"The Thin Blue Line" Come on You Blues
ID | 13193087 |
---|---|
Movie Name | "The Thin Blue Line" Come on You Blues |
Release Name | The.Thin.Blue.Line.S02E05.540p.WEB |
Year | 1996 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 720766 |
Format | srt |
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,520
Hyvää iltaa kaikille.
Pelatkaa peliä.
2
00:00:07,600 --> 00:00:14,280
Kipling sanoi, että jos voit kohdata
voiton ja katastrofin samoin, -
3
00:00:14,360 --> 00:00:17,520
sinusta tulee mies.
4
00:00:18,880 --> 00:00:23,880
Nykyään pitäisi sanoa henkilö,
vaikka se ei käy järkeen.
5
00:00:25,520 --> 00:00:29,640
Mutta kukaan
ei enää välitä siitä.
6
00:00:29,720 --> 00:00:36,400
Kiplingin viestiä tarvitaan enemmän
kuin koskaan, koska urheilu -
7
00:00:36,480 --> 00:00:43,120
on kuin puoliksi imetty makeinen.
Ei enää samanlaista kuin ennen.
8
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
Anteeksi.
10
00:00:56,600 --> 00:01:01,840
Rakastan jalkapalloa.
Modernissa pelissä on monia puolia.
11
00:01:01,920 --> 00:01:07,600
Olutta, sipsejä, tuhmia lauluja.
12
00:01:07,680 --> 00:01:11,240
Nautin vain ottelua
edeltävästä ilmapiiristä.
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,480
Haittaako?
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,960
Emme kaipaa ottelua
edeltävää ilmapiiriäsi.
15
00:01:19,040 --> 00:01:21,520
Pidän kunnon röyhtäyksistä.
16
00:01:21,600 --> 00:01:26,440
Tosi hyvistä ja sitkeistä.
Oluenmakuisista.
17
00:01:27,880 --> 00:01:33,680
Isosta, joka täyttää suun
kaasulla ja illallisen maulla.
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,920
Mikään ei vedä sille vertoja,
varsinkaan jalkapallossa.
19
00:01:36,000 --> 00:01:38,600
Gladiaattorit ovat lajini.
20
00:01:40,480 --> 00:01:46,040
Rakastan sitä. Mitkä reidet.
Valtavat reidet.
21
00:01:46,120 --> 00:01:51,720
Niillä voisi särkeä pähkinöitä.
Wolfin tapauksessa hänen omansa.
22
00:01:52,840 --> 00:01:54,800
Kyllä vain, menen sinne joku päivä.
23
00:01:54,880 --> 00:01:57,320
Kun olen pumpannut tarpeeksi
rautaa täyttääkseni trikooni.
24
00:01:59,000 --> 00:02:02,120
Minulla on jo nimi, Lemmenlihas.
25
00:02:03,600 --> 00:02:06,640
Jalkapallo on tylsää
gladiaattoreihin verrattuna.
26
00:02:06,720 --> 00:02:11,840
Jalkapallo ei ole tylsää.
Siksi Jumala loi lauantai-iltapäivät.
27
00:02:11,920 --> 00:02:16,320
Jalkapallo on sosiaalisesti
desinfioitu homoeroottinen rituaali.
28
00:02:16,400 --> 00:02:19,880
Sosiaalisesti desinfioitu...
Hölynpölyä, konstaapeli Habib.
29
00:02:19,960 --> 00:02:24,920
Eikö ole trendikästä vasemmistolaista
teoreemaa, jota et hyväksyisi?
30
00:02:25,000 --> 00:02:28,040
Amerikkalaisfeministit uskovat,
että urheilu keksittiin, -
31
00:02:28,120 --> 00:02:31,560
jotta miehet eivät
kohtaisi seksuaalisuuttaan.
32
00:02:31,640 --> 00:02:34,480
Amerikkalaisfeministit uskovat,
että naiselle soittaminen, -
33
00:02:34,560 --> 00:02:37,840
kun hän on päiväunilla,
on pahoinpitely.
34
00:02:37,920 --> 00:02:42,720
Homoeroottinen rituaali?
Kookospähkinöitä ja vaniljaa.
35
00:02:42,800 --> 00:02:45,880
Mihin todisteisiin
tällainen yleistys perustuu?
36
00:02:45,960 --> 00:02:47,720
Minusta se on ilmiselvää.
37
00:02:47,800 --> 00:02:50,960
Gary pelaa jalkapalloa
joka sunnuntai.
38
00:02:51,040 --> 00:02:54,920
Mitä teet pelin jälkeen, Gary?
39
00:02:55,000 --> 00:02:58,800
Anna kun mietin.
Menemme kylpyyn yhdessä, -
40
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
polskimme vähän ja laulamme vähän.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,640
Tukka hyvin, tissit esillä.
42
00:03:06,880 --> 00:03:11,440
Kaikki klassikot.
Sen jälkeen on pyyhetappelu.
43
00:03:11,520 --> 00:03:15,560
Hakkaatte toisianne pyyhkeillä?
-Pitäähän sitä kokeilla.
44
00:03:15,640 --> 00:03:18,720
Sitten menemme pubiin,
kaadamme olutta toistemme päälle -
45
00:03:18,800 --> 00:03:21,400
ja laulamme lisää lauluja
ihanista tuhmista tipuista.
46
00:03:21,480 --> 00:03:25,320
Jos ilta on ollut hyvä,
kaadumme oksennukseen kotimatkalla.
47
00:03:25,400 --> 00:03:28,160
Sillä lailla.
Miehet laulavat naisista, -
48
00:03:28,240 --> 00:03:30,880
mutta rypevät omassa
alastomuudessaan.
49
00:03:30,960 --> 00:03:33,480
Se on läpinäkyvästi
tukahdutettua homoerotiikkaa.
50
00:03:33,560 --> 00:03:36,040
Kunhan saan kännin.
51
00:03:36,120 --> 00:03:40,480
Konstaapeli Habib, luuletko,
että homoyhteisö kiittäisi siitä, -
52
00:03:40,560 --> 00:03:43,120
että luokittelit heidän
seksuaalisen suuntautumisensa -
53
00:03:43,200 --> 00:03:47,040
Boylen kaltaisen ällöttävän,
lapsellisen, juopon tollon teoksi?
54
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
Rauhoitu.
55
00:03:48,520 --> 00:03:53,560
Virheenä on etsiä seksuaalista
selitystä sille totuudelle, -
56
00:03:53,640 --> 00:03:58,160
että miehet ymmärtävät jalkapalloa,
mutta harvoin naisia.
57
00:03:58,240 --> 00:04:00,480
Se on totta.
58
00:04:00,560 --> 00:04:03,600
Voisin näyttää teille
paitsioansan mekaniikan, -
59
00:04:03,680 --> 00:04:08,440
mutta en tiedä, miksi kaikki
rakkaat naiset ovat sanoneet minulle:
60
00:04:08,520 --> 00:04:10,880
"Minulla on paksu pylly."
61
00:04:10,960 --> 00:04:16,640
Sitten sanon: "Kyllä, pidän siitä."
He heittävät illallisensa päälleni.
62
00:04:16,720 --> 00:04:19,440
Tytön pyllystä valehtelu
kuuluu miehen velvollisuuksiin.
63
00:04:19,520 --> 00:04:22,120
Se korvaa sen,
ettei laske vessanpöntön kantta, -
64
00:04:22,200 --> 00:04:24,840
eikä vaihda vessapaperia,
kun se on tyhjä.
65
00:04:24,920 --> 00:04:27,040
Selitä sitten tämä.
66
00:04:27,120 --> 00:04:31,080
Miksi naiset
eivät pääse ulos talosta?
67
00:04:31,160 --> 00:04:32,800
Mitä?
-Kuulit kyllä.
68
00:04:32,880 --> 00:04:36,840
Mikseivät naiset pääse ulos?
69
00:04:36,920 --> 00:04:41,600
Sanon:
Tina, me lähdemme kello 7.30.
70
00:04:41,680 --> 00:04:45,480
7.30,. Ei varttia vaille kahdeksan,
ei ensi vuonna.
71
00:04:45,560 --> 00:04:48,800
Ei toisessa elämässä,
kun olemme palanneet hyönteisinä.
72
00:04:48,880 --> 00:04:52,400
Ne elävät vain päivän,
jonka hän viettää vessassa -
73
00:04:52,480 --> 00:04:56,560
laittaen ripsiväriä tuntosarviinsa -
74
00:04:56,640 --> 00:05:02,480
ja yrittäen laittaa 300
piilolinssiä moniin silmiinsä.
75
00:05:02,560 --> 00:05:09,120
Laittaen huulipunaa spirakkeleihinsa
ja vaalentaen karvatuppiaan.
76
00:05:09,200 --> 00:05:12,640
Aloituspotku on...
-Huudan: "Tule, Tina!"
77
00:05:12,720 --> 00:05:15,280
Hän sanoi: "Pitää kammata naama."
78
00:05:15,360 --> 00:05:18,360
Sanoin: "Odotan autossa."
Hän sanoi: "Odota autossa."
79
00:05:18,440 --> 00:05:21,600
Sanoin: "Odotan autossa."
Hän sanoi: "Odota autossa."
80
00:05:21,680 --> 00:05:24,720
Sanoin: "Menen autoon."
Hän sanoi: "Mene autoon."
81
00:05:24,800 --> 00:05:27,640
Se kuluttaa miehen puhki.
82
00:05:32,280 --> 00:05:35,120
Tämä on suurenmoista.
83
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Paikallinen yhteisö
kokoontuu juhlimaan urheilua.
84
00:05:40,040 --> 00:05:45,520
Siitä brittinä olemisessa on kyse.
-Märkyydestä ja tylsyydestäkö?
85
00:05:45,600 --> 00:05:50,560
Märkänä ja tylsistyneenä oleminen on
osa sitä. Mutta on paljon muutakin.
86
00:05:50,640 --> 00:05:54,840
Katso tätä stadionia.
Se huokuu historiaa.
87
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
Se löyhkää ruoholta.
88
00:05:57,000 --> 00:06:02,120
Näiden vanhojen penkkien alla
Gasforth Town FC on nähnyt kaiken.
89
00:06:02,200 --> 00:06:06,960
Ei aivan katastrofista
täydelliseen katastrofiin.
90
00:06:07,040 --> 00:06:11,680
Liigan pohjalta
ja liigan ulkopuolelta.
91
00:06:11,760 --> 00:06:15,000
Se on läävä.
-Siinä piilee sen kunnia.
92
00:06:16,280 --> 00:06:20,680
Emme tarvitse Superbowlia,
jossa on sähköinen kyltti -
93
00:06:20,760 --> 00:06:25,560
joka sanoo...
94
00:06:25,640 --> 00:06:29,880
Kokoonnumme mielellämme pieniin
ryhmiin märkänä lauantaina -
95
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
ja olemme hieman surullisia.
96
00:06:38,800 --> 00:06:41,600
Tietävätköhän he, että heidän
pitäisi saada pyöreä nahkajuttu -
97
00:06:41,680 --> 00:06:44,760
siihen isoon neliönmuotoiseen
verkkojuttuun?
98
00:06:44,840 --> 00:06:47,080
He ovat amatöörejä, Goody. Muista se.
99
00:06:47,160 --> 00:06:54,040
Viikonlopun urheilusankarit.
Teurastajat, leipurit, rakentajat.
100
00:06:54,120 --> 00:06:56,920
En haluaisi asua heidän talossaan.
101
00:06:57,000 --> 00:07:00,320
He eivät ole kovin hyviä.
-Aivan, Habib.
102
00:07:00,400 --> 00:07:04,040
Britit ovat hyviä siinä,
etteivät osaa asioita.
103
00:07:04,120 --> 00:07:06,280
Olemme loistavia epäonnistumisissa.
104
00:07:06,360 --> 00:07:10,640
Se on hyvä, koska epäonnistuminen
kasvattaa luonnetta.
105
00:07:10,720 --> 00:07:17,040
Jotkut hienoimmista hetkistämme
ovat olleet tappioita. Mons, Dunkirk.
106
00:07:17,120 --> 00:07:20,840
Lulu tuli toiseksi Euroviisuissa
Boom Bang A Bangilla.
107
00:07:20,920 --> 00:07:23,960
Ranskalaisten äänet
koituivat tuhoksemme.
108
00:07:24,040 --> 00:07:27,000
He eivät päässeet Azincourtista yli.
109
00:07:27,080 --> 00:07:29,520
Mitä ajanhukkaa.
110
00:07:29,600 --> 00:07:34,560
En ole koskaan nähnyt yhtä
hyödyttömiä vanhoja naisia.
111
00:07:34,640 --> 00:07:38,360
Heillä ei ole aggressiota
eikä tappajan vaistoa.
112
00:07:38,440 --> 00:07:42,120
Enpä tiedä.
Tuo ontuva ei ole hassumpi.
113
00:07:42,200 --> 00:07:47,000
En puhu pelaajista, vaan faneista.
114
00:07:47,080 --> 00:07:50,760
Olen rikostutkija.
115
00:07:50,840 --> 00:07:55,880
Kun valvon jalkapallo-ottelua,
odotan kunnon vihollista.
116
00:07:55,960 --> 00:08:02,200
Missä skinit ovat?
Hämärät katutaistelukenraalit?
117
00:08:02,280 --> 00:08:05,920
Vain Valioliigan
joukkueet saavat valiohuligaaneja.
118
00:08:06,000 --> 00:08:08,280
Älä ole noin pessimistinen,
konstaapeli Boyle.
119
00:08:08,360 --> 00:08:12,760
Tällä kaudella Gasforth FC
voi nousta kuin feenikslintu.
120
00:08:12,840 --> 00:08:14,640
Ennemminkin kuin kalkkuna.
121
00:08:14,720 --> 00:08:17,200
FA Cupin ensimmäinen
kierros hoidettiin jo.
122
00:08:17,280 --> 00:08:21,280
Vain koska he saivat ruokamyrkytyksen
hampurilaisautostamme.
123
00:08:21,360 --> 00:08:22,640
Hyvä peli.
124
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
En ole aikoihin nähnyt 11 miehen
oksentavan tiiviissä muodostelmassa.
125
00:08:26,920 --> 00:08:30,840
Jos voitamme tänään...
-Katso!
126
00:08:31,960 --> 00:08:34,120
Maali!
127
00:08:34,200 --> 00:08:37,160
FA Cupin toisen erän
voitto Gasforthille.
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,520
Onnenkantamoinen.
-Kaikki lasketaan.
129
00:08:39,600 --> 00:08:41,400
Missä maalivahti oli?
130
00:08:41,480 --> 00:08:45,600
Katsokaa. Hän tulee vessasta.
131
00:08:47,200 --> 00:08:52,040
Turvallisuusviranomaisten pitää
vilkaista tuota purilaisautoa.
132
00:08:56,920 --> 00:08:59,440
En kestä tätä!
133
00:08:59,520 --> 00:09:04,800
Säälittävät rakentajat
pankin ulkopuolella.
134
00:09:04,880 --> 00:09:08,560
Aina kun nainen menee sisään
tai ulos ovesta, he ovat -
135
00:09:08,640 --> 00:09:12,280
roikkumassa telineistä
kuin seksuaalisesti heikot lepakot.
136
00:09:12,360 --> 00:09:14,480
Ketkä?
-Miehet!
137
00:09:14,560 --> 00:09:20,800
Pieniaivoisia, seksuaalisesti
turhautuneita, riittämättömiä, -
138
00:09:20,880 --> 00:09:27,240
lapsellisia, kuolaavia, virnuilevia,
irvailevia, hyödyttömiä miehiä.
139
00:09:28,360 --> 00:09:31,280
Hän kuvaili puolet
tuntemistani miehistä.
140
00:09:31,360 --> 00:09:35,240
Tämä typerä FA Cup teki heistä
entistä pahempia.
141
00:09:35,320 --> 00:09:38,440
Et saa vajota heidän tasolleen.
142
00:09:38,520 --> 00:09:43,040
Käänny ympäri, hymyile,
kiemurtele ja sano:
143
00:09:43,120 --> 00:09:48,640
"Hei, pummi, sulje sepaluksesi.
Aivosi roikkuvat ulkona."
144
00:09:48,720 --> 00:09:52,720
Käske heidän painua helvettiin.
-Toki.
145
00:09:52,800 --> 00:09:57,520
He ovat 9 metrin korkeudessa,
ja minä seison jalkakäytävällä.
146
00:09:57,600 --> 00:10:00,640
He pitäisivät siitä!
147
00:10:00,720 --> 00:10:05,560
"Olet kaunis vihaisena, kulta."
148
00:10:05,640 --> 00:10:09,120
Olisin pitänyt sitä imartelevana.
149
00:10:09,200 --> 00:10:11,920
Totta kai se on.
150
00:10:12,000 --> 00:10:16,560
Mikään ei kohota tytön itsetuntoa
niin kuin ihmisgorilla, -
151
00:10:16,640 --> 00:10:21,800
jolla on pähkinän kokoiset aivot,
joka kutsuu kuorimaan banaanin!
152
00:10:25,360 --> 00:10:29,920
Sinulla on vielä sekunteja
ennen kuin palaat palvelukseen.
153
00:10:30,000 --> 00:10:34,920
Kulta, näytät ihastuttavalta tänään.
Erittäin ihastuttavalta.
154
00:10:35,000 --> 00:10:38,040
Sulje vetoketjusi,
aivosi roikkuvat ulkona.
155
00:10:42,080 --> 00:10:46,240
No niin. Minun pitää mennä.
156
00:10:47,400 --> 00:10:52,240
Konstaapeli Habib,
otan vain kiireellisimmät puhelut.
157
00:10:52,320 --> 00:10:55,320
Puheluita ei ole tullut.
-Kun tulee, laita heidät pitoon.
158
00:10:55,400 --> 00:10:57,560
Komisario Grim, olet töissä.
159
00:10:57,640 --> 00:11:00,200
Et voi tepastella kuin
Roy of the Rovers.
160
00:11:01,600 --> 00:11:05,080
Olen soluttautunut.
-Tuo on kyllä hämäävä asu.
161
00:11:07,000 --> 00:11:13,720
Fowler, nyt puhutaan
terävästä päästä. Ei kriketistä, -
162
00:11:13,800 --> 00:11:19,240
ei veneilystä. Ei Oxfordin ja
Cambridgen soutamisesta.
163
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
Nosta pikku
perämiehesi pääsi yläpuolelle.
164
00:11:23,480 --> 00:11:26,960
Tämä on jalkapalloa,
eikä jalkapallo ole peli.
165
00:11:27,040 --> 00:11:31,480
Selvästikin se on peliä.
Mutta se ei myöskään ole peliä.
166
00:11:31,560 --> 00:11:34,720
Vaikka se on peliä,
sitä ei kannata kohdella pelinä, -
167
00:11:34,800 --> 00:11:38,480
koska se ei ole peliä.
Vaikka selvästi se on peliä.
168
00:11:39,480 --> 00:11:41,600
Boyle, tule mukaani. Mennään.
169
00:11:43,440 --> 00:11:45,320
Otetaan yhteyttä
salaisiin kansioihin.
170
00:11:45,400 --> 00:11:49,680
Komisario Grimin ruumiin on
vallannut olento Taukki-planeetalta.
171
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
Kunnioitusta arvolle, Habib.
172
00:11:51,840 --> 00:11:54,240
Hyvä, että hän on poissa tieltä.
173
00:11:54,320 --> 00:11:58,600
Minulla on tapaaminen
pormestarittaren kanssa.
174
00:11:58,680 --> 00:12:02,040
Tuleeko hän tänne?
-Kyllä, juuri niin.
175
00:12:02,120 --> 00:12:06,320
Dame Christabel Wickham.
-Chrissy Wicky, kyllä.
176
00:12:06,400 --> 00:12:08,920
Kenen kanssa kävit koulua?
-Minulla oli se kunnia.
177
00:12:09,000 --> 00:12:12,080
Josta olet pitänyt siitä asti?
-Juuri niin. En.
178
00:12:12,160 --> 00:12:13,640
Älä ole naurettava.
179
00:12:13,720 --> 00:12:17,240
Saan kuitenkin tietää, koska nenäsi
nykii aina, kun pidät jostakusta.
180
00:12:17,320 --> 00:12:21,240
Patricia, et kai ole mustasukkainen?
-En tietenkään.
181
00:12:21,320 --> 00:12:23,920
Miksi olisin,
kun poikaystäväni kuolaa -
182
00:12:24,000 --> 00:12:25,280
ajatellessaan toista naista?
183
00:12:25,360 --> 00:12:28,760
Tuo on naurettavaa, Patricia.
Miten voit pitää häntä uhkana?
184
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
Se on hullua.
185
00:12:30,600 --> 00:12:33,080
Oletko varma, Raymond?
-Totta kai.
186
00:12:33,160 --> 00:12:37,000
Chrissy Wickham on nerokas,
kaunis ja menestynyt.
187
00:12:37,080 --> 00:12:40,120
En ikinä saisi sellaista tyttöä.
188
00:12:43,320 --> 00:12:45,520
Hän painii
aivan eri sarjassa kuin minä.
189
00:12:48,000 --> 00:12:53,200
Kiitos. Olet sanonut tarpeeksi.
-Toivottavasti mielesi rauhoittui.
190
00:12:53,280 --> 00:12:58,560
Niin ihana nainen ei ole uhka
yhdellekään tyttöystävälleni.
191
00:13:02,120 --> 00:13:05,640
Hyvää huomenta. Istukaa.
192
00:13:05,720 --> 00:13:09,960
Kuten tiedätte, urheilumaailmassa
on tapahtunut erikoinen käänne.
193
00:13:10,040 --> 00:13:13,720
Gasforth pelaa Valioliigan
joukkuetta vastaan FA Cupissa.
194
00:13:13,800 --> 00:13:17,080
Lisäksi se on kotiottelu.
Chelsea tulee tänne.
195
00:13:17,160 --> 00:13:21,080
Mitkä ovat päähuolenaiheemme?
196
00:13:21,160 --> 00:13:25,400
Aloitetaan -
197
00:13:30,720 --> 00:13:34,120
mahdollisesta yleisöongelmasta.
198
00:13:34,200 --> 00:13:37,720
Valitettavasti jalkapallo ei
ole samanlaista kuin ennen.
199
00:13:37,800 --> 00:13:41,920
Poissa ovat ajat, jolloin kunnon
pojat valtavissa shortseissa -
200
00:13:42,000 --> 00:13:46,320
olivat riemuitseva
rauhallinen joukko.
201
00:13:47,560 --> 00:13:52,880
Millaisen esimerkin nämä
pöyhkeilevät öykkärit antavat?
202
00:13:52,960 --> 00:13:58,640
Gazzat, Bazzat, slasherit,
hakkerit, kytät ja kytät?
203
00:13:59,880 --> 00:14:02,080
Jalkapalloilijoilla oli
ennen kivat nimet.
204
00:14:02,160 --> 00:14:07,600
Kuten Dixie Dean, Tiddler Tompkins, -
205
00:14:07,680 --> 00:14:10,760
Nobbie Nut ja Ginger Curlies.
206
00:14:13,560 --> 00:14:17,400
Raymond, maailman hienoin esimerkki
naiseudesta on vastaanotossa.
207
00:14:17,480 --> 00:14:20,440
Gloria Hunnifordko?
208
00:14:20,520 --> 00:14:24,280
Pormestaritar, älykäs, kaunis.
209
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
Hän on ehkä kiristänyt leukaansa.
210
00:14:26,320 --> 00:14:31,480
Onko hän jo täällä? Miltä näytän?
211
00:14:31,560 --> 00:14:34,280
Surulliselta ja säälittävältä.
-Hyvä.
212
00:14:37,040 --> 00:14:40,840
Tervetuloa vaatimattomalle
ja arvottomalle asemallemme.
213
00:14:41,840 --> 00:14:43,560
Hei, Raymond.
214
00:14:46,320 --> 00:14:50,520
Teidän armonne,
tämä on todellakin kunnianosoitus.
215
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Älä ole niin muodollinen.
216
00:14:54,160 --> 00:14:57,440
Muistan, kun seurasit minua
yläkertaan isossa koulussa -
217
00:14:57,520 --> 00:15:00,600
ja yritit nähdä pikkuhousuni.
218
00:15:05,520 --> 00:15:10,960
Olen hämmästynyt ja liikuttunut,
että muistatte entisen tuttavuutemme.
219
00:15:11,040 --> 00:15:14,720
En voisi unohtaa
vanhaa käpälöivää Fowleria.
220
00:15:18,360 --> 00:15:22,200
Missä toimisto on?
Haluan mennä suoraan asiaan.
221
00:15:30,080 --> 00:15:32,480
Teetä, ylikonstaapeli.
222
00:15:33,800 --> 00:15:38,720
Istukaa, olkaa hyvä.
-Älä viitsi, Raymond.
223
00:15:38,800 --> 00:15:43,840
Chrissy kahden kesken.
-Kovin ystävällistä.
224
00:15:48,880 --> 00:15:50,920
Tämä peli Chelseaa vastaan.
225
00:15:51,000 --> 00:15:54,040
Se on yksinkertaisesti suurin asia,
mitä Gasforthille on tapahtunut.
226
00:15:54,120 --> 00:15:56,560
Ajoitus ei olisi voinut olla parempi.
227
00:15:56,640 --> 00:16:00,240
Tiedättekö
Gasforthin mediakampanjasta?
228
00:16:00,320 --> 00:16:03,160
Kyllä vain. Olen nähnyt julisteet.
229
00:16:03,240 --> 00:16:07,280
"Gasforth. Ei ole
niin paha kuin luulet."
230
00:16:07,360 --> 00:16:10,440
Britanniasta on tulossa
Euroopan hikipaja, -
231
00:16:10,520 --> 00:16:13,160
eikä Gasforthilla
ole varaa jäädä jälkeen.
232
00:16:13,240 --> 00:16:16,240
Ei todellakaan.
-Tarvitsemme mainetta.
233
00:16:16,320 --> 00:16:18,760
FA Cupin ottelu on tärkeä.
234
00:16:18,840 --> 00:16:23,120
Se tuo television, lehdistön
ja tuhansia ihmisiä kaupunkiin.
235
00:16:23,200 --> 00:16:27,440
Gasforth on
joka tapauksessa kartalla.
236
00:16:27,520 --> 00:16:30,640
Teenne, rouva.
-Jätä se pöydälle ja lähde.
237
00:16:33,440 --> 00:16:35,920
En tehnyt sinulle teetä.
238
00:16:36,000 --> 00:16:38,280
Luulin, että olet jo tarpeeksi
kuuma ja höyryävä.
239
00:16:38,360 --> 00:16:41,040
Keksejä, ylikonstaapeli?
240
00:16:41,120 --> 00:16:45,200
Jos tarjoat hänelle pullaa, ehkä hän
antaa sinun katsoa alkkareitaan.
241
00:16:48,160 --> 00:16:51,280
Tämä on Gasforthin suuri päivä.
242
00:16:52,560 --> 00:16:57,160
Jos joku edes näyttää siltä, että hän
aiheuttaa ongelmia, vangitse hänet.
243
00:16:57,240 --> 00:17:02,920
Jos onnistut, Raymond,
jos suuri päiväni sujuu ongelmitta, -
244
00:17:03,000 --> 00:17:06,400
teen sinulle jotain,
mitä olet aina halunnut.
245
00:17:07,400 --> 00:17:09,480
Teidän armonne. Siis...
246
00:17:09,560 --> 00:17:14,320
Kirjoitan kunnialautakunnalle
ja suosittelen sinulle kunniamerkkiä.
247
00:17:24,800 --> 00:17:28,800
Jukra.
-Raymond!
248
00:17:35,760 --> 00:17:37,640
Raymond.
-Patricia!
249
00:17:39,400 --> 00:17:42,560
Missä olen?
-Raymond.
250
00:17:42,640 --> 00:17:45,200
Keksejä!
251
00:17:47,000 --> 00:17:50,200
Gladiaattorit valmiina!
252
00:17:51,400 --> 00:17:55,840
Kuvaan astuu Rakkauslihas.
253
00:18:00,920 --> 00:18:04,720
Maggie, tule tänne.
254
00:18:04,800 --> 00:18:08,280
Kuka minä olen?
255
00:18:17,960 --> 00:18:20,520
J. Nasty, jolla on kipeä kurkku?
256
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
Aku Ankka!
257
00:18:25,640 --> 00:18:29,200
Pidän mellakkavarusteista.
258
00:18:31,120 --> 00:18:34,800
Patricia,
sinulla on kamala epäluuloinen mieli.
259
00:18:34,880 --> 00:18:37,520
On monia täysin viattomia syitä, -
260
00:18:37,600 --> 00:18:40,160
miksi mies työntäisi päänsä
pormestarittaren hameen alle.
261
00:18:41,840 --> 00:18:44,440
Hän lupasi
suositella minua ritarikuntaan.
262
00:18:44,520 --> 00:18:47,560
Toivottavasti hän ei
yritä aateloida sinua.
263
00:18:47,640 --> 00:18:51,320
Löytäisin kai teidät parittelemasta
kaupungintalon portailla!
264
00:18:51,400 --> 00:18:54,520
Patricia,
olet tällaisen yläpuolella.
265
00:18:54,600 --> 00:18:57,520
Suhteeni pormestarittareen
on täysin kunniallinen.
266
00:18:57,600 --> 00:19:00,080
Vaikka naamasi
oli hänen alusvaatteissaan?
267
00:19:00,160 --> 00:19:04,200
Varsinkin, kun naamani on
hänen kalsareissaan. Varsinkin.
268
00:19:04,280 --> 00:19:06,680
Olen sanonut aiheesta
kaiken tarvittavan.
269
00:19:06,760 --> 00:19:11,640
Voimmeko siirtyä toiseen aiheeseen?
-Hyvä on.
270
00:19:15,400 --> 00:19:20,240
Menen pankkiin lounasaikaan.
Haluatko jotain kaupasta?
271
00:19:20,320 --> 00:19:23,320
Suklaata, kukkia pormestarittarelle?
272
00:19:23,400 --> 00:19:26,320
Huulirasvaa,
jotta huulesi eivät rohdu, -
273
00:19:26,400 --> 00:19:29,280
kun suutelet hänen peppuaan?
274
00:19:34,320 --> 00:19:38,280
Tehtävämme ottelupäivänä on
valvoa Gasforthin väkijoukkoa.
275
00:19:38,360 --> 00:19:42,080
Suur-Lontoon poliisi vastaa
Chelsean kannattajista.
276
00:19:42,160 --> 00:19:45,880
He ovat varmasti ilkeitä,
huonotapaisia hulttioita.
277
00:19:45,960 --> 00:19:49,520
Odotan kauhistuttavaa käytöstä.
-Olette ennakkoluuloinen.
278
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
Useimmat kannattajat
ovat aitoja faneja.
279
00:19:51,680 --> 00:19:55,400
En puhunut kannattajista, Habib.
Puhuin Lontoon poliisista.
280
00:19:56,880 --> 00:20:01,440
Ajatus Gasforthista täynnä Lontoon
poliiseja kauhistuttaa minua.
281
00:20:01,520 --> 00:20:05,880
Rehvastelemme,
kutsumme toisiamme pojiksi -
282
00:20:06,880 --> 00:20:10,240
ja sanomme,
että asiat ovat menneet pusikkoon.
283
00:20:11,120 --> 00:20:14,920
Me Gasforthin poliisivoimat olemme
fiksuja kuin kulhollinen muroja.
284
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
En siedä Lontoon
poliisin käytöstä täällä.
285
00:20:18,480 --> 00:20:22,000
No niin, olkaa hiljaa!
286
00:20:22,080 --> 00:20:24,400
Jestas, Fowler, poikani.
287
00:20:24,480 --> 00:20:28,720
Täällä homma on mennyt pusikkoon.
288
00:20:28,800 --> 00:20:35,080
Pomo puhuu. Lauantain peli
on hyvin hämärä ja tuhma.
289
00:20:35,160 --> 00:20:37,280
Homma voi mennä pusikkoon.
290
00:20:37,360 --> 00:20:40,240
Jos tulee tappelu,
tilanne voi muuttua epäilyttäväksi.
291
00:20:40,320 --> 00:20:44,880
Nämä kasvot ovat vähän kovia.
Tiedätkö, mitä tarkoitan? Vähän...
292
00:20:44,960 --> 00:20:48,360
Ota tuosta, poikani.
Suolaista, heippa.
293
00:20:48,440 --> 00:20:50,800
Onko selvä? Ole fiksu.
294
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Hyvä. Ole nyt hiljaa.
295
00:20:55,360 --> 00:20:58,800
Komisario Grim, tunnustuksena
monikielisestä yhteiskunnasta -
296
00:20:58,880 --> 00:21:02,320
nykyjoukoissa on useita
kieliä opiskelevia upseereita.
297
00:21:02,400 --> 00:21:05,120
Mutta ei täysiä idiootteja.
298
00:21:06,280 --> 00:21:11,720
Hauskaa, très lystikästä.
Olet koomikko, poikani. En usko.
299
00:21:12,720 --> 00:21:19,120
Olen yhdistänyt tiedustelutietojamme
poliisin jäsenten kanssa.
300
00:21:19,200 --> 00:21:21,440
Eli teitte imbesillin.
301
00:21:22,640 --> 00:21:24,640
Ole hiljaa, typerys.
302
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
Boyle, poikani.
-Pomo.
303
00:21:28,600 --> 00:21:31,320
Mennään, ennen kuin
asiat menevät pieleen.
304
00:21:31,400 --> 00:21:34,120
Hoidettu.
305
00:21:34,200 --> 00:21:37,920
Ja te, olkaa hiljaa!
306
00:21:38,000 --> 00:21:42,960
Tutkijat! He ovat järjiltään.
307
00:21:43,040 --> 00:21:46,000
Nyt käydään asiaan
ja Gasforthin suureen päivään.
308
00:21:46,080 --> 00:21:48,880
Kuten näette, hänen majesteettinsa
on varmistanut, -
309
00:21:48,960 --> 00:21:53,000
että olemme täysin varustautuneet
mellakkavalvonnan pahuuteen.
310
00:21:53,080 --> 00:21:55,320
Voisitteko laittaa kypärät päähänne?
311
00:21:55,400 --> 00:21:57,600
Luulin, ettet koskaan kysyisi.
312
00:21:59,080 --> 00:22:02,720
Hei, Maggie. Teenkö minä sen?
Kvaak, kvaak, teenkö sen?
313
00:22:02,800 --> 00:22:05,760
Ei nyt.
-Ei.
314
00:22:05,840 --> 00:22:10,080
Ihanteellisinta ei ole käyttää
voimaa, vaan pelotetta.
315
00:22:10,160 --> 00:22:13,560
Haluamme nujertaa huligaanin,
ennen kuin hän käy väkivaltaiseksi.
316
00:22:13,640 --> 00:22:17,680
Voimme saavuttaa sen lyömällä
kilpiämme rytmikkäästi -
317
00:22:17,760 --> 00:22:22,360
kylvämällä kauhua vihollisen
sydämiin. Kuten zulut tekivät.
318
00:22:22,440 --> 00:22:25,440
Vihollinen,
jota brittiarmeija todella arvosti.
319
00:22:25,520 --> 00:22:30,240
Zulut hakkasivat rytmikkäästi,
briteillä oli kenttätykistöä.
320
00:22:30,320 --> 00:22:33,480
He varmasti arvostivat sitä.
-Hyvä on, Habib.
321
00:22:33,560 --> 00:22:35,840
Vaikka jokin on moraalisesti
anteeksiantamatonta, -
322
00:22:35,920 --> 00:22:39,520
se on silti arvostettu
osa kansallista kudosta.
323
00:22:39,600 --> 00:22:41,120
Mieti Walnut Whip -namua.
324
00:22:42,400 --> 00:22:47,400
Rytmi, jota ajattelin, oli ra-ta-ta.
325
00:22:47,480 --> 00:22:51,600
Ra-ta-ta, ra-ta-ta.
No niin, kokeilkaa.
326
00:22:51,680 --> 00:22:55,640
Ja ra-ta-ta.
327
00:22:55,720 --> 00:22:58,360
Goody! Etkö pysy rytmissä?
328
00:22:58,440 --> 00:23:03,320
En. Olen toivoton.
Tarvitsen metronomin hampaidenpesuun.
329
00:23:03,400 --> 00:23:08,080
Herra. Auttaisi,
jos laittaisimme sanoja rytmiin.
330
00:23:08,160 --> 00:23:12,400
Miten olisi:
"Kakkua taputtele, leipurin mies."
331
00:23:12,480 --> 00:23:17,880
Kakkua taputtele, leipurin mies.
-Hyvä idea. Goody, auttaako se?
332
00:23:17,960 --> 00:23:20,680
Luulen niin.
-Selvä. Minun jälkeeni.
333
00:23:20,760 --> 00:23:25,240
Kakkua taputtele, leipurin mies.
Hienoa.
334
00:23:25,320 --> 00:23:27,400
No niin, muodostelmaan.
335
00:23:27,480 --> 00:23:30,320
Valmistautukaa pelottelemaan
vihollista rytmikkäällä lyömisellä.
336
00:23:30,400 --> 00:23:33,640
Kakkua taputtele, leipurin mies.
337
00:23:33,720 --> 00:23:36,120
Kakkua taputtele, leipurin mies.
338
00:23:36,200 --> 00:23:40,920
Kakkua taputtele, leipurin mies.
339
00:23:41,000 --> 00:23:46,040
Erinomaista. Hyvää työtä, kaikki.
Tuon pitäisi säikäyttää heidät.
340
00:23:46,120 --> 00:23:48,760
Kun olemme nujertaneet heidät
taputuskakulla, -
341
00:23:48,840 --> 00:23:51,440
voimme laulaa heille
"Bää bää, musta lammas".
342
00:23:51,520 --> 00:23:54,480
Se saa heidät täyttämään housunsa.
343
00:23:54,560 --> 00:23:56,760
Pitäisikö meidän karaista lauluamme?
344
00:23:56,840 --> 00:24:00,200
Tai voimme esiintyä lastenjuhlissa.
345
00:24:00,280 --> 00:24:04,520
Miten olisi:
Häivy, häivy, typerä ääliö.
346
00:24:04,600 --> 00:24:09,280
Ei! Konstaapelini eivät käytä rivoa
kieltä rytmikkäästi julkisesti.
347
00:24:09,360 --> 00:24:13,840
Anteeksi.
-Entä "Menkää pois, tuhmat miehet"?
348
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
Jos zulut olisivat kutsuneet
Michael Cainea tuhmaksi, -
349
00:24:17,040 --> 00:24:19,520
hän olisi nauranut niin,
että olisi kastellut tasangon.
350
00:24:19,600 --> 00:24:22,360
Ehkä meidän pitäisi muuttaa rytmiä.
351
00:24:22,440 --> 00:24:27,120
Jos ette liiku, pam-pam,
työnnän sauvan sinne, -
352
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
minne aurinko ei paista, pam-pam.
353
00:24:29,160 --> 00:24:32,480
Minulla on yksi.
354
00:24:32,560 --> 00:24:38,320
Mitä eroa on teillä ja
ämpärillisellä oksennusta?
355
00:24:40,560 --> 00:24:42,520
Ämpäri!
356
00:24:42,600 --> 00:24:45,560
Meidän pitäisi olla kovempia.
357
00:24:45,640 --> 00:24:49,440
Tulkaa kokeilemaan,
jos olette tarpeeksi kovia.
358
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
Otanko pois?
-Joo!
359
00:25:04,600 --> 00:25:09,080
Selvä! Teidät on pidätetty.
360
00:25:11,520 --> 00:25:16,840
Kaikki menee pieleen, Boyle.
Missä tuhmat ilmeet ovat?
361
00:25:16,920 --> 00:25:20,400
Epämääräiset, hämärät, nössöt puheet?
362
00:25:20,480 --> 00:25:23,360
Miten voin kohdata roistoja, -
363
00:25:23,440 --> 00:25:27,400
kun en ole pannut
yhtäkään lutkaa linnaan?
364
00:25:27,480 --> 00:25:32,600
Olisinko voinut mennä
syvemmälle peitetehtäviin?
365
00:25:32,680 --> 00:25:36,840
Et ole riisunut hattuasi viikkoon.
366
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
Ja villa kutittaa otsaani.
367
00:25:39,720 --> 00:25:45,520
No niin, pojat. Huomenna ne Chelsean
saastat ovat tomua.
368
00:25:45,600 --> 00:25:49,080
Mutta pysytään suunnitelmassa.
369
00:25:49,160 --> 00:25:51,400
Asia on hoidettu, poikani.
370
00:25:56,880 --> 00:26:02,480
Valitettavasti poliisitoimille
ei ole perusteita. Näkemiin.
371
00:26:02,560 --> 00:26:04,640
Mitä tuo oli, Habib?
372
00:26:04,720 --> 00:26:07,800
Vain kärttyisä valittaja
Colchester Crescentistä.
373
00:26:07,880 --> 00:26:09,840
Valittaa jostain joka päivä.
374
00:26:09,920 --> 00:26:12,880
Eilen suojatie piippasi.
375
00:26:12,960 --> 00:26:17,280
Hän halusi, että pidätän pienen
vihreän miehen. Tänään juhlitaan.
376
00:26:17,360 --> 00:26:20,400
Jotkut pojat juhlivat jo
Gasforthin FA Cupin voittoa.
377
00:26:20,480 --> 00:26:24,120
Mitä, Habib. Juhlat?
378
00:26:24,200 --> 00:26:26,320
Entä jos pormestaritar kuulee, -
379
00:26:26,400 --> 00:26:29,480
tai tärkeä kauppadelegaatio
Kaakkois-Aasiasta?
380
00:26:29,560 --> 00:26:33,640
Tuokaa ne tuhmat juhlijat sisään.
-Mutta kello on seitsemän illalla.
381
00:26:33,720 --> 00:26:39,720
Kello on kaksi yöllä Kuala
Lumpurissa. Heittäkää selliin.
382
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
Vangitkaa kaikki! Vangitkaa kaikki!
383
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
Unohdin pamppuni.
384
00:26:59,800 --> 00:27:06,560
Gasforth tarjoaa halpaa työvoimaa,
pitkiä päiviä, ei liittoja, -
385
00:27:06,640 --> 00:27:10,360
ei turvattua työpaikkaa ja vain
viiden minuutin lounastauon.
386
00:27:10,440 --> 00:27:14,560
Se on houkutteleva paketti
ulkomaisille sijoittajille.
387
00:27:14,640 --> 00:27:17,400
Niin, mutta milloin jalkapallo alkaa?
388
00:27:18,840 --> 00:27:23,560
Aloituspotku on kello 15.
Se on maamme perinne.
389
00:27:23,640 --> 00:27:29,000
Tiedän, milloin futisottelu alkaa,
mutta nyt kello on 15.20.
390
00:27:32,760 --> 00:27:37,560
Teidän armonne,
meidän on luovutettava.
391
00:27:37,640 --> 00:27:40,400
Mitä?
-Kukaan pelaajistamme ei ole tullut.
392
00:27:40,480 --> 00:27:44,560
Käsittämätöntä.
He olivat kunnossa eilen.
393
00:27:44,640 --> 00:27:48,960
Bazzer, Gazzer ja Bazzer
olivat rakennustyömaalla.
394
00:27:49,040 --> 00:27:51,120
Kuten tavallista.
395
00:27:51,200 --> 00:27:55,360
Bazzer, Bazzer, Gazzer ja
Simon pitivät strategiakokousta -
396
00:27:55,440 --> 00:28:00,320
pizzapaikassa. Gazzer,
Gazzer ja Gazzer juhlivat -
397
00:28:00,400 --> 00:28:03,920
ja lauloivat Bazzerin luona
Colchester Crescentissä.
398
00:28:04,000 --> 00:28:06,240
En voi kuvitella,
mitä heille on tapahtunut.
399
00:28:06,320 --> 00:28:08,800
Kuuntele.
-Ei jalkapalloa. Lähden.
400
00:28:08,880 --> 00:28:11,200
Ei, ole kiltti. Odottakaa.
401
00:28:11,280 --> 00:28:16,240
Rakennamme tien,
joka kulkee Sainsburyn kauppaan asti.
402
00:28:17,680 --> 00:28:21,240
Kun saan selville, kuka on vastuussa
tiimin poissaolosta...
403
00:28:21,320 --> 00:28:24,080
Raymond, haluan, että...
404
00:28:25,000 --> 00:28:29,120
Raymond. Raymond.
405
00:28:31,200 --> 00:28:35,200
Suomennos:
Iyuno
406
00:28:36,305 --> 00:29:36,338
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm