"Countdown" A Needle or a Bullet
ID | 13193007 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" A Needle or a Bullet |
Release Name | Countdown.2025.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32612367 |
Format | srt |
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,251
VAREM
2
00:00:01,252 --> 00:00:02,919
Mihhail Durko on vahi all.
3
00:00:02,920 --> 00:00:05,715
Vennapoeg Timur Novikov on surnud.
4
00:00:06,257 --> 00:00:08,550
Sellel oli nimi. Gallagher. - Gallagher?
5
00:00:08,551 --> 00:00:09,759
Absoluutselt.
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,303
Helista Valgevene peakonsulile.
7
00:00:12,304 --> 00:00:15,390
Nagu ma ütlesin, ma ei tunne ühtegi Volchekit.
8
00:00:15,391 --> 00:00:18,518
Kas teil on ligipääs konsulaadi arvutisüsteemile?
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,729
Ma paigaldan rootkit'i.
10
00:00:20,730 --> 00:00:23,690
Kas peavalud lähevad hullemaks? - Ma tahan lihtsalt leevendust.
11
00:00:23,691 --> 00:00:26,735
Ela ülejäänud aeg nii mugavalt kui võimalik.
12
00:00:26,736 --> 00:00:27,903
Ma soovin, et saaksin.
13
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:43,502 --> 00:00:44,378
Tore.
15
00:00:44,879 --> 00:00:46,629
Propeller 15 meetri pealt?
16
00:00:46,630 --> 00:00:47,631
Lase lahti.
17
00:00:57,767 --> 00:00:58,850
Hea küll.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,894
Jää oma arvamuse juurde.
19
00:01:00,895 --> 00:01:02,520
Sinu kord. Lase lahti.
20
00:01:02,521 --> 00:01:03,439
Olgu pealegi.
21
00:01:10,237 --> 00:01:11,362
Selge.
22
00:01:11,363 --> 00:01:12,447
Ma mäletan.
23
00:01:12,448 --> 00:01:13,656
Langevarjur.
24
00:01:13,657 --> 00:01:15,658
Nagu ka lugupeetud ekspert.
25
00:01:15,659 --> 00:01:16,868
Mida see tähendab?
26
00:01:16,869 --> 00:01:19,954
Kõrgeim täpsusoskuse hinnang. Teised võivad laiali valguda.
27
00:01:19,955 --> 00:01:22,624
Ma ise ei läheks sinna. - Sa ei läheks kunagi.
28
00:01:22,625 --> 00:01:24,375
Ei. - Näita mulle.
29
00:01:24,376 --> 00:01:25,627
Tulista aknas olevat meest.
30
00:01:25,628 --> 00:01:27,921
Mida ta tegi? - Ta peksis su ema läbi.
31
00:01:27,922 --> 00:01:29,380
Jah. - Sa kuulsid mind õigesti.
32
00:01:29,381 --> 00:01:30,841
Mis sul viga on?
33
00:01:37,556 --> 00:01:38,432
Olgu pealegi.
34
00:01:40,017 --> 00:01:42,269
Seisa tulevahetuses minu kõrval.
35
00:01:43,938 --> 00:01:45,105
Selge.
36
00:01:49,026 --> 00:01:51,694
Härra Harris, tore, et te isiklikult tulite.
37
00:01:51,695 --> 00:01:53,571
Leping on korras.
38
00:01:53,572 --> 00:01:55,865
Standardvorming. Standardhind.
39
00:01:55,866 --> 00:01:57,493
Millal toimub kohaletoimetamine?
40
00:01:58,577 --> 00:02:00,703
Pangaülekanne võtab paar päeva,
41
00:02:00,704 --> 00:02:03,374
ja kohaletoimetamine toimub arvatavasti reedeks.
42
00:02:04,083 --> 00:02:07,168
Suurepärane. - Kas finantsjuht peaks seda uurima?
43
00:02:07,169 --> 00:02:10,130
Ei, minu äri põhineb usaldusel.
44
00:02:12,007 --> 00:02:14,009
Usun, et kohaletoimetamine toimub õigeaegselt.
45
00:02:17,137 --> 00:02:18,888
Näeme reedel.
46
00:02:18,889 --> 00:02:20,057
Ma ootan seda põnevusega.
47
00:02:25,896 --> 00:02:30,776
Tore näha Ameerika kapitaliste tehingu sõlmimise üle elevil.
48
00:02:31,527 --> 00:02:33,737
See on nende suurim rõõm.
49
00:02:34,405 --> 00:02:37,116
Oota kuu aega. Nad ei naerata enam.
50
00:02:37,700 --> 00:02:41,035
Ma tähistaksin seda riigi parima viinaga,
51
00:02:41,036 --> 00:02:44,665
aga avatud on ainult fuajeekohvik.
52
00:02:45,291 --> 00:02:46,333
Kas sa tahad kohvi?
53
00:02:47,251 --> 00:02:48,376
Mustas.
54
00:02:48,377 --> 00:02:49,545
Kaks suhkrukuubikut.
55
00:02:57,136 --> 00:02:58,387
Vusovitš?
56
00:02:59,972 --> 00:03:02,516
Või peaksime ütlema "Volchek"?
57
00:03:03,934 --> 00:03:05,184
Mina olen Joseph Astapov.
58
00:03:05,185 --> 00:03:07,980
Valgevene peakonsul.
59
00:03:09,106 --> 00:03:14,944
Ma tulin teile ütlema, et teie valitsus kavatseb asja uuesti läbi vaadata -
60
00:03:14,945 --> 00:03:18,282
teie õiguslikud probleemid teie kodumaal.
61
00:03:20,200 --> 00:03:21,535
Sa räägid vale mehega.
62
00:03:22,703 --> 00:03:24,371
Kurat küll ma teen seda.
63
00:03:25,205 --> 00:03:27,166
Ameeriklased on teie järel.
64
00:03:28,042 --> 00:03:30,793
Nad tulid minu kabinetti palju küsimusi esitama.
65
00:03:30,794 --> 00:03:36,091
Nad häkkisid isegi meie serveritesse, et teie kohta infot välja otsida.
66
00:03:36,842 --> 00:03:42,221
Valgevene ei taha ikka veel meie võõrustajamaad vihale ajada.
67
00:03:42,222 --> 00:03:44,307
See oleks meie parimates huvides,
68
00:03:44,308 --> 00:03:49,604
kui te loobuksite siinsetest plaanidest ja naaseksite Minski.
69
00:03:49,605 --> 00:03:53,901
Sind võetakse kodumaal avasüli vastu.
70
00:04:04,453 --> 00:04:08,082
Ma kaalun teie pakkumist. - Ärge liiga kaua mõelge.
71
00:04:09,083 --> 00:04:10,417
Ma leidsin su kord.
72
00:04:11,585 --> 00:04:13,003
Ma saan seda uuesti teha.
73
00:04:37,778 --> 00:04:39,070
Nagu te teate,
74
00:04:39,071 --> 00:04:41,990
Oleme uurinud nime Gallagher.
75
00:04:41,991 --> 00:04:45,159
See, mida Meachum tantsusaali keldris nägi.
76
00:04:45,160 --> 00:04:47,912
Läks aega, aga me leidsime selle mehe.
77
00:04:47,913 --> 00:04:49,872
Shawn Cillian Gallagher.
78
00:04:49,873 --> 00:04:52,375
Ta oli Timur Novikovi keskkooliaegne sõber.
79
00:04:52,376 --> 00:04:55,629
ja 2013. aastal arreteeriti nad autovarguse eest.
80
00:04:55,963 --> 00:04:57,588
Kas me alles nüüd saame teada?
81
00:04:57,589 --> 00:05:00,008
Ta oli alaealine. Informatsioon oli salastatud.
82
00:05:00,009 --> 00:05:02,385
Bell leidis abivalmi kohtuniku. - Väike teene.
83
00:05:02,386 --> 00:05:04,345
Suurepärane. - Selgus,
84
00:05:04,346 --> 00:05:07,473
et Gallagher arreteeriti narkokaubanduse eest veel kaks korda.
85
00:05:07,474 --> 00:05:10,101
Ta kandis kaks karistust ja on nüüd tingimisi karistatav.
86
00:05:10,102 --> 00:05:12,396
Me räägime tingimisi vabastamise ametnikuga.
87
00:05:15,733 --> 00:05:19,527
Valgevene konsulaat leidis meie juurkomplekti -
88
00:05:19,528 --> 00:05:21,320
ja lahti ühendatud.
89
00:05:21,321 --> 00:05:23,573
Me ei pääse ligi konfidentsiaalsetele failidele.
90
00:05:23,574 --> 00:05:26,034
Kummaline, et nad konsulaati ei sulgenud.
91
00:05:26,035 --> 00:05:28,244
või teatas sissemurdmisest.
92
00:05:28,245 --> 00:05:30,371
Meachum sai kolmest turvamehest jagu.
93
00:05:30,372 --> 00:05:32,040
Sellest oleks pidanud teatama.
94
00:05:32,041 --> 00:05:33,583
Kui kodus on pingeline,
95
00:05:33,584 --> 00:05:37,128
Peakonsul Astapov tahtis ilmselt madalat profiili hoida.
96
00:05:37,129 --> 00:05:39,422
et mitte oma ülemuste tähelepanu äratada.
97
00:05:39,423 --> 00:05:41,966
Enda kaitsmiseks vaiba alla pühkimine.
98
00:05:41,967 --> 00:05:43,010
Õige.
99
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
Tänan teid. - Tänan teid.
100
00:05:47,014 --> 00:05:48,264
Kas sa oled narkopolitseis?
101
00:05:48,265 --> 00:05:49,182
15 aasta jooksul.
102
00:05:49,183 --> 00:05:50,600
Kandideerisin ka sinna.
103
00:05:50,601 --> 00:05:52,685
Sellega on seotud palju poliitikat.
104
00:05:52,686 --> 00:05:55,188
Nad ei öelnud seda otse välja, aga...
105
00:05:55,189 --> 00:05:58,608
Ma pean tundma õigeid inimesi ja ma ei usu, et ma neid tunnen.
106
00:05:58,609 --> 00:06:00,319
Tule, istu maha.
107
00:06:00,819 --> 00:06:03,154
Tore on oma politseikolleege näha.
108
00:06:03,155 --> 00:06:06,532
Osakonnad teevad koostööd. Sümmeetria viib meid edasi.
109
00:06:06,533 --> 00:06:09,620
Lugesin, et LAPD ja FBI ei saa omavahel läbi, aga...
110
00:06:10,204 --> 00:06:12,915
Erinevad koeratõud samas karjas, eks?
111
00:06:15,334 --> 00:06:18,920
Kas te olete Shawn Gallagheri tingimisi vabastamise ametnik?
112
00:06:18,921 --> 00:06:22,299
Ma vaatan palju halbu mehi. Vaatame.
113
00:06:23,592 --> 00:06:24,968
Jah, Shawn Gallagher.
114
00:06:25,636 --> 00:06:28,638
See tüüp on tõeline probleem.
115
00:06:28,639 --> 00:06:32,141
Mida sa mõtled? - Ta on nagu...
116
00:06:32,142 --> 00:06:33,101
Hävitamise fanaatik.
117
00:06:33,102 --> 00:06:34,811
"Maailmalõpp on tulekul."
118
00:06:34,812 --> 00:06:37,605
"Baasjaam mürgitab vett." Sellist asja.
119
00:06:37,606 --> 00:06:39,524
Täpselt. - Ta on sellesse kirglikult pühendunud.
120
00:06:39,525 --> 00:06:43,069
Tal on 92% tõenäosus uuesti kuriteoks.
121
00:06:43,070 --> 00:06:46,239
Ütle, et ma ütlesin nii. - Kas ta on koosolekutel käinud?
122
00:06:46,240 --> 00:06:47,949
Jah. - Püsiv töösuhe?
123
00:06:47,950 --> 00:06:49,951
Ma kujutan ette.
124
00:06:49,952 --> 00:06:52,995
Aga ma pole süsteemi uuendanud.
125
00:06:52,996 --> 00:06:54,957
Kas sa leiad aadressi? - Muidugi.
126
00:06:56,875 --> 00:06:59,085
Milline on keskmine korduvrikkujate arv?
127
00:06:59,086 --> 00:07:02,172
Umbes 70% arreteeritakse uuesti. - Kas sa teed nalja?
128
00:07:03,382 --> 00:07:04,925
Ma ei tee nalja. Mitte selle pärast.
129
00:07:07,302 --> 00:07:09,596
Noh, maja Highland Parkis.
130
00:07:11,181 --> 00:07:13,308
Kas ma peaksin selle sõnumi saatma?
131
00:07:16,562 --> 00:07:18,146
Ei, see on...
132
00:07:18,147 --> 00:07:19,272
Me saame...
133
00:07:19,273 --> 00:07:20,273
Ma teen seda niimoodi.
134
00:07:20,274 --> 00:07:21,357
Vaata seda.
135
00:07:21,358 --> 00:07:23,776
Näed, pagan? - Saime aru.
136
00:07:23,777 --> 00:07:25,862
Jah. - Tänan teid aja eest.
137
00:07:25,863 --> 00:07:28,365
Sam Johnson.
138
00:07:28,949 --> 00:07:32,286
Kui te tahate mind oma ülemustele narkopolitseis soovitada.
139
00:07:32,828 --> 00:07:34,913
Ma teen seda.
140
00:07:35,414 --> 00:07:37,416
Stan Jackson. Olgu.
141
00:08:00,022 --> 00:08:01,231
Siin.
142
00:08:01,648 --> 00:08:02,941
Teie kõik.
143
00:08:08,572 --> 00:08:12,450
Täna hommikul pärast minu kohtumist -
144
00:08:12,451 --> 00:08:14,535
Joseph Astapov ootas mind,
145
00:08:14,536 --> 00:08:16,954
Valgevene peakonsul.
146
00:08:16,955 --> 00:08:21,334
Ma ei tea, kuidas ta mu leidis. Ta lihtsalt leidis.
147
00:08:21,335 --> 00:08:23,544
Ta üritas mind hirmutada,
148
00:08:23,545 --> 00:08:26,505
aga kui sa karu pihta kividega viskad,
149
00:08:26,506 --> 00:08:28,842
rebitakse peagi tükkideks.
150
00:08:29,092 --> 00:08:32,638
Ta ei nurja minu plaane see riik põlvili suruda!
151
00:08:33,722 --> 00:08:36,682
Ma tahan teada tema ajakava,
152
00:08:36,683 --> 00:08:40,270
mida ta teeb iga päev iga tund.
153
00:08:40,979 --> 00:08:43,814
Ma tahan teada kõike tema rutiini kohta.
154
00:08:43,815 --> 00:08:48,111
Kas on selge, kus ta sööb, magab ja suitsetab?
155
00:08:48,403 --> 00:08:49,488
Kas see on selge?
156
00:08:50,530 --> 00:08:52,866
Saa teada! Täna!
157
00:09:20,269 --> 00:09:21,937
Siin see on. - Olgu.
158
00:09:26,775 --> 00:09:28,026
Mis nüüd?
159
00:09:29,069 --> 00:09:30,403
Mitte midagi. Tead küll,
160
00:09:30,404 --> 00:09:32,780
kui jood jäise joogi liiga kiiresti?
161
00:09:32,781 --> 00:09:33,949
Pole probleemi. Lähme.
162
00:09:39,162 --> 00:09:40,080
Kas sa oled politseinik?
163
00:09:41,123 --> 00:09:42,165
Jah, LAPD.
164
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
Mine tagasi sisse.
165
00:09:44,668 --> 00:09:46,003
Kas sa otsid Shawni?
166
00:09:46,545 --> 00:09:47,754
Jah. Kas sa tunned teda?
167
00:09:48,380 --> 00:09:51,341
Ta pole siin kuid käinud. Maja on inimtühi.
168
00:09:52,175 --> 00:09:54,010
Olgu. Mine tagasi tuppa.
169
00:09:54,011 --> 00:09:55,803
Ta võttis mu kuuma taldriku. Kui sa näed...
170
00:09:55,804 --> 00:09:57,139
Ma ei ütle seda uuesti.
171
00:09:59,558 --> 00:10:02,394
Ta valmistub maailmalõpuks. Ma arvan, et tal on relv.
172
00:10:05,105 --> 00:10:07,190
Shawn Gallagher, politsei! Tehke uks!
173
00:10:13,030 --> 00:10:13,864
Ainult natuke.
174
00:10:20,329 --> 00:10:21,538
See oleks olnud nõme asi.
175
00:10:56,531 --> 00:10:57,407
Issand jumal.
176
00:11:03,288 --> 00:11:05,165
Tühi.
177
00:11:05,582 --> 00:11:08,710
Seda tüüpi pole kodus. - Ta pole nädalate kaupa käinud.
178
00:11:09,544 --> 00:11:11,587
Lähme enne, kui granaat plahvatab.
179
00:11:11,588 --> 00:11:14,466
Kas võtame naabri pliidiplaadi? - Jama temaga.
180
00:11:18,804 --> 00:11:20,763
Gallagher on seal tõepoolest käinud.
181
00:11:20,764 --> 00:11:23,349
See koht oli nagu õuduste kummitusmaja.
182
00:11:23,350 --> 00:11:25,226
Ebatavaline tüüp. - Jah.
183
00:11:25,227 --> 00:11:26,977
Ma uurisin teda.
184
00:11:26,978 --> 00:11:30,940
Samuti vaatasin mitme lossikatse ajal külaliste nimekirja üles.
185
00:11:30,941 --> 00:11:34,193
Sama nimi ilmus enam kui kümnes külalisteraamatus -
186
00:11:34,194 --> 00:11:36,362
aasta jooksul.
187
00:11:36,363 --> 00:11:38,572
Wade Trippett. - Karistusregister?
188
00:11:38,573 --> 00:11:41,867
Purjuspäi häiritud, kuid kuritegusid ega süüdimõistvaid kohtuotsuseid ei ole.
189
00:11:41,868 --> 00:11:46,330
Lihtne sõber ei käi nii tihti külas. - Teie ja Finau, rääkige Trippettiga.
190
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
Jumal tänatud.
191
00:11:47,332 --> 00:11:49,708
Aitab küll hulludest lõksudest üheks päevaks.
192
00:11:49,709 --> 00:11:50,835
Puus.
193
00:11:50,836 --> 00:11:54,547
Leidsin tööaadressi. Shoe Heaven The Vine'il.
194
00:11:54,548 --> 00:11:55,798
Tõesti. Pettus?
195
00:11:55,799 --> 00:11:58,218
Helistasin varem ja ta on nüüd tööl.
196
00:11:59,010 --> 00:12:01,512
Meile pannakse lõksud ja nemad saavad minna kingapoes käima.
197
00:12:01,513 --> 00:12:03,305
Mis suuruses Jordaneid sa tahad?
198
00:12:03,306 --> 00:12:04,391
Sa pole naljakas.
199
00:12:05,517 --> 00:12:07,853
45, kui neid üldse on.
200
00:12:12,899 --> 00:12:17,863
Astapov jalutab igal hommikul kella 7–8 Pan Pacific Parkis.
201
00:12:18,238 --> 00:12:21,240
Ta läheb koju, käib duši all -
202
00:12:21,241 --> 00:12:24,410
ja on kella 8.30ks oma autos teel konsulaati.
203
00:12:24,411 --> 00:12:28,999
Ta peatub Larchmontis Levaini pagaritöökojas ja jätkab teed konsulaati.
204
00:12:29,374 --> 00:12:30,208
Selge.
205
00:12:30,876 --> 00:12:34,753
Tavaliselt on ta konsulaadis kella 16.30-ni.
206
00:12:34,754 --> 00:12:39,717
Tal on La Brea's République'is tavaline laud.
207
00:12:39,718 --> 00:12:41,802
Igal teisipäeval ja reedel kell 19.30.
208
00:12:41,803 --> 00:12:44,139
Muul juhul on ta kodus või konsulaadis.
209
00:12:44,639 --> 00:12:45,681
Selge.
210
00:12:45,682 --> 00:12:46,682
Väga hea.
211
00:12:46,683 --> 00:12:48,268
Muidugi.
212
00:12:48,560 --> 00:12:49,895
Saada Danill siia.
213
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
Danill.
214
00:13:06,578 --> 00:13:08,163
Kas sa tahtsid mind näha?
215
00:13:08,997 --> 00:13:12,125
Olen mõelnud, kust Astapovit rünnata.
216
00:13:12,584 --> 00:13:14,627
Ma tahan talle sõnumi saata.
217
00:13:14,628 --> 00:13:16,795
Kui sa mind ähvardad,
218
00:13:16,796 --> 00:13:22,010
saad kogeda, milline näeb välja reaalne oht.
219
00:13:22,302 --> 00:13:25,221
Me jõuame pagaritöökoja ette parklasse.
220
00:13:25,222 --> 00:13:27,516
Millal? - Lähema paari päeva jooksul.
221
00:13:28,266 --> 00:13:29,267
Ma näen.
222
00:13:29,976 --> 00:13:31,102
Küsi Radoslavalt siit.
223
00:13:42,531 --> 00:13:44,156
Kas sa oled siin käinud? - Ei.
224
00:13:44,157 --> 00:13:46,243
Ostaril pole tegelikult mingit gängitööd.
225
00:13:47,118 --> 00:13:48,328
Siin see on.
226
00:13:49,037 --> 00:13:50,163
Mis suurused need on?
227
00:13:50,664 --> 00:13:52,289
Sa küsisid suurust 36.
228
00:13:52,290 --> 00:13:54,125
Need on liiga väikesed.
229
00:13:54,626 --> 00:13:57,920
Sa panid nad valesse kasti. - Seda nad ongi.
230
00:13:57,921 --> 00:14:00,756
Kas soovite saada õige suurusega 36 kingi?
231
00:14:00,757 --> 00:14:02,550
Olgu. Kas ma saan teid aidata?
232
00:14:02,551 --> 00:14:04,761
FBI eriesindaja Keyonte Bell.
233
00:14:05,428 --> 00:14:06,972
Kas me saame rääkida?
234
00:14:08,265 --> 00:14:10,266
Muidugi.
235
00:14:10,267 --> 00:14:11,475
Üks hetk.
236
00:14:11,476 --> 00:14:14,896
Ma lähen ruttu daamile uue kasti toon.
237
00:14:19,150 --> 00:14:22,529
Ma külastasin Gallagherit vanglas. See pole see, mida sa arvad.
238
00:14:23,363 --> 00:14:24,864
Ma olin tema AA sponsor.
239
00:14:25,991 --> 00:14:27,032
Tal oli raske.
240
00:14:27,033 --> 00:14:29,703
Ta üritas kuivale maale jõuda. See ongi IA.
241
00:14:30,328 --> 00:14:31,454
Kuradi alkohoolik.
242
00:14:32,038 --> 00:14:34,498
Geneetiliselt halvad kaardid.
243
00:14:34,499 --> 00:14:38,211
Ta helistas, kui tal oli häda, nagu ta pidigi. Aga...
244
00:14:39,588 --> 00:14:40,672
See on piinlik.
245
00:14:41,339 --> 00:14:44,592
Olin sel päeval matkamas ja ei näinud kõnet.
246
00:14:44,593 --> 00:14:46,552
Shawn hakkas kuriteole kaasa aitama.
247
00:14:46,553 --> 00:14:48,555
Ta sai kaheaastase vanglakaristuse.
248
00:14:49,139 --> 00:14:50,557
Tundsin end süüdi.
249
00:14:51,641 --> 00:14:54,226
Ma olen vetelpäästja ja lasin tal uppuda.
250
00:14:54,227 --> 00:14:56,562
Sellepärast ma teda kogu aeg külastasingi.
251
00:14:56,563 --> 00:14:59,815
Püüdsin talle pärast vabanemist tööd leida. Sain maja.
252
00:14:59,816 --> 00:15:02,985
Aga ta sattus tõeliselt halba kultusse.
253
00:15:02,986 --> 00:15:05,404
Apokalüptilised lood.
254
00:15:05,405 --> 00:15:07,823
Ma pole temast kuid midagi kuulnud.
255
00:15:07,824 --> 00:15:09,909
Ma ei tea, kas ta läheb reisile või mitte...
256
00:15:11,161 --> 00:15:13,871
Ma ei tea. - Kas sa tead, kus ta võiks olla?
257
00:15:13,872 --> 00:15:16,916
Ta kolis Californias Needlesis asuvasse haagissuvilaparki.
258
00:15:17,626 --> 00:15:19,127
Kus see on? - Kõrges kõrbes.
259
00:15:19,836 --> 00:15:21,754
Suurepärane. - Kas teil on aadress?
260
00:15:21,755 --> 00:15:25,049
Jah. Minu telefonis. Kas ma võin selle saada?
261
00:15:25,050 --> 00:15:26,343
Muidugi.
262
00:15:36,144 --> 00:15:37,353
Nüüd.
263
00:15:37,354 --> 00:15:38,563
KUSTUTA KONTAKTI
264
00:15:42,275 --> 00:15:43,567
Ära helista talle.
265
00:15:43,568 --> 00:15:46,529
Ära hoiata meid meie saabumise eest. Muidu näed meid jälle.
266
00:15:47,697 --> 00:15:49,699
Ei. Mul on sellest kõrini.
267
00:15:50,200 --> 00:15:52,619
Ära lase süütundel sulle vastupidist öelda.
268
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Sisse.
269
00:16:06,341 --> 00:16:08,634
Needles, California on tabav nimi.
270
00:16:08,635 --> 00:16:10,552
Osariigi amfetamiinipealinn.
271
00:16:10,553 --> 00:16:13,389
Rohkem kuritegevust kui Chicagos.
272
00:16:13,390 --> 00:16:14,974
Minu inimesed.
273
00:16:17,310 --> 00:16:20,020
Vähemalt 14 haagissuvilakohta,
274
00:16:20,021 --> 00:16:23,941
aga Gallagheri pöördumine osutab siin Vista Lunale.
275
00:16:23,942 --> 00:16:26,026
Tõenäoliselt Mojave lähedal,
276
00:16:26,027 --> 00:16:28,697
aga sinna pääseb ainult kogu ala läbides.
277
00:16:29,531 --> 00:16:30,699
Suurepärane. - Olgu.
278
00:16:31,282 --> 00:16:34,660
Bell ja Finau, Oliveras ja Meachum. Minge päikesetõusul.
279
00:16:34,661 --> 00:16:37,121
Loodetavasti on ta läinud. Tooge ta siia.
280
00:16:37,122 --> 00:16:38,123
Jah.
281
00:17:16,619 --> 00:17:18,913
Kas sa töötad pagaritöökojas? - Töötan.
282
00:17:19,497 --> 00:17:23,293
Ta ei lähe sinna, ta läheb konsulaati.
283
00:17:23,918 --> 00:17:24,794
Oled sa kindel?
284
00:17:25,253 --> 00:17:26,087
Ma olen.
285
00:18:05,543 --> 00:18:06,586
Nüüd.
286
00:18:08,505 --> 00:18:09,755
Aeg sõna võtta.
287
00:18:09,756 --> 00:18:11,173
Mida sa mõtled?
288
00:18:11,174 --> 00:18:12,091
Midagi on mäda.
289
00:18:13,259 --> 00:18:14,636
Millest sa täpselt räägid?
290
00:18:15,720 --> 00:18:17,930
Sa kissitad vasakut silma rohkem kui paremat.
291
00:18:17,931 --> 00:18:21,642
12 korrust mööda treppi alla kõndimiseks kulub 20 minutit.
292
00:18:21,643 --> 00:18:25,437
Ma ütlesin, et unustasin telefoni. - Ära aja valet juttu.
293
00:18:25,438 --> 00:18:27,564
Ma tunnen ära narkomaani käitumise.
294
00:18:27,565 --> 00:18:30,318
Sa varjad asju. Sa valetad mulle näkku.
295
00:18:32,153 --> 00:18:33,530
Sa käitud nagu narkomaan.
296
00:18:35,114 --> 00:18:37,033
Sa tead sellest.
297
00:18:39,661 --> 00:18:41,287
Paistab, et see viib selleni.
298
00:18:41,871 --> 00:18:44,122
Oleme lähedane töötav paar.
299
00:18:44,123 --> 00:18:46,376
Parim on oma kaarte näidata.
300
00:18:49,170 --> 00:18:50,338
Olgu siis.
301
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
Kui tahad mu kaarti näha, siis siin see on.
302
00:18:53,299 --> 00:18:54,509
Kas sa tead, kust ma pärit olen?
303
00:18:55,260 --> 00:18:57,470
Chicago äärelinnast.
304
00:18:58,221 --> 00:18:59,930
Ma kasvasin üles äärelinnas.
305
00:18:59,931 --> 00:19:04,685
Kas sa tead, mida on vaja, et minna missioonile Matamorosesse või Tijuanasse?
306
00:19:04,686 --> 00:19:08,815
kui sa üles kasvasid 3000 miili põhja pool asuva järve ääres?
307
00:19:10,400 --> 00:19:11,234
Muna.
308
00:19:11,734 --> 00:19:12,776
Õige.
309
00:19:12,777 --> 00:19:15,363
See mõjutab meeleseisundit.
310
00:19:18,116 --> 00:19:22,036
Olin kaheksa kuud salajasel teenistuses Brownsville'is ja Matamoroses.
311
00:19:22,996 --> 00:19:25,789
Kord sihtisid kaks diilerit relvaga mind -
312
00:19:25,790 --> 00:19:28,125
ja käskis mul heroiini veeni süstida,
313
00:19:28,126 --> 00:19:29,377
või ma ei saakski lahkuda.
314
00:19:30,211 --> 00:19:31,170
Nii ma tegingi seda.
315
00:19:32,463 --> 00:19:36,759
Kolme või nelja nädala jooksul seksisin umbes kuus korda.
316
00:19:38,094 --> 00:19:41,139
Nad mõtlesid: "See lits ei saa politseinik olla."
317
00:19:41,806 --> 00:19:42,849
"Sa oled narkomaan."
318
00:19:45,101 --> 00:19:46,060
"Lihtsalt narkomaan."
319
00:19:50,607 --> 00:19:53,984
Tagasi tulles jõudsin kuivale maale ja mu ülemus kaitses mind.
320
00:19:53,985 --> 00:19:55,527
Narkotestijate eest peitmine.
321
00:19:55,528 --> 00:19:58,448
Testijad pole kunagi väljal käinud.
322
00:19:59,866 --> 00:20:01,868
Sa ei oleks pidanud valima nõela ja kuuli vahel.
323
00:20:04,579 --> 00:20:07,415
Ma pole sellest ajast peale matkanud.
324
00:20:07,999 --> 00:20:08,833
Mitte kordagi.
325
00:20:09,751 --> 00:20:11,711
Ma mõtlesin selle üle järele.
326
00:20:13,379 --> 00:20:16,298
Mitte iga päev ja aina harvemini.
327
00:20:16,299 --> 00:20:18,843
Aga ma mõtlen jälle pihustamise peale.
328
00:20:20,678 --> 00:20:23,556
Vahel mõtlen, kas see tunne kunagi kaob.
329
00:20:26,976 --> 00:20:28,519
See on kõik. Mitte midagi enamat.
330
00:20:30,521 --> 00:20:32,815
Ma pole sellest kellelegi teisele rääkinud.
331
00:20:36,402 --> 00:20:37,819
See on sügav.
332
00:20:37,820 --> 00:20:39,029
Seega.
333
00:20:39,030 --> 00:20:39,948
Tõepoolest.
334
00:20:42,325 --> 00:20:43,326
Sinu kord.
335
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
Mul on esimest korda migreen.
336
00:20:51,751 --> 00:20:52,585
Migreenid?
337
00:20:53,461 --> 00:20:57,131
Jah. Pime tunnel, valu, iiveldus ja muu selline.
338
00:20:57,632 --> 00:21:00,092
Olin täiesti aus.
339
00:21:00,093 --> 00:21:03,303
Ma vaatan sulle otse silma ja küsin otse.
340
00:21:03,304 --> 00:21:04,722
Kas sa ei tarvita narkootikume?
341
00:21:07,016 --> 00:21:07,850
Sisse.
342
00:21:09,435 --> 00:21:10,686
Adrenaliinigeeni?
343
00:21:10,687 --> 00:21:14,524
Mul on see olemas. Aga narkogeen,
344
00:21:15,858 --> 00:21:16,693
seda ei eksisteeri.
345
00:21:19,737 --> 00:21:20,571
Olgu pealegi.
346
00:21:22,281 --> 00:21:23,949
Kas olete arstiga rääkinud?
347
00:21:23,950 --> 00:21:25,158
Ma olen.
348
00:21:25,159 --> 00:21:27,202
Palusin tugevamaid ravimeid,
349
00:21:27,203 --> 00:21:29,538
sest see käsimüügis olev jama ei toimi.
350
00:21:29,539 --> 00:21:31,832
Ta ei tee seda enne, kui ma ülemustele ütlen.
351
00:21:31,833 --> 00:21:33,876
ja siis peaksin kontoris töötama.
352
00:21:35,795 --> 00:21:39,132
Sa pead lihtsalt ootama, kuni ülesanne on läbi.
353
00:21:44,637 --> 00:21:46,055
Kas sa lihtsalt neelad valu alla?
354
00:21:47,306 --> 00:21:48,141
Seega.
355
00:21:48,683 --> 00:21:50,059
Sa oled Drew' oma.
356
00:21:50,643 --> 00:21:53,479
Ülesanne on liiga tähtis. Ma pean lihtsalt vastu pidama.
357
00:21:57,233 --> 00:21:58,735
Me oleme mõlemad sassis.
358
00:22:00,737 --> 00:22:01,571
Ma arvan, et oleme küll.
359
00:22:28,014 --> 00:22:29,473
Teisel aastal -
360
00:22:29,474 --> 00:22:32,768
Leidsime Chesterfieldi väljakult 15-aastase.
361
00:22:32,769 --> 00:22:35,520
Pea puruks, põsesarnad kadunud,
362
00:22:35,521 --> 00:22:38,191
näod tundmatuseni.
363
00:22:39,275 --> 00:22:40,276
Tallot.
364
00:22:40,818 --> 00:22:41,651
Tšingis-khaanilt?
365
00:22:41,652 --> 00:22:42,570
Initsiatsiooniriitus.
366
00:22:43,946 --> 00:22:44,780
Minu enda kamp?
367
00:22:44,781 --> 00:22:45,698
Seega.
368
00:22:46,657 --> 00:22:48,366
Seejärel läksin üle jõuguüksusesse.
369
00:22:48,367 --> 00:22:51,453
Ma tahtsin selliseid asju ennetada.
370
00:22:51,454 --> 00:22:52,579
Täis.
371
00:22:52,580 --> 00:22:55,374
Mul on hea meel, et sa sellesse streigigruppi tulid.
372
00:22:56,292 --> 00:22:57,250
Seega.
373
00:22:57,251 --> 00:22:58,336
Mida me teeme,
374
00:22:59,962 --> 00:23:00,963
tunneb end olulisena.
375
00:23:01,547 --> 00:23:02,381
Tõsi.
376
00:23:05,384 --> 00:23:07,720
FBI-l pole kunagi olnud mustanahalist asedirektorit.
377
00:23:09,305 --> 00:23:10,139
Tõesti?
378
00:23:11,224 --> 00:23:12,225
Mina olen esimene.
379
00:23:14,894 --> 00:23:15,728
Suurepärane.
380
00:23:46,134 --> 00:23:48,593
Natuke ilmsemalt, kui tahaks.
381
00:23:48,594 --> 00:23:51,388
Haarame ta kinni ja lähme siit minema.
382
00:23:51,389 --> 00:23:52,306
Seega.
383
00:24:04,652 --> 00:24:08,029
Kedagi pole kodus. - Viimati, kui me tema uksele koputasime,
384
00:24:08,030 --> 00:24:10,074
Ta askeldas naelutatud lauaga.
385
00:24:12,243 --> 00:24:13,077
Shawn Gallagher?
386
00:24:13,661 --> 00:24:16,955
FBI eriesindaja Keyonte Bell.
387
00:24:16,956 --> 00:24:19,125
Tule kohe välja.
388
00:24:23,212 --> 00:24:26,089
Arvame ära, kes läheb esimesena?
389
00:24:26,090 --> 00:24:29,468
Ma teen seda. Te kõik neli ei pea oma mune lõhki laskma.
390
00:24:30,178 --> 00:24:31,720
Või... Sa tead, mida ma mõtlen.
391
00:24:31,721 --> 00:24:32,637
Miks just sina?
392
00:24:32,638 --> 00:24:34,891
Ära heiduta teda. - Naerata ja täna.
393
00:25:08,466 --> 00:25:09,508
Gallagher!
394
00:25:10,092 --> 00:25:12,511
Kui sa mind ründad, siis sa kahetsed seda.
395
00:25:44,335 --> 00:25:45,878
Ma ei usu, et ta kodus on.
396
00:25:48,547 --> 00:25:49,757
Oh pagan!
397
00:25:52,718 --> 00:25:53,552
Kurat.
398
00:25:57,598 --> 00:25:59,891
Jää tema lähedale. Ma lähen maanteele.
399
00:25:59,892 --> 00:26:00,851
Olgu. Ma tulen järgi.
400
00:26:11,654 --> 00:26:12,571
Põrgu.
401
00:26:25,668 --> 00:26:26,502
Kurat.
402
00:26:33,676 --> 00:26:34,802
Jumaliste.
403
00:26:57,783 --> 00:26:58,659
Issand jumal.
404
00:27:09,754 --> 00:27:10,588
Lihavõtted.
405
00:27:20,765 --> 00:27:21,599
Olgu pealegi.
406
00:27:47,541 --> 00:27:48,583
Lihavõtted.
407
00:27:48,584 --> 00:27:50,378
Ei.
408
00:27:56,467 --> 00:27:58,010
Bell, Finau, aidake.
409
00:28:01,013 --> 00:28:02,139
Oota!
410
00:28:25,621 --> 00:28:26,830
Lihavõtted.
411
00:28:26,831 --> 00:28:28,039
Kao välja, kurat küll!
412
00:28:28,040 --> 00:28:29,291
Ta on sassis!
413
00:28:30,501 --> 00:28:31,961
Me oleme alles alustanud.
414
00:28:36,424 --> 00:28:38,550
Ta ründas! - Käed selja taga!
415
00:28:38,551 --> 00:28:40,343
Ta on sassis. - Ole vait.
416
00:28:40,344 --> 00:28:41,637
Olukord eskaleerus veidi.
417
00:28:43,305 --> 00:28:45,390
Kas kõik on korras? - Meil on küll.
418
00:28:45,391 --> 00:28:48,144
Tal on õigus. Sa oled segaduses.
419
00:29:09,999 --> 00:29:11,291
Kuidas sul läheb, Shawn?
420
00:29:11,292 --> 00:29:13,961
Ma ei räägi sulle mingit jama.
421
00:29:17,673 --> 00:29:18,882
Kas ta küsis advokaati?
422
00:29:18,883 --> 00:29:20,216
Mitte veel.
423
00:29:20,217 --> 00:29:21,718
Ma tean oma õigusi.
424
00:29:21,719 --> 00:29:23,678
Üks neist on vaikida.
425
00:29:23,679 --> 00:29:25,639
Nii et nuusuta sitta.
426
00:29:26,056 --> 00:29:27,433
Nii ka sinul.
427
00:29:29,393 --> 00:29:32,854
Kas sa tead ka, et võimude eest põgenemine on kuritegu?
428
00:29:32,855 --> 00:29:34,439
Nii see täna välja nägi.
429
00:29:34,440 --> 00:29:36,649
Ta kavatses mind maha lasta. - Hea mõte.
430
00:29:36,650 --> 00:29:38,985
Politsei rünnak, mis on samuti kuritegu.
431
00:29:38,986 --> 00:29:42,072
Ma olen suveräänne kodanik. Neil pole mingit tähtsust.
432
00:29:44,950 --> 00:29:46,243
Ma lülitan selle välja.
433
00:29:46,744 --> 00:29:49,954
Su pea on nii sügaval tagumikus, et sa isegi ei kuula.
434
00:29:49,955 --> 00:29:50,998
Me oleme teie poolel.
435
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Ma räägin tõsiselt.
436
00:29:53,292 --> 00:29:56,794
Kas te arvate, et meile meeldib, kuhu riik liigub? Meile ei meeldi.
437
00:29:56,795 --> 00:29:58,880
Valitsus ja poliitikud -
438
00:29:58,881 --> 00:30:02,425
ei hooli meist ega sellest, mis Ameerikat käima paneb.
439
00:30:02,426 --> 00:30:05,386
Täpselt nii. Lõunapiir on kurjategijaid täis,
440
00:30:05,387 --> 00:30:07,931
ja nõme valitsus ei tee midagi selle peatamiseks.
441
00:30:07,932 --> 00:30:09,641
Pelgulinnade rahvas,
442
00:30:09,642 --> 00:30:11,976
kes pole Mehhiko lähedal käinud,
443
00:30:11,977 --> 00:30:14,395
nad ei anna meile raha, mida me vajame.
444
00:30:14,396 --> 00:30:15,855
Seda ma ütlesingi.
445
00:30:15,856 --> 00:30:18,525
Ma tean. Ja politseijõududes on meid rohkem -
446
00:30:18,526 --> 00:30:20,777
nagu nemad.
447
00:30:20,778 --> 00:30:23,279
Me võtame asja enda kätte. - Hea küll.
448
00:30:23,280 --> 00:30:25,240
Jah. - Sellest see räägibki.
449
00:30:25,241 --> 00:30:28,326
Me oleksime sulle öelnud, aga sa jooksid nagu hullud minema.
450
00:30:28,327 --> 00:30:30,371
Me arreteerisime teid, sest te jooksite minema.
451
00:30:30,955 --> 00:30:34,625
Ma nägin politseid tulemas. Ma arvasin, et see on PIME MAJA.
452
00:30:35,668 --> 00:30:36,585
Tu-mida?
453
00:30:37,127 --> 00:30:38,670
Maailmalõpp, nagu me seda teame.
454
00:30:38,671 --> 00:30:40,797
Jah, täpselt. - Jah.
455
00:30:40,798 --> 00:30:42,924
Meil olid kaasas päris politseinikud.
456
00:30:42,925 --> 00:30:46,803
Seega pidime neid veenma, et me arreteerime.
457
00:30:46,804 --> 00:30:50,014
Sa lähed välja niipea, kui nad selja pööravad.
458
00:30:50,015 --> 00:30:50,933
Või...
459
00:30:51,642 --> 00:30:54,144
Kuidas me saame aidata? - Sa oled midagi plaaninud.
460
00:30:56,021 --> 00:30:57,189
Koos Timuriga?
461
00:30:58,065 --> 00:31:00,150
Kelle? - Timur Novikovi oma.
462
00:31:00,943 --> 00:31:02,944
Su lapsepõlvesõber. Autovargus?
463
00:31:02,945 --> 00:31:04,696
Ma ei tunne kedagi nimega Timur Novikov.
464
00:31:04,697 --> 00:31:06,448
Tead küll. Valgevenelased.
465
00:31:07,241 --> 00:31:08,783
Kes? - Kuulake.
466
00:31:08,784 --> 00:31:11,327
Kui sa ei taha öelda, siis on kõik korras.
467
00:31:11,328 --> 00:31:13,705
Me võiksime olla süsteemi sisemised assistendid.
468
00:31:13,706 --> 00:31:15,999
Ma võin olla sinu vanglast pääsemise tasuta kaart.
469
00:31:16,000 --> 00:31:18,710
Tahan ka linnavõimu kritiseerida.
470
00:31:18,711 --> 00:31:19,878
See sobib mulle.
471
00:31:20,754 --> 00:31:22,880
Ausalt öeldes ma ei tunne ühtegi valgevenelast.
472
00:31:22,881 --> 00:31:24,008
Nad tunnevad sind.
473
00:31:24,633 --> 00:31:26,426
Voltšek ja Timur Novikov...
474
00:31:26,427 --> 00:31:27,386
Mihhail Durko.
475
00:31:27,845 --> 00:31:29,429
Kas nad tunnevad mind? - Jah.
476
00:31:29,430 --> 00:31:32,765
Me ei saa teid aidata, kui me sisse ei pääse.
477
00:31:32,766 --> 00:31:33,725
Kas sa saad aru?
478
00:31:33,726 --> 00:31:35,310
Millest sa räägid?
479
00:31:35,311 --> 00:31:36,728
Ringid.
480
00:31:36,729 --> 00:31:38,063
Valgevenelased.
481
00:31:38,689 --> 00:31:41,899
Ma tahan sama palju pollareid pähe lüüa kui sina,
482
00:31:41,900 --> 00:31:44,653
aga ma ei tea, millest sa räägid.
483
00:31:52,828 --> 00:31:56,831
Ma ei usu, et ta valetab. - Ta pole piisavalt tark.
484
00:31:56,832 --> 00:31:58,250
Ma proovin.
485
00:31:58,751 --> 00:32:00,294
Las see põleb.
486
00:32:09,637 --> 00:32:10,511
Või nii.
487
00:32:10,512 --> 00:32:13,723
Automüüja läheb tagaruumist ülemust tooma.
488
00:32:13,724 --> 00:32:15,684
Boss tuleb... - Ole vait.
489
00:32:16,894 --> 00:32:18,479
Kas sa arvasid, et oled sõpru leidnud?
490
00:32:19,855 --> 00:32:21,315
Sul pole sõpru.
491
00:32:22,483 --> 00:32:27,029
Sind ootab ees vaid pikk elu pimedas kohas.
492
00:32:27,780 --> 00:32:29,822
Relva ebaseaduslik omamine,
493
00:32:29,823 --> 00:32:33,618
ametniku mõrvakatse, tingimisi vabastamise rikkumine.
494
00:32:33,619 --> 00:32:35,286
Nimekiri on pikk.
495
00:32:35,287 --> 00:32:37,413
Saad vähemalt 10 aastat vangistust,
496
00:32:37,414 --> 00:32:39,457
kui sa neile ei ütle, mida nad tahavad.
497
00:32:39,458 --> 00:32:42,961
Ma ütlesin, et ma ei tunne neid tüüpe. - Jama!
498
00:32:44,838 --> 00:32:47,090
Sellel on sinu nimi. - Mis siis?
499
00:32:47,091 --> 00:32:49,175
Sa oled osa plaanist. - Ei.
500
00:32:49,176 --> 00:32:51,761
Kui sa mulle ei ütle, mis see on, matan su kõrbesse.
501
00:32:51,762 --> 00:32:53,971
See, millest sa üritasid üle saada. - Mida?
502
00:32:53,972 --> 00:32:56,516
Sa üritasid tappa nelja agenti. Ära tee asja hullemaks.
503
00:32:56,517 --> 00:32:58,893
Ma ei tea, millest sa räägid. - Räägi mulle!
504
00:32:58,894 --> 00:33:00,978
Ma ei tea. - Durko. Volchek.
505
00:33:00,979 --> 00:33:02,272
Ma ei tunne neid!
506
00:33:07,027 --> 00:33:09,821
Kas Gallaghereid on kaks? Kas me saime vale?
507
00:33:09,822 --> 00:33:11,656
Muid vihjeid pole.
508
00:33:11,657 --> 00:33:14,368
Kas teda on ilma tema teadmata tööle survestatud?
509
00:33:15,494 --> 00:33:17,121
Kas sa oled kindel, et mäletad nime õigesti?
510
00:33:20,082 --> 00:33:22,291
Milline neist? - Ballisaalis.
511
00:33:22,292 --> 00:33:24,336
Kas sa oled kindel, et nägid nime Gallagher?
512
00:33:25,838 --> 00:33:27,046
Ma tean, mida ma nägin.
513
00:33:27,047 --> 00:33:29,924
Sa ütlesid, et sa ei näe korralikult. Võib-olla polnud see nii.
514
00:33:29,925 --> 00:33:31,385
Me ei oska arvata.
515
00:33:32,052 --> 00:33:34,637
Ma nimetan seda nii.
516
00:33:34,638 --> 00:33:36,180
Neetud Gallagher!
517
00:33:36,181 --> 00:33:39,351
Seal. - Olgu. Rahuneme maha.
518
00:33:41,311 --> 00:33:44,147
Ma tean ainult seda, mida ma ülekuulamisruumis nägin.
519
00:33:44,148 --> 00:33:46,315
Meil on vale Gallagher.
520
00:33:46,316 --> 00:33:49,027
Seega on kuskil veel üks Gallagheriga seos.
521
00:33:49,695 --> 00:33:51,155
Me lihtsalt pole seda leidnud.
522
00:33:51,947 --> 00:33:52,948
Me leiame selle.
523
00:33:53,949 --> 00:33:54,867
Sest me kaevame.
524
00:33:55,367 --> 00:33:56,743
Me kaevame ja kaevame.
525
00:33:56,744 --> 00:33:59,120
Kui me kulda ei leia, jätkame kaevamist.
526
00:33:59,121 --> 00:34:00,873
Seda me teemegi. Me ei peatu.
527
00:34:01,707 --> 00:34:02,875
Kas see on selge?
528
00:34:04,376 --> 00:34:05,585
Kas see on selge? - Jah.
529
00:34:05,586 --> 00:34:07,379
Jah. - Jätkame kaevamist.
530
00:34:26,231 --> 00:34:27,107
Kas kõik on korras?
531
00:34:29,443 --> 00:34:30,444
Mitte päriselt.
532
00:34:33,113 --> 00:34:35,114
Me riskime oma eluga.
533
00:34:35,115 --> 00:34:36,033
Drew suri.
534
00:34:37,242 --> 00:34:39,578
Me raiskame lihtsalt oma aega -
535
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
ilma Volchekile üldse lähenemata ja mina...
536
00:34:45,083 --> 00:34:46,293
Ma ei tea.
537
00:34:57,596 --> 00:34:58,554
Kuidas sa said...
538
00:34:58,555 --> 00:35:02,351
Kuidas mina, narkoagent, retseptiravimid sain?
539
00:35:11,276 --> 00:35:12,402
Aitäh.
540
00:35:16,448 --> 00:35:17,533
Paranda oma pead.
541
00:35:18,700 --> 00:35:21,119
Kõrbes käitusid sa nii, nagu sul poleks vahet, kas sa elad või mitte.
542
00:35:23,956 --> 00:35:24,873
Ma vajan sind.
543
00:35:38,428 --> 00:35:39,262
Hei.
544
00:35:39,263 --> 00:35:41,974
Gallagher on endiselt meie parim juhtpositsioonil olev tegelaskuju.
545
00:35:42,558 --> 00:35:43,432
Seega.
546
00:35:43,433 --> 00:35:46,602
Laiendame oma otsingut. Kas me piirdume Californiaga?
547
00:35:46,603 --> 00:35:48,813
Kas Volchek võiks kusagil mujal rünnata?
548
00:35:48,814 --> 00:35:52,275
Radioaktiivsete materjalide transpordil on piirangud.
549
00:35:52,276 --> 00:35:54,777
Ühest osariigist teise transportimine oleks ohtlik.
550
00:35:54,778 --> 00:35:57,029
Kas Gallagher on linn, hoone,
551
00:35:57,030 --> 00:35:59,365
raekoja või avaliku keskuse nimi?
552
00:35:59,366 --> 00:36:00,409
Ma saan selle välja nuputada.
553
00:36:01,410 --> 00:36:02,452
Eriagent Bell.
554
00:36:08,500 --> 00:36:09,625
Tule välja oma näpunäiteid -
555
00:36:09,626 --> 00:36:13,171
Enne kui hakkad teiste meeskonnaliikmete tööd kritiseerima, kas see on selge?
556
00:36:14,798 --> 00:36:15,674
Sees.
557
00:36:31,189 --> 00:36:32,940
Andrei, Daniil,
558
00:36:32,941 --> 00:36:34,443
Radoslav, Vadim.
559
00:36:37,279 --> 00:36:38,487
Nagu te teate,
560
00:36:38,488 --> 00:36:41,867
Ma pidin Valgevene peakonsuli peale võtma -
561
00:36:42,200 --> 00:36:45,287
ja näitab, et ta pole puutumata.
562
00:36:45,996 --> 00:36:49,665
Parim viis ohvri ründamiseks -
563
00:36:49,666 --> 00:36:56,088
toimub tavaliste igapäevaste rutiinide ajal.
564
00:36:56,089 --> 00:36:59,843
Rutiinides on regulaarsus.
565
00:37:00,677 --> 00:37:02,846
Aga ka...
566
00:37:04,056 --> 00:37:06,224
Surm.
567
00:37:07,434 --> 00:37:09,895
Vaatasin eile Astapovi.
568
00:37:10,395 --> 00:37:12,648
Ta tegi kõike nagu ikka.
569
00:37:13,774 --> 00:37:16,233
Regulaarsus.
570
00:37:16,234 --> 00:37:17,319
Rutiin.
571
00:37:18,946 --> 00:37:20,780
Aga ta kaldus kõrvale –
572
00:37:20,781 --> 00:37:24,242
ühest oma tavapärastest ülesannetest.
573
00:37:26,328 --> 00:37:32,292
Ma imestasin, kuidas Astapov täpselt teadis, kus ma olen.
574
00:37:32,834 --> 00:37:36,463
Ta leidis mind pärast koosolekut parkimismajast.
575
00:37:36,964 --> 00:37:41,385
See polnud minu tavapärane rutiin.
576
00:37:42,761 --> 00:37:48,599
Ainus viis, kuidas ta sel päeval teadis, kus ma olin, oli
577
00:37:48,600 --> 00:37:53,771
oli, kui keegi selles ruumis oli -
578
00:37:53,772 --> 00:37:55,399
reetis mind.
579
00:37:57,067 --> 00:37:58,109
Seega...
580
00:37:58,110 --> 00:38:02,905
Ma rääkisin teile kõigile, kust ma Astapovi röövima hakkasin.
581
00:38:02,906 --> 00:38:04,657
Ma ütlesin sulle,
582
00:38:04,658 --> 00:38:06,743
et me ta pargist peale võtame.
583
00:38:08,537 --> 00:38:10,872
Ma rääkisin sulle konsulaadi ukselt.
584
00:38:12,124 --> 00:38:13,667
Ma rääkisin sulle restoranist.
585
00:38:16,211 --> 00:38:17,254
Ja sinu jaoks -
586
00:38:18,255 --> 00:38:19,423
Ma ütlesin -
587
00:38:19,756 --> 00:38:21,341
pagaritöökojast.
588
00:38:23,176 --> 00:38:24,510
Ainus koht,
589
00:38:24,511 --> 00:38:28,515
kus ta oma rutiinist kõrvale kaldus.
590
00:38:29,141 --> 00:38:31,142
Ainus koht,
591
00:38:31,143 --> 00:38:34,229
kuhu ta otsustas mitte minna.
592
00:38:35,772 --> 00:38:38,233
See ei tõesta midagi.
593
00:38:39,568 --> 00:38:40,694
Anna mulle oma telefon.
594
00:38:58,253 --> 00:38:59,379
Palun.
595
00:39:05,677 --> 00:39:07,429
Ma ei salli reetmist.
596
00:39:08,930 --> 00:39:10,598
Leia Daniilile koht,
597
00:39:10,599 --> 00:39:13,351
kus keegi teda ei leia.
598
00:39:18,106 --> 00:39:19,691
Teie saadetis on saabunud.
599
00:39:28,909 --> 00:39:30,494
Avage uksed.
600
00:40:02,567 --> 00:40:06,571
{\an8}GALLAGHERIN RAHTI
601
00:40:42,065 --> 00:40:43,399
JÄRGMISES OSAS
602
00:40:43,400 --> 00:40:46,235
Sa ei kuritarvita ju uut ravimit, mille ma sulle andsin?
603
00:40:46,236 --> 00:40:47,778
See pole midagi sellist.
604
00:40:47,779 --> 00:40:49,613
Gallagher ei andnud mingeid tulemusi.
605
00:40:49,614 --> 00:40:52,867
Oleme ringiratast liikunud. Nüüd peame leidma uue suuna.
606
00:40:52,868 --> 00:40:56,328
Varastatud piirivalve auto, mis pärast tulistamist maha jäeti.
607
00:40:56,329 --> 00:40:57,621
See on sealpool.
608
00:40:57,622 --> 00:40:59,623
See polnud siiski piirivalve auto.
609
00:40:59,624 --> 00:41:01,333
Ambitsioonikas nagu su isa.
610
00:41:01,334 --> 00:41:05,045
FBI vajab häid agente. Sind ootab helge tulevik.
611
00:41:05,046 --> 00:41:06,338
Mu vennapoeg Danill -
612
00:41:06,339 --> 00:41:07,590
on kadunud.
613
00:41:07,591 --> 00:41:10,719
Kas sa oskad öelda, kus ta on?
614
00:42:49,818 --> 00:42:51,819
Subtiitrid: Teija Ruottinen
615
00:42:51,820 --> 00:42:53,905
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
616
00:42:54,305 --> 00:43:54,311
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm