"Uglymug, Epicfighter" Mission 03: Hero's Epic Burning
ID | 13193101 |
---|---|
Movie Name | "Uglymug, Epicfighter" Mission 03: Hero's Epic Burning |
Release Name | 醜男真戰士 S01E03 任務03: 勇者真燃燒 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37545529 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,840
我絕不背叛同伴
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,800
勇者的怒吼喚醒了沉睡的另一個我…
4
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
睜開了第三隻眼…
5
00:00:24,980 --> 00:00:29,470
不屈的勇者…阿爾丁!
6
00:00:29,820 --> 00:00:30,930
什麼?
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,990
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
8
00:02:03,370 --> 00:02:07,330
(任務03: 勇者真燃燒)
9
00:02:12,120 --> 00:02:13,700
居然變身了…
10
00:02:13,880 --> 00:02:15,960
勇者阿爾…什麼?
11
00:02:16,200 --> 00:02:19,130
要上了!高速的神聖閃電…!
12
00:02:21,840 --> 00:02:25,600
極光閃耀安息拳!
13
00:02:25,600 --> 00:02:26,300
閃電呢?
14
00:02:31,280 --> 00:02:32,430
點到為止了…?
15
00:02:33,800 --> 00:02:35,810
為什麼不打了…?
16
00:02:36,260 --> 00:02:39,270
應該給予你制裁的不是我 而是法律…
17
00:02:39,940 --> 00:02:43,570
恭志郎先生 在這裡打出這一拳很容易
18
00:02:44,000 --> 00:02:47,780
但這樣會奪走你們贖罪的機會
19
00:02:48,860 --> 00:02:51,030
希望你們能在法律制裁下懺悔罪行…
20
00:02:51,540 --> 00:02:53,410
從心底裡改邪歸正…
21
00:02:54,880 --> 00:02:57,660
誠司先生…你實在太好心了吧…
22
00:02:58,300 --> 00:03:01,060
是我輸了 勇者阿爾丁…
23
00:03:04,620 --> 00:03:07,840
假如你們再次作惡 我絕不手下留情…
24
00:03:08,139 --> 00:03:10,360
誠司先生…不可以背對敵人!
25
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
上當了吧!
26
00:03:13,720 --> 00:03:15,060
哇 我跌倒了
27
00:03:16,820 --> 00:03:18,430
你這肥豬!
28
00:03:19,500 --> 00:03:21,660
這傢伙好礙事!
29
00:03:21,880 --> 00:03:23,280
明明長得這麼醜
30
00:03:23,580 --> 00:03:25,360
對不起諸位了啊
31
00:03:26,860 --> 00:03:28,530
啊!是阿爾丁的同伴嗎?
32
00:03:28,860 --> 00:03:29,639
什麼?
33
00:03:35,060 --> 00:03:36,410
究竟發生了什麼事…
34
00:03:36,520 --> 00:03:38,040
剛才那是阿爾丁做的吧?
35
00:03:39,260 --> 00:03:40,500
好可怕的威力!
36
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
其實是我的鼻屎
37
00:03:42,840 --> 00:03:43,980
接下來只要誠司先生…
38
00:03:44,580 --> 00:03:47,300
喂!連你也一臉震驚我還怎麼圓!
39
00:03:47,880 --> 00:03:49,060
剛才那個是我嗎?
40
00:03:49,260 --> 00:03:51,540
不好 必須想辦法糊弄過去…
41
00:03:52,400 --> 00:03:55,120
其實…我看到了…
42
00:03:55,820 --> 00:03:58,220
白色雙翼的雄鷹從天而降
43
00:03:58,660 --> 00:04:01,020
就像在應和勇者的怒火一般…
44
00:04:01,640 --> 00:04:04,480
將我從危機中救了出來
45
00:04:04,980 --> 00:04:07,020
是你召喚了奇蹟
46
00:04:07,500 --> 00:04:08,690
竟然是這樣…!
47
00:04:08,920 --> 00:04:10,280
是的 就是這樣…
48
00:04:10,640 --> 00:04:13,200
請原諒我們!阿爾丁大人!
49
00:04:15,180 --> 00:04:17,160
這些傢伙發現情況不妙了啊
50
00:04:17,360 --> 00:04:18,990
我們就是一時鬼迷心竅…
51
00:04:19,360 --> 00:04:22,620
今後再也不做壞事了!請您高抬貴手…
52
00:04:22,620 --> 00:04:23,460
臉上好髒
53
00:04:23,680 --> 00:04:26,339
我們一定改邪歸正!求您了!
54
00:04:26,680 --> 00:04:30,560
好隨意的改邪歸正…那好吧…
55
00:04:30,880 --> 00:04:32,960
你們幾個!站成一排!
56
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
好 好的!
57
00:04:35,940 --> 00:04:37,720
阿爾丁 用必殺技
58
00:04:39,560 --> 00:04:41,180
哎?可他們已經…
59
00:04:41,180 --> 00:04:42,180
我知道
60
00:04:42,640 --> 00:04:45,040
所以 用火熱的拳頭摑醒他們
61
00:04:45,040 --> 00:04:45,860
摑醒?
62
00:04:46,380 --> 00:04:48,980
他們感受不到別人的痛苦
63
00:04:49,160 --> 00:04:50,610
必須要教會他們
64
00:04:52,589 --> 00:04:57,620
能對他們施以愛的鞭策的…只有你 阿爾丁!
65
00:05:00,940 --> 00:05:02,660
這下沒招了吧 壞蛋們
66
00:05:02,940 --> 00:05:05,060
假如你們真心悔過…
67
00:05:05,580 --> 00:05:08,580
這隻手發出的光 可以擊穿任何邪惡
68
00:05:09,060 --> 00:05:11,170
應該不會害怕這拳頭吧?
69
00:05:11,760 --> 00:05:12,640
我明白了
70
00:05:13,140 --> 00:05:13,670
咦?
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,339
為什麼解除變身?
72
00:05:16,980 --> 00:05:19,050
因為我憤怒的原因已經不復存在了
73
00:05:19,220 --> 00:05:19,760
哎?
74
00:05:20,560 --> 00:05:23,940
既然是愛的鞭策 就不能起源於怒火…
75
00:05:24,900 --> 00:05:27,440
那會淪落成鞭策者的自我陶醉…
76
00:05:28,380 --> 00:05:31,400
要牢牢記住揮拳的手和對方的疼痛
77
00:05:33,040 --> 00:05:34,400
那就是愛!
78
00:05:34,740 --> 00:05:35,779
呃…
79
00:05:36,160 --> 00:05:37,529
給我站直了!
80
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
是!
81
00:05:38,779 --> 00:05:40,720
咬緊牙關!
82
00:05:40,820 --> 00:05:42,540
非常感謝!
83
00:05:42,920 --> 00:05:44,210
非常感謝!
84
00:05:44,960 --> 00:05:45,980
非常感謝!
85
00:05:45,980 --> 00:05:46,700
下一個!
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,279
非常感謝!
87
00:05:48,279 --> 00:05:49,020
下一個!
88
00:05:49,900 --> 00:05:50,670
非常感謝!
89
00:05:51,279 --> 00:05:53,420
我到底在看什麼啊…
90
00:05:59,560 --> 00:06:01,740
然後是把聖華小姐…
91
00:06:05,060 --> 00:06:07,020
抱歉讓你這麼累還做這些
92
00:06:07,160 --> 00:06:10,300
但我如果接觸女生 最壞的情況可能沒命…
93
00:06:13,580 --> 00:06:14,339
誠司先生
94
00:06:15,060 --> 00:06:19,279
藥物終於起效了啊 現在或許能贏喔
95
00:06:19,580 --> 00:06:21,560
果然沒有真心悔過啊
96
00:06:21,820 --> 00:06:25,830
對了 肥豬 加入我們吧
97
00:06:26,120 --> 00:06:28,830
待在高顏值小隊裡一定很痛苦吧?
98
00:06:29,020 --> 00:06:31,960
來我們這邊 可以給你介紹美女喔
99
00:06:32,100 --> 00:06:34,300
還能給你很多錢
100
00:06:39,740 --> 00:06:42,300
誠司先生可比我還強
101
00:06:44,940 --> 00:06:47,240
這種醜男竟然有一顆正義之心嗎…
102
00:06:47,240 --> 00:06:49,440
明明長著一張酒池肉林的臉
103
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
還在那血口噴人
104
00:06:54,779 --> 00:06:56,779
你辛苦了 隊長…
105
00:06:57,060 --> 00:07:00,490
不敢相信 明明是我見過最醜的醜男!
106
00:07:00,580 --> 00:07:02,870
怎麼看都是一頭墮落的肥豬
107
00:07:03,580 --> 00:07:05,290
真讓人上火…
108
00:07:10,160 --> 00:07:13,630
這十萬里拉是恭志郎一伙人的懸賞獎金
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,380
換算過來大概值一千萬圓
110
00:07:17,200 --> 00:07:21,040
這群人販子恐怕是做盡了壞事…
111
00:07:21,040 --> 00:07:22,140
可惡!
112
00:07:22,560 --> 00:07:25,010
希望大家共同收下這筆錢
113
00:07:25,180 --> 00:07:28,140
但我們全程睡過去了 什麼都沒做
114
00:07:28,660 --> 00:07:30,980
是我讓大家陷入了危險
115
00:07:31,360 --> 00:07:34,230
沒多想就相信了恭志郎…
116
00:07:34,740 --> 00:07:38,030
可制伏那群壞人的也是誠司先生吧?
117
00:07:38,400 --> 00:07:39,280
好厲害
118
00:07:39,900 --> 00:07:41,990
確實在各種意義上很厲害…
119
00:07:42,580 --> 00:07:44,530
茂大哥也睡著了嗎?
120
00:07:45,020 --> 00:07:47,640
哎?不 其實我…
121
00:07:47,940 --> 00:07:50,290
茂大哥是世界上最勇敢的人
122
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
他挺身而出 保護了我
123
00:07:53,820 --> 00:07:55,500
雖然毫髮無傷吧
124
00:07:55,570 --> 00:07:57,070
(防禦)
125
00:07:57,420 --> 00:08:00,010
好厲害 那你是MVP呢
126
00:08:00,100 --> 00:08:00,920
嗯嗯
127
00:08:01,260 --> 00:08:04,930
正是如此 茂大哥 請收下你那份錢吧
128
00:08:05,280 --> 00:08:05,930
不不…
129
00:08:06,460 --> 00:08:09,100
(特殊事項)
(成長率:13000)
(金錢獲得率:1/10000)
(經驗值獲取效率:10000倍)
我的金錢獲得率是萬分之一
130
00:08:09,360 --> 00:08:13,150
況且和聖華小姐兩清之後 我就打算離開這個小隊…
131
00:08:13,580 --> 00:08:18,650
沒辦法 只好展現一下身為前銷售的技能 伏低做小
132
00:08:19,900 --> 00:08:24,740
誠司先生 其實我很大手大腳 拿到錢馬上就會花光
133
00:08:25,080 --> 00:08:30,080
所以希望交給值得信任的人去使用 可以嗎?
134
00:08:31,940 --> 00:08:32,870
明白了
135
00:08:33,020 --> 00:08:34,710
那就把這筆錢作為我的財產
136
00:08:35,220 --> 00:08:37,290
分配給小隊的成員強化個人實力
137
00:08:37,380 --> 00:08:39,130
你一根筋也要有個限度吧
138
00:08:40,140 --> 00:08:44,360
希望各位用這筆錢 為今後的冒險做好準備
139
00:08:44,620 --> 00:08:45,480
好的!
140
00:08:45,480 --> 00:08:46,420
明白
141
00:08:46,840 --> 00:08:48,350
來 茂大哥也收下吧
142
00:08:48,350 --> 00:08:51,730
呃可是…我真的覺得口袋沒錢比較輕鬆
143
00:08:52,160 --> 00:08:57,309
我有辦法 就由我這個有錢人幫茂大哥管錢吧
144
00:08:57,760 --> 00:08:58,320
哎?
145
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
由聖華小姐…?
146
00:08:59,980 --> 00:09:00,480
沒錯!
147
00:09:01,820 --> 00:09:05,330
茂大哥 要買東西的話就和我說吧
148
00:09:05,330 --> 00:09:06,870
又不是給小朋友零用錢
149
00:09:07,140 --> 00:09:10,620
等等 聖華小姐好像總是衝動購物吧
150
00:09:11,080 --> 00:09:11,910
既然如此…
151
00:09:14,059 --> 00:09:17,130
誠司先生 你針對我…
152
00:09:17,200 --> 00:09:19,140
啊 我沒有那個意思…
153
00:09:19,140 --> 00:09:24,640
不過…交給聖華小姐說不定挺好的
154
00:09:27,540 --> 00:09:29,460
茂大哥在這裡等一下喔
155
00:09:30,020 --> 00:09:31,220
我請你吃
156
00:09:34,350 --> 00:09:37,650
最終我的那份錢還是交給了聖華小姐
157
00:09:38,260 --> 00:09:42,650
25000里拉應該可以還清一天的吃住吧…
158
00:09:43,179 --> 00:09:45,150
我只要有技能就不愁吃飽
159
00:09:45,660 --> 00:09:50,100
已經不需要繼續和她打交道…就當是最後的晚餐
160
00:09:50,179 --> 00:09:51,470
(其實是午餐時間)
161
00:09:51,640 --> 00:09:52,740
貧窮的茂大哥
162
00:09:53,660 --> 00:09:55,270
看 這是什麼?
163
00:09:55,600 --> 00:09:56,760
是漢堡!
164
00:09:56,880 --> 00:09:58,860
妳又自問自答了喔
165
00:09:59,100 --> 00:10:01,020
來 和我說謝謝吧
166
00:10:01,160 --> 00:10:01,960
謝了…
167
00:10:02,800 --> 00:10:04,580
說得不對喔
168
00:10:06,660 --> 00:10:08,380
謝謝妳
169
00:10:09,440 --> 00:10:10,820
不客氣
170
00:10:11,260 --> 00:10:14,800
唉…非要說「謝謝妳」「不客氣」
171
00:10:15,280 --> 00:10:18,160
聖華小姐看來很喜歡這種互動
172
00:10:18,780 --> 00:10:23,380
起初表現得很高傲 實際上卻很親近人啊
173
00:10:24,820 --> 00:10:27,020
別管什麼節食了 一起吃吧
174
00:10:27,020 --> 00:10:27,900
多嘴
175
00:10:30,660 --> 00:10:32,660
妳喜歡吃漢堡嗎?
176
00:10:32,760 --> 00:10:34,870
是的 就在前天喜歡上的
177
00:10:35,020 --> 00:10:39,540
這樣嗎?前天才第一次吃 那也太大家閨秀了吧?
178
00:10:40,540 --> 00:10:42,340
啊…嗚…
179
00:10:43,559 --> 00:10:44,700
怎麼還笨手笨腳的…
180
00:10:45,720 --> 00:10:49,340
說起來 茂大哥的數值面板是什麼樣的?
181
00:10:49,340 --> 00:10:52,300
呃就…很無聊的那種
182
00:10:52,900 --> 00:10:56,480
這樣啊 要是你發現「那件事」就好了
183
00:10:56,960 --> 00:10:57,980
那件事?
184
00:10:58,280 --> 00:11:00,980
其實我發現了一個秘技
185
00:11:01,920 --> 00:11:06,690
只要調低面板的「顏值」 額外數值就會變多
186
00:11:06,840 --> 00:11:09,179
妳發現了嗎 可是…
187
00:11:10,020 --> 00:11:11,370
妳看起來不像調低了顏值…
188
00:11:11,940 --> 00:11:13,740
我調低了16
189
00:11:13,740 --> 00:11:14,400
真的嗎?
190
00:11:14,820 --> 00:11:19,100
這是怎麼回事?就算原本的顏值再高…
191
00:11:22,840 --> 00:11:24,460
我漂亮嗎?
192
00:11:24,880 --> 00:11:26,760
哎?呃 嗯…
193
00:11:28,020 --> 00:11:29,590
因為我許了願
194
00:11:30,500 --> 00:11:33,300
數值面板的下方不是有特殊事項嗎?
195
00:11:33,980 --> 00:11:35,420
我在那一欄裡輸入了…
196
00:11:36,540 --> 00:11:38,270
想要變漂亮…
197
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
還有這一招嗎!
198
00:11:41,480 --> 00:11:46,190
那我只要也寫上「想變得像那個廣告裡的演員」…
199
00:11:47,179 --> 00:11:49,960
唔…不行 不知道他叫什麼…
200
00:11:54,340 --> 00:11:56,490
那是…貓嗎?
201
00:11:56,700 --> 00:11:58,870
哎?嗯 是貓
202
00:11:59,510 --> 00:12:01,820
我還是第一次這麼近距離看到
203
00:12:02,040 --> 00:12:05,040
好可愛!牠會不會過來這邊呢
204
00:12:05,580 --> 00:12:06,800
過去摸摸牠唄?
205
00:12:09,700 --> 00:12:10,820
怎 怎麼了…
206
00:12:12,000 --> 00:12:15,320
對喔!我已經可以站起來了!
207
00:12:16,080 --> 00:12:18,040
哎…那就是說…
208
00:12:25,640 --> 00:12:26,480
小貓咪!
209
00:12:29,100 --> 00:12:30,900
茂大哥 你怎麼了?
210
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
啊 不 飯後運動一下
211
00:12:35,059 --> 00:12:35,960
小貓咪…
212
00:12:40,220 --> 00:12:42,160
讓我摸摸你 好不好?
213
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
我去一下洗手間
214
00:12:43,800 --> 00:12:45,000
啊 好的
215
00:12:46,120 --> 00:12:47,250
小貓咪
216
00:12:50,380 --> 00:12:52,179
竟然是這樣嗎…
217
00:12:52,740 --> 00:12:55,780
剛才聖華小姐是舉起手對著我…
218
00:12:56,280 --> 00:13:00,340
之後她看向的 觸摸的也都是自己的手…
219
00:13:01,020 --> 00:13:05,600
如果她許願變得美貌 那一定會摸臉而不是手…
220
00:13:09,460 --> 00:13:14,840
不只是手…恐怕她的腿也有殘疾 嚴重到無法站立…
221
00:13:15,140 --> 00:13:16,950
她還只是個十多歲的孩子…
222
00:13:17,780 --> 00:13:20,790
這個世界上真的沒有神佛嗎
223
00:13:23,620 --> 00:13:27,000
有我啊 不好意思 我可是絕對神來著
224
00:13:28,360 --> 00:13:31,850
茂大哥 你拉肚肚了嗎?
225
00:13:32,340 --> 00:13:34,170
我去幫你買藥吧?
226
00:13:34,420 --> 00:13:37,090
沒 沒事 我馬上出來
227
00:13:37,780 --> 00:13:41,480
聖華小姐毫無處事的經驗…簡直是一張白紙
228
00:13:42,080 --> 00:13:45,270
這樣下去 她整個人就是最好宰的肥羊…
229
00:13:45,740 --> 00:13:48,610
頂著「神」的名號的我所能做的…
230
00:13:56,800 --> 00:13:59,140
茂大哥 我可擔心你了
231
00:13:59,140 --> 00:14:01,450
不好意思 謝謝妳
232
00:14:02,300 --> 00:14:03,750
不客氣
233
00:14:04,440 --> 00:14:05,960
走吧 大家在等我們呢
234
00:14:07,220 --> 00:14:10,500
沒辦法 既然我已經成了所謂的神
235
00:14:11,140 --> 00:14:15,660
聖華小姐 就由我來引領妳成為獨當一面的人
236
00:14:19,440 --> 00:14:21,200
關於今後的冒險
237
00:14:21,780 --> 00:14:24,270
各位 我們把職業定下來吧?
238
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
職業?
239
00:14:26,000 --> 00:14:28,560
分配數值時把職業考慮進去
240
00:14:28,780 --> 00:14:32,150
各項數值有所側重 戰鬥時也會更容易
241
00:14:32,620 --> 00:14:34,380
原來如此 很有見地啊
242
00:14:34,660 --> 00:14:37,580
所以…我決心成為「勇者」
243
00:14:38,020 --> 00:14:39,780
你這句話就很勇者
244
00:14:40,420 --> 00:14:41,700
妳來當「魔法師」
245
00:14:42,000 --> 00:14:42,660
好的!
246
00:14:42,940 --> 00:14:45,290
然後茂大哥當「真戰士」
247
00:14:45,860 --> 00:14:49,540
為什麼前面有個「真」?恰到好處地讓人不爽…
248
00:14:49,760 --> 00:14:50,570
誠司先生
249
00:14:50,970 --> 00:14:52,670
我也想當「勇者」
250
00:14:52,820 --> 00:14:54,180
呃 可是…
251
00:14:54,440 --> 00:14:57,050
聖華小姐 妳要當真戰士嗎?
252
00:14:57,180 --> 00:14:57,970
不要呢!
253
00:14:57,970 --> 00:14:59,000
也是哈
254
00:15:04,930 --> 00:15:06,930
(獵人) (勇者) (魔法師) (真戰士)
255
00:15:08,610 --> 00:15:11,480
誠司先生…雖然謹慎 但很捨得花錢啊
256
00:15:11,860 --> 00:15:13,640
或許體現了他有多麼認真對待…
257
00:15:13,820 --> 00:15:14,610
茂大哥!
258
00:15:15,480 --> 00:15:18,070
我變身成大魔法師了 你看!
259
00:15:18,360 --> 00:15:22,420
好好好…之前還說什麼都要當勇者呢…
260
00:15:22,820 --> 00:15:24,120
很適合妳喔
261
00:15:24,920 --> 00:15:25,830
對吧
262
00:15:29,300 --> 00:15:34,170
那麼 下個目的地是附近最大的都市 瓦雷利亞公國
263
00:15:34,680 --> 00:15:37,760
不過在那之前 我有話要對大家說
264
00:15:39,440 --> 00:15:41,380
(※日本小學春遊時,老師傳統上會限制學生攜帶的零食總價。
早年為100圓,近年有放寬限制的趨勢。)
零食價錢不准超過3里拉!
265
00:15:41,560 --> 00:15:42,390
你當是春遊嗎
266
00:15:42,860 --> 00:15:43,540
好吧…
267
00:15:43,640 --> 00:15:44,600
為什麼要哭?
268
00:15:45,000 --> 00:15:47,600
明天早上集合 現在解散!
269
00:15:48,060 --> 00:15:50,350
(※此為春遊零食總價問題的常見衍生問題)
香蕉能算是零食嗎…
270
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
那 那個…
271
00:15:52,980 --> 00:15:54,780
呃…就是…
272
00:15:55,300 --> 00:15:57,980
第一次交朋友…聖華小姐 加油…
273
00:15:58,460 --> 00:16:03,070
就是…跳 跳繩!接下來要不要一起去跳繩?
274
00:16:03,760 --> 00:16:04,660
跳繩?
275
00:16:04,940 --> 00:16:08,980
(※李小龍耍雙節棍時標誌性的呼喝和姿勢。)
我可以教妳 我修煉過了 阿達!
276
00:16:09,920 --> 00:16:10,540
嗯
277
00:16:10,620 --> 00:16:12,140
那就一起去公園吧
278
00:16:12,620 --> 00:16:14,290
妳穿這樣可以跳嗎?
279
00:16:14,480 --> 00:16:15,670
我去換身衣服
280
00:16:21,040 --> 00:16:23,980
說到為什麼要跳繩…
281
00:16:24,820 --> 00:16:27,390
給魔法師用的武器好少喔
282
00:16:27,960 --> 00:16:30,270
畢竟魔法才是真正的武器
283
00:16:30,700 --> 00:16:30,840
(150里拉)
284
00:16:30,840 --> 00:16:31,430
啊!
(150里拉)
285
00:16:31,430 --> 00:16:31,710
(150里拉)
286
00:16:32,900 --> 00:16:35,110
這個是真戰士用的武器喔
287
00:16:35,480 --> 00:16:37,770
聖華小姐 妳要當真戰士嗎?
288
00:16:38,920 --> 00:16:39,620
不要
289
00:16:39,620 --> 00:16:42,340
好 成功規避了容易出危險的武器
290
00:16:42,580 --> 00:16:43,660
那邊那個呢?
291
00:16:43,720 --> 00:16:46,720
(80里拉)
292
00:16:47,040 --> 00:16:49,330
那是真功夫師的武器
293
00:16:49,580 --> 00:16:51,620
妳要學嗎?真功夫…
294
00:16:52,840 --> 00:16:53,880
請給我這個!
295
00:16:53,880 --> 00:16:57,300
所以妳討厭的不是「真」的部分嗎?
296
00:16:57,700 --> 00:16:58,960
這副雙節棍嗎?
297
00:16:59,240 --> 00:17:00,610
啊…不不不 是它旁邊的…
298
00:17:00,610 --> 00:17:01,360
(80里拉)
啊…不不不 是它旁邊的…
299
00:17:01,360 --> 00:17:02,100
啊…不不不 是它旁邊的…
300
00:17:02,570 --> 00:17:02,610
(1里拉)
301
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
怎麼是跳繩?
302
00:17:07,440 --> 00:17:09,940
呵…客人你的眼光很好啊…
303
00:17:10,020 --> 00:17:14,160
這根跳繩是給功夫師打基礎的頂級武器…
304
00:17:14,400 --> 00:17:16,760
看來你不是外行呢…
305
00:17:16,760 --> 00:17:18,150
你說 什麼…
306
00:17:18,760 --> 00:17:20,359
要好好修行啊
307
00:17:23,300 --> 00:17:26,490
雖然搞不太懂 不過多謝你 武器店的大叔
308
00:17:28,540 --> 00:17:31,950
哇 你雖然胖 但還挺厲害的呢
309
00:17:32,300 --> 00:17:35,210
為了不讓她受傷 我認真地教了她…
310
00:17:44,240 --> 00:17:45,760
我跳得好嗎?
311
00:17:46,020 --> 00:17:48,180
嗯 進步非常快
312
00:17:49,400 --> 00:17:50,080
怎麼了?
313
00:17:51,240 --> 00:17:53,350
我也想教她跳繩
314
00:17:53,700 --> 00:17:55,560
她是指…是說她啊
315
00:17:56,020 --> 00:17:59,520
是的…她還是沒有告訴我名字…
316
00:18:00,180 --> 00:18:02,070
是不願意說嗎?
317
00:18:02,619 --> 00:18:07,410
嗯…畢竟她都想逃離之前的世界了…
318
00:18:07,859 --> 00:18:10,040
本來想多了解她一點的…
319
00:18:10,600 --> 00:18:12,340
既然如此 我有個好辦法
320
00:18:15,430 --> 00:18:17,740
所以就有了如今這一幕…
321
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
跳的時候手要往下…
322
00:18:21,340 --> 00:18:24,619
每跳一次讓繩子轉兩圈就是雙搖跳了!
323
00:18:25,000 --> 00:18:26,760
哇 妳跳得真好
324
00:18:27,200 --> 00:18:28,840
那 妳也來試試看吧
325
00:18:29,100 --> 00:18:29,820
好的
326
00:18:33,240 --> 00:18:34,820
好厲害 跳得真棒
327
00:18:34,820 --> 00:18:37,520
但頭髮會碰到…我要不要稍微剪掉點
328
00:18:37,520 --> 00:18:39,200
我覺得短髮應該也很適合妳
329
00:18:39,680 --> 00:18:41,840
雖然現在這樣蓬蓬的也很棒
330
00:18:43,119 --> 00:18:45,780
那個…所以…就是…
331
00:18:46,300 --> 00:18:48,980
關於妳的名字…
332
00:18:52,640 --> 00:18:54,240
啊 妳沒事吧?
333
00:18:54,800 --> 00:18:56,619
沒事 就是絆了一下
334
00:18:57,040 --> 00:18:59,920
她似乎確實不太願意提到名字…
335
00:19:00,380 --> 00:19:03,300
其實 我給妳想了一個暱稱
336
00:19:03,800 --> 00:19:04,960
暱稱?
337
00:19:05,540 --> 00:19:07,170
我找茂大哥商量了一下
338
00:19:08,119 --> 00:19:10,619
根據給人感覺輕柔的單字聯想到的…
339
00:19:11,260 --> 00:19:16,020
(※取英語“breeze”的後半截)
取英語和法語裡的「微風」一詞…麗茲
340
00:19:19,800 --> 00:19:23,730
我可以…稱呼妳為麗茲嗎?
341
00:19:34,320 --> 00:19:35,450
那 那個
342
00:19:39,540 --> 00:19:41,500
她的身體素質是怎麼回事…
343
00:19:42,410 --> 00:19:45,930
說起來 第一次戰鬥時她也毫髮無傷…
344
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
究竟是什麼來頭…
345
00:19:50,540 --> 00:19:52,940
哦哦!好厲害!
346
00:19:53,340 --> 00:19:54,800
妳是體操運動員嗎?
347
00:19:55,000 --> 00:19:56,359
再跳給我們看一次吧
348
00:19:56,359 --> 00:19:57,460
好厲害
349
00:19:57,680 --> 00:19:58,980
不 我是…
350
00:19:59,220 --> 00:20:00,280
那 那個…
351
00:20:00,280 --> 00:20:01,200
是冒險者嗎?
352
00:20:01,920 --> 00:20:03,400
要不要加入我們小隊?
353
00:20:03,540 --> 00:20:04,900
待遇很好喔
354
00:20:05,020 --> 00:20:05,600
我說…
355
00:20:05,600 --> 00:20:06,760
喂 別偷跑啊!
356
00:20:12,460 --> 00:20:13,490
怎麼 怎麼了?
357
00:20:13,490 --> 00:20:14,359
出什麼事了?
358
00:20:16,000 --> 00:20:17,490
唉 真拿她沒辦法
359
00:20:19,740 --> 00:20:20,500
你誰?
360
00:20:20,920 --> 00:20:21,680
好醜!
361
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
快喊警衛隊!
362
00:20:23,220 --> 00:20:26,710
不是 他是我們小隊的同伴
363
00:20:26,780 --> 00:20:27,820
真的假的?
364
00:20:27,820 --> 00:20:29,010
像怪物一樣…
365
00:20:29,300 --> 00:20:33,260
我 我是想讓聖華小姐開心一下…
366
00:20:33,840 --> 00:20:37,260
就是說…妳該至少回答她一句
367
00:20:37,580 --> 00:20:40,859
一直被忽略無視可是很難受的
368
00:20:45,580 --> 00:20:46,600
對不起!
369
00:20:46,600 --> 00:20:47,500
哎…
370
00:20:49,240 --> 00:20:51,440
我們已經到了 鬆開斗篷吧
371
00:20:52,020 --> 00:20:53,000
好
372
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
別這樣
373
00:20:55,720 --> 00:20:58,080
給妳 明天的零食 3里拉的
374
00:20:58,420 --> 00:20:59,119
嗯…
375
00:21:04,359 --> 00:21:07,200
茂大哥 是信 她寫給我的信
376
00:21:07,200 --> 00:21:08,290
哎 寫了什麼?
377
00:21:08,660 --> 00:21:10,460
剛才很對不起
378
00:21:10,940 --> 00:21:13,200
謝謝妳給我取了很棒的暱稱
379
00:21:13,640 --> 00:21:16,050
今後也好好相處吧
380
00:21:16,780 --> 00:21:17,920
麗茲
381
00:21:18,500 --> 00:21:20,310
哇…太好了…
382
00:21:20,600 --> 00:21:22,680
我要去找她
383
00:21:22,680 --> 00:21:23,460
好
384
00:21:27,300 --> 00:21:30,440
那麼 聖華小姐已經走了喔
385
00:21:34,780 --> 00:21:38,530
我有話想和你說…可以找個房間嗎?
386
00:21:39,740 --> 00:21:41,869
拜託之後別讓我惹上麻煩喔
387
00:21:46,960 --> 00:21:48,320
對不起!
388
00:21:49,260 --> 00:21:50,840
飛身滑跪?
389
00:21:51,200 --> 00:21:53,800
是跪的動作沒跟上高超的身體素質嗎…?
390
00:21:55,160 --> 00:21:56,900
對不起 真對不起…!
391
00:21:56,900 --> 00:21:58,470
不 不是…快起來吧
392
00:21:58,720 --> 00:22:01,060
話說 為什麼要和我道歉?
393
00:22:01,780 --> 00:22:07,350
茂大哥…你真正的姓…並不是佐佐木吧?
394
00:22:08,859 --> 00:22:11,609
你的真名是吉岡茂…
395
00:22:12,700 --> 00:22:16,450
也就是誠司先生的恩人Y 對嗎?
396
00:23:47,460 --> 00:23:51,060
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
396
00:23:52,305 --> 00:24:52,771