04,075 --> 00:02:06,325 Así que, en el fondo de este agujero, deberíamos atrapar 44 00:02:06,450 --> 00:02:08,412 parte del túnel que va desde el Pozo Seis hasta el Pozo del Dinero. 45 00:02:08,492 --> 00:02:10,200 Así que deberíamos ver mucha madera. 46 00:02:10,408 --> 00:02:12,248 Esa sería la esperanza, pero estamos buscando 47 00:02:12,367 --> 00:02:14,783 para el... algo que estaba en el túnel o en el pozo. 48 00:02:14,908 --> 00:02:16,825 - Sí. - Sí. - Una moneda, 49 00:02:16,992 --> 00:02:18,992 dos monedas, 100 monedas. 50 00:02:19,158 --> 00:02:21,492 Incluso parte de un cofre auténtico. 51 00:02:21,617 --> 00:02:23,200 - Cualquier cosa. - Sí. 52 00:02:23,742 --> 00:02:26,867 En el verano de 1861, 53 00:02:27,033 --> 00:02:29,242 miembros de la Asociación de Oak Island 54 00:02:29,408 --> 00:02:32,283 Según se informa, perforó dos cofres del tesoro apilados 55 00:02:32,408 --> 00:02:37,033 a una profundidad de casi 110 pies en el Money Pit original. 56 00:02:38,367 --> 00:02:40,700 Creyendo que un túnel de inundación creado por el hombre 57 00:02:40,908 --> 00:02:43,408 les impediría llegar a los cofres, 58 00:02:43,617 --> 00:02:47,408 Cavaron un pozo adyacente a 18 pies al oeste... 59 00:02:47,575 --> 00:02:49,533 conocido como Eje Seis... 60 00:02:49,742 --> 00:02:52,908 hasta una profundidad de 118 pies. 61 00:02:53,075 --> 00:02:56,492 Desde allí, comenzaron a hacer túneles hacia el Pozo del Dinero, 62 00:02:56,658 --> 00:02:58,575 con la esperanza de recuperar el tesoro 63 00:02:58,742 --> 00:03:01,533 Desde una posición segura debajo de la trampa mortal. 64 00:03:01,700 --> 00:03:04,700 El esfuerzo colosal fracasó. 65 00:03:04,908 --> 00:03:06,408 Justo antes de alcanzar su objetivo, 66 00:03:06,575 --> 00:03:08,992 El agua del mar entró rápidamente. 67 00:03:09,408 --> 00:03:11,033 El desastre 68 00:03:11,242 --> 00:03:14,742 No sólo obligó a los buscadores a abandonar el Pozo Seis 69 00:03:14,908 --> 00:03:17,158 pero causó toneladas de madera 70 00:03:17,283 --> 00:03:20,575 y los cofres creídos en el Pozo del Dinero se derrumban, 71 00:03:20,742 --> 00:03:22,408 dejando un campo de escombros 72 00:03:22,575 --> 00:03:26,700 y los objetos de valor enterrados en el interior del túnel. 73 00:03:27,117 --> 00:03:28,783 Toda esa madera vieja 74 00:03:28,950 --> 00:03:30,117 Todavía viene. 75 00:03:30,283 --> 00:03:31,908 Hace una semana, 76 00:03:32,075 --> 00:03:35,533 mientras excavaba un pozo de siete pies de diámetro 77 00:03:35,742 --> 00:03:37,492 conocido como RP-1, 78 00:03:37,617 --> 00:03:42,158 El equipo descubrió evidencia del túnel del Pozo Seis: 79 00:03:42,325 --> 00:03:46,700 correas de hierro potencialmente relacionadas con contenedores de madera, 80 00:03:46,825 --> 00:03:49,367 y una boquilla de pipa que estaba fechada 81 00:03:49,492 --> 00:03:52,367 Ya a finales del siglo XVII, 82 00:03:52,492 --> 00:03:57,908 más de 100 años antes del descubrimiento del Pozo del Dinero. 83 00:03:58,117 --> 00:04:02,533 Ahora el equipo está cavando un segundo pozo, denominado RP-2, 84 00:04:02,700 --> 00:04:05,533 justo al noreste de RP-1 85 00:04:05,742 --> 00:04:08,200 con la esperanza de que, esta vez, 86 00:04:08,367 --> 00:04:10,200 recuperarán el contenido 87 00:04:10,408 --> 00:04:13,367 de los dos cofres del tesoro legendarios. 88 00:04:13,575 --> 00:04:16,283 Hay mucho en juego. 89 00:04:16,492 --> 00:04:18,783 Rick siempre ha sentido que Shaft Six es... 90 00:04:18,950 --> 00:04:20,533 Dónde podría estar el tesoro. 91 00:04:20,700 --> 00:04:22,533 En RP-2, estamos a punto de conseguir 92 00:04:22,742 --> 00:04:25,575 En el túnel que conducía desde el Pozo Seis hasta el Pozo del Dinero 93 00:04:25,742 --> 00:04:26,617 cuando se derrumbó. 94 00:04:26,742 --> 00:04:28,700 Entonces, esto podría ser. 95 00:04:29,825 --> 00:04:32,117 Tengo un éxito aquí, amigo. 96 00:04:32,283 --> 00:04:34,408 Déjame ver si puedo localizarlo. 97 00:04:39,617 --> 00:04:41,492 Esta justo ahí. 98 00:04:43,075 --> 00:04:44,658 Mira eso. 99 00:04:44,825 --> 00:04:46,450 Es... ¿Qué dirías que es eso? 100 00:04:46,617 --> 00:04:48,075 ¿Un poco de correa? 101 00:04:48,242 --> 00:04:50,325 Lo mismo que encontramos el otro día. 102 00:04:50,450 --> 00:04:51,533 Está hecho de hierro. 103 00:04:51,742 --> 00:04:53,325 Fue un golpe de hierro. 104 00:04:53,492 --> 00:04:57,200 Sí, veremos si se comparan con las otras piezas que encontramos. 105 00:04:57,408 --> 00:04:59,408 Está bien, amigo. Llevaremos esto a la mesa. 106 00:04:59,575 --> 00:05:02,825 - Sí. - Esta es una vieja correa de hierro. 107 00:05:02,950 --> 00:05:06,200 Y en aquellos tiempos, cajas y cofres 108 00:05:06,408 --> 00:05:09,700 Habrían tenido correas de hierro envueltas alrededor de ellos. 109 00:05:09,783 --> 00:05:12,950 Posiblemente estemos hablando de un cofre del tesoro. 110 00:05:14,367 --> 00:05:16,825 Esa madera es realmente genial. 111 00:05:16,992 --> 00:05:19,367 - Voy a ir a buscarlo. - Sí. 112 00:05:19,492 --> 00:05:21,075 Y creo que lo esperaba. 113 00:05:21,242 --> 00:05:23,367 ser un poco más denso. 114 00:05:23,492 --> 00:05:25,533 -Dios mío.-Rick, ¿qué opinas de eso? 115 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Sí, guau. 116 00:05:26,825 --> 00:05:28,200 Esa es una pieza grande y bonita. 117 00:05:29,242 --> 00:05:31,120 Esa sería una pieza de esquina, pensarías. 118 00:05:31,200 --> 00:05:32,203 Probablemente estemos etiquetando 119 00:05:32,283 --> 00:05:34,367 El fondo del pozo ahora. 120 00:05:35,367 --> 00:05:38,200 Todo lo que veo muestra que una estructura se derrumbó. 121 00:05:38,408 --> 00:05:40,367 en las proximidades del Eje Seis. 122 00:05:40,575 --> 00:05:43,533 Y que si había un tesoro asociado a ello, 123 00:05:43,742 --> 00:05:45,117 Estamos cerca. 124 00:05:45,242 --> 00:05:48,950 Estamos en algún lugar cercano a ello. 125 00:05:49,117 --> 00:05:51,533 En este punto, tenemos que tener un poco de paciencia. 126 00:05:52,742 --> 00:05:54,200 - Hola señor. - Hola. 127 00:05:54,408 --> 00:05:55,662 Muy bien, estamos casi listos para apilar otra lata. 128 00:05:55,742 --> 00:05:57,533 La excavación está a 87 pies. 129 00:05:57,658 --> 00:06:01,700 ¿Y todavía estamos por encima del horizonte de interés? 130 00:06:01,908 --> 00:06:03,033 118 pies. 131 00:06:03,200 --> 00:06:04,453 Podríamos encontrar muchos artefactos. 132 00:06:04,533 --> 00:06:06,283 cuando lleguemos allí o incluso atesoremos. 133 00:06:06,450 --> 00:06:07,700 Para eso estamos aquí. 134 00:06:07,825 --> 00:06:08,908 Absolutamente. 135 00:06:09,075 --> 00:06:11,033 The Money Pit es el centro del tesoro. 136 00:06:13,825 --> 00:06:15,992 Está bien. Voy a ir a buscar a los chicos. 137 00:06:16,117 --> 00:06:18,495 - apila esta lata y llega a esa zona objetivo. - Okey doke. 138 00:06:18,575 --> 00:06:20,825 Como Rick y otros miembros del equipo 139 00:06:20,950 --> 00:06:25,658 supervisar la excavación de RP-2 en el área de Money Pit... 140 00:06:27,408 --> 00:06:29,075 ¿Por qué harían todo este trabajo? 141 00:06:29,242 --> 00:06:32,158 Si se ata al camino de piedra, al sendero de piedra, 142 00:06:32,367 --> 00:06:34,200 Tenía que ser algo significativo. 143 00:06:34,408 --> 00:06:37,492 Craig Tester, Jack Begley, 144 00:06:37,575 --> 00:06:40,950 y otros miembros del equipo están investigando 145 00:06:41,158 --> 00:06:42,533 una misteriosa característica creada por el hombre 146 00:06:42,742 --> 00:06:45,367 en la región norte del pantano de Oak Island. 147 00:06:45,533 --> 00:06:49,242 Realmente no veo esta construcción en el pantano. 148 00:06:49,367 --> 00:06:53,408 como algo más que un trabajo de depositante. 149 00:06:53,575 --> 00:06:56,617 Y podría haber más artefactos justo aquí. 150 00:06:56,783 --> 00:06:58,075 ¿Bueno? 151 00:06:58,200 --> 00:06:59,453 Muy bien, comencemos. 152 00:06:59,533 --> 00:07:00,533 ¡Déjala que arranque, Al! 153 00:07:02,908 --> 00:07:05,867 Este año, el equipo ha descubierto numerosas secciones 154 00:07:06,033 --> 00:07:09,408 de un camino empedrado en esta zona del pantano 155 00:07:09,575 --> 00:07:13,700 que han sido delimitados por estacas de madera cortadas a mano. 156 00:07:14,700 --> 00:07:16,450 Y se han sentido especialmente intrigados 157 00:07:16,575 --> 00:07:18,283 por otra estructura hecha por el hombre 158 00:07:18,450 --> 00:07:21,658 que encontraron al lado del camino empedrado... 159 00:07:21,825 --> 00:07:24,408 una bóveda vacía de ladrillo y pizarra 160 00:07:24,533 --> 00:07:28,117 que podrían remontarse al año 1700 o antes. 161 00:07:28,283 --> 00:07:30,700 Simplemente se hundirá un poco en el suelo, 162 00:07:30,867 --> 00:07:32,533 Quita el césped. 163 00:07:32,700 --> 00:07:36,283 Ahora esperan descubrir más secciones. 164 00:07:36,450 --> 00:07:39,242 del camino empedrado con la esperanza 165 00:07:39,408 --> 00:07:41,992 que podría conducirlos a estructuras adicionales tipo bóveda 166 00:07:42,117 --> 00:07:44,700 que aún contienen objetos de valor ocultos. 167 00:07:44,908 --> 00:07:46,325 ¡Hola, chicos! 168 00:07:47,617 --> 00:07:48,658 Encontré un... 169 00:07:49,783 --> 00:07:51,242 trozo de madera cortada. 170 00:07:53,867 --> 00:07:55,533 - Sí. - Lo encontré. 171 00:07:55,700 --> 00:07:57,783 - Tiene un bonito... - Definitivamente cortado. 172 00:07:57,950 --> 00:07:59,033 Hermoso corte de hacha en él. 173 00:07:59,242 --> 00:08:00,408 ¿Qué es eso? 174 00:08:05,242 --> 00:08:07,200 - ¿Eso es una tabla, Jack? - Sí. 175 00:08:07,325 --> 00:08:09,408 Trozos de madera cortados con hacha 176 00:08:09,575 --> 00:08:13,033 ¿Y grandes tablas en la zona norte del pantano? 177 00:08:13,200 --> 00:08:15,367 ¿Podría el equipo estar encontrando evidencia? 178 00:08:15,533 --> 00:08:18,075 de una estructura de algún tipo? 179 00:08:18,200 --> 00:08:20,700 Si es así ¿quién lo creó? 180 00:08:20,867 --> 00:08:23,700 Y lo más importante: ¿con qué propósito? 181 00:08:23,908 --> 00:08:25,325 Parece que 182 00:08:25,450 --> 00:08:28,200 Hay más madera apareciendo a medida que cavamos más profundo. 183 00:08:28,367 --> 00:08:30,075 ¿Pero qué significa eso? 184 00:08:30,242 --> 00:08:31,450 No sé. 185 00:08:32,908 --> 00:08:33,908 Cavando en 186 00:08:34,075 --> 00:08:35,867 el extremo más al norte del pantano 187 00:08:36,033 --> 00:08:37,867 en la propiedad de Tom, 188 00:08:37,992 --> 00:08:39,533 Ha resultado muy productivo. 189 00:08:39,658 --> 00:08:42,075 Ya sabes, nos planteamos muchas apuestas. 190 00:08:42,283 --> 00:08:44,867 que empezó a virar hacia el noroeste. 191 00:08:45,075 --> 00:08:46,658 ¿Qué significa eso? 192 00:08:46,825 --> 00:08:48,325 ¿Hay algo escondido ahí abajo? 193 00:08:48,492 --> 00:08:49,783 Este es un grande. 194 00:08:49,950 --> 00:08:50,783 Aún no estamos seguros, 195 00:08:50,992 --> 00:08:52,533 pero seguiremos cavando 196 00:08:52,700 --> 00:08:55,450 hasta que sepamos con seguridad qué pasó aquí. 197 00:08:56,908 --> 00:08:57,908 Hola, Rick. 198 00:08:57,992 --> 00:08:58,783 - Hola. - Hola, Rick. 199 00:08:58,950 --> 00:09:00,033 Hola, Rick. 200 00:09:00,200 --> 00:09:01,450 ¿Más pantano? 201 00:09:01,617 --> 00:09:02,408 Sí. 202 00:09:02,617 --> 00:09:04,117 Empezamos a buscar algo de madera. 203 00:09:04,242 --> 00:09:05,492 En esta depresión aquí. 204 00:09:05,658 --> 00:09:06,908 Esto definitivamente ha sido 205 00:09:07,075 --> 00:09:08,325 previamente excavado. 206 00:09:09,242 --> 00:09:10,658 ¿Tal vez Fred? 207 00:09:10,825 --> 00:09:11,825 Quiero decir, honestamente, 208 00:09:11,908 --> 00:09:13,283 Fred hizo mucho trabajo 209 00:09:13,492 --> 00:09:14,662 - Durante su estancia aquí. - Sí, lo hizo. 210 00:09:14,742 --> 00:09:15,950 Bien. 211 00:09:17,450 --> 00:09:19,367 En 1969, 212 00:09:19,533 --> 00:09:22,825 El difunto cazador de tesoros Fred Nolan drenó el pantano. 213 00:09:22,950 --> 00:09:26,492 y se sorprendió al encontrar piezas de grandes veleros 214 00:09:26,617 --> 00:09:30,367 y varias líneas uniformes de estacas de madera para medición. 215 00:09:30,492 --> 00:09:33,575 que fueron datados mediante carbono en el siglo XVI. 216 00:09:34,575 --> 00:09:37,325 Estos descubrimientos hicieron que Fred especulara. 217 00:09:37,450 --> 00:09:40,408 que el pantano pudo haber sido creado artificialmente 218 00:09:40,575 --> 00:09:43,367 Para ocultar múltiples escondites de objetos de valor. 219 00:09:44,408 --> 00:09:48,283 Entonces, veamos si esa línea de apuestas continúa. 220 00:09:48,450 --> 00:09:50,210 Ojalá que se pueda encontrar algo más. 221 00:09:50,408 --> 00:09:51,992 Bueno. 222 00:09:52,950 --> 00:09:56,408 ¿Podría la bóveda vacía cercana que el equipo encontró recientemente... 223 00:09:56,575 --> 00:09:59,825 ¿Ofrecer evidencia de que Fred estaba en lo cierto? 224 00:09:59,992 --> 00:10:02,783 Si es así, ¿qué más podría estar esperándolos? 225 00:10:02,908 --> 00:10:05,283 ¿Qué descubrir en la zona? 226 00:10:14,408 --> 00:10:16,870 —Es otra estaca. —Mira esto. Mira aquello. —KATYA: 227 00:10:16,950 --> 00:10:18,325 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 228 00:10:19,283 --> 00:10:20,992 Justo ahí. 229 00:10:21,117 --> 00:10:23,283 Pero lo confuso es que, 230 00:10:23,408 --> 00:10:25,325 No coincide con nada. 231 00:10:26,742 --> 00:10:28,162 Tiene que haber una buena razón detrás de eso. 232 00:10:28,242 --> 00:10:29,762 Bueno, podría haber más por aquí. 233 00:10:29,867 --> 00:10:31,408 Sigamos tirando, 234 00:10:31,617 --> 00:10:33,575 Encontrar más información y ver 235 00:10:33,742 --> 00:10:34,908 Si no podemos encontrar algunos más. 236 00:10:35,992 --> 00:10:37,575 Está bien, Al. 237 00:10:42,575 --> 00:10:46,200 Esta estaca era curiosa porque estaba fuera de lugar. 238 00:10:46,408 --> 00:10:47,867 Algo está pasando aquí. 239 00:10:48,033 --> 00:10:49,658 Simplemente no sé qué es. 240 00:10:49,783 --> 00:10:53,700 Quizás hay algo más que aún no hemos notado. 241 00:10:56,533 --> 00:10:58,325 Hola, chicos. 242 00:10:58,408 --> 00:10:59,825 ¿Qué es? 243 00:11:00,033 --> 00:11:01,033 ¿Qué es eso? 244 00:11:05,658 --> 00:11:06,912 Definitivamente tenemos algo ahí. 245 00:11:06,992 --> 00:11:08,700 Hay metal en la madera. 246 00:11:10,283 --> 00:11:11,495 En la región norte 247 00:11:11,575 --> 00:11:13,492 del pantano de Oak Island, 248 00:11:13,700 --> 00:11:15,783 Rick Lagina, Craig Tester, 249 00:11:15,950 --> 00:11:17,908 y otros miembros del equipo de Oak Island 250 00:11:18,033 --> 00:11:19,783 Acabo de descubrir más evidencia 251 00:11:19,908 --> 00:11:22,658 de misteriosos trabajos hechos por el hombre. 252 00:11:22,825 --> 00:11:24,783 ¿Que tan pesado es eso? 253 00:11:25,867 --> 00:11:28,200 Acerca de... 254 00:11:28,367 --> 00:11:30,200 Tal vez 50. 255 00:11:30,367 --> 00:11:31,908 Esto es extraño. 256 00:11:33,075 --> 00:11:34,575 Con las lineas en el. 257 00:11:34,742 --> 00:11:37,533 Sí. Eso es algo diferente. 258 00:11:37,658 --> 00:11:39,537 ¿Crees que alguien talló eso en la madera? 259 00:11:39,617 --> 00:11:42,158 ¿O crees que ocurrió por un proceso natural? 260 00:11:42,325 --> 00:11:44,450 Eso no es natural. 261 00:11:44,617 --> 00:11:46,492 -Mira eso.-Sí. 262 00:11:46,658 --> 00:11:48,783 Oye, Rick, le enviaré un mensaje de texto a Ethan. 263 00:11:48,908 --> 00:11:50,867 Hazle bajar y mirar esa madera. 264 00:11:51,075 --> 00:11:55,075 Este registro es ciertamente extraño y único. 265 00:11:55,200 --> 00:11:56,908 Tenemos que llamar a Ethan, 266 00:11:57,033 --> 00:11:58,908 un miembro de nuestro equipo arqueológico. 267 00:11:59,075 --> 00:12:03,200 Él podrá venir y, con suerte, emitirá una opinión informada. 268 00:12:03,367 --> 00:12:05,033 Ojalá haya algunas respuestas. 269 00:12:05,242 --> 00:12:07,075 - Hola equipo. - ¡Hola! 270 00:12:07,242 --> 00:12:08,242 - Hola, Ethan. - Hola. 271 00:12:08,408 --> 00:12:09,575 Entonces, 272 00:12:09,742 --> 00:12:11,700 Tenemos una pieza muy inusual. 273 00:12:11,908 --> 00:12:14,075 Está bien. Sí, le echaré un vistazo. 274 00:12:15,242 --> 00:12:16,325 Ahi tienes. 275 00:12:16,492 --> 00:12:17,325 Bueno, eso es único. 276 00:12:17,492 --> 00:12:18,825 ¿Crees? 277 00:12:19,033 --> 00:12:20,412 Alguien estaba intentando hacer algo con esto. 278 00:12:20,492 --> 00:12:22,117 -¿Con esas líneas?- En mi opinión, 279 00:12:22,283 --> 00:12:24,033 Parece hecho por el hombre, 280 00:12:24,200 --> 00:12:25,492 estos grabados. 281 00:12:25,658 --> 00:12:28,492 Y tiene que tener algún tipo de propósito, 282 00:12:28,658 --> 00:12:31,575 Pero yo diría que para agarre o algo así. Como... 283 00:12:32,575 --> 00:12:34,367 Como la banda de rodadura de los neumáticos. 284 00:12:34,533 --> 00:12:35,533 Mover algo. 285 00:12:35,658 --> 00:12:36,658 ¿Como un rodillo? 286 00:12:36,825 --> 00:12:38,492 Sí. 287 00:12:38,700 --> 00:12:41,700 ¿Podría ser correcta la evaluación de Ethan? 288 00:12:41,867 --> 00:12:45,492 que este tronco pudo haber sido utilizado para transportar objetos pesados 289 00:12:45,658 --> 00:12:48,325 ¿en la región norte del pantano? 290 00:12:48,533 --> 00:12:51,325 Si fuese así ¿qué pudo haber sido? 291 00:12:51,492 --> 00:12:54,242 ¿Y dónde está ahora? 292 00:12:54,408 --> 00:12:56,117 Es extraño. 293 00:12:56,325 --> 00:12:57,867 No hay otra manera de decirlo. 294 00:12:58,033 --> 00:13:00,492 Bueno, gracias por tu aportación. Me alegra saberlo. 295 00:13:00,658 --> 00:13:02,200 Está manipulado por el hombre. 296 00:13:02,367 --> 00:13:04,117 Todavía tenemos que descubrir qué es. 297 00:13:04,242 --> 00:13:05,742 Ustedes sigan adelante 298 00:13:05,908 --> 00:13:07,870 Y Rick y yo tenemos cosas que hacer y puedes regresar. 299 00:13:07,950 --> 00:13:09,950 - A la arqueología, así que... - Hagámoslo. 300 00:13:10,075 --> 00:13:12,675 —Gracias, Ethan. —Hasta luego. Nos vemos. 301 00:13:14,242 --> 00:13:16,158 Más tarde esa mañana... 302 00:13:16,742 --> 00:13:18,575 - Enchufe de siete pies. - ¿Siete afuera? 303 00:13:18,783 --> 00:13:19,492 -Está bien. 304 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 A medida que avanza la excavación 305 00:13:21,408 --> 00:13:24,533 de los ingresos del RP-2 en el área de Money Pit, 306 00:13:24,742 --> 00:13:28,283 casi media milla al oeste en el lote 5... 307 00:13:28,492 --> 00:13:30,325 Este pozo de prueba ha producido 308 00:13:30,450 --> 00:13:32,328 - Muchos artefactos realmente interesantes. - Sí. 309 00:13:32,408 --> 00:13:33,950 Voy a exponer esto. 310 00:13:34,075 --> 00:13:35,867 Bueno. 311 00:13:36,075 --> 00:13:39,200 Ethan Green se ha unido a otros miembros del equipo de arqueología. 312 00:13:39,367 --> 00:13:44,033 para continuar investigando una misteriosa base redonda. 313 00:13:45,158 --> 00:13:47,075 Es un área de intriga. 314 00:13:47,242 --> 00:13:49,033 Esto debería decirnos mucho más. 315 00:13:49,158 --> 00:13:51,617 Situado cerca de la costa, 316 00:13:51,783 --> 00:13:55,658 Esta estructura ha producido una serie de pistas fascinantes 317 00:13:55,867 --> 00:14:00,200 desde que el equipo comenzó a descubrirlo en 2022. 318 00:14:00,950 --> 00:14:03,867 Entre ellos se encuentra una ficha de trueque del siglo XIV. 319 00:14:04,033 --> 00:14:07,033 que puede estar relacionado con los Caballeros Templarios, 320 00:14:07,200 --> 00:14:09,992 herramientas de hierro, monedas inglesas, 321 00:14:10,158 --> 00:14:11,783 y cuentas comerciales venecianas 322 00:14:11,908 --> 00:14:14,533 que se han datado en el siglo XVII. 323 00:14:14,742 --> 00:14:17,492 E incluso un material parecido al mortero. 324 00:14:17,658 --> 00:14:19,950 que coincida con los suelos que han sido desenterrados 325 00:14:20,117 --> 00:14:23,533 desde más de 100 pies de profundidad en el área de Money Pit. 326 00:14:23,658 --> 00:14:26,783 Estos descubrimientos han llevado al equipo a especular 327 00:14:26,950 --> 00:14:29,575 que esta estructura pudo haber estado ocupada 328 00:14:29,742 --> 00:14:32,908 por múltiples grupos en diferentes períodos de tiempo 329 00:14:33,075 --> 00:14:36,325 y posiblemente sirvió como plataforma 330 00:14:36,492 --> 00:14:40,825 para operaciones de depósito de objetos de valor en el Pozo del Dinero. 331 00:14:40,992 --> 00:14:43,533 Aunque todavía no tenemos una explicación completa, 332 00:14:43,742 --> 00:14:47,200 El lote 5 ha proporcionado algunos artefactos realmente increíbles. 333 00:14:47,367 --> 00:14:49,700 Algunos de los materiales encontrados 334 00:14:49,825 --> 00:14:52,825 Dentro de la estructura o estructuras del lote 5 coinciden 335 00:14:52,950 --> 00:14:56,450 materiales de las profundidades del pozo de dinero. 336 00:14:56,617 --> 00:14:58,658 Bueno, esa es una conexión bastante directa. 337 00:15:06,242 --> 00:15:07,867 ¡Ey! 338 00:15:08,075 --> 00:15:09,325 Mira esto. 339 00:15:09,492 --> 00:15:11,158 Esa es una uña realmente bonita. 340 00:15:11,325 --> 00:15:12,533 Esto es un hallazgo interesante. 341 00:15:12,742 --> 00:15:13,742 Ya puedes ver... 342 00:15:13,950 --> 00:15:16,367 Está bastante corroído pero... 343 00:15:16,575 --> 00:15:18,200 no tan completamente incrustado 344 00:15:18,325 --> 00:15:21,075 - como a veces se ve en el hierro más moderno. - Sí. 345 00:15:21,200 --> 00:15:23,200 Así que eso me hace pensar que tiene un poco 346 00:15:23,367 --> 00:15:24,867 de buena edad para ello. 347 00:15:26,075 --> 00:15:27,783 Eso es grande. 348 00:15:27,908 --> 00:15:29,867 Ese es un tamaño realmente bueno. 349 00:15:30,075 --> 00:15:31,992 Probablemente pondría esa fecha a mediados de... 350 00:15:32,158 --> 00:15:34,950 - Hasta finales del siglo XVIII, seguro. Sí. - ¡Genial! 351 00:15:35,117 --> 00:15:38,575 Pero algo de ese tamaño, probablemente no lo usarías. 352 00:15:38,742 --> 00:15:40,658 para una estructura normal. Eso casi parece 353 00:15:40,742 --> 00:15:42,533 Algo que usarías como muelle. 354 00:15:42,658 --> 00:15:43,825 Fresco. 355 00:15:43,992 --> 00:15:45,867 ¿Un pin del muelle? 356 00:15:46,075 --> 00:15:49,533 ¿Se encuentra en la zona circular cerca de la costa en el lote 5? 357 00:15:49,658 --> 00:15:51,033 Creo que tenemos más trabajo. 358 00:15:51,242 --> 00:15:52,787 —Qué hacer aquí. Eso seguro. —Sí, claro. 359 00:15:52,867 --> 00:15:53,995 ¿Podría haber estado relacionado? 360 00:15:54,075 --> 00:15:55,492 al atraque de un barco 361 00:15:55,658 --> 00:15:57,617 que trajo algo de gran valor 362 00:15:57,825 --> 00:16:00,033 ¿A Oak Island hace mucho tiempo? 363 00:16:00,242 --> 00:16:01,242 Ja. Hablando del diablo. 364 00:16:01,367 --> 00:16:03,158 Mira esto. 365 00:16:03,242 --> 00:16:04,242 Guau. 366 00:16:05,742 --> 00:16:07,367 Entonces, esa es una pieza de cerámica Astbury. 367 00:16:07,575 --> 00:16:09,867 Porque puedes notarlo, ves, con las líneas de peinado. 368 00:16:10,033 --> 00:16:12,325 - Y el glaseado realmente bonito. - Sí. Guau. 369 00:16:12,492 --> 00:16:14,742 Este es probablemente uno de los más antiguos. 370 00:16:14,908 --> 00:16:17,408 - de la cerámica que encontramos en esta zona. - ¡Guau! 371 00:16:17,575 --> 00:16:18,617 Está en muy buena forma. 372 00:16:18,783 --> 00:16:19,992 Wow, eso es genial. 373 00:16:20,158 --> 00:16:21,700 Esto podría darnos fechas 374 00:16:21,867 --> 00:16:23,867 - de 1740. - ¡Guau! 375 00:16:24,033 --> 00:16:27,742 La cerámica Astbury es un tipo de cerámica de fabricación inglesa. 376 00:16:27,908 --> 00:16:32,617 que se produjo entre los años 1720 y 1760. 377 00:16:32,783 --> 00:16:35,533 ¿Podría este fragmento ser otra pista crítica? 378 00:16:35,658 --> 00:16:38,200 de cuándo se pudo haber utilizado esta función 379 00:16:38,325 --> 00:16:41,617 ¿Por alguien que escondió objetos de valor en Oak Island? 380 00:16:41,825 --> 00:16:43,450 - Es una bonita pieza para encontrar. - Sí. 381 00:16:43,617 --> 00:16:45,617 - Vamos a buscar más. - Perfecto. 382 00:16:45,783 --> 00:16:49,700 Mientras el equipo continúa buscando pistas en el Lote 5... 383 00:16:50,908 --> 00:16:52,117 Esta es una linda pieza 384 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 Eso es un mango. 385 00:16:54,742 --> 00:16:57,200 A casi 500 pies al este de Money Pit, 386 00:16:57,367 --> 00:16:58,658 cerca de Smith's Cove... 387 00:16:58,783 --> 00:17:00,533 Esto es un hallazgo interesante. 388 00:17:00,700 --> 00:17:02,242 Gran hallazgo, Blake. 389 00:17:02,408 --> 00:17:04,700 El historiador de Oak Island, Charles Barkhouse 390 00:17:04,908 --> 00:17:07,367 y otros miembros del equipo 391 00:17:07,533 --> 00:17:09,158 están buscando artefactos 392 00:17:09,325 --> 00:17:10,867 y objetos de valor potenciales 393 00:17:11,075 --> 00:17:12,783 en los despojos recién lavados 394 00:17:12,950 --> 00:17:15,783 que han sido retirados del eje RP-2. 395 00:17:15,992 --> 00:17:18,450 ¡Guau! Eso es realmente genial. 396 00:17:18,617 --> 00:17:20,200 Estamos avanzando los cajones. 397 00:17:20,325 --> 00:17:22,200 El material que sube en la garra del martillo 398 00:17:22,325 --> 00:17:25,825 Se carga en un camión volquete y se lleva a la planta de lavado. 399 00:17:25,992 --> 00:17:28,200 El uso de esta máquina nos permite 400 00:17:28,325 --> 00:17:30,533 para mirar el material de manera más efectiva. 401 00:17:30,742 --> 00:17:32,908 Todas las miradas están puestas en esa cinta transportadora, 402 00:17:33,075 --> 00:17:35,033 Porque nunca sabes lo que va a pasar. 403 00:17:42,325 --> 00:17:44,045 Tenemos que echar un vistazo al material. 404 00:17:44,242 --> 00:17:45,950 y repasaremos todo con gran detalle. 405 00:17:46,075 --> 00:17:48,283 Eso está un poco mejor. 406 00:17:48,450 --> 00:17:50,033 Así que si hay algo aquí 407 00:17:50,242 --> 00:17:52,242 Desde el interior del Money Pit original, 408 00:17:52,408 --> 00:17:53,492 Lo encontraremos. 409 00:17:53,617 --> 00:17:54,992 Bueno esa es la primera pieza. 410 00:17:55,117 --> 00:17:56,742 Pieza realmente única que encontramos. 411 00:17:56,908 --> 00:17:58,742 ¿Ves el esmalte en el interior? 412 00:17:58,950 --> 00:18:00,578 Eso podría haber sido parte de un identificador, tal vez. 413 00:18:00,658 --> 00:18:02,908 Bueno, Laird ha dicho 414 00:18:03,075 --> 00:18:05,158 El acristalamiento sólo en un lado es más antiguo. 415 00:18:05,325 --> 00:18:07,658 - Sí. - Sí, parece. 416 00:18:07,867 --> 00:18:09,742 Se rompió un trozo de allí. 417 00:18:09,908 --> 00:18:10,908 Pero eso es genial. 418 00:18:11,075 --> 00:18:12,283 Y luego 419 00:18:12,450 --> 00:18:14,170 Esto acaba de salir de la planta de lavado ahora mismo. 420 00:18:14,325 --> 00:18:16,033 Sí. 421 00:18:19,200 --> 00:18:20,867 Ese es un elemento de estatus superior. 422 00:18:21,033 --> 00:18:22,533 Eso es bastante genial. 423 00:18:26,575 --> 00:18:28,700 Casi parece una flor de lis. 424 00:18:28,825 --> 00:18:30,408 Sí, tienes razón. 425 00:18:30,575 --> 00:18:32,367 Mientras examinaba el botín 426 00:18:32,575 --> 00:18:35,658 que fueron extraídos de más de 80 pies de profundidad 427 00:18:35,825 --> 00:18:37,783 en el eje RP-2, 428 00:18:37,908 --> 00:18:40,200 El equipo de Oak Island acaba de recuperarse 429 00:18:40,367 --> 00:18:42,158 Otra pista potencialmente importante... 430 00:18:42,325 --> 00:18:43,537 Ese es un artículo de estatus superior, ¿crees? 431 00:18:43,617 --> 00:18:45,075 -Pensarías.-Sí. 432 00:18:45,242 --> 00:18:47,367 Una pieza de cerámica con lo que parece ser 433 00:18:47,533 --> 00:18:50,867 un símbolo francés conocido como la flor de lis. 434 00:18:51,908 --> 00:18:53,450 Encontramos esas...esa insignia de gorra 435 00:18:53,658 --> 00:18:55,328 - Y con la flor de lis. - Sí, lo hicimos. 436 00:18:55,408 --> 00:19:00,367 Ya sabes, los pequeños fragmentos de artefactos cuentan una historia. 437 00:19:00,575 --> 00:19:02,995 Hemos aprendido esto una y otra vez de los arqueólogos. 438 00:19:03,075 --> 00:19:05,867 Y esto me recuerda, con tu referencia 439 00:19:06,033 --> 00:19:07,867 a la flor de lis, 440 00:19:08,033 --> 00:19:09,825 Creo que todos lo recordamos 441 00:19:09,992 --> 00:19:12,075 en el diario de bitácora de ese barco, 442 00:19:12,283 --> 00:19:15,783 Estaban esperando que llegara el duque de Anville. 443 00:19:15,950 --> 00:19:18,492 Hacen referencia al eje de 12 pies de diámetro. 444 00:19:19,742 --> 00:19:21,492 Eso es genial. 445 00:19:21,617 --> 00:19:23,492 En 2018, 446 00:19:23,658 --> 00:19:27,492 El equipo encontró una supuesta insignia militar francesa del siglo XVIII. 447 00:19:27,658 --> 00:19:29,367 en el lote 21 448 00:19:29,492 --> 00:19:31,533 llevando una flor de lis. 449 00:19:32,075 --> 00:19:34,200 Encontré ocho páginas 450 00:19:34,408 --> 00:19:37,700 - de un diario de a bordo. - Y justo un año antes de eso, 451 00:19:37,908 --> 00:19:40,325 Doug Crowell descubrió una porción 452 00:19:40,533 --> 00:19:42,450 de un diario naval francés del siglo XVIII 453 00:19:42,658 --> 00:19:44,825 en los Archivos de Nueva Escocia 454 00:19:44,908 --> 00:19:47,200 Eso puede ayudar a explicar 455 00:19:47,408 --> 00:19:50,283 Cómo se ven tanto la insignia como esta cerámica de RP-2 456 00:19:50,492 --> 00:19:52,867 terminó en Oak Island. 457 00:19:52,992 --> 00:19:55,033 "Se ha acordado que se cavará un pozo profundo 458 00:19:55,242 --> 00:19:56,950 y tesoro enterrado de forma segura." 459 00:19:57,117 --> 00:19:58,662 En mi mente, no hay duda de que lo son. 460 00:19:58,742 --> 00:20:00,033 apuntando directamente hacia Oak Island. 461 00:20:00,242 --> 00:20:02,367 Lo que me preocupa es lo perfecto que es esto. 462 00:20:03,575 --> 00:20:05,450 En 1746, 463 00:20:05,617 --> 00:20:09,033 Francia lanzó la armada más grande hasta la fecha 464 00:20:09,200 --> 00:20:12,283 en un esfuerzo por recuperar Nueva Escocia de Inglaterra. 465 00:20:12,408 --> 00:20:15,867 La flota estaba dirigida por el duque de Anville, 466 00:20:16,075 --> 00:20:18,992 un almirante de la noble familia Rochefoucauld 467 00:20:19,158 --> 00:20:21,992 que tenía vínculos con la orden de los Caballeros Templarios 468 00:20:22,117 --> 00:20:24,658 que data del siglo XII. 469 00:20:25,158 --> 00:20:28,117 Desafortunadamente, debido a las violentas tormentas 470 00:20:28,242 --> 00:20:29,825 y una ola de enfermedad, 471 00:20:29,908 --> 00:20:32,700 La armada fracasó en su misión. 472 00:20:32,908 --> 00:20:37,242 Sin embargo, según el registro descubierto por Doug Crowell, 473 00:20:37,408 --> 00:20:40,450 Una segunda misión secreta para ocultar un vasto tesoro 474 00:20:40,617 --> 00:20:43,575 en una isla boscosa frente a la costa de Nueva Escocia 475 00:20:43,742 --> 00:20:46,367 Según se informa, tuvo éxito. 476 00:20:46,575 --> 00:20:50,700 Hacen referencia a dedicar tanta gente a una excavación, 477 00:20:50,908 --> 00:20:52,450 Un túnel desde la cala. 478 00:20:52,617 --> 00:20:54,158 Sí. 479 00:20:54,325 --> 00:20:55,992 ¿Podría ser correcta la noción de Rick? 480 00:20:56,158 --> 00:20:59,033 ¿Podría esta cerámica ofrecer evidencia adicional? 481 00:20:59,200 --> 00:21:01,700 que el diario de a bordo, que estaba conectado 482 00:21:01,908 --> 00:21:03,867 al duque de Anville, le estaba describiendo 483 00:21:04,075 --> 00:21:07,367 ¿Un tesoro enterrado en el pozo de dinero de Oak Island? 484 00:21:07,533 --> 00:21:09,950 Si es así, ¿podría el equipo... 485 00:21:10,117 --> 00:21:12,825 ¿Lo recuperaremos pronto en el pozo RP-2? 486 00:21:12,992 --> 00:21:14,742 Hay pistas y ellas... 487 00:21:14,908 --> 00:21:17,492 A veces las pistas se pueden juntar. 488 00:21:17,658 --> 00:21:19,617 Tal vez, sólo tal vez esta cerámica 489 00:21:19,783 --> 00:21:22,492 Con una posible flor de lis es una pista importante 490 00:21:22,575 --> 00:21:24,742 sobre la expedición del duque D'Anville. 491 00:21:25,908 --> 00:21:28,242 Aplaudo a todos por descubrir eso, 492 00:21:28,408 --> 00:21:29,783 especialmente tú, Charles y Scott, 493 00:21:29,950 --> 00:21:32,158 Realmente os agradezco, muchachos, por hacer eso. 494 00:21:32,325 --> 00:21:33,995 Nunca sabes lo que vas a encontrar ahí. 495 00:21:34,075 --> 00:21:35,283 en ese cinturón, ¿verdad? 496 00:21:35,450 --> 00:21:36,870 Quiero decir, eso te lo demuestra. 497 00:21:36,950 --> 00:21:38,033 Felicitaciones a ti. 498 00:21:38,200 --> 00:21:39,450 Vamos a llevarlos de vuelta y verlos. 499 00:21:39,658 --> 00:21:41,287 Si no podemos tener alguna idea de lo que representan. 500 00:21:41,367 --> 00:21:42,867 - Buen trabajo, Charles. - Está bien. 501 00:21:43,075 --> 00:21:44,492 Gracias chicos. 502 00:21:47,075 --> 00:21:48,617 Más tarde esa noche... 503 00:21:50,492 --> 00:21:52,120 Muy bien. Estamos progresando. 504 00:21:52,200 --> 00:21:53,367 Y la excavación está en 96. 505 00:21:53,575 --> 00:21:54,992 ¿96? Ya casi llegamos. 506 00:21:55,158 --> 00:21:58,575 A medida que el sol comienza a descender, 507 00:21:58,700 --> 00:22:01,867 Rick, Marty y miembros del equipo monitorean 508 00:22:02,075 --> 00:22:05,325 la excavación del pozo RP-2 509 00:22:05,492 --> 00:22:10,075 mientras continúa hacia una profundidad objetivo de 118 pies. 510 00:22:11,158 --> 00:22:12,742 Guau. 511 00:22:13,742 --> 00:22:15,662 Esto es más de lo que estás buscando aquí, Rick. 512 00:22:15,742 --> 00:22:17,075 Eso que hay allí es una viga tallada. 513 00:22:19,117 --> 00:22:20,450 Vamos a buscarlo, Rick. 514 00:22:27,450 --> 00:22:29,117 Lo tengo. 515 00:22:29,242 --> 00:22:31,658 - ¿Adónde? - Arriba, por Terry. 516 00:22:37,575 --> 00:22:40,200 Vaya, ¿qué buen trabajo? ¡Míralo! 517 00:22:40,408 --> 00:22:42,408 Hermosa mano de obra. 518 00:22:42,575 --> 00:22:45,095 Tampoco parece necesariamente un abeto, ¿verdad? 519 00:22:45,367 --> 00:22:47,700 Es pesado. No lo sé. 520 00:22:47,867 --> 00:22:50,658 Parecen nudos de alfiler, que se parecen más al roble. 521 00:22:50,783 --> 00:22:52,863 Me pregunto si eso es del Money Pit original. 522 00:22:52,950 --> 00:22:55,075 Sí, de acuerdo. 523 00:22:55,242 --> 00:22:56,867 ¿Una madera cortada a mano? 524 00:22:57,033 --> 00:22:58,700 Posiblemente hecho de roble 525 00:22:58,908 --> 00:23:03,742 y recuperado a una profundidad de casi 100 pies en RP-2? 526 00:23:03,908 --> 00:23:06,825 Cuando los investigadores excavaron el pozo de dinero original 527 00:23:06,992 --> 00:23:09,033 Hace más de dos siglos, 528 00:23:09,200 --> 00:23:12,700 reportaron haber encontrado plataformas de troncos de roble 529 00:23:12,867 --> 00:23:14,617 enterrados a intervalos de diez pies 530 00:23:14,742 --> 00:23:17,658 hasta una profundidad de al menos 90 pies. 531 00:23:17,783 --> 00:23:21,242 ¿Es posible que el equipo de Oak Island tenga 532 00:23:21,450 --> 00:23:25,742 ¿Se recuperó parte del Money Pit original en RP-2? 533 00:23:25,908 --> 00:23:27,867 Si es así, ¿podría eso significar? 534 00:23:28,075 --> 00:23:31,992 que también están cerca de romper el túnel del Pozo Seis 535 00:23:32,200 --> 00:23:34,367 y encontrar el tesoro que se cree 536 00:23:34,533 --> 00:23:37,242 ¿Para que ahora yacieran dispersos en su interior? 537 00:23:37,408 --> 00:23:39,408 El relato decía que eran troncos de roble. 538 00:23:39,575 --> 00:23:42,200 No vemos mucho roble en el resto de estos despojos. 539 00:23:42,325 --> 00:23:44,158 ¿Es posible que sea así? 540 00:23:44,283 --> 00:23:47,950 ¿Indicativo de la historia original? 541 00:23:48,075 --> 00:23:49,200 Es posible. 542 00:23:49,367 --> 00:23:51,325 Seguramente debe haber algo 543 00:23:51,533 --> 00:23:53,950 en el Money Pit original que sobrevive. 544 00:23:54,075 --> 00:23:55,867 Esta podría ser precisamente la prueba. 545 00:23:56,033 --> 00:23:57,200 Quizás estemos cerca. 546 00:23:57,408 --> 00:23:59,658 - Hola, Vanessa. - Está bien, chicos. 547 00:23:59,825 --> 00:24:00,867 Hemos terminado por hoy, 548 00:24:01,033 --> 00:24:02,575 Pero la noticia emocionante es 549 00:24:02,742 --> 00:24:04,495 Terminamos el día justo antes de tu zona objetivo, 550 00:24:04,575 --> 00:24:05,953 porque no quiero empezar esa zona 551 00:24:06,033 --> 00:24:07,575 y luego quedar atrapado aquí en la oscuridad. 552 00:24:07,700 --> 00:24:09,700 Así que mañana por la mañana encontraremos un tesoro. 553 00:24:09,867 --> 00:24:10,742 Me estás matando ahora. 554 00:24:10,908 --> 00:24:12,658 Lo lamento. 555 00:24:12,783 --> 00:24:15,325 - ¿Dónde estamos? - Estamos a 100 con la excavación. 556 00:24:15,450 --> 00:24:17,367 y 107 con los dientes de la carcasa. 557 00:24:17,533 --> 00:24:18,617 Mañana es el día. 558 00:24:18,783 --> 00:24:20,617 Está bien. 559 00:24:20,742 --> 00:24:23,200 Es frustrante que el día haya llegado a su fin. 560 00:24:23,408 --> 00:24:25,825 Pero estoy entusiasmado por mañana. 561 00:24:25,992 --> 00:24:27,283 Ya sabes, siempre decimos, 562 00:24:27,408 --> 00:24:29,008 "Mañana es el día, mañana es el día." 563 00:24:29,117 --> 00:24:31,367 Mañana casi seguro que podremos 564 00:24:31,533 --> 00:24:33,033 Profundizar en la zona de interés 565 00:24:33,200 --> 00:24:34,575 y tal vez encontrar algún tesoro. 566 00:24:34,742 --> 00:24:39,283 Así que es un momento emocionante y de anticipación. 567 00:24:39,492 --> 00:24:43,867 Vimos madera, posiblemente, de un derrumbe arriba. 568 00:24:44,033 --> 00:24:45,533 Así que la narrativa encaja. 569 00:24:45,617 --> 00:24:47,492 La pregunta que persiste, por supuesto, es: 570 00:24:47,658 --> 00:24:49,533 ¿Hubo algo en ese colapso? 571 00:24:49,700 --> 00:24:52,283 ¿Había realmente un tesoro encima de ellos? 572 00:24:52,450 --> 00:24:53,867 Creo que había 573 00:24:54,033 --> 00:24:55,412 y creo que mañana lo encontraremos. 574 00:24:55,492 --> 00:24:57,825 Así que gracias por hacernos esperar esta noche. 575 00:24:58,033 --> 00:24:59,617 Es como la mañana de Navidad. 576 00:24:59,783 --> 00:25:01,328 - Estarán muy emocionados. - Está bien. Está bien. 577 00:25:01,408 --> 00:25:02,848 Lo miraré de esa manera. 578 00:25:02,992 --> 00:25:04,412 - Está bien. Nos vemos mañana. - Gracias, Vanessa. 579 00:25:04,492 --> 00:25:05,867 Está bien, Vanessa. Gracias. 580 00:25:10,450 --> 00:25:12,950 Mientras un nuevo día comienza en Oak Island... 581 00:25:14,117 --> 00:25:15,367 Estamos bien. 582 00:25:15,492 --> 00:25:17,492 Y a medida que avanzaba la excavación 583 00:25:17,617 --> 00:25:20,658 del eje RP-2 se acerca a una profundidad objetivo 584 00:25:20,783 --> 00:25:24,450 de 118 pies en el área de Money Pit... 585 00:25:25,408 --> 00:25:27,283 - ¡Déjala que se escape, Al! - Está bien. 586 00:25:27,450 --> 00:25:28,825 Voy a salir de su camino. 587 00:25:28,992 --> 00:25:31,825 Tom Nolan y miembros del equipo continúan 588 00:25:31,992 --> 00:25:34,117 buscando pistas 589 00:25:34,325 --> 00:25:36,037 donde han marcado nuevos tramos posibles 590 00:25:36,117 --> 00:25:37,700 del camino adoquinado 591 00:25:37,908 --> 00:25:39,283 con banderas clavadas 592 00:25:39,450 --> 00:25:41,200 en la región norte del pantano. 593 00:25:41,325 --> 00:25:43,158 Las apuestas deberían seguir estando en línea. 594 00:25:43,325 --> 00:25:46,408 Debería haber algunos aquí, pero no allí. 595 00:25:46,575 --> 00:25:48,242 Nos estamos acercando a donde 596 00:25:48,367 --> 00:25:50,992 Quizás tomemos una participación, así que... 597 00:25:51,117 --> 00:25:52,117 Estoy de acuerdo. 598 00:25:52,242 --> 00:25:53,533 Y uniéndose a ellos 599 00:25:53,700 --> 00:25:55,367 por última vez este año 600 00:25:55,533 --> 00:25:57,825 antes de regresar a su casa en Florida 601 00:25:57,908 --> 00:26:00,325 es la hija de Gary Drayton, Katya. 602 00:26:00,533 --> 00:26:02,408 Katya, le dije a los chicos 603 00:26:02,575 --> 00:26:04,492 Ibas a venir a Oak Island 604 00:26:04,617 --> 00:26:06,367 y patear traseros en la búsqueda de tesoros, 605 00:26:06,575 --> 00:26:09,283 Y eso es exactamente lo que hiciste. 606 00:26:09,450 --> 00:26:12,617 Gracias por hacer sentir orgulloso a tu viejo padre. 607 00:26:14,283 --> 00:26:15,867 ¡Estaca! Tengo una estaca. 608 00:26:16,075 --> 00:26:17,367 ¿Qué? 609 00:26:17,533 --> 00:26:18,700 Dios mío, mira eso. 610 00:26:18,867 --> 00:26:21,367 Tenemos una participación. 611 00:26:23,242 --> 00:26:25,158 Para mí parecen ocho cortes. 612 00:26:25,283 --> 00:26:27,200 Sí. 613 00:26:27,367 --> 00:26:29,325 Aquí hay un diseño inteligente. 614 00:26:29,492 --> 00:26:32,033 Había una razón por la que se colocaron estas estacas. 615 00:26:32,200 --> 00:26:36,450 Creo que existe alguna posible asociación de que fueron parte 616 00:26:36,658 --> 00:26:39,492 de una construcción de un camino a través de una zona de humedales. 617 00:26:39,700 --> 00:26:43,575 Es posible que el tesoro se haya movido por este camino. 618 00:26:43,742 --> 00:26:46,283 Así que es muy interesante y bastante emocionante. 619 00:26:47,283 --> 00:26:48,453 ¿De dónde crees que vino, Al? 620 00:26:48,533 --> 00:26:50,242 Justo allí donde está Jack. 621 00:26:50,450 --> 00:26:52,290 Muy bien. Aquí es donde vivirá entonces. 622 00:26:52,408 --> 00:26:53,992 - Justo aquí. - Bien. 623 00:26:54,158 --> 00:26:55,492 Se siente justo en línea. 624 00:26:56,575 --> 00:26:57,745 Ya sabes, si miras el espaciado 625 00:26:57,825 --> 00:26:59,367 entre estos dos, 626 00:26:59,533 --> 00:27:01,867 Y miras el espacio entre esos dos, 627 00:27:02,033 --> 00:27:03,700 Es casi perfecto. 628 00:27:03,867 --> 00:27:05,245 Definitivamente fue puesto aquí por alguna razón. 629 00:27:05,325 --> 00:27:06,367 Sí. 630 00:27:06,450 --> 00:27:07,783 ¿Por qué no tomamos distancia? 631 00:27:07,992 --> 00:27:10,700 que tenemos de ese 632 00:27:10,867 --> 00:27:12,033 A este 633 00:27:12,200 --> 00:27:13,950 ¿Y proyectarlo hacia adelante? 634 00:27:14,117 --> 00:27:16,450 Y ver si nos da una zona objetivo. 635 00:27:16,575 --> 00:27:18,492 -Esa es una gran idea.-Está bien. 636 00:27:18,700 --> 00:27:20,825 - ¿Tienes una cinta métrica? - Sí. 637 00:27:25,367 --> 00:27:26,575 - Esta bien. - ¿Qué dice? 638 00:27:26,742 --> 00:27:29,617 Eso son 14 pies. Justo en el blanco. 639 00:27:29,742 --> 00:27:31,158 - Probemos estos dos. - Está bien. 640 00:27:34,242 --> 00:27:35,533 ¿Cuál es esa distancia? 641 00:27:35,700 --> 00:27:37,867 - 14 pies exactamente. - ¿Otra vez? 642 00:27:38,033 --> 00:27:39,242 Sí. 643 00:27:39,408 --> 00:27:41,450 Bien, entonces ¿deberíamos medir hacia atrás...? 644 00:27:41,617 --> 00:27:43,328 -Sí, vamos... -...¿y tratar de extender la línea? 645 00:27:43,408 --> 00:27:46,658 Avancemos 14 pies y veamos si encontramos uno. 646 00:27:49,325 --> 00:27:52,742 -Dime cuándo. -Sigue, sigue. 647 00:27:52,950 --> 00:27:54,533 Voy. Justo ahí. 648 00:27:55,575 --> 00:27:56,867 - ¿Justo aquí? - Sí. 649 00:28:00,950 --> 00:28:03,408 Al, aquí es donde creemos que podría haber algo en juego. 650 00:28:03,575 --> 00:28:05,950 Está bien. Estaremos atentos a eso. 651 00:28:08,242 --> 00:28:09,867 Todo el sistema de apuestas 652 00:28:10,075 --> 00:28:12,242 que hemos encontrado en el pantano a lo largo de los años 653 00:28:12,450 --> 00:28:14,492 Todo se ha basado en la medición y el posicionamiento. 654 00:28:14,658 --> 00:28:18,783 Demuestra un nivel de ingeniería al juntar todo esto. 655 00:28:18,908 --> 00:28:20,283 Para tal fin, 656 00:28:20,408 --> 00:28:22,783 Pienso que quizás estemos encaminándonos hacia algo. 657 00:28:27,242 --> 00:28:28,783 ¿Qué es eso? 658 00:28:31,325 --> 00:28:33,117 ¿Qué es? 659 00:28:34,575 --> 00:28:35,825 Un trozo de madera. 660 00:28:36,908 --> 00:28:38,533 ¿Podría ser eso un alfiler para algo? 661 00:28:38,742 --> 00:28:40,033 Es difícil decirlo. 662 00:28:40,242 --> 00:28:43,700 - Está cortado. - Eso es realmente extraño. 663 00:28:45,075 --> 00:28:46,367 Yo diría que sí. 664 00:28:46,575 --> 00:28:49,367 —¿Cómo estás, Rick? —Hola, señorita. ¿Cómo estás? 665 00:28:49,575 --> 00:28:50,620 - Bien. -Aquí. - Hola, chicos. 666 00:28:50,700 --> 00:28:52,742 Mira lo que acaba de encontrar Tom. 667 00:28:56,075 --> 00:28:58,325 -Eso es muy interesante.-Fue bastante superficial. 668 00:28:58,450 --> 00:29:00,162 Diré esto: has trabajado mucho más, 669 00:29:00,242 --> 00:29:01,867 Entonces, ¿qué has encontrado? 670 00:29:02,033 --> 00:29:03,700 - Encontramos otra estaca. - ¿En serio? 671 00:29:03,908 --> 00:29:04,908 Justo ahí. 672 00:29:05,117 --> 00:29:07,867 Sí. Y cuando tomamos una medida, 673 00:29:08,075 --> 00:29:09,367 Estaban espaciados 674 00:29:09,533 --> 00:29:11,492 - Exactamente 14 pies. - ¿En serio? 675 00:29:11,658 --> 00:29:13,950 - Sí. - Muy interesante. 676 00:29:14,117 --> 00:29:16,283 Vamos a ver si encontramos otro. 677 00:29:16,450 --> 00:29:17,867 Impresionante. 678 00:29:18,075 --> 00:29:19,200 Tom ha dicho muchas veces: 679 00:29:19,283 --> 00:29:21,367 Hicieron un trabajo exhaustivo en el pantano 680 00:29:21,533 --> 00:29:23,283 y estas estructuras están surgiendo 681 00:29:23,408 --> 00:29:25,367 de lo cual no teníamos ni idea. 682 00:29:25,533 --> 00:29:28,700 Habla de la posibilidad 683 00:29:28,908 --> 00:29:31,575 que podría haber más bóvedas ocultas 684 00:29:31,742 --> 00:29:34,408 en el pantano, que aún no hemos encontrado. 685 00:29:34,575 --> 00:29:36,033 Pero probablemente haya 686 00:29:36,200 --> 00:29:38,325 al menos tantas cosas como hemos descubierto 687 00:29:38,492 --> 00:29:40,825 que aún quedan por descubrir. 688 00:29:40,992 --> 00:29:44,617 Está bien. Bueno, Katya, sé que tienes que irte. 689 00:29:44,742 --> 00:29:46,950 Aplaudo, obviamente, el trabajo que habéis realizado. 690 00:29:47,158 --> 00:29:48,867 Es increíblemente interesante. 691 00:29:49,075 --> 00:29:50,395 Quiero decir, piensalo, ¿verdad? 692 00:29:50,492 --> 00:29:51,612 Cuando empezaste aquí, 693 00:29:51,700 --> 00:29:53,367 Nada de esto se hizo. 694 00:29:53,533 --> 00:29:57,700 Así que hablo en nombre de todos: habéis hecho un trabajo estupendo. 695 00:29:57,908 --> 00:30:00,867 Estamos agradecidos de que hayas venido y siempre serás bienvenido aquí. 696 00:30:01,033 --> 00:30:02,325 Gracias. 697 00:30:02,492 --> 00:30:04,033 He conocido 698 00:30:04,158 --> 00:30:06,700 La gente más increíble desde que llegué aquí. 699 00:30:06,908 --> 00:30:08,700 que no han sido más que acogedores, 700 00:30:08,867 --> 00:30:11,742 Y todos ellos realmente me han enseñado cómo funciona el sistema. 701 00:30:11,908 --> 00:30:16,575 Y no puedo esperar para volver y ayudar a encontrar el tesoro. 702 00:30:16,742 --> 00:30:18,742 - Tengo que correr al Pozo de Dinero. - Está bien. 703 00:30:18,908 --> 00:30:20,703 Sigue avanzando por aquí y verás lo que consigues. 704 00:30:20,783 --> 00:30:22,200 Ahí es donde vamos. 705 00:30:22,408 --> 00:30:24,242 Está bien. Nos vemos, chicos. 706 00:30:24,408 --> 00:30:26,608 - Te vamos a extrañar, Katya. - Gracias. 707 00:30:27,242 --> 00:30:29,867 Antes de regresar al área de Money Pit... 708 00:30:31,075 --> 00:30:33,235 Bueno, me alegro de que algunos de nosotros pudiéramos reunirnos aquí hoy. 709 00:30:33,325 --> 00:30:35,783 Porque los resultados de la prueba C-14 son siempre muy interesantes. 710 00:30:35,950 --> 00:30:38,367 Rick ha reunido a los miembros del equipo de Oak Island. 711 00:30:38,533 --> 00:30:40,575 en la sala de guerra. 712 00:30:40,742 --> 00:30:42,992 Tenemos un artefacto aquí. 713 00:30:43,158 --> 00:30:43,992 Todos lo hemos visto. 714 00:30:44,117 --> 00:30:46,533 Definitivamente es una espiga, hecha a mano. 715 00:30:46,742 --> 00:30:48,502 Están ansiosos por conocer los resultados. 716 00:30:48,700 --> 00:30:50,742 de una prueba de C-14 717 00:30:50,908 --> 00:30:53,158 que acaba de completarse en una espiga de madera 718 00:30:53,325 --> 00:30:57,242 Encontrado hace una semana a una profundidad de unos 60 pies. 719 00:30:57,450 --> 00:30:59,533 en el eje RP-2. 720 00:30:59,700 --> 00:31:02,492 El Dr. Spooner está aquí para explicarnos los resultados. 721 00:31:02,658 --> 00:31:03,662 Sí. Vayamos directo a los datos. 722 00:31:03,742 --> 00:31:05,242 Voy a transmitir esto. 723 00:31:06,533 --> 00:31:11,450 Tenemos, 44% 1725 a 1764. 724 00:31:11,575 --> 00:31:13,867 El período de tiempo más probable es 725 00:31:14,075 --> 00:31:16,117 Justo antes del descubrimiento del Pozo del Dinero. 726 00:31:18,575 --> 00:31:20,367 Guau. 727 00:31:24,575 --> 00:31:25,828 El período de tiempo más probable es 728 00:31:25,908 --> 00:31:27,908 Justo antes del descubrimiento del Pozo del Dinero. 729 00:31:28,075 --> 00:31:30,617 Sí. Creo que este es un trozo de madera muy importante. 730 00:31:30,742 --> 00:31:34,700 Es un momento emocionante para el equipo de Oak Island. 731 00:31:34,908 --> 00:31:38,658 Podría ser una pieza original de Money Pit. 732 00:31:38,783 --> 00:31:41,033 Según las pruebas de carbono-14, 733 00:31:41,242 --> 00:31:44,200 La espiga de madera que se descubrió recientemente 734 00:31:44,408 --> 00:31:49,033 en el pozo RP-2 puede haber sido parte del Money Pit original. 735 00:31:50,075 --> 00:31:52,242 Pero lo más importante es que también podría significar 736 00:31:52,408 --> 00:31:55,533 que el equipo está en camino de recuperar el tesoro 737 00:31:55,658 --> 00:31:59,367 que la gente ha estado buscando durante más de dos siglos. 738 00:31:59,450 --> 00:32:02,408 Para mí, lo más genial de esto es que también es... 739 00:32:02,575 --> 00:32:05,033 El mismo tiempo que estamos recibiendo por algunos 740 00:32:05,242 --> 00:32:07,200 de los artefactos del Lote 5. 741 00:32:07,325 --> 00:32:08,450 Así que eso es muy interesante. 742 00:32:08,617 --> 00:32:10,742 Todas las teorías siguen vigentes. 743 00:32:10,908 --> 00:32:13,033 Quiero decir, tal vez Duc D'Anville estuvo aquí. 744 00:32:13,242 --> 00:32:14,533 y depositó algo. 745 00:32:14,658 --> 00:32:16,018 Estas fechas son interesantes. 746 00:32:16,117 --> 00:32:17,867 Podría apoyar al duque de Anville, 747 00:32:17,950 --> 00:32:19,408 El tesoro francés. 748 00:32:19,617 --> 00:32:22,200 Tenemos muchas fechas alrededor de 1750, 749 00:32:22,367 --> 00:32:23,700 Digamos simplemente así. 750 00:32:23,867 --> 00:32:25,825 Suma todos estos datos que hemos descubierto. 751 00:32:25,992 --> 00:32:27,200 y todo el registro histórico 752 00:32:27,325 --> 00:32:29,492 y eso tendría que ser 753 00:32:29,658 --> 00:32:31,242 alguien que depositó algo aquí. 754 00:32:31,408 --> 00:32:34,117 Así que aún no lo sabemos, pero podemos averiguarlo. 755 00:32:34,325 --> 00:32:35,867 Para mí, este misterio es 756 00:32:36,033 --> 00:32:38,162 encapsulado en quién, qué, cuándo, dónde, por qué y cómo. 757 00:32:38,242 --> 00:32:39,908 Habrá un momento 758 00:32:40,117 --> 00:32:42,037 Se contará quién, qué, cuándo, dónde, por qué y cómo de todo. 759 00:32:42,117 --> 00:32:46,533 Así que simplemente tienes que ser paciente y mantener el rumbo. 760 00:32:46,742 --> 00:32:48,658 Tenemos más trabajo por hacer, por lo que creo que necesitamos... 761 00:32:48,783 --> 00:32:50,533 Salir de aquí y hacerlo. 762 00:32:50,700 --> 00:32:52,658 - Gracias, Dr. Spooner. - Sí. 763 00:32:52,867 --> 00:32:55,158 Después de la reunión en la sala de guerra... 764 00:32:56,200 --> 00:32:57,995 - ¿Tenemos algún nivel de emoción aquí? - Hola. 765 00:32:58,075 --> 00:32:59,203 —Lo estamos. Estamos listos. —Ya viene. Se está formando. 766 00:32:59,283 --> 00:33:00,867 Vamos. 767 00:33:01,075 --> 00:33:02,662 Rick se ha unido a su hermano Marty. 768 00:33:02,742 --> 00:33:04,367 y otros miembros del equipo de Oak Island 769 00:33:04,575 --> 00:33:06,533 en el área de Money Pit, 770 00:33:06,658 --> 00:33:08,033 después de recibir la noticia 771 00:33:08,242 --> 00:33:10,700 que el cajón RP-2 ha alcanzado una profundidad 772 00:33:10,908 --> 00:33:13,700 de 105 pies bajo tierra... 773 00:33:13,867 --> 00:33:16,742 A solo 13 pies de donde esperan 774 00:33:16,908 --> 00:33:19,700 para interceptar el túnel del Pozo Seis. 775 00:33:19,867 --> 00:33:23,242 No veo ninguna razón para no tener mucha esperanza hoy. 776 00:33:23,408 --> 00:33:27,200 porque nada de lo que vemos sugiere de ninguna manera, forma o modo 777 00:33:27,325 --> 00:33:29,242 que la narrativa no es correcta. 778 00:33:30,367 --> 00:33:31,867 Bueno. ¿Quién está dentro? 779 00:33:32,033 --> 00:33:33,033 -Estoy dentro. -Estoy dentro. 780 00:33:33,158 --> 00:33:34,783 - Tengo una pala. - Sí. 781 00:33:34,950 --> 00:33:36,787 - Estamos todos dentro. - Todo el mundo está dentro. 782 00:33:36,867 --> 00:33:38,658 Nos estamos acercando al túnel. 783 00:33:38,867 --> 00:33:42,783 Está entre 112 y 120, seguramente. 784 00:33:42,950 --> 00:33:45,408 Ooh, eso parece madera vieja, ¿no? 785 00:33:45,575 --> 00:33:46,700 Algunas piezas grandes. 786 00:33:46,908 --> 00:33:48,575 Pero por ahora, 787 00:33:48,742 --> 00:33:53,033 Me falta esa cosa que prueba que el tesoro es real. 788 00:33:53,242 --> 00:33:55,908 Y esa única cosa es todo para mí. 789 00:34:02,658 --> 00:34:05,200 ¡Guau! Mira eso. 790 00:34:05,408 --> 00:34:06,783 Genial. 791 00:34:10,242 --> 00:34:11,662 ¿Qué es eso? ¿Un gran trozo de madera? 792 00:34:11,742 --> 00:34:13,325 Esta cortado a azuela. 793 00:34:15,075 --> 00:34:16,908 ¿Madera cortada con azuela? 794 00:34:17,075 --> 00:34:19,033 Una azuela es una herramienta de corte antigua 795 00:34:19,242 --> 00:34:21,700 que se utilizó durante mucho tiempo en la construcción 796 00:34:21,867 --> 00:34:23,950 hasta que se inventaron las sierras mecanizadas 797 00:34:24,117 --> 00:34:26,325 A finales del siglo XVIII. 798 00:34:26,533 --> 00:34:29,408 Si esta madera fue efectivamente tallada con una azuela, 799 00:34:29,575 --> 00:34:30,950 ¿podría ser? 800 00:34:31,075 --> 00:34:33,742 Al igual que la espiga de madera encontrada anteriormente... 801 00:34:33,908 --> 00:34:36,450 ¿vienen del Money Pit original? 802 00:34:40,575 --> 00:34:42,033 Mira eso. 803 00:34:42,908 --> 00:34:45,075 Mira eso. 804 00:34:45,242 --> 00:34:46,842 - Sí. - ¿Ves la línea en el borde? 805 00:34:47,033 --> 00:34:49,325 Sí. Como un barril. 806 00:34:49,492 --> 00:34:50,495 ¿Crees que podría ser un barril? 807 00:34:50,575 --> 00:34:51,783 - Sí. - Eso es un barril. 808 00:34:51,992 --> 00:34:53,078 - Sí. - Un barril, una duela de barril. 809 00:34:53,158 --> 00:34:54,700 -Eso es un barril.-Sí. 810 00:34:54,908 --> 00:34:56,287 Rick, eso parece una duela de barril. 811 00:34:56,367 --> 00:34:57,367 Sí. Vaya. 812 00:34:57,575 --> 00:34:59,325 ¿No estaba allí como la tapa de un barril? 813 00:34:59,492 --> 00:35:01,203 ¿Que sacaron del pozo de dinero original? 814 00:35:01,283 --> 00:35:03,408 - Sí. - Absolutamente. 815 00:35:04,450 --> 00:35:06,078 Durante el colapso catastrófico 816 00:35:06,158 --> 00:35:09,075 del Money Pit original en 1861, 817 00:35:09,242 --> 00:35:12,117 que se cree que dejó un campo de escombros de madera 818 00:35:12,242 --> 00:35:15,367 y un tesoro esparcido en el túnel del Pozo Seis, 819 00:35:15,533 --> 00:35:18,283 Un trabajador recuperó la tapa de un barril de madera, 820 00:35:18,450 --> 00:35:22,908 o barril, justo antes de escapar con vida. 821 00:35:23,908 --> 00:35:25,325 Esto ha llevado a muchos a especular que, 822 00:35:25,492 --> 00:35:28,408 Además de los dos cofres apilados, 823 00:35:28,575 --> 00:35:31,533 El pozo de dinero también podría haber contenido barriles 824 00:35:31,700 --> 00:35:33,992 lleno de posibles objetos de valor. 825 00:35:34,158 --> 00:35:36,158 Bueno, eso es bastante genial. 826 00:35:36,242 --> 00:35:37,662 - Por supuesto. - Bastante genial. 827 00:35:37,742 --> 00:35:40,158 Sí. Eso encaja perfectamente con la narrativa. 828 00:35:40,242 --> 00:35:43,575 Sí. No era sólo comida y agua en barriles. 829 00:35:43,783 --> 00:35:44,870 Solían poner monedas en barriles. 830 00:35:44,950 --> 00:35:46,658 Sí. Esto es bueno. 831 00:35:46,825 --> 00:35:48,283 - Sí. - Esto es realmente bueno. 832 00:35:49,408 --> 00:35:52,075 ¿Podría esta duela de barril ser una pista crítica? 833 00:35:52,242 --> 00:35:55,450 que el equipo ha llegado una vez más al túnel del Pozo Seis 834 00:35:55,575 --> 00:35:59,533 ¿Y es posible que pronto hagamos un descubrimiento histórico y revolucionario? 835 00:35:59,742 --> 00:36:02,700 No hay duda de que se utilizaron barriles. 836 00:36:02,908 --> 00:36:05,408 En el pozo del dinero. Ahora bien, ¿con qué fin? 837 00:36:06,575 --> 00:36:10,117 Es una pista de que estamos cerca de encontrar lo que buscamos. 838 00:36:12,908 --> 00:36:14,308 Cortar algo duro. 839 00:36:14,408 --> 00:36:16,533 ¿Estás en algo difícil? 840 00:36:16,700 --> 00:36:18,492 Pasó de 130 a 160. 841 00:36:19,575 --> 00:36:21,950 Las presiones sobre los osciladores acaban de cambiar. 842 00:36:22,117 --> 00:36:24,867 Estamos a unos 116 pies con los dientes de la carcasa. 843 00:36:24,992 --> 00:36:27,492 La presión está subiendo. ¿Qué significa eso? 844 00:36:27,658 --> 00:36:29,378 Bueno, están cortando algo más duro. 845 00:36:29,492 --> 00:36:32,200 Así que podría ser algo de lo que no sabemos nada. 846 00:36:32,367 --> 00:36:34,325 Sí. El hierro es duro. Podría ser una caja de hierro. 847 00:36:34,533 --> 00:36:35,325 lleno de monedas de oro. 848 00:36:35,533 --> 00:36:37,325 Nunca se sabe. 849 00:36:41,408 --> 00:36:43,367 Podría ser una caja de hierro llena de monedas de oro. 850 00:36:43,575 --> 00:36:45,175 - Nunca se sabe. - Nunca se sabe. 851 00:36:45,367 --> 00:36:47,742 Seguro que estaría bien poder sostener algo. 852 00:36:47,908 --> 00:36:49,200 Sí. 853 00:36:49,408 --> 00:36:50,825 En el área de Money Pit, 854 00:36:50,992 --> 00:36:53,992 Al alcanzar una profundidad de unos 116 pies 855 00:36:54,158 --> 00:36:56,117 en el eje RP-2, 856 00:36:56,283 --> 00:37:00,075 Se acaba de encontrar un objeto duro o una obstrucción 857 00:37:00,242 --> 00:37:01,867 en el túnel del Pozo Seis. 858 00:37:02,033 --> 00:37:04,867 Allá vamos, Rick. Entrando. 859 00:37:05,033 --> 00:37:07,158 La pregunta ahora es: 860 00:37:07,325 --> 00:37:10,950 ¿Podría ser algo de gran importancia o valor? 861 00:37:12,950 --> 00:37:14,662 Bueno, esto parece ser el final. 862 00:37:14,742 --> 00:37:16,033 Sí. 863 00:37:16,200 --> 00:37:19,492 Vaya, no hay nada aquí, esto está en silencio. 864 00:37:23,533 --> 00:37:25,950 Creo que hemos llegado al final del camino. 865 00:37:27,408 --> 00:37:29,408 Esa cosa es muy espesa. 866 00:37:29,575 --> 00:37:32,367 Está empezando a entrar en... cosas in situ. 867 00:37:32,492 --> 00:37:34,200 Definitivamente hay más in situ. 868 00:37:34,408 --> 00:37:36,408 No hay grandes trozos que puedas encontrar en el fondo. 869 00:37:36,533 --> 00:37:37,908 No. 870 00:37:38,117 --> 00:37:39,912 Lamentablemente, parece que vamos a salir de ella. 871 00:37:39,992 --> 00:37:41,200 ¿Dónde está la moneda? 872 00:37:41,325 --> 00:37:42,908 Bueno, ciertamente no está aquí. 873 00:37:43,075 --> 00:37:45,283 No. Parece que se está agotando. 874 00:37:45,450 --> 00:37:47,242 Olvídame, todo se trata de Gary. 875 00:37:47,408 --> 00:37:49,075 Ya sabes, si no lo encuentra. 876 00:37:49,242 --> 00:37:51,283 - Sí. - En cuanto a geología, sí. 877 00:37:51,450 --> 00:37:54,367 - Estamos entrando en el terreno. - Sí. 878 00:37:54,575 --> 00:37:56,533 - Y ya hemos terminado, creo. - Sí, lo hemos hecho. 879 00:37:56,742 --> 00:38:01,075 La recuperación de suelos “in situ” es un avance preocupante. 880 00:38:01,242 --> 00:38:04,408 Probablemente significa que la obstrucción en RP-2 fue 881 00:38:04,575 --> 00:38:08,283 Sólo el fondo del túnel del Pozo Seis 882 00:38:08,450 --> 00:38:10,700 y el equipo ahora está cavando 883 00:38:10,825 --> 00:38:14,367 a través de tierra intacta debajo de su área objetivo. 884 00:38:14,492 --> 00:38:16,533 Ya le dije a Rick antes 885 00:38:16,700 --> 00:38:18,453 que pensábamos que estabas cortando madera y tus presiones, 886 00:38:18,533 --> 00:38:20,287 Y luego dijiste que las presiones cambiaron nuevamente. 887 00:38:20,367 --> 00:38:21,700 Entonces, ¿puedes ayudarle a ponerse al día? 888 00:38:21,867 --> 00:38:24,367 Estaba cortando alrededor de 120, 130, 889 00:38:24,575 --> 00:38:26,953 -Lo cual es bastante bajo. - Entonces, ¿crees que ya pasaste el bosque? 890 00:38:27,033 --> 00:38:28,408 Sí, creo que hemos terminado. 891 00:38:28,575 --> 00:38:30,162 - Esto es un material muy, muy duro. - Sí. 892 00:38:30,242 --> 00:38:32,202 Está seco. No... a los dientes no les gusta eso. 893 00:38:32,325 --> 00:38:35,867 Sí. Creo que simplemente estamos en el suelo in situ en este momento. 894 00:38:35,992 --> 00:38:38,700 Así que creo que tenemos que llamarlo. 895 00:38:38,908 --> 00:38:40,533 Sí. 896 00:38:40,700 --> 00:38:43,783 No hay duda en este momento de que estamos en el Eje Seis. 897 00:38:43,950 --> 00:38:47,367 Ahora, lo que tenemos que hacer es localizar correctamente la siguiente lata. 898 00:38:47,492 --> 00:38:50,075 sobre el túnel, y en ese punto, 899 00:38:50,242 --> 00:38:52,533 O hay algo o no lo hay. 900 00:38:52,700 --> 00:38:54,867 Bueno. Bien, tenemos una oportunidad más en esta zona. 901 00:38:55,075 --> 00:38:56,408 Bien. No puedes rendirte. 902 00:38:56,575 --> 00:38:57,408 - No puedes rendirte. - No. No me rendiré. 903 00:38:57,575 --> 00:38:58,992 - Está bien. - Está bien. Está bien. 904 00:38:59,117 --> 00:39:00,408 El siguiente. 905 00:39:00,533 --> 00:39:02,075 Gracias, John. 906 00:39:02,242 --> 00:39:05,950 Lo que encontramos en RP-1 me convenció, 907 00:39:06,117 --> 00:39:07,867 Ciertamente, y creo que todos nosotros, 908 00:39:08,075 --> 00:39:10,408 que se había producido un colapso importante. 909 00:39:10,575 --> 00:39:15,033 En RP-2, encontramos evidencia de diferentes constructos. 910 00:39:15,200 --> 00:39:17,033 Fue impactante. 911 00:39:17,117 --> 00:39:19,367 Se encontró el barril, la duela del barril. 912 00:39:19,575 --> 00:39:22,200 Las expectativas se dispararon. 913 00:39:22,367 --> 00:39:24,117 Desgraciadamente, no nacieron fuera. 914 00:39:24,242 --> 00:39:28,367 Tenemos grandes esperanzas en la próxima ubicación de la lata. 915 00:39:28,533 --> 00:39:31,533 Te subes las botas y te quedas atrapado en... 916 00:39:31,700 --> 00:39:34,450 Como lo llama Gary...y sigues adelante. 917 00:39:34,617 --> 00:39:38,700 Así que soy portador de malas noticias, pero también soy portador 918 00:39:38,825 --> 00:39:40,867 de noticias potencialmente fantásticas. 919 00:39:41,075 --> 00:39:43,033 Está bien. Dijiste noticias fantásticas. 920 00:39:43,242 --> 00:39:44,620 - Sí. - Fantásticas noticias. -De acuerdo. 921 00:39:44,700 --> 00:39:46,450 - Desde mi perspectiva. - Sí. 922 00:39:46,617 --> 00:39:48,158 Bueno. 923 00:39:48,325 --> 00:39:51,117 La mala noticia es que, lamentablemente, hemos terminado aquí. 924 00:39:53,283 --> 00:39:57,200 Pero para mí, demostramos la narrativa. 925 00:39:57,367 --> 00:39:59,408 No veo ninguna forma de discutir eso. 926 00:39:59,617 --> 00:40:01,158 Es lo que siempre dices ¿verdad? 927 00:40:01,325 --> 00:40:03,242 - Vamos a marcar algo con una X. - Está bien. 928 00:40:03,408 --> 00:40:04,783 Coloquemos una X en el eje seis. 929 00:40:04,908 --> 00:40:06,495 Así que me arriesgaré a adivinar qué es lo que quieres tener. 930 00:40:06,575 --> 00:40:08,117 - ¿Un intento más con esto? - Lo haré. 931 00:40:08,242 --> 00:40:09,620 Quiero que nos instalemos sobre el túnel. 932 00:40:09,700 --> 00:40:12,533 - Es imperativo. - De acuerdo. ¿Alguien no está de acuerdo? 933 00:40:12,742 --> 00:40:13,658 No. 934 00:40:13,783 --> 00:40:15,117 Nos lo perdimos por poco. 935 00:40:17,575 --> 00:40:19,492 La conclusión obvia es que no hemos terminado. 936 00:40:19,617 --> 00:40:23,200 Si RP-2 a mitad del túnel tiene evidencia 937 00:40:23,408 --> 00:40:26,867 de cosas originales de Money Pit, pero ningún tesoro, 938 00:40:27,075 --> 00:40:30,908 Quizás si nos acercamos un paso más 939 00:40:31,075 --> 00:40:34,158 entre el Eje Seis y el Pozo de Dinero, 940 00:40:34,283 --> 00:40:35,367 Podríamos encontrar algo. 941 00:40:35,533 --> 00:40:37,033 Y eso es lo que Rick quiere hacer. 942 00:40:37,200 --> 00:40:39,867 Y estoy completamente de acuerdo. 943 00:40:40,075 --> 00:40:41,617 Hola chicos.- Vanessa. 944 00:40:41,783 --> 00:40:43,495 - Hola, ¿cómo estás? - Bien, bien. 945 00:40:43,575 --> 00:40:45,078 Sacaremos este cajón del suelo. 946 00:40:45,158 --> 00:40:46,825 y prepárate para perforar el siguiente. 947 00:40:46,992 --> 00:40:48,787 Gracias al equipo por todo el duro trabajo, por favor. 948 00:40:48,867 --> 00:40:50,075 Lo haré. Seguro. 949 00:40:50,242 --> 00:40:52,033 - Muy bien. Gracias, chicos. - Gracias. 950 00:40:52,200 --> 00:40:54,117 A pesar del final aplastante 951 00:40:54,283 --> 00:40:56,867 A su segundo intento de recuperar objetos de valor. 952 00:40:57,075 --> 00:40:58,575 en el túnel del Pozo Seis, 953 00:40:58,742 --> 00:41:02,658 Rick, Marty, Craig y su grupo tienen 954 00:41:02,825 --> 00:41:06,700 Múltiples razones para mantener la esperanza. 955 00:41:06,908 --> 00:41:09,867 No sólo encontraron evidencia más convincente 956 00:41:10,075 --> 00:41:11,450 del pozo de dinero original 957 00:41:11,575 --> 00:41:15,450 pero también los restos potenciales de un barril 958 00:41:15,617 --> 00:41:17,367 que alguna vez pudo haber contenido parte 959 00:41:17,533 --> 00:41:19,825 del legendario tesoro de Oak Island. 960 00:41:21,075 --> 00:41:25,283 Así que ahora, mientras calculan cuidadosamente su próximo objetivo, 961 00:41:25,450 --> 00:41:29,908 Quizás una excavación más finalmente lo resuelva. 962 00:41:30,075 --> 00:41:32,867 Este misterio de 230 años. 963 00:41:35,658 --> 00:41:38,118 <font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font> 963 00:41:39,305 --> 00:42:39,680 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm