Locked
ID | 13193138 |
---|---|
Movie Name | Locked |
Release Name | Locked.2025.1080p |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 26671996 |
Format | srt |
1
00:00:05,789 --> 00:01:19,789
ទស្សនាដោយរីករាយ
2
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
3
00:01:33,789 --> 00:01:34,833
ទុកនៅហ្នឹងទៅ។
4
00:01:35,007 --> 00:01:37,314
នេះ 350 ដុល្លារ។
5
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
ហើយម៉េច?
6
00:01:40,317 --> 00:01:41,884
ពិតជាទាំងអស់ហើយបង។
7
00:01:42,058 --> 00:01:43,146
លុយបង់ថ្លៃផ្ទះជួលហ្នឹង។
8
00:01:43,320 --> 00:01:45,844
-នៅតែខ្វះ 475 ដុល្លារទៀត។
-ខ្ញុំដឹងហើយ។
9
00:01:46,018 --> 00:01:47,648
ខ្ញុំនឹងរកលុយដែលនៅសល់ឲ្យបានត្រឹមថ្ងៃសុក្រ ពិតមែន...
10
00:01:47,672 --> 00:01:49,065
អ៊ីចឹង ថ្ងៃសុក្រចាំមកម្តងទៀតទៅ។
11
00:02:02,165 --> 00:02:03,732
ខ្ញុំដឹងហើយ ដឹងហើយតែ...
12
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
ម៉ាស៊ីនភ្លើង 825 ដុល្លារ?
13
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
ពិតមែន? មិនអាចទៅរួចទេ!
14
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
នោះជាគ្រឿងបន្លាស់តម្លៃ 400 ដុល្លារ ហើយ,
15
00:02:09,433 --> 00:02:11,063
បើមានតែឧបករណ៍ ខ្ញុំអាចប្តូរបានក្នុង 30 នាទី។
16
00:02:11,087 --> 00:02:12,456
អីចឹងហើយ វាគ្មានន័យថា...
17
00:02:12,480 --> 00:02:13,829
ឈប់និយាយអ៊ីចឹងទៅ!
18
00:02:14,003 --> 00:02:16,092
ខ្ញុំធ្វើការដឹកជញ្ជូន។ បងដឹងហើយមែនទេ?
19
00:02:16,266 --> 00:02:18,790
អ៊ីចឹងត្រូវតែមានឡានទើបរកលុយបាន។
20
00:02:18,964 --> 00:02:20,464
បើគ្មានឡានក៏គ្មានវិធីសងលុយដែរ។
21
00:02:20,488 --> 00:02:21,928
សងលុយខ្ញុំឥឡូវនេះ,
22
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
ឬក៏ចេញទៅឥឡូវនេះ!
23
00:02:24,361 --> 00:02:26,041
ហេ៎ សោរឡាន Kia នៅឯណា?
24
00:02:30,889 --> 00:02:32,717
នៅខាងទ្វារក្រោយ។
25
00:02:35,111 --> 00:02:37,722
-អូនសម្លាញ់។ -ហេតុអីមិនលើកទូរស័ព្ទ?
26
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
ហេតុអីលែងខ្វល់ហើយ?
27
00:02:39,681 --> 00:02:41,267
កូនស្រីខ្ញុំទូរស័ព្ទមកប្រាប់ថា
28
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
ប៉ាលាក់ខ្លួនម្តងទៀតហើយ។
29
00:02:43,598 --> 00:02:45,382
ដឹងហើយ ឥឡូវខ្ញុំកំពុងជាប់រវល់ការងារ។
30
00:02:45,556 --> 00:02:47,428
ពេលចប់ការងារ ខ្ញុំនឹងទៅទទួលភ្លាម មែនទែន!
31
00:02:47,602 --> 00:02:49,145
ម្តងទៀតហើយ?
32
00:02:49,169 --> 00:02:50,909
ថ្ងៃពុធ និងថ្ងៃសុក្រ អ្នកឯងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវតើ!
33
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
កូនស្រីសំខាន់តិចជាងគេមែនទេ?
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,020
កុំឲ្យក្មេងទៅផ្ទះតែម្នាក់ឯង!
35
00:02:55,044 --> 00:02:56,891
ឥឡូវវាកំពុងរង់ចាំប៉ានៅខាងក្រៅ។
36
00:02:56,915 --> 00:02:58,439
ប្រាប់វាថាខ្ញុំសុំទោសផង។
37
00:02:58,613 --> 00:03:00,354
បើអ្នកចង់ឲ្យពួកយើងល្អឡើងវិញ
38
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
អ្នកធ្លាប់សួរថាគួរធ្វើម៉េចមែនទេ?
39
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
ធ្វើបែបនេះហើយបានជា
40
00:03:04,314 --> 00:03:06,142
ពិតជាធុញណាស់!
41
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
កង់ស្អាតណាស់។ អឹម។
42
00:03:18,023 --> 00:03:19,590
ខ្ញុំក៏ចង់ទិញឲ្យកូនស្រីខ្ញុំដែរ។
43
00:03:19,764 --> 00:03:21,331
ចង់ទិញទេ? 75 ដុល្លារ។
44
00:03:21,505 --> 00:03:23,625
-ខ្ញុំគ្មានលុយទេ
-អីចឹងចេញទៅឥឡូវនេះ!
45
00:03:23,768 --> 00:03:25,161
ស្ងប់អារម្មណ៍ខ្លះទៅ។
46
00:03:25,335 --> 00:03:26,554
កុំប្រតិកម្មខ្លាំងពេក។
47
00:03:38,957 --> 00:03:41,308
Cal! ហេ៎ Cal ទុកវាចោលអ៊ីចឹងធ្វើអី?
48
00:03:41,482 --> 00:03:43,310
ពួកយើងទាំងពីរខាតបង់តើ។
49
00:03:43,484 --> 00:03:45,007
ខ្ញុំនឹងធ្វើការសងចំណេញឲ្យ អ្ហេ៎?
50
00:03:45,181 --> 00:03:46,461
អ្នកដឹងហើយថាខ្ញុំចេះមើលឡាន។
51
00:03:46,617 --> 00:03:48,140
ខ្ញុំអាចជួសជុលអ្វីក៏បានដែរ។ មែនទែន។
52
00:03:48,315 --> 00:03:50,795
ស្តាប់ឲ្យច្បាស់ អាឆ្កែ។ យក 475 ដុល្លារមក។
53
00:03:50,969 --> 00:03:52,710
មុនហ្នឹងកុំនិយាយអីទៀត!
54
00:03:52,884 --> 00:03:54,364
អ្ហាះ សូមមេត្តាកុំធ្វើអ៊ីចឹងអី...
55
00:03:54,538 --> 00:03:57,411
ខ្ញុំថាអី? ហេ៎ៗ ស្ងប់អារម្មណ៍ទៅ!
56
00:03:57,585 --> 00:03:59,985
ហេ៎ ចាប់ខ្លាំងពេកហើយ! អួយ! ឈឺណាស់!
57
00:04:00,022 --> 00:04:02,329
-ឲ្យខ្ញុំវាយវាឲ្យទេ?
-អត់ទេ អត់ទេ កុំធ្វើអី!
58
00:04:02,503 --> 00:04:04,383
ឈឺ! ឈឺ! អូយ! ខ្ទិចក្បាលសុដន់ហើយ!
59
00:04:29,573 --> 00:04:31,213
ឡាតេមួយ 15 ដុល្លារ
60
00:04:31,358 --> 00:04:33,278
ជនអនាថាវិញរឹតតែមានសម្លេងរំខាន
61
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
នៅមុខភោជនីយដ្ឋាននោះកាលពីប៉ុន្មានថ្ងៃមុននោះអី
62
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
ដឹងទេ?
63
00:04:39,279 --> 00:04:40,628
Eddie!
64
00:04:40,802 --> 00:04:42,717
ហេ៎ សុំទោស តើខ្ញុំអាចសុំជំនួយបន្តិចបានទេ...
65
00:04:44,240 --> 00:04:45,241
អាឡូ?
66
00:04:45,415 --> 00:04:46,547
ជួយទូរស័ព្ទទៅម្តងទៀតបានទេ អ្ហេ៎?
67
00:04:46,721 --> 00:04:49,114
ខ្ញុំកំពុងតែប្រមូលអារម្មណ៍វិញហើយ។
68
00:04:49,898 --> 00:04:51,116
ខ្ញុំក៏កំពុងធ្វើការដែរ។
69
00:04:54,119 --> 00:04:55,817
សុខសប្បាយទេ? ម៉ាក់ឯងយ៉ាងម៉េចហើយ?
70
00:04:57,035 --> 00:04:58,559
អ្ហា៎ អ៊ីចឹង...
71
00:05:08,308 --> 00:05:10,875
ហេ៎ សុខសប្បាយទេ? ខ្ញុំ Eddie។
72
00:05:12,573 --> 00:05:13,704
អាឡូ?
73
00:05:13,878 --> 00:05:15,010
អាឡូ?
74
00:05:15,967 --> 00:05:17,012
ឆ្កួត!
75
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
សុំឆ្នោតកោសបីសន្លឹកមក។
76
00:05:20,581 --> 00:05:21,712
អឺ។
77
00:05:26,238 --> 00:05:27,936
អ្ហាះ ឆ្កួត!
78
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
ហេ៎ ខ្ញុំមិនចង់និយាយអ៊ីចឹងទេ តែប្រហែលជា...
79
00:05:41,036 --> 00:05:42,385
អាចឲ្យខ្ញុំខ្ចីលុយបន្តិចបានទេ?
80
00:05:42,559 --> 00:05:44,518
អីចឹង... អាឡូ?
81
00:05:45,823 --> 00:05:48,043
ធុញទ្រាន់នឹងរឿងបែបនេះណាស់។
82
00:05:48,217 --> 00:05:49,871
តោះ សូមព្រះប្រទានពរ
83
00:05:52,177 --> 00:05:53,962
ឯងគិតថាខ្ញុំជាជនអនាថាដែលញៀនថ្នាំឬ?
84
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
ឆ្កួត!
85
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
ខាងក្នុងសុខសប្បាយទេ? ឆ្កែតូច?
86
00:06:12,589 --> 00:06:14,461
ហេ៎ៗ មិត្តអើយ!
87
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
អឺ អ៊ីចឹង។
88
00:06:16,288 --> 00:06:18,856
ខ្ញុំក៏មានថ្ងៃលំបាកដែរថ្ងៃនេះ។
89
00:06:19,030 --> 00:06:20,902
ចង់ផឹកទឹកទេ?
90
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
ខាងក្នុងប្រាកដជាក្តៅហើយ។
91
00:06:25,994 --> 00:06:27,430
តោះ នេះ!
92
00:06:27,604 --> 00:06:29,345
អឺ ល្អណាស់។
93
00:06:29,519 --> 00:06:30,694
ល្អណាស់! ល្អណាស់!
94
00:06:32,261 --> 00:06:33,523
អឺ ធ្វើអ៊ីចឹង!
95
00:06:47,145 --> 00:06:48,886
ជំរាបសួរកូនស្រីប៉ា
96
00:06:49,060 --> 00:06:52,063
កូនស្រីអីគេ!
ថ្ងៃនេះឯងថាឯងមក តែមិនបានមកតើ!
97
00:06:53,238 --> 00:06:54,849
-អឺ... ជំរាបសួរ... -កុំជម្រាបសួរ!
98
00:06:55,023 --> 00:06:56,154
អឺ... នេះ...
99
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
ម៉ាក់មកទទួលហើយមែនទេ?
100
00:06:59,070 --> 00:07:00,724
បាទ តែខ្ញុំមិនបានយកស្គីតប៊រដ៍មកទេ
101
00:07:00,898 --> 00:07:04,293
ខ្ញុំនៅជាមួយលោកគ្រូ Kaplan
អស់រយៈពេលពីរម៉ោងហើយ។
102
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
ប៉ាសុំទោស។
103
00:07:07,383 --> 00:07:09,303
វាអ៊ីចឹង វាគ្រាន់តែមានរឿងច្រើនពេក។
104
00:07:09,341 --> 00:07:10,604
ហើយម៉ាក់ឯងវិញ,
105
00:07:10,778 --> 00:07:11,929
គាត់ទៅទទួលកូនល្អជាងប៉ាច្រើនណាស់។
106
00:07:11,953 --> 00:07:13,128
អីចឹងហើយ...
107
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
ឥឡូវប៉ាត្រូវទៅហើយ។ ត្រូវទៅធ្វើការ។
108
00:07:16,218 --> 00:07:17,480
ប៉ា? ហេតុអី?
109
00:07:17,654 --> 00:07:19,264
ខ្ញុំនៅតែស្រលាញ់ប៉ា,
110
00:07:19,439 --> 00:07:21,528
ទោះបីប៉ាធ្វើដូចជាស្តេចផោមក៏ដោយ។
111
00:07:23,530 --> 00:07:24,661
ប៉ាក៏ស្រលាញ់កូនដែរ,
112
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
ទោះបីកូនមានក្លិនដូចចាហួយលាមកក៏ដោយ។
113
00:07:27,359 --> 00:07:29,013
ហាហា! ខ្ញុំគ្មានក្លិនបែបនោះទេ!
114
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
មានក្លិនតើ តែប៉ានៅតែស្រលាញ់។
115
00:07:32,843 --> 00:07:34,192
ឥឡូវប៉ាពិតជាត្រូវទៅហើយ។
116
00:07:34,366 --> 00:07:35,542
ជួបគ្នាពេលក្រោយ។
117
00:08:00,866 --> 00:08:02,742
[Doolas]
118
00:08:26,810 --> 00:08:31,249
វ៉ា ឡានស្អាតណាស់!
119
00:08:31,423 --> 00:08:33,121
Doolas...
120
00:08:33,295 --> 00:08:35,384
អឺ ល្អណាស់!
121
00:08:35,558 --> 00:08:37,299
ឲ្យខ្ញុំមើលថាមានអីខ្លះទៅ?
122
00:08:42,609 --> 00:08:45,394
ប្រហែលជាមានអ្វីមួយដែលអាចលក់បានហើយ...
123
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
វ៉ែនតា?
124
00:09:13,770 --> 00:09:14,771
អូហូ...
125
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
ឆ្កួត...
126
00:09:45,149 --> 00:09:46,586
អូយ មិនដឹងទេ!
127
00:10:06,562 --> 00:10:09,304
សូមមេត្តា... សូមមេត្តា!
128
00:10:09,478 --> 00:10:10,914
សូមមេត្តា...
129
00:10:13,874 --> 00:10:15,266
ឆ្កួត!
130
00:10:47,821 --> 00:10:50,911
ហឺរ... ល្អ ល្អ... ស្ងប់អារម្មណ៍ទៅ!
131
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
ឆ្កួត! ឆ្កួត!
132
00:11:16,588 --> 00:11:17,894
អ្ហាះ សូមមេត្តា...
133
00:11:33,127 --> 00:11:36,086
ឆ្កួត!!
134
00:12:05,942 --> 00:12:07,814
ឆ្កួត...
135
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
អឺ...
136
00:12:14,734 --> 00:12:15,909
តើវាទៅជាយ៉ាងម៉េចទៅហើយ?
137
00:12:23,133 --> 00:12:24,134
បោះចោលរឿងទាំងអស់នេះទៅ!
138
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
ខ្ញុំមិនទទួលទេ រឿងបែបនោះ។
139
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
មិនទទួលទេ!
140
00:12:35,537 --> 00:12:37,365
ឡាននេះកើតអីទៅ?
141
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
ល្អហើយ។
142
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
រួចហើយ។
143
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
ឆ្កួត។
144
00:12:51,031 --> 00:12:52,031
ទៅបាត់ទៅ!
145
00:12:57,341 --> 00:13:00,649
ឆ្កួត! ឆ្កួត! ឆ្កួត! ឆ្កួត!
146
00:13:05,828 --> 00:13:06,829
ទៅបាត់ទៅ!
147
00:13:07,003 --> 00:13:08,135
ទៅបាត់ទៅ!
148
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
ទៅងាប់ទៅ!
149
00:13:19,102 --> 00:13:20,800
ល្អហើយ ទៅ!
150
00:13:20,974 --> 00:13:23,237
ទៅបាត់ទៅ ទៅបាត់ទាំងអស់គ្នា!
151
00:13:37,642 --> 00:13:40,950
ឆ្កួត! អ្ហាះ អស់សង្ឃឹមហើយ...
152
00:14:02,232 --> 00:14:03,407
អឺ...
153
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
ឆ្កួត!
154
00:12:35,395 --> 00:12:37,000
ឡានឆ្កួតនេះ...
155
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
ល្អហើយ។
156
00:12:44,696 --> 00:12:45,765
នេះហើយ!
157
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
ឆ្កួត...
158
00:12:51,132 --> 00:12:52,165
ឆ្កួត...
159
00:12:57,554 --> 00:12:58,773
ទៅងាប់ទៅ!
160
00:12:58,798 --> 00:13:00,727
ឆ្កួត! ឆ្កួត!
161
00:13:05,795 --> 00:13:06,788
អាឆ្កែនេះ...
162
00:13:06,854 --> 00:13:07,986
ទៅបាត់ទៅពិតមែន...
163
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
ទៅបាត់ទៅ!
164
00:13:19,077 --> 00:13:20,532
ល្អហើយ ទៅ!
165
00:13:21,145 --> 00:13:23,408
ឆ្កួត...
166
00:13:38,175 --> 00:13:39,162
ឆ្កួត!
167
00:13:39,302 --> 00:13:41,066
ពិតមែនទេ...
168
00:14:02,078 --> 00:14:03,321
ល្អហើយ។
169
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
ឆ្កួត!
170
00:14:31,460 --> 00:14:32,720
ល្អហើយ...
171
00:14:44,792 --> 00:14:45,978
<i>អាឡូ?</i>
172
00:14:48,850 --> 00:14:50,454
<i>អាឡូ~?</i>
173
00:14:51,048 --> 00:14:52,799
<i>លឺទេ?</i>
174
00:14:55,575 --> 00:14:57,010
<i>នៅទីនោះទេ?</i>
175
00:14:59,416 --> 00:15:00,290
អឺ។
176
00:15:00,315 --> 00:15:01,360
<i>សំណាងល្អ លឺហើយ</i>
177
00:15:01,536 --> 00:15:02,746
<i>សូមស្វាគមន៍</i>
178
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
<i>ខ្ញុំគឺ William</i>
179
00:15:05,694 --> 00:15:06,694
<i>នៅទីនោះទេ?</i>
180
00:15:06,719 --> 00:15:07,732
ឯងជាអ្នកណា?
181
00:15:08,124 --> 00:15:10,387
<i>ខ្ញុំជាម្ចាស់ឡាននេះ</i>
182
00:15:10,412 --> 00:15:11,264
ឆ្កួត...
183
00:15:11,342 --> 00:15:13,442
<i>អស់ត្រឹមហ្នឹងទេ?</i>
184
00:15:13,497 --> 00:15:14,731
«ឆ្កួត»...
185
00:15:15,428 --> 00:15:17,631
វាជាអក្សរកាត់នៃ «ទៅងាប់ទៅ!»
186
00:15:17,733 --> 00:15:19,046
<i>គួរឲ្យអស់សំណើច</i>
187
00:15:21,342 --> 00:15:23,084
ឥឡូវនេះជាការឆក់អគ្គិសនីមែនទេ?!
188
00:15:23,318 --> 00:15:24,740
លេងសើចមែនទេ!
189
00:15:25,115 --> 00:15:27,503
<i>ឥឡូវមានអារម្មណ៍ចង់ស្តាប់ហើយមែនទេ?</i>
190
00:15:28,252 --> 00:15:29,420
ឲ្យខ្ញុំចេញទៅ!
191
00:15:29,445 --> 00:15:32,235
<i>ដំបូងខ្ញុំសូមពន្យល់បន្តិច</i>
192
00:15:32,306 --> 00:15:34,688
<i>ដើម្បីកុំឲ្យមានការយល់ច្រឡំ</i>
193
00:15:34,716 --> 00:15:35,767
<i>មិនអីទេមែនទេ?</i>
194
00:15:35,792 --> 00:15:37,877
<i>ព្រោះអ្នកមើលទៅដូចជាច្របូកច្របល់</i>
195
00:15:37,994 --> 00:15:39,619
<i>ចូរនិយាយយឺតៗ</i>
196
00:15:39,644 --> 00:15:42,649
<i>ខ្ញុំត្រូវបានគេលួចឡាននេះប្រាំមួយដងហើយ</i>
197
00:15:42,720 --> 00:15:44,478
<i>រហូតមកដល់ពេលនេះ គ្មាននរណាម្នាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួនទេ</i>
198
00:15:44,536 --> 00:15:45,470
<i>យល់ន័យខ្ញុំទេ?</i>
199
00:15:45,517 --> 00:15:46,470
អឺ។
200
00:15:46,495 --> 00:15:49,252
<i>ស្តាប់ទៅដូចជាបំផ្លើសមែនទេ?</i>
201
00:15:49,277 --> 00:15:52,429
<i>ហើយអ្នកគឺជាមនុស្សទី 7</i>
202
00:15:52,989 --> 00:15:54,118
រឿងបែបនោះ
203
00:15:54,190 --> 00:15:55,806
ទាក់ទងអីនឹងខ្ញុំ?
204
00:15:55,830 --> 00:15:56,640
ឯងចង់បានអី?
205
00:15:56,665 --> 00:15:58,134
<i>ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់និយាយគ្នាទេ</i>
206
00:15:58,159 --> 00:15:59,179
ទៅបាត់ទៅ អាឆ្កួត។
207
00:15:59,204 --> 00:15:59,876
ឲ្យខ្ញុំចេញទៅ!
208
00:15:59,901 --> 00:16:01,128
<i>នោះមិនបានទេ</i>
209
00:16:01,153 --> 00:16:04,376
<i>ពួកយើងគួរតែស្គាល់គ្នាខ្លះមែនទេ?</i>
210
00:16:04,573 --> 00:16:05,591
មែនទែនមែនទេ...?
211
00:16:05,616 --> 00:16:07,675
បើកទ្វារឲ្យខ្ញុំ!
212
00:16:07,700 --> 00:16:11,059
ឲ្យខ្ញុំចេញទៅឥឡូវនេះ!
213
00:16:11,084 --> 00:16:12,512
<i>គ្មានសុជីវធម៌ ហើយក៏</i>
214
00:16:12,537 --> 00:16:14,130
<i>គ្មានការអត់ធ្មត់ដែរ</i>
215
00:16:14,155 --> 00:16:14,950
អី?
216
00:16:14,975 --> 00:16:16,170
លេងសើចមែនទេ!
217
00:16:16,434 --> 00:16:18,661
ខ្ញុំគ្មានពេលស្តាប់រឿងឆ្កួតៗទេ។
218
00:16:22,200 --> 00:16:23,417
ឡានឆ្កួតនេះ!
219
00:16:25,344 --> 00:16:26,406
ឆ្កួត!
220
00:16:27,193 --> 00:16:28,716
ខ្ញុំត្រូវគ្រាប់កាំភ្លើងចំជើងហើយ!
221
00:16:28,741 --> 00:16:31,120
<i>ថាអី?</i>
222
00:16:31,145 --> 00:16:32,081
ជួយផង!
223
00:16:32,106 --> 00:16:33,332
<i>មិញនេះជាអី?</i>
224
00:16:34,084 --> 00:16:37,043
<i>សុំទោស ខ្ញុំស្តាប់មិនសូវលឺទេ</i>
225
00:16:37,068 --> 00:16:38,676
<i>ខ្ញុំនឹងបន្ថយសម្លេងបន្តិច</i>
226
00:16:38,701 --> 00:16:40,067
<i>ប៊ូតុង...</i>
227
00:16:40,770 --> 00:16:42,060
<i>អ្ហាះ ច្រឡំ</i>
228
00:16:42,085 --> 00:16:43,387
<i>សុំទោស</i>
229
00:16:43,412 --> 00:16:45,743
<i>មិនមែនប៊ូតុងនេះទេ...</i>
230
00:16:45,768 --> 00:16:47,894
<i>ប្រហែលជាប៊ូតុងនេះហើយ</i>
231
00:16:48,019 --> 00:16:49,403
<i>អត់ទេ មិនមែនប៊ូតុងនេះដែរ</i>
232
00:16:49,428 --> 00:16:50,965
ឈាម...
233
00:16:51,738 --> 00:16:54,013
<i>អត់ធ្មត់បន្តិចទៅ</i>
234
00:17:01,108 --> 00:17:02,365
ខ្ញុំត្រូវគ្រាប់កាំភ្លើងដែលខ្ញុំបាញ់ខ្លួនឯង...
235
00:17:02,390 --> 00:17:03,483
<i>ប៊ូតុងនេះមែនទេ?</i>
236
00:17:03,508 --> 00:17:05,390
<i>ខ្ញុំកំពុងមើលសៀវភៅណែនាំ</i>
237
00:17:05,415 --> 00:17:07,425
ហេ៎!
238
00:17:10,269 --> 00:17:11,808
ជួយផង!
239
00:17:12,015 --> 00:17:13,017
សូមមេត្តា!
240
00:17:14,170 --> 00:17:16,114
ជួយផង!
241
00:17:21,510 --> 00:17:23,651
ហេ៎ សូមមេត្តាជួយផង!
242
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
កំពុងធ្វើអីហ្នឹង!
243
00:17:28,823 --> 00:17:30,409
ជួយផង!
244
00:17:32,081 --> 00:17:34,151
តើនេះជាអីទៅ!
245
00:17:34,241 --> 00:17:35,257
<i>រកឃើញហើយ</i>
246
00:17:35,289 --> 00:17:37,545
<i>ឥឡូវបានហើយ</i>
247
00:17:39,178 --> 00:17:39,934
ឆ្កួត!
248
00:17:39,959 --> 00:17:40,934
<i>សុខសប្បាយទេ?</i>
249
00:17:40,959 --> 00:17:41,715
ឆ្កួត មែនទែនមែនទេ...
250
00:17:42,074 --> 00:17:43,366
ឈាមនៅតែបន្ត...
251
00:17:43,391 --> 00:17:44,989
<i>កុំប្រាប់ថាខាងក្នុង...</i>
252
00:17:45,014 --> 00:17:46,828
<i>មិនបានធ្វើឲ្យឡានប្រឡាក់ឈាមទេមែនទេ?</i>
253
00:17:47,940 --> 00:17:49,009
ឆ្កួត...
254
00:17:48,893 --> 00:17:51,113
ហៅប៉ូលិសមក។ ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។
255
00:17:51,287 --> 00:17:54,638
ឥឡូវនេះ! ខ្ញុំមិនលេងសើចទេ។ ហៅ 911 មក។
256
00:17:54,812 --> 00:17:57,467
<i>សុំទោស តែហៅប៉ូលិសក៏គ្មានប្រយោជន៍ដែរ<i>
257
00:17:57,641 --> 00:18:00,383
<i>ប៉ូលិសរវល់ណាស់។<i>
258
00:18:00,557 --> 00:18:03,343
ខ្ញុំត្រូវហៅរថយន្តសង្គ្រោះ
ហេ៎ ខ្ញុំត្រូវការជំនួយ។
259
00:18:03,517 --> 00:18:05,345
<i>សំណាងល្អ ខ្ញុំជាគ្រូពេទ្យ។<i>
260
00:18:05,519 --> 00:18:07,216
<i>មានបញ្ហាអីមិត្ត?<i>
261
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
ឆ្កួត!
262
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
អាឆ្កែ។ ឆ្កួត!
263
00:18:11,873 --> 00:18:13,788
អ្ហាះ ឆ្កួត! ឆ្កួត!
264
00:18:13,962 --> 00:18:17,008
គ្រាន់តែបើកទ្វារឲ្យខ្ញុំចេញទៅបានហើយ យល់ទេ?
265
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
<i>-ធ្ងន់ធ្ងរប៉ុណ្ណា?
-ធ្ងន់ធ្ងរ ធ្ងន់ធ្ងរណាស់។
266
00:18:20,316 --> 00:18:22,492
ឈាមមិនឈប់សោះ។
267
00:18:22,666 --> 00:18:25,016
<i>នោះមិនមែនជាទង្វើឆ្លាតវៃទេ មិត្ត។<i>
268
00:18:25,191 --> 00:18:26,801
<i>ជញ្ជាំងនិងកញ្ចក់សុទ្ធតែការពារគ្រាប់។<i>
269
00:18:26,975 --> 00:18:28,716
ខ្លួនខ្ញុំចម្លែកណាស់ ខ្ញុំដូចជានឹងស្លាប់ហើយ។
270
00:18:28,890 --> 00:18:30,587
<i>អឹម មិនមែនទេ។ បើត្រូវសរសៃឈាម<i>
271
00:18:30,761 --> 00:18:32,721
<i>ប្រហែលជាបាត់បង់ស្មារតី ឬស្លាប់បាត់ហើយ។<i>
272
00:18:32,807 --> 00:18:34,069
អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ។
273
00:18:34,243 --> 00:18:35,243
<i>យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក<i>
274
00:18:35,375 --> 00:18:36,724
<i>អំពី SUV ដែលអ្នកបានលួចចូល។<i>
275
00:18:36,898 --> 00:18:38,639
ឆ្កួត ខ្ញុំមិនខ្វល់ពីរឿងបែបនោះទេ។
276
00:18:38,813 --> 00:18:40,684
<i>អ្នកត្រូវស្តាប់ឲ្យបានល្អ<i>
277
00:18:40,858 --> 00:18:43,122
<i>ព្រោះវាជារឿងសំខាន់<i>
278
00:18:43,296 --> 00:18:45,124
<i>ដែលទាក់ទងនឹងស្ថានភាពរបស់អ្នកឥឡូវនេះ<i>
279
00:18:45,298 --> 00:18:48,649
ស្តាប់ទេ ហេ៎? ខ្ញុំត្រូវការជំនួយផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រឥឡូវនេះ!
280
00:18:48,823 --> 00:18:51,434
<i>ឡានដែលអ្នកបានលួចចូលហើយបំបែកនោះ គឺជាឡានរបស់ខ្ញុំ។<i>
281
00:18:51,608 --> 00:18:53,915
<i>និយាយត្រង់ទៅ ខ្ញុំក៏មិនអាចទ្រាំបានដែរ<i>
282
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
ជើងខ្ញុំដូចជារលាកហើយ
283
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
<i>ដំបូងខ្ញុំសុំសួរបន្តិច។<i>
284
00:18:57,005 --> 00:18:58,548
<i>អ្នកពិតជាគិតថាឡានបែបនេះ<i>
285
00:18:58,572 --> 00:19:00,269
<i>នឹងមិនចាក់សោរទេឬ?<i>
286
00:19:00,443 --> 00:19:02,489
ហេ៎ ខ្ញុំត្រូវគ្រាប់កាំភ្លើងហើយ។ ខ្ញុំដូចជានឹងស្លាប់ហើយ។
287
00:19:02,663 --> 00:19:05,144
<i>ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ ខ្ញុំបានដាក់អន្ទាក់ ហើយ
អ្នកគ្រាន់តែជាប់អន្ទាក់ប៉ុណ្ណោះ។<i>
288
00:19:05,318 --> 00:19:06,318
<i>វាអ៊ីចឹងហើយ។<i>
289
00:19:06,406 --> 00:19:07,711
<i>អ្នកមិនអាចទ្រាំបានមែនទេ,<i>
290
00:19:07,885 --> 00:19:09,565
<i>ហើយឥឡូវនេះ អ្នកជាមនុស្សដែលខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីក៏បាន។<i>
291
00:19:09,626 --> 00:19:11,715
ជើងខ្ញុំគ្មានអារម្មណ៍សោះ...
292
00:19:11,889 --> 00:19:14,022
<i>មុននេះអ្នកថាវាដូចជារលាកមែនទេ?
ឥឡូវគ្មានអារម្មណ៍ហើយមែនទេ?<i>
293
00:19:14,196 --> 00:19:15,241
ទាំងពីរតែម្តង។
294
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
<i>មិនអាចទាំងពីរបានទេ។<i>
295
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
ពិតជាទាំងពីរមែន!
296
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
<i>ខាងក្នុងឡានត្រូវបានបំពាក់ប្រព័ន្ធការពារសម្លេង។<i>
297
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
<i>ទូរស័ព្ទដៃ Bluetooth Wi-Fi ខ្ញុំបានបិទទាំងអស់...<i>
298
00:19:22,683 --> 00:19:24,075
ហេ៎ អាឆ្កួត!
299
00:19:24,250 --> 00:19:25,947
<i>ឆ្កួត? ខ្ញុំឬ?<i>
300
00:19:26,121 --> 00:19:28,384
<i>គ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ហៅខ្ញុំថាឆ្កួតទេ
យ៉ាងហោចណាស់ក៏តាមខ្ញុំចាំបានដែរ។<i>
301
00:19:28,558 --> 00:19:29,994
<i>យ៉ាងហោចណាស់ក៏តាមខ្ញុំចាំបានដែរ។<i>
302
00:19:30,169 --> 00:19:32,519
<i>តែតាមពិត នេះជាទង្វើដែលមានហេតុផលណាស់។<i>
303
00:19:32,693 --> 00:19:34,999
<i>ផែនការនេះត្រូវបានរៀបចំឡើងយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន,<i>
304
00:19:35,174 --> 00:19:36,740
<i>ហើយខ្ញុំបានត្រួតពិនិត្យអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងយ៉ាងល្អិតល្អន់។<i>
305
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
<i>ខ្ញុំបានគិតគូរគ្រប់ករណីទាំងអស់។<i>
306
00:19:40,266 --> 00:19:42,703
-អីចឹងចង់បានអី?
<i>-ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកផ្តោតអារម្មណ៍។<i>
307
00:19:42,877 --> 00:19:45,358
-សូមមេត្តា
<i>ស្តាប់ខ្ញុំឲ្យបានល្អ កុំរំលងសូម្បីមួយពាក្យ។<i>
308
00:19:45,532 --> 00:19:47,447
<i>ព្រោះគ្រប់ពាក្យទាំងអស់គឺសំខាន់។<i>
309
00:19:49,144 --> 00:19:50,363
ទៅបាត់ទៅ អាឆ្កែ!
310
00:19:51,973 --> 00:19:53,844
អាឆ្កែ... អាឆ្កួត!
311
00:19:54,018 --> 00:19:56,151
<i>ថាអី? ខ្ញុំស្តាប់មិនលឺទេ និយាយម្តងទៀតមក?<i>
312
00:19:56,325 --> 00:19:58,327
<i>អ្ហាះ ខ្ញុំមិនបាននិយាយអីទេ។
ពិតជាមិនបាននិយាយអីទេ។<i>
313
00:19:58,501 --> 00:19:59,894
<i>ល្អហើយ ឥឡូវអ្នកត្រៀមខ្លួនស្តាប់ហើយមែនទេ?<i>
314
00:20:00,068 --> 00:20:02,070
អត់ទេ។ អត់ទេ មិនមែនទាល់តែសោះ។
315
00:20:02,244 --> 00:20:04,812
<i>អ្វីដែលសំខាន់សម្រាប់ខ្ញុំឥឡូវនេះគឺ <i>
316
00:20:04,986 --> 00:20:06,553
<i>ការឈឺចាប់របស់អ្នកគឺជាលទ្ធផលដែលអ្នកបានបង្កដោយខ្លួនឯង<i>
317
00:20:06,727 --> 00:20:08,381
<i>អ្នកត្រូវតែដឹងខ្លួនឯង<i>
318
00:20:08,555 --> 00:20:11,645
<i>ព្រោះគ្រប់ទង្វើទាំងអស់សុទ្ធតែមានតម្លៃត្រូវបង់។<i>
319
00:20:11,819 --> 00:20:14,474
យល់ទេ? យល់ហើយ ខ្ញុំសុំទោស។ ពិតជាសុំទោសណាស់។
320
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
ល្អហើយ អ៊ីចឹង។ អ្នកឈ្នះហើយ។ ខ្ញុំថាខ្ញុំសុំទោសតើ។
321
00:20:17,477 --> 00:20:19,305
<i>ល្អហើយ អីចឹងចូរចាប់ផ្តើមទៅ?<i>
322
00:20:19,479 --> 00:20:22,090
<i>អ្នកដឹងឈ្មោះខ្ញុំហើយតើ។ ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំគឺ William។<i>
323
00:20:22,264 --> 00:20:23,894
<i>ខ្ញុំជាពោះម៉ាយ។ នោះមានន័យថា ភរិយារបស់ខ្ញុំបានស្លាប់ហើយ។<i>
324
00:20:23,918 --> 00:20:26,399
<i>ឬប្រហែលជាទើបនឹងស្លាប់ថ្មីៗនេះ... រឿងអ៊ីចឹង។<i>
325
00:20:26,573 --> 00:20:30,881
<i>យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំកើតនៅទីក្រុងឧស្សាហកម្មតូចមួយនៅភាគខាងត្បូងប្រទេស Wales។<i>
326
00:20:31,055 --> 00:20:32,796
<i>អ្នកមិនដែលលឺពី South Wales ទេមែនទេ?<i>
327
00:20:32,970 --> 00:20:34,015
<i>អឺ នោះមិនសំខាន់ទេ។<i>
328
00:20:34,189 --> 00:20:35,364
ខ្ញុំពិតជានឹងស្លាប់ហើយ។ អាឆ្កែនេះ...
329
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
<i>ខ្ញុំបានឲ្យអ្នកស្តាប់គ្រាមភាសា Welsh បន្តិចមែនទេ?<i>
330
00:20:39,803 --> 00:20:41,631
<i>យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំបានផ្លាស់ទៅអាមេរិកកាលពីខ្ញុំអាយុ 7 ឆ្នាំ។<i>
331
00:20:41,805 --> 00:20:43,111
<i>ហើយខ្ញុំបានរស់នៅទីនេះស្ទើរតែពេញមួយជីវិត។<i>
332
00:20:43,285 --> 00:20:45,505
<i>ខ្ញុំពិតជាបានចំណាយពេលភាគច្រើននៃជីវិតខ្ញុំនៅទីនេះ។<i>
333
00:20:45,679 --> 00:20:47,637
<i>នៅទីក្រុងនេះ ក្នុងសង្កាត់នេះ<i>
334
00:20:47,811 --> 00:20:50,161
<i>ខ្ញុំបានរស់នៅ។ សង្កាត់នេះជាសង្កាត់អ្នកមានបន្តិច។<i>
335
00:20:50,336 --> 00:20:52,599
<i>ទោះបីមើលពីខាងក្រៅមិនដឹងក៏ដោយ,<i>
336
00:20:52,773 --> 00:20:55,993
<i>កម្រនឹងមានផ្ទះណាដែលមានតម្លៃក្រោមមួយលានដុល្លារណាស់។ ជឿទេ?<i>
337
00:20:56,167 --> 00:20:57,473
-ឲ្យទឹកខ្ញុំមក។
<i>-ស្ងាត់មាត់ទៅ!<i>
338
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
<i>-វានឹងល្អប្រសើរឡើងវិញ។<i>
-អត់ទេ អត់ទេ។
339
00:20:59,127 --> 00:21:00,567
<i>យ៉ាងណាក៏ដោយ ទោះគ្មានទឹកក៏ដោយ<i>
340
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
<i>អាចទ្រាំបាន 48 ម៉ោង។<i>
<i>គ្រូពេទ្យបានបង្រៀនអ៊ីចឹង។<i>
341
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
<i>ខ្ញុំកំពុងនិយាយរឿងអី?<i>
342
00:21:04,872 --> 00:21:07,440
<i>អ្ហាះ រឿងសង្កាត់។<i>
<i>វាដូចកាលពីខ្ញុំនៅក្មេងអ៊ីចឹង។<i>
343
00:21:07,614 --> 00:21:09,050
អ្ហាះ ឆ្កួត...
344
00:21:09,224 --> 00:21:11,095
<i>ផ្ទះរបស់ខ្ញុំមិនបានចាក់សោរទ្វារទេ។<i>
345
00:21:11,270 --> 00:21:14,316
<i>មនុស្សមានមោទនភាព និង<i>
<i>ការគោរពគ្នាទៅវិញទៅមកកាលនោះ<i>
346
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
អូ មិនទេ
347
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
<i>ដឹងទេ? តាមពិតខ្ញុំមិនត្រូវការការយល់ព្រមពីអ្នកទេ។<i>
348
00:23:39,069 --> 00:23:40,244
<i>អីចឹងតោះបន្តទៀត។<i>
349
00:23:40,419 --> 00:23:42,203
ឆ្កួត ឃ្លានស្លាប់ហើយ។
350
00:23:42,377 --> 00:23:44,771
ប្រយ័ត្នមាត់បន្តិច។ ខ្ញុំមិនចូលចិត្តពាក្យអសុរោះទេ។
351
00:23:44,945 --> 00:23:46,860
ឯងចង់បានអីពីខ្ញុំ?
352
00:23:47,034 --> 00:23:49,471
វាសំខាន់ណាស់ដែលពួកយើងយល់ចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមក។
353
00:23:49,645 --> 00:23:55,303
គ្រាន់តែឲ្យអាហារ និងទឹកមក
ទោះឯងនិយាយប៉ុណ្ណាក៏ខ្ញុំស្តាប់ដែរ។
354
00:23:55,477 --> 00:23:57,871
ខ្ញុំបានទិញផ្ទះល្វែងមួយឲ្យកូនស្រីខ្ញុំ Emma,
355
00:23:58,045 --> 00:24:00,090
នៅចម្ងាយពីរបីប្លុកពីទីនេះ។
356
00:24:00,264 --> 00:24:03,659
មានទីធ្លាតូចមួយផង ពិដានក៏ខ្ពស់
ពន្លឺក៏ចូលល្អ មិនមែនជារឿងធំដុំអីទេ។
357
00:24:03,833 --> 00:24:06,140
វាជាផ្ទះដ៏ល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់គ្រួសារថ្មី។
358
00:24:06,314 --> 00:24:07,750
នោះតាំងពីពេលណាទៅ?
359
00:24:07,924 --> 00:24:10,013
ប្រហែលជា 2 ឆ្នាំមុន ប្រហែលខែធ្នូ។
360
00:24:10,187 --> 00:24:12,494
យ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏បានទៅទិញឥវ៉ាន់ជាមួយគ្នាដែរ។
361
00:24:12,668 --> 00:24:14,148
ទៅហាងលក់ទំនិញ outlet,
362
00:24:14,322 --> 00:24:16,367
ហើយក៏បានញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅភោជនីយដ្ឋានដែល Emma ចូលចិត្តដែរ។
363
00:24:16,542 --> 00:24:18,631
វាជាថ្ងៃដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។
364
00:24:18,805 --> 00:24:21,174
តែពេលខ្ញុំជូនទៅដល់ផ្ទះល្វែង,
មានបុរសពីរនាក់បានដើរមករក...
365
00:24:21,198 --> 00:24:24,288
ហេ៎ ខ្ញុំមិនចាប់អារម្មណ៍នឹងរឿងជីវិតឯងទេ។
366
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
ឲ្យអាហារ និងទឹកខ្ញុំឥឡូវនេះ អាឆ្កួតនេះ!
367
00:24:26,639 --> 00:24:28,031
<i>ប្រយ័ត្នមាត់បន្តិច!<i>
368
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
ឆ្កួត! ទៅងាប់ទៅ!
369
00:24:31,339 --> 00:24:33,384
អាឆ្កែឆ្កួត អាឆ្កែនេះពិតជា
370
00:24:33,559 --> 00:24:35,430
ប្រយ័ត្នមាត់? ចង់ឲ្យខ្ញុំធ្វើអីទៅ ឆ្កួត!
371
00:24:35,604 --> 00:24:37,432
<i>អូ អ៊ីចឹង ខ្ញុំនឹងធ្វើវាឲ្យ~<i>
372
00:24:37,606 --> 00:24:40,174
អ្ហាះ សូមមេត្តា បិទម៉ាស៊ីនត្រជាក់បន្តិចទៅ។
373
00:24:44,395 --> 00:24:46,006
ពិតជាឆ្កួតមែន...
374
00:24:48,617 --> 00:24:49,792
អូយ!
375
00:24:55,189 --> 00:24:56,320
អូយ!
376
00:25:02,936 --> 00:25:04,154
ចម្រៀងមិនអាក្រក់ទេ។
377
00:25:05,416 --> 00:25:06,505
មិនអាក្រក់ទេ។
378
00:25:16,776 --> 00:25:18,560
ស្ងាត់មាត់ទៅ! សូមមេត្តា!
379
00:25:27,787 --> 00:25:30,093
សុំទោស យល់ហើយមែនទេ?
បិទបទចម្រៀងទៅ។
380
00:26:29,152 --> 00:26:30,545
សុំទោសដែលខ្ញុំជេរ។
381
00:26:36,943 --> 00:26:38,466
ខ្ញុំនឹងមិនធ្វើបែបនេះទៀតទេ។
382
00:28:34,582 --> 00:28:35,714
<i>អរុណសួស្តី មិត្ត។<i>
383
00:28:35,888 --> 00:28:38,629
<i>ផ្ទៃមុខមើលទៅគួរឲ្យអាណិតណាស់។<i>
384
00:28:38,804 --> 00:28:41,632
<i>ការបញ្ចេញមតិដែលត្រឹមត្រូវជាងនេះគឺ ‘គួរឲ្យខ្លាច’។<i>
385
00:28:41,807 --> 00:28:43,112
<i>អឺ នោះហើយ។ គួរឲ្យខ្លាច។<i>
386
00:28:43,286 --> 00:28:45,201
<i>ប្រហែលជាអាការៈដំបូងនៃ<i>
387
00:28:45,375 --> 00:28:47,856
<i>ភាពអត់ឃ្លានហើយ? អឹម។<i>
388
00:28:49,249 --> 00:28:51,251
<i>ផ្តោតអារម្មណ៍មិនបានមែនទេ?<i>
389
00:28:52,426 --> 00:28:54,428
<i>នៅតែគិតតែពីការស៊ីមែនទេ?<i>
390
00:28:55,559 --> 00:28:57,605
<i>ហើយក៏មានអារម្មណ៍រំខានដែរ?<i>
391
00:28:57,779 --> 00:29:01,130
<i>ចំពោះសំណួរនេះ ចម្លើយគឺ "បាទ ត្រូវហើយ" ហើយ។<i>
392
00:29:01,304 --> 00:29:04,177
គិតឲ្យបានត្រឹមត្រូវហើយឬនៅ?
393
00:29:06,092 --> 00:29:08,442
បើខ្ញុំស្លាប់ តើឯងនឹងធ្វើអីនឹងសព?
394
00:29:08,616 --> 00:29:11,662
ការបំបាត់សពមិនមែនជារឿងងាយស្រួលទេ។
395
00:29:12,751 --> 00:29:15,536
នៅក្នុងទីក្រុងដែលពោរពេញដោយម៉ាស៊ីនថត។
396
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
ឯងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវរឿងទាំងអស់ហ្នឹងហើយ។
397
00:29:17,364 --> 00:29:18,452
<i>និយាយត្រង់ទៅ មិនអីទេ<i>
398
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
<i>គ្មាននរណាម្នាក់ខ្វល់ទេ។<i>
399
00:29:22,456 --> 00:29:25,502
ធ្លាប់អាន 'ឧក្រិដ្ឋកម្ម និងទណ្ឌកម្ម' ទេ? Dostoevsky។
400
00:29:25,676 --> 00:29:26,982
<i>កាលពីមុនខ្ញុំធ្លាប់អានខ្លះ។ ចុះអ្នក?<i>
401
00:29:27,156 --> 00:29:28,375
ខ្ញុំក៏ធ្លាប់អានដែរ។
402
00:29:28,549 --> 00:29:29,789
អី ឯងគិតថាខ្ញុំអត់ចេះអក្សរមែនទេ?
403
00:29:29,898 --> 00:29:30,919
គ្មានលុយ អត់ចេះអក្សរ?
404
00:29:30,943 --> 00:29:32,205
ខ្ញុំចេះអាន។
405
00:29:32,379 --> 00:29:33,597
<i>រៀនចប់សកលវិទ្យាល័យទេ?<i>
406
00:29:33,772 --> 00:29:34,860
ខ្ញុំរៀនដោយខ្លួនឯង។
407
00:29:36,426 --> 00:29:40,430
មនុស្សដែលធំឡើងដោយសុីស្លាបព្រាមាសដូចឯងប្រហែលជាមិនដឹងទេ,
408
00:29:40,604 --> 00:29:43,651
ប្រាជ្ញាជីវិតក៏សំខាន់ដែរ។
409
00:29:43,825 --> 00:29:45,348
<i>ប្រាជ្ញាជីវិត ត្រូវហើយ។<i>
410
00:29:45,522 --> 00:29:48,743
<i>ប្រហែលជាគួរតែរៀនរឿងនោះទៅ ត្រូវហើយ។<i>
411
00:29:52,312 --> 00:29:53,792
<i>កុំប៉ះកាមេរ៉ា។<i>
412
00:29:53,922 --> 00:29:56,098
<i>នោះមិនមែនជាទង្វើឆ្លាតវៃទេមែនទេ?<i>
413
00:29:56,272 --> 00:29:58,927
អ្វីដែលខ្ញុំចង់និយាយ ចំណុចសំខាន់នៃ『ឧក្រិដ្ឋកម្ម និងទណ្ឌកម្ម』គឺ
414
00:29:59,101 --> 00:30:01,800
-បើឯងសម្លាប់នរណាម្នាក់ ចិត្តឯងនឹងឆ្កួតបាត់ហើយ...
<i>-ប្រយ័ត្នមាត់..<i>
415
00:30:01,974 --> 00:30:03,366
វានឹងខូចខាតទាំងស្រុង។
416
00:30:04,498 --> 00:30:07,544
ខ្ញុំក៏ធ្លាប់រស់នៅមិនខ្វល់ដែរ តែ
417
00:30:08,415 --> 00:30:10,765
មិនដែលសម្លាប់មនុស្សទេ។
418
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
ហើយទៅថ្ងៃមុខក៏គ្មានថ្ងៃកើតឡើងដែរ។
419
00:30:13,159 --> 00:30:14,638
នោះគឺហួសព្រំដែនហើយ។
420
00:30:14,813 --> 00:30:17,511
<i>ជាពាក្យដែលមនុស្សមានកាំភ្លើងគួរនិយាយមែនទេ?<i>
421
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
អឹម នោះផ្សេងគ្នា។
422
00:30:19,382 --> 00:30:21,341
នោះគឺសម្រាប់ការពារខ្លួនឯង។
423
00:30:21,515 --> 00:30:23,909
នៅកន្លែងដែលខ្ញុំរស់នៅ បើហៅប៉ូលិស ពួកគេមិនមកទេ។
424
00:30:24,083 --> 00:30:25,475
បាទ ពាក្យនោះត្រឹមត្រូវហើយ។
425
00:30:25,649 --> 00:30:27,564
<i>បើប៉ូលិសធ្វើការបានត្រឹមត្រូវ<i>
426
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
<i>តើខ្ញុំនឹងបង្កើតឡានបែបនេះទេ?<i>
427
00:30:29,784 --> 00:30:31,873
ទីបំផុតនិយាយគ្នាយល់ហើយ។ អ្ហេ៎?
428
00:30:32,918 --> 00:30:34,310
ពួកយើងមានចំណុចរួមគ្នាហើយ។
429
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
<i>អឺ ពួកយើងទាំងអស់គ្នាដកដង្ហើមអុកស៊ីសែនដូចគ្នា ហើយ<i>
430
00:30:36,399 --> 00:30:38,924
<i>ទីបំផុតនឹងស្លាប់ដូចគ្នា មែនទេ?<i>
431
00:30:39,925 --> 00:30:43,754
ជួយផង ខ្ញុំកំពុងស្លាប់ហើយ។
432
00:30:43,929 --> 00:30:45,495
<i>នោះក៏ជាចំណុចរួមរបស់ពួកយើងដែរ។<i>
433
00:30:45,669 --> 00:30:48,281
<i>ខ្ញុំក៏កំពុងស្លាប់ដែរ ដោយសារមហារីកក្រពេញប្រូស្តាត។<i>
434
00:30:48,455 --> 00:30:52,807
<i>បើនិយាយពីយូរអង្វែង ប្រហែលនៅសល់ 4 ខែទៀត? គេថាអ៊ីចឹង។<i>
435
00:30:52,981 --> 00:30:55,810
នោះពិតជាគួរឲ្យសោកស្តាយណាស់។
436
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
<i>អ៊ីចឹងហើយបានជាខ្ញុំធ្វើរឿងបែបនេះ យល់ទេ?<i>
437
00:30:58,117 --> 00:31:00,423
<i>ព្រោះត្រូវការការផ្លាស់ប្តូរ ខ្ញុំចង់បានយុត្តិធម៌។<i>
438
00:31:01,120 --> 00:31:02,773
អីចឹងហេតុអីមិនហៅប៉ូលិស?
439
00:31:03,687 --> 00:31:05,167
ចាប់ខ្ញុំទៅ។ ខ្ញុំនឹងសារភាព។
440
00:31:05,341 --> 00:31:06,908
នោះមិនមែនជាយុត្តិធម៌ទេឬ?
441
00:31:07,082 --> 00:31:08,867
<i>វាមិនសាមញ្ញបែបនោះទេ។<i>
442
00:31:09,041 --> 00:31:12,479
<i>មន្ត្រីច្បាប់ ប៉ូលិស ព្រះរាជអាជ្ញា ចៅក្រម ទាំងអស់<i>
443
00:31:12,653 --> 00:31:14,176
<i>ទាំងអស់បានបាត់បង់អំណាចហើយ។<i>
444
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
<i>ពួកវាទាំងអស់គ្នាត្រូវបានគេបង្ហាត់ដូចជាចៀម ហើយ<i>
445
00:31:17,223 --> 00:31:19,529
<i>ត្រូវបានអ្នកនយោបាយកិបកេង<i>
446
00:31:19,703 --> 00:31:22,184
<i>នៅក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់មន្ត្រីរាជការ<i>
447
00:31:22,358 --> 00:31:24,447
<i>មិនខ្វល់ពីប្រជាជនទាល់តែសោះ<i>
448
00:31:24,621 --> 00:31:27,755
<i>ការពារតែសិទ្ធិមនុស្សរបស់ពួកសំរាមដូចឯង<i>
449
00:31:27,929 --> 00:31:31,106
<i>បញ្ចប់ដោយការដាក់ទោសស្រាលៗ មិនទទួលខុសត្រូវអ្វីទាំងអស់<i>
450
00:31:31,280 --> 00:31:33,935
<i>លើសពីនេះ ថែមទាំងឲ្យផ្ទះ និងបាយដោយឥតគិតថ្លៃទៀត<i>
451
00:31:34,109 --> 00:31:37,373
<i>នៅទីបញ្ចប់ ឲ្យអ្នកប្រឹក្សាយោបល់ចិត្តសាស្ត្រមកភ្ជាប់ជាមួយ<i>
452
00:31:37,547 --> 00:31:39,810
<i>ថែមទាំងព្យាបាលផ្លូវចិត្តទៀត... លេងសើចមែនទេ?<i>
453
00:31:39,985 --> 00:31:41,377
<i>ពួកឧក្រិដ្ឋជនបែបនេះឬ?<i>
454
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
<i>អ៊ីចឹងហើយ ខ្ញុំអនុវត្តយុត្តិធម៌ដោយខ្លួនឯង<i>
455
00:31:44,119 --> 00:31:46,252
នេះជាយុត្តិធម៌ឬ?
456
00:31:47,514 --> 00:31:49,429
ទង្វើដែលឯងធ្វើមកលើខ្ញុំ?
457
00:31:49,603 --> 00:31:50,909
<i>តោះ ប្តូរទស្សនៈទៅ។<i>
458
00:31:51,083 --> 00:31:52,923
<i>ប្រទេសខ្លះ បើគេចាប់បានថាលួច<i>
459
00:31:53,085 --> 00:31:54,303
<i>គេកាត់ដៃ។<i>
460
00:31:54,477 --> 00:31:56,610
អត់ទេ នោះមិនមែនការពិតទេ។
461
00:31:56,784 --> 00:31:59,352
គេថាគេកាត់ដៃទាំងអស់គ្នា តែវាមិនមែនការពិតទេ។
462
00:31:59,526 --> 00:32:00,788
<i>-ពិតមែនឬ?
-បាទ។
463
00:32:00,962 --> 00:32:02,746
ជាធម្មតាគ្រាន់តែជាប់គុក
464
00:32:02,921 --> 00:32:04,270
ដូចកន្លែងផ្សេងទៀតដែរ។
465
00:32:04,444 --> 00:32:06,117
<i>ចុះឧក្រិដ្ឋជនធ្ងន់ធ្ងរ ឬអ្នកដែលធ្លាប់ធ្វើបទល្មើសម្តងហើយម្តងទៀតវិញ?<i>
466
00:32:06,141 --> 00:32:07,403
នោះអីទៅ?
467
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
<i>ការដាក់ទោសអីទៅ?<i>
468
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
ត្រូវកាត់ម្រាមដៃបួន
469
00:32:13,496 --> 00:32:16,456
<i>អឺ អីចឹងប្រាប់លេខអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណរបស់អ្នកមក,<i>
470
00:32:16,630 --> 00:32:17,630
<i>ខ្ញុំនឹងពិនិត្យមើល។<i>
471
00:32:18,197 --> 00:32:19,372
ពិនិត្យមើលអី?
472
00:32:19,546 --> 00:32:21,287
<i>ថាតើអ្នកជាអ្នកប្រព្រឹត្តបទល្មើសលើកដំបូង ឬអត់។<i>
473
00:32:21,461 --> 00:32:23,381
<i>បើជាលើកទីមួយ ខ្ញុំនឹងឲ្យទៅវិញ តែ<i>
474
00:32:23,463 --> 00:32:26,640
<i>បើតាមការសង្ស័យរបស់ខ្ញុំ អ្នកជាអ្នកប្រព្រឹត្តបទល្មើសម្តងហើយម្តងទៀត ចូរសារភាពហើយសុំទោស។<i>
475
00:32:26,814 --> 00:32:28,990
<i>បន្ទាប់មក ខ្ញុំនឹងកាត់ម្រាមដៃបួនរបស់អ្នក។<i>
476
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
មែនទែនឬ?
477
00:32:31,993 --> 00:32:33,113
<i>បាទ មែនទែនរហូតដល់ស្លាប់។<i>
478
00:32:33,255 --> 00:32:34,604
<i>ទទួលយកទេ?<i>
479
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
ហេតុអីខ្ញុំត្រូវទទួលយករឿងបែបនោះ?
480
00:32:36,606 --> 00:32:38,173
គិតឲ្យបានល្អទៅ។
481
00:32:38,347 --> 00:32:40,306
<i>ឱកាសមានតែម្តងទេ។ ខ្ញុំនឹងរក្សាការសន្យា។<i>
482
00:32:40,480 --> 00:32:41,568
នេះជាយុត្តិធម៌អី?
483
00:32:41,742 --> 00:32:42,742
<i>(ខ្ញុំគិតថាវាត្រឹមត្រូវ)<i>
484
00:32:42,742 --> 00:32:44,919
ត្រឹមត្រូវអី បើប្រព័ន្ធអាមេរិកឆ្កួត!
485
00:32:45,093 --> 00:32:46,573
<i>(អ៊ីចឹង ចង់បន្ទោសពិភពលោកទាំងអស់ឬ?)<i>
486
00:32:46,747 --> 00:32:48,879
<i>(បើតាមអ្នកថាជាកំហុសប្រព័ន្ធ តើការដែលអ្នកលួចឡានខ្ញុំក៏ដោយសារប្រព័ន្ធដែរឬ?)<i>
487
00:32:49,054 --> 00:32:52,187
គ្រាន់តែថា ប្រជាជនភាគច្រើននៅក្នុងប្រទេសនេះ ទោះបានប្រាក់ខែក៏ពិបាករស់ដែរ។
488
00:32:52,361 --> 00:32:55,122
<i>(ចាប់ផ្តើមទៀតហើយ រឿងសង្គមនិយម)<i>
<i>(ប្រហែលជាចង់និយាយពីកុម្មុយនីស្តហើយ? ថាគ្មានលុយទិញថ្នាំអីចឹង?)<i>
489
00:32:55,190 --> 00:32:56,689
មិនអាចបង់ថ្លៃផ្ទះជួល,
490
00:32:56,713 --> 00:32:58,367
ឯងស្គាល់មនុស្សដែលគ្មានលទ្ធភាពទិញអ្វីទាំងអស់ទេ?
491
00:32:58,541 --> 00:32:59,934
<i>(ទៅឲ្យគេចាក់ថ្នាំឲ្យបានស្មើគ្នាទៅ)<i>
492
00:33:00,108 --> 00:33:01,936
(កុំនិយាយឆ្កួតៗ! នៅក្នុងសង្គម មនុស្សគ្រប់រូបមានឱកាសស្មើគ្នា។)
493
00:33:02,110 --> 00:33:06,245
អត់ទេ បញ្ហាពិតប្រាកដគឺថា ទីក្រុងនេះពោរពេញទៅដោយមនុស្សក្រីក្រ
494
00:33:06,419 --> 00:33:09,030
តែច្បាប់ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយអ្នកមាន សម្រាប់អ្នកមាន។
495
00:33:09,204 --> 00:33:10,423
ពិតជាគួរឲ្យខ្ពើមណាស់!
496
00:33:10,597 --> 00:33:11,990
ត្រូវហើយ មិត្តអើយ!
497
00:33:12,164 --> 00:33:13,948
តែឯងគិតថាខ្លួនឯងមានសិទ្ធិអីទៅ?
មានសិទ្ធិទទួលបានទាំងអស់មែនទេ?
498
00:33:14,122 --> 00:33:16,037
ច្បាប់ត្រូវបានបង្កើតឡើងដើម្បីឲ្យពួកអ្នកមានដូចឯង
499
00:33:16,211 --> 00:33:19,084
អាចរក្សាទ្រព្យសម្បត្តិដែលឯងមាន ហើយ
បង្ខាំងមនុស្សផ្សេងទៀតនៅបាត។
500
00:33:19,258 --> 00:33:20,259
ពួកអ្នកមានដូចឯងជាឧក្រិដ្ឋជន។
501
00:33:20,433 --> 00:33:21,433
អូយ សុំទោសណាស់។
502
00:33:21,521 --> 00:33:22,521
ប្រហែលជាមិញនេះអាក់អន់ចិត្តមែនទេ??
503
00:33:22,652 --> 00:33:23,652
ខ្ញុំធ្វើឲ្យឯងអន់ចិត្តមែនទេ?
504
00:33:23,784 --> 00:33:26,004
អត់ទេ ខ្ញុំអត់អន់ចិត្តទេ។
505
00:33:26,178 --> 00:33:29,442
តែឡាននេះឯងចំណាយអស់ប៉ុន្មានទៅ?
506
00:33:30,225 --> 00:33:31,225
មួយសែនដុល្លារ?
507
00:33:31,313 --> 00:33:32,313
មិនដឹងទេ ខ្ញុំក៏ចាំមិនបានដែរ។
508
00:33:32,401 --> 00:33:33,663
លុយច្រើនពេក
509
00:33:33,837 --> 00:33:35,230
និយាយត្រង់ទៅ ខ្ជិលរាប់វាណាស់។
510
00:33:35,404 --> 00:33:36,579
អីចឹងសមនឹងត្រូវគេលួចហើយ។
511
00:33:36,753 --> 00:33:38,103
តែខ្ញុំរកបានមួយកាក់មួយសេនដោយខ្លួនឯងតើ?
512
00:33:38,277 --> 00:33:40,844
អីចឹង ឯងមិនបានទទួលជំនួយពីគ្រួសារសោះមែនទេ?
513
00:33:41,019 --> 00:33:42,585
អ្នកណាជាអ្នកបង់ថ្លៃសិក្សាពេទ្យឲ្យ?
514
00:33:42,759 --> 00:33:44,848
នេះស្តាប់ទៅដូចជារឿងឯកសិទ្ធិមែនទេ? តែអត់ទេ។
515
00:33:45,023 --> 00:33:46,111
វាជារឿងត្រូវខុស។
516
00:33:46,285 --> 00:33:47,460
ខ្ញុំបានចាប់ផ្តើមពីគ្មានអ្វីសោះ។
517
00:33:47,634 --> 00:33:49,288
តែជំនួសឲ្យការអង្គុយធ្វើជាមនុស្សគួរឲ្យអាណិតហើយត្អូញត្អែរ,
518
00:33:49,462 --> 00:33:50,724
ខ្ញុំបានខិតខំធ្វើការ និងធ្វើការ។
519
00:33:50,898 --> 00:33:52,552
អ៊ីចឹងហើយបានជាខ្ញុំរស់នៅបានបែបនេះ។
520
00:33:52,726 --> 00:33:54,902
អឺ ឯងពិតជារស់នៅបានល្អណាស់។
521
00:33:55,076 --> 00:33:59,167
ឯងពិតជាមានមោទនភាពចំពោះខ្លួនឯងណាស់ អាឆ្កួតអើយ!
522
00:34:01,039 --> 00:34:02,692
អ្វីដែលខ្ញុំចង់និយាយគឺ...
523
00:34:02,866 --> 00:34:06,566
យុត្តិធម៌មិនអាចកើតឡើងបានទេបើគ្មានសីលធម៌
524
00:34:06,740 --> 00:34:08,524
តែឯងគ្មានសីលធម៌ទាល់តែសោះ។
525
00:34:08,698 --> 00:34:11,005
ខ្ញុំធ្លាប់ឃើញនៅកន្លែងណាទេ ‘កុំលួច’...
526
00:34:11,179 --> 00:34:14,400
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរឬ? គេសរសេរនៅទីនោះ ‘កុំលួច។’
527
00:34:14,574 --> 00:34:15,836
នេះមិនមែនជាពាក្យពិបាកទេតើ?
528
00:34:16,010 --> 00:34:17,620
តែបើឯងមិនចូលចិត្តរឿងនោះទេ,
529
00:34:17,794 --> 00:34:20,188
ទៅតវ៉ាជាមួយព្រះ ឬទៅរក Karl Marx,
530
00:34:20,362 --> 00:34:22,451
ឬទៅរកពួក Kardashian យំឲ្យគេស្តាប់ ឬទៅតវ៉ាជាមួយនរណាម្នាក់ក៏បាន។
531
00:34:22,625 --> 00:34:25,976
តែខ្ញុំគ្មានគំនិតនិយាយរឿងបែបនេះជាមួយឯងទេ
លាហើយ~
532
00:36:08,862 --> 00:36:09,862
ឆ្កួត
533
00:36:09,993 --> 00:36:12,126
អ្ហាះ។
534
00:36:12,300 --> 00:36:14,955
ឯងនឹងធ្វើអ៊ីចឹង ខ្ញុំដឹងហើយ។
535
00:36:16,609 --> 00:36:20,526
ហេតុអីដេរមុខរបួសខ្ញុំហើយទុកឲ្យខ្ញុំស្លាប់ទៅ?
536
00:36:20,700 --> 00:36:21,831
ទុកឲ្យស្លាប់ទៅ?
537
00:36:22,005 --> 00:36:23,877
លេងសើចមែនទេ?
538
00:36:24,051 --> 00:36:26,532
អត់ទេ ខ្ញុំបានចំណាយពេល និងលុយច្រើនសម្រាប់គម្រោងនេះ។
539
00:36:26,706 --> 00:36:28,142
ត្រូវរីករាយនឹងវា
540
00:36:28,316 --> 00:36:30,100
ត្រូវរីករាយនឹងវាឲ្យបានពេញលេញរហូតដល់ចប់
541
00:36:30,275 --> 00:36:31,406
យល់ទេ?
542
00:36:31,580 --> 00:36:33,669
អីចឹងប្រាប់លេខអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណរបស់អ្នកមក។
543
00:36:33,843 --> 00:36:35,367
ខ្ញុំថាខ្ញុំមិនធ្វើតាំងពីមុនហើយតើ។
544
00:36:35,541 --> 00:36:37,412
អីចឹងប្រាប់ឈ្មោះ និងនាមត្រកូលរបស់អ្នកមក។
545
00:36:37,586 --> 00:36:39,675
បើប្រាប់លេខអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណ
546
00:36:39,849 --> 00:36:43,288
ខ្ញុំនឹងឲ្យទឹក ហើយក៏នឹងបិទម៉ាស៊ីនកម្តៅឲ្យដែរ។
547
00:36:46,943 --> 00:36:48,293
Eddie។
548
00:36:48,467 --> 00:36:49,642
Eddie, ល្អហើយ បន្តទៅ។
549
00:36:50,860 --> 00:36:53,254
ឲ្យទឹកខ្ញុំមក នោះខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្វីដែលនៅសល់។
550
00:36:53,428 --> 00:36:55,952
អឹម អត់ទេ។ សុំទោស Eddie។ រឿងនេះមិនមែនបែបនោះទេ។
551
00:36:56,126 --> 00:36:57,476
ខ្ញុំមិនប្រញាប់ទេ ដឹងទេ?
552
00:36:57,650 --> 00:36:59,391
អង្គុយនៅទីនេះ
553
00:36:59,565 --> 00:37:01,436
រីករាយនឹងស្រាវីស្គីអនដឺរុក។
554
00:37:01,610 --> 00:37:02,610
បាទ ពិតជាស្រាវីស្គីមែន
555
00:37:04,309 --> 00:37:06,049
អ្ហាះ ឆ្កួត! ធ្មេញខ្ញីណាស់!
556
00:37:06,224 --> 00:37:08,138
ដល់អាយុចាស់ទៅ មានរឿងច្រើនកើតឡើង។ គួរឲ្យអស់សំណើចមែនទេ?
557
00:37:08,313 --> 00:37:09,531
មានរឿងដែលត្រូវរង់ចាំទៀតហើយ។
558
00:37:09,705 --> 00:37:11,446
Eddie Barrish។
559
00:37:11,620 --> 00:37:14,362
Eddie Barrish, អរគុណ។ សូមលេខអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណផង។
560
00:37:15,276 --> 00:37:17,191
173.173។
561
00:37:17,365 --> 00:37:18,758
2-5.2-5។
562
00:37:18,932 --> 00:37:20,412
6787។
563
00:37:20,586 --> 00:37:22,501
6787។ ពិតជាអរគុណណាស់។ ល្អហើយ។
564
00:37:22,675 --> 00:37:24,198
ចុះទឹកវិញ?
565
00:37:25,373 --> 00:37:26,853
ពាក្យវេទមន្តគឺអី?
566
00:37:31,640 --> 00:37:32,902
«សូមឲ្យខ្ញុំ»
567
00:37:33,076 --> 00:37:34,076
សុំទោស ខ្ញុំស្តាប់មិនលឺទេ។
568
00:37:34,208 --> 00:37:35,514
មានអ្វីមួយដាច់ហើយ។
569
00:37:36,819 --> 00:37:38,430
«សូមឲ្យខ្ញុំ»
570
00:37:38,604 --> 00:37:40,780
«សូមឲ្យខ្ញុំ» ល្អហើយ នោះហើយ។ ល្អណាស់។
571
00:37:40,954 --> 00:37:42,794
ពេលព្យាបាលរបួស ខ្ញុំបានលាក់ដបទឹកនៅក្រោមអាសនៈខាងមុខ។
572
00:37:42,869 --> 00:37:44,262
រកមើលទៅ។
573
00:39:10,173 --> 00:39:11,853
មានអីគួរឲ្យអស់សំណើចម្ល៉េះ? មានអីគួរឲ្យអស់សំណើច?
574
00:39:12,175 --> 00:39:13,438
ខ្ញុំឈ្នះឆ្នោតហើយ
575
00:39:15,962 --> 00:39:18,225
ខ្ញុំបាន 500 ដុល្លារ។
576
00:39:20,053 --> 00:39:21,707
ជាលុយដែលខ្ញុំត្រូវការបំផុត។
577
00:39:22,795 --> 00:39:23,883
ប៉ុណ្ណឹងគឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។
578
00:39:24,623 --> 00:39:26,755
គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបានឡានខ្ញុំវិញ។
579
00:39:26,929 --> 00:39:27,974
គ្រប់គ្រាន់ហើយ។
580
00:39:30,193 --> 00:39:31,891
ខ្ញុំមានវាគ្រប់ពេល។
581
00:39:34,284 --> 00:39:38,201
សុំទោស Eddie តែអ្នកជំងឺមហារីកមានយប់ល្អ និងយប់អាក្រក់។
582
00:39:38,376 --> 00:39:39,855
ខ្ញុំចង់ទៅផ្ទះ។
583
00:39:40,029 --> 00:39:42,641
ពួកយើងមិនអាចត្រលប់ទៅផ្ទះវិញបានទេ Eddie។
584
00:39:43,859 --> 00:39:45,165
នោះជាសោកនាដកម្មនៃជីវិត។
585
00:39:45,339 --> 00:39:48,821
តើខ្ញុំអាចត្រលប់ទៅ
ជីវិតពីមុនវិញបានយ៉ាងម៉េច?
586
00:39:48,995 --> 00:39:50,605
គ្រាន់តែអាចបន្តរស់នៅបានទេ?
587
00:39:50,779 --> 00:39:52,651
នៅពេលដែលអ្នកដឹងថាអ្នកមិនអាចត្រលប់ក្រោយបានទៀតទេនៅក្នុងចិត្តរបស់អ្នក
588
00:39:52,825 --> 00:39:55,349
ពេលនោះអ្នកគ្រាន់តែត្រូវបន្តទៅមុខទៀត។
589
00:39:55,523 --> 00:39:58,787
មានរឿងខ្លះដែលពេលវេលាមិនអាចជួសជុលបានទេ។
590
00:39:58,961 --> 00:40:04,402
មុខរបួសដែលជ្រៅពេកតែងតែនៅតែមាន។
591
00:40:04,576 --> 00:40:06,447
Lord of the Rings មែនទេ?
592
00:40:06,621 --> 00:40:09,842
ត្រូវហើយ។ ជាពាក្យដែល Emma ចូលចិត្តបំផុត។
593
00:40:11,757 --> 00:40:12,758
ខ្ញុំឃ្លានហើយ។
594
00:40:14,803 --> 00:40:16,631
ខ្ញុំក៏ចង់ជក់ម៉ារីជូអាណមួយដើមដែរ។
595
00:40:16,805 --> 00:40:19,765
ឆ្កួត ពិតជាឥឡូវនេះបើឲ្យខ្ញុំជក់មួយដើម ខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីក៏បានដែរ។
596
00:40:24,422 --> 00:40:28,426
ស្តាប់ ខ្ញុំសុំទោស យល់ទេ?
597
00:40:29,644 --> 00:40:32,734
រឿងខ្ញុំលួចឡានឯង នោះជាកំហុសខ្ញុំ 100%។
598
00:40:33,387 --> 00:40:34,432
មិនគួរធ្វើអ៊ីចឹងទេ។
599
00:40:36,738 --> 00:40:39,698
ខ្ញុំពិតជាសុំទោសណាស់។
នោះជាទង្វើខុសឆ្គង។
600
00:40:39,872 --> 00:40:42,744
ឯងនិយាយត្រូវហើយ។
មនុស្សគ្រប់រូបគួរតែមានអារម្មណ៍ថាមានសុវត្ថិភាព។
601
00:40:42,918 --> 00:40:44,833
ខ្ញុំបានបំផ្លាញវា ហើយ,
602
00:40:45,007 --> 00:40:47,009
ពេលនោះខ្ញុំគិតតែពីខ្លួនឯង
603
00:40:48,141 --> 00:40:50,273
ខ្ញុំក៏សារភាពកំហុសដែលខ្ញុំប៉ុនប៉ងលួចដែរ។
604
00:40:50,448 --> 00:40:51,927
ហើយខ្ញុំសុំទោស។
605
00:40:56,541 --> 00:40:58,456
ខ្ញុំ... ខ្ញុំ... គ្រាន់តែ
606
00:40:59,848 --> 00:41:02,372
និយាយត្រង់ទៅ ឥឡូវខ្ញុំយល់បន្តិចហើយ។
607
00:41:03,722 --> 00:41:07,203
មិនថាមូលហេតុអ្វីទេ នោះមិនមែនជាទង្វើត្រឹមត្រូវទេ។
608
00:41:08,509 --> 00:41:12,078
ខ្ញុំក៏ដឹងខុសត្រូវដែរ ហើយខ្ញុំពិតជា...
609
00:41:12,252 --> 00:41:16,909
ដោយស្មោះត្រង់ ពិតជាបានធ្វើការជ្រើសរើសមួយដែលខ្ញុំសោកស្តាយយ៉ាងខ្លាំង។
610
00:41:17,083 --> 00:41:19,346
និយាយមិនអស់ទេ។
611
00:41:19,520 --> 00:41:24,264
ដូច្នេះ ខ្ញុំមិនមែនសុំការអភ័យទោសទេ,
គ្រាន់តែជាការស្នើសុំ។
612
00:41:24,438 --> 00:41:27,093
លើកនេះ សូមឲ្យអ្នកក្លាយជាមនុស្សល្អជាងមុន។
613
00:41:29,312 --> 00:41:31,489
បាទ ប្រហែលជាពាក្យរបស់អ្នកត្រូវហើយ Eddie។
614
00:41:31,663 --> 00:41:35,362
ខ្ញុំពិតជាមនុស្សវិកលចរិតមែនទេ?
ព្រោះ...ខ្ញុំមិនអាណិតអ្នកសូម្បីបន្តិច។
615
00:41:37,625 --> 00:41:38,865
តែខ្ញុំទទួលស្គាល់ការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់អ្នក,
616
00:41:38,931 --> 00:41:41,020
អ៊ីចឹងខ្ញុំនឹងឲ្យរង្វាន់មួយ។
617
00:41:41,194 --> 00:41:43,544
មាននំប៉័ងមួយនៅក្នុងប្រអប់ដាក់ស្រោមដៃ។
618
00:42:04,565 --> 00:42:07,089
ប៉ុណ្ណឹងប្រហែលអាចទ្រាំបានមួយរយៈហើយមែនទេ?
619
00:42:07,263 --> 00:42:09,383
ចាំបន្តិច ទូរស័ព្ទការងារខ្ញុំរោទ៍។
620
00:42:11,964 --> 00:42:13,922
អាឡូ? អាឡូ?
621
00:42:15,141 --> 00:42:18,274
បាទ? និយាយឲ្យលឿនមក។ ខ្ញុំកំពុងនិយាយទូរស័ព្ទមួយទៀត។
622
00:42:18,448 --> 00:42:20,320
បាទ។ យល់ហើយ។
623
00:42:20,494 --> 00:42:21,713
ទឹកភ្លោះនាងបែកហើយ?
624
00:42:22,365 --> 00:42:23,976
ការឈឺចាប់យ៉ាងម៉េចដែរ?
625
00:42:24,150 --> 00:42:26,239
ប្រាប់អ្នកទទួលភ្ញៀវថា នាងជាអ្នកជំងឺរបស់ខ្ញុំ យល់ទេ?
626
00:42:26,413 --> 00:42:28,110
ល្អហើយ។ ខ្ញុំបិទហើយ។ អរគុណ។
627
00:42:28,284 --> 00:42:30,504
សុំទោស Eddie ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ។
628
00:42:30,678 --> 00:42:32,724
-ជួបគ្នាឆាប់ៗ យល់ទេ?
-អ្ហាះ សូមឲ្យទឹកមក...
629
00:42:32,898 --> 00:42:33,898
ញ៉ាំនំប៉័ងឲ្យឆ្ងាញ់។
630
00:42:33,986 --> 00:42:34,987
ហើយម៉ារីជូអាណាមួយដើម។
631
00:42:39,948 --> 00:42:40,949
គាត់កំពុងចេញទៅហើយ។
632
00:42:54,789 --> 00:42:56,312
ទៅហើយ ពិតមែន។
633
00:43:12,720 --> 00:43:13,721
ល្អហើយ។
634
00:43:15,070 --> 00:43:16,681
អ៊ីចឹង ខ្សែភ្លើងមេដាច់ហើយ។
635
00:43:17,246 --> 00:43:18,770
ជាកុងតាក់សុវត្ថិភាព។
636
00:43:18,944 --> 00:43:20,946
បើចង់ដកឌុយចេញ
ត្រូវដោះឧបករណ៍សុវត្ថិភាពចេញសិន។
637
00:43:22,817 --> 00:43:24,689
ល្អហើយ តោះសាកមើល។
638
00:43:25,864 --> 00:43:26,865
សូមមេត្តា
639
00:43:28,344 --> 00:43:29,344
សូមមេត្តា
640
00:43:29,432 --> 00:43:30,825
សូមមេត្តា សូមមេត្តាដំណើរការទៅ។
641
00:43:33,654 --> 00:43:34,655
សូមមេត្តា
642
00:43:39,573 --> 00:43:40,661
មកលឿនមក។
643
00:43:48,190 --> 00:43:49,757
សូមមេត្តា Eddie។ មកលឿនមក។
644
00:43:53,892 --> 00:43:56,068
ឆ្កួត! ពិតជាបាញ់ចរន្តអគ្គិសនីចូលបេះដូងមែនឬ?
645
00:43:56,242 --> 00:43:57,722
ហេ៎ ឯងធ្វើអីនៅទីនោះ?
646
00:43:57,896 --> 00:43:58,896
រកអី?
647
00:43:58,984 --> 00:44:00,681
មិនដឹងទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បោះបង់ទាំងអស់។
648
00:44:00,855 --> 00:44:02,815
ចាប់ពីពេលនេះទៅ ទុកដៃឲ្យខ្ញុំមើលឃើញ។
649
00:44:02,944 --> 00:44:04,946
ខ្ញុំតែងតែមើលឃើញ Eddie។
650
00:44:35,847 --> 00:44:38,545
Chicken McNuggets 6 ដុំ។
651
00:44:38,719 --> 00:44:43,898
អត់ទេ អត់ទេ យកឈុត Chicken McNuggets 20 ដុំ។
652
00:44:48,033 --> 00:44:49,643
ដំឡូងបំពងទំហំធំ។
653
00:44:51,166 --> 00:44:52,341
ទឹកដោះគោក្រឡុក។
654
00:44:53,081 --> 00:44:55,170
ទឹកដោះគោក្រឡុករសជាតិស្ត្របឺរី។
655
00:45:20,892 --> 00:45:22,676
កូកាកូឡាទំហំធំ។
656
00:45:36,211 --> 00:45:37,560
អឹម...
657
00:45:50,530 --> 00:45:51,966
ហើយកូកាកូឡាទំហំធំមួយទៀត។
658
00:47:55,524 --> 00:47:56,612
អឺ...
659
00:47:58,484 --> 00:47:59,485
ល្អហើយ។
660
00:48:02,488 --> 00:48:03,750
ល្អហើយ អឹម...
661
00:48:05,883 --> 00:48:08,886
ល្អហើយ ល្អហើយ។ តោះមើល។ តោះមើល។
662
00:48:19,809 --> 00:48:22,029
វ៉ា! តោះទៅ ត្រូវហើយ!
663
00:48:24,597 --> 00:48:27,992
អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ សូមមេត្តា!
664
00:48:28,166 --> 00:48:29,166
លឿនមក!
665
00:48:31,952 --> 00:48:33,693
Edward, Edward, Edward។
666
00:48:33,867 --> 00:48:36,391
ពិតជាគិតថាវាងាយស្រួលបែបនេះមែនទេ?
667
00:48:36,565 --> 00:48:38,828
ឆ្កួត!
668
00:48:39,003 --> 00:48:41,353
មិនអាចទៅរួចទេ។ ឯងមិនល្ងង់ដល់ម្លឹងនោះទេ។
669
00:48:57,108 --> 00:48:59,153
ឆ្កួត! ឆ្កួត!
670
00:49:01,895 --> 00:49:02,895
ឯងយកខ្ញុំទៅណា អាឆ្កួតនេះ?
671
00:49:03,027 --> 00:49:04,419
ប្រាប់មក Edward។
672
00:49:04,593 --> 00:49:06,334
ចង់ស្តាប់ចម្រៀងអី?
673
00:49:06,508 --> 00:49:08,293
ចម្រៀង?
674
00:49:08,467 --> 00:49:10,314
កូនស្រីខ្ញុំ
បានចាក់បទហ្នឹងជាប់រហូត។
675
00:49:10,338 --> 00:49:13,037
ស្ទើរតែឆ្កួតហើយ តែខ្ញុំមិនបានស្តាប់វាប៉ុន្មានឆ្នាំហើយ។
676
00:49:13,994 --> 00:49:15,300
ប្រាប់មកនូវអ្វីដែលអ្នកចង់បាន។
677
00:49:35,755 --> 00:49:37,583
មើលមនុស្សទាំងនេះបានក្លាយជាយ៉ាងម៉េច Eddie។
678
00:49:37,757 --> 00:49:39,541
ពិតជាមើលឲ្យបានត្រឹមត្រូវទៅ។
679
00:49:39,715 --> 00:49:41,674
ដូចសត្វសុទ្ធសាធ មែនទេ?
680
00:49:41,848 --> 00:49:43,502
ពួកមនុស្សដែលរស់នៅដោយឥតគិតថ្លៃ។
681
00:49:43,676 --> 00:49:45,243
អ្នកញៀនថ្នាំ ឧក្រិដ្ឋជន។
682
00:49:45,417 --> 00:49:48,420
ពួកយើងទាំងអស់គ្នានៅតែបន្តរស់នៅដូចជាវាជារឿងធម្មតា។
683
00:49:48,594 --> 00:49:50,726
ឯងគិតថារឿងនេះមិនអីទេ។
684
00:49:50,900 --> 00:49:52,598
សង្គមបានបាក់បែកទាំងស្រុងហើយ។
685
00:49:52,772 --> 00:49:55,383
ពួកយើងវល់វែរទាំងអស់គ្នាហើយ។
686
00:50:01,607 --> 00:50:03,000
មើលសង្កាត់នេះបន្តិចទៅ។
687
00:50:03,174 --> 00:50:05,045
ជាកន្លែងមានសុវត្ថិភាពល្អសម្រាប់ចិញ្ចឹមគ្រួសារមែនទេ?
688
00:50:05,219 --> 00:50:06,568
មែនទេ?
689
00:50:06,742 --> 00:50:08,222
អីចឹងឃើញអី Eddie?
690
00:50:08,396 --> 00:50:10,485
ខ្ញុំបោះបង់ហើយ។ គ្រាន់តែប្រាប់មក។
691
00:50:10,659 --> 00:50:14,228
ប្រព័ន្ធសន្តិសុខ ម៉ាស៊ីនថត ទ្វារដែកការពារចោរ។
692
00:50:14,402 --> 00:50:18,102
មនុស្សល្អក្នុងសង្កាត់នេះកំពុងភ័យខ្លាច យល់ទេ?
693
00:50:22,062 --> 00:50:23,063
វ៉ូ...
694
00:50:27,633 --> 00:50:28,677
ឆ្កួត!
695
00:50:33,334 --> 00:50:35,032
-បន្ថយល្បឿនបន្តិច។
-ស្ងប់អារម្មណ៍ទៅ Eddie។
696
00:50:35,206 --> 00:50:36,705
-ចាប់ពីពេលនេះទៅជាការពិតហើយ
-បន្ថយល្បឿនមក!
697
00:50:36,729 --> 00:50:38,426
រីករាយនឹងវាបន្តិចទៅ យល់ទេ?
698
00:50:45,955 --> 00:50:47,740
ហេ៎ ទៅណា?
699
00:50:47,914 --> 00:50:49,742
ទៅណាទៅ? កន្លែងសប្បាយ។
700
00:50:49,916 --> 00:50:51,613
កន្លែងសប្បាយខ្លាំង។
701
00:50:58,142 --> 00:50:59,447
មកដល់ហើយ។
702
00:50:59,621 --> 00:51:00,970
ផ្ទះ ផ្ទះដ៏ផ្អែមល្ហែម។
703
00:51:14,158 --> 00:51:16,769
មើល ពួកមនុស្សទាំងនោះ។ មិនចេះខ្មាសគេទេ។
704
00:51:16,943 --> 00:51:19,641
-គ្មានអ្វីគួរឲ្យខ្លាចសោះ។
-កំពុងធ្វើអីនៅទីនេះ?
705
00:51:19,815 --> 00:51:22,470
ចង់ទៅផ្ទះមែនទេ? នោះហើយបានជាមកទីនេះ។
706
00:51:32,001 --> 00:51:33,002
ធ្វើអី?
707
00:51:35,570 --> 00:51:38,834
មើល ពួកគេទាំងពីរដឹងថាប៉ូលិសមិនខ្វល់ផង។
708
00:51:39,879 --> 00:51:41,837
អ៊ីចឹងបានជាពួកគេស្ងប់ស្ងាត់ម្លឹង។
709
00:51:46,886 --> 00:51:48,192
បុកហើយ!
710
00:51:48,366 --> 00:51:50,150
អូយ!
711
00:51:50,324 --> 00:51:52,868
ហេតុអីបានជាគេអាចបំពានច្បាប់បានតែម្នាក់ឯង?
712
00:51:52,892 --> 00:51:53,936
អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ!
713
00:52:01,379 --> 00:52:02,467
ឈប់!
714
00:52:04,686 --> 00:52:06,297
គ្រាន់តែ... គ្រាន់តែ... គ្រាន់តែលែងគេទៅ អាឆ្កួត!
715
00:52:12,129 --> 00:52:13,329
សូមមេត្តា លែងគេទៅ។
716
00:52:23,270 --> 00:52:24,870
គ្រាន់តែទុកគេទៅ។ គេក៏ជាមនុស្សដែរ!
717
00:52:25,011 --> 00:52:26,230
អ្ហាះ ឥឡូវមើលទៅមិនអីទេ?
718
00:52:26,404 --> 00:52:27,844
ឯងក៏បំពានច្បាប់ដែរ,
719
00:52:27,927 --> 00:52:28,927
ពួកគេក៏ធ្វើអ៊ីចឹងដែរ,
720
00:52:29,015 --> 00:52:30,234
តែហេតុអីបានជាខ្ញុំមិនបាន?
721
00:52:30,408 --> 00:52:31,496
នោះយុត្តិធម៌ឬ?
722
00:52:35,369 --> 00:52:38,155
ឈប់ ឈប់ ឈប់! កុំធ្វើអី!
723
00:52:40,722 --> 00:52:46,815
បើបំពានច្បាប់ មិនគួរមានទោសទណ្ឌទេឬ?
724
00:52:46,989 --> 00:52:47,990
មិនមែនបែបនេះទេ។
725
00:52:48,165 --> 00:52:49,470
អីចឹងចង់បានស្ថានភាពអនាធិបតេយ្យឬ?
726
00:52:49,644 --> 00:52:51,429
ល្អហើយ អីចឹងតោះទៅរកស្ថានភាពអនាធិបតេយ្យ។
727
00:52:58,740 --> 00:53:00,089
ឈប់ ឈប់!
728
00:53:00,264 --> 00:53:01,743
តែខ្ញុំមិនចង់ឈប់ទេ។
729
00:53:01,917 --> 00:53:04,311
គ្មានច្បាប់ផង ហេតុអីត្រូវឈប់?
730
00:53:09,751 --> 00:53:11,536
នោះជាក្រុមក្មេងទំនើង ជាវីរុស ជាប៉ារ៉ាស៊ីត
731
00:53:11,710 --> 00:53:13,230
ជាឧក្រិដ្ឋជន ជាសំរាមមនុស្ស។
732
00:53:13,364 --> 00:53:16,454
ខ្ញុំចង់ឃើញគេស្លាប់ តើអ្នកណានឹងឃាត់ខ្ញុំទៅ?
733
00:53:20,719 --> 00:53:22,436
យល់ហើយ យល់ហើយ យល់ហើយ យល់ហើយ! យល់ហើយ យល់ហើយ។
734
00:53:22,460 --> 00:53:24,418
ព្រោះខ្ញុំបានបំពានច្បាប់សង្គម
ឯងក៏អាចបំពានបានដែរមែនទេ?
735
00:53:24,592 --> 00:53:25,854
ខ្ញុំយល់ពីអត្ថន័យពាក្យរបស់អ្នកហើយ។
736
00:53:26,028 --> 00:53:27,378
សូមមេត្តាឈប់ទៅ!
737
00:53:31,730 --> 00:53:33,166
ធ្វើបែបនេះទៅ។
738
00:53:33,340 --> 00:53:35,386
បើគេអាចក្រោកឈរបាន ខ្ញុំនឹងបើកទ្វារឡានឲ្យ។
739
00:53:35,560 --> 00:53:38,127
តែត្រូវក្រោកឈរឲ្យបានពេញលេញ។
740
00:53:38,302 --> 00:53:39,303
នោះជាលក្ខខណ្ឌ។
741
00:53:41,609 --> 00:53:43,872
មកលឿន ក្រោកឈរមើល។
742
00:53:48,399 --> 00:53:50,879
មកលឿន មកលឿន ក្រោកឈរលឿនមក។
743
00:53:56,233 --> 00:53:58,452
ហេ៎ អាឆ្កែ!
744
00:53:58,626 --> 00:54:00,976
អាឆ្កួតនេះ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ឯង!!
745
00:54:01,150 --> 00:54:03,065
បាទ នោះហើយ Eddie!!
746
00:54:03,240 --> 00:54:04,960
អាឆ្កួតនេះ! តោះសាកបង្កើតស្ថានភាពអនាធិបតេយ្យម្តងមើល!
747
00:54:06,634 --> 00:54:10,377
ទៅបាត់! ទៅងាប់ទៅ ឆ្កួត!
748
00:54:17,689 --> 00:54:19,473
ទៅងាប់ទៅ អា...ឆ្កែ...
749
00:54:19,647 --> 00:54:20,648
ឆ្កួត!
750
00:54:31,572 --> 00:54:32,791
ឈប់ បើកយឺតៗទៅ!
751
00:54:32,965 --> 00:54:34,045
ហេតុអីអ៊ីចឹង Eddie?
752
00:54:34,140 --> 00:54:35,359
-“ប្រាជ្ញាជីវិត លោក Eddie?”
-ឆ្កួត!
753
00:54:35,533 --> 00:54:36,597
ឯងមិនចង់បានវាទេឬ?
754
00:54:36,621 --> 00:54:39,058
ភាពវឹកវរ បដិវត្តន៍ ត្រូវហើយ!
755
00:54:40,277 --> 00:54:41,321
វ៉ា!
756
00:54:45,064 --> 00:54:46,370
ឈប់!
757
00:54:46,544 --> 00:54:48,372
មកលឿន Eddie... ឆ្កួត! ឆ្កួត!
758
00:54:48,546 --> 00:54:50,546
...ផ្នែកនេះនៃបទចម្រៀងជាចំណុចសំខាន់។ ស្តាប់មើល។
759
00:54:56,031 --> 00:54:57,031
សូមមេត្តាឈប់!
760
00:54:59,774 --> 00:55:01,036
ឈប់!
761
00:55:01,210 --> 00:55:03,691
មកលឿន Eddie រីករាយនឹងវាបន្តិចទៅ។
762
00:55:03,865 --> 00:55:06,477
-ចង់ធ្វើអីក៏បានដែរ។
-ខ្ញុំចង់ក្អួត! ឈប់!
763
00:55:08,217 --> 00:55:10,219
-ឈប់ឡាន!
-មិនសប្បាយចិត្តទេឬ? មកលឿន!
764
00:55:11,699 --> 00:55:13,832
-ខ្ញុំចង់ក្អួត!
-ល្អហើយ អីចឹងក្អួតទៅ។
765
00:55:14,006 --> 00:55:16,095
-ឈប់!
-នៅទីនេះគ្មានច្បាប់អីទេ Eddie។
766
00:55:16,269 --> 00:55:19,751
-សូមស្វាគមន៍មកកាន់តំបន់គ្មានច្បាប់!
-សូមមេត្តាឈប់!
767
00:55:19,925 --> 00:55:21,361
ហេ៎!
768
00:55:21,535 --> 00:55:23,537
ឈប់ឡាន!
769
00:55:23,711 --> 00:55:25,104
ជួយផង!
770
00:55:28,934 --> 00:55:30,022
ឈប់!
771
00:55:30,196 --> 00:55:31,436
ឈប់ ឈប់ ឈប់! កុំធ្វើបែបនេះ!
772
00:55:36,724 --> 00:55:38,770
មកលឿន Eddie ចាប់ផ្តើមហើយ! ហេ៎!
773
00:55:38,944 --> 00:55:40,293
អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ!
774
00:56:03,272 --> 00:56:05,274
ក្រោកឡើង ល្ងង់ខ្លៅ!
775
00:56:05,449 --> 00:56:08,277
ក្រោកឡើង! អរុណសួស្តី។
776
00:56:13,848 --> 00:56:15,284
អី?
777
00:56:15,459 --> 00:56:17,896
មានដំណឹងពី Amy និង Sarah។
778
00:56:20,072 --> 00:56:21,682
និយាយអី?
779
00:56:21,856 --> 00:56:24,163
បានទៅអាផាតមេនហើយ។
780
00:56:26,513 --> 00:56:27,819
អត់ទេ។
781
00:56:27,993 --> 00:56:30,387
អ្ហាះ ត្រូវហើយ។ Amy បើកទ្វារឲ្យ។
782
00:56:30,561 --> 00:56:32,563
-កុំនិយាយឆ្កួតៗ
783
00:56:32,737 --> 00:56:36,958
-ពិតមែនតើ។ លេខ 10 ផ្លូវ Martell Street 306។
784
00:56:37,132 --> 00:56:38,525
ត្រូវទេ?
785
00:56:38,699 --> 00:56:40,353
កុហកទេ
786
00:56:40,527 --> 00:56:42,607
Sarah កំពុងធ្វើកិច្ចការផ្ទះ។ ជាក្មេងល្អណាស់~
787
00:56:42,660 --> 00:56:44,749
ហេតុអីឲ្យមនុស្សមិនស្គាល់ចូលផ្ទះ?
788
00:56:44,923 --> 00:56:46,577
-តែគេឲ្យចូល
-កុំកុហក។
789
00:56:46,751 --> 00:56:48,100
អត់ទេ ខ្ញុំមិនជឿទេ។
790
00:56:48,274 --> 00:56:49,797
អត់ទេ ងាយស្រួលណាស់។
791
00:56:49,971 --> 00:56:53,061
ពីអង្គការគាំទ្រម្តាយទោល។
792
00:56:53,235 --> 00:56:55,934
គេថាជួយប្រមូលថ្លៃចិញ្ចឹមបីបាច់។
793
00:56:56,108 --> 00:56:57,762
និយាយពីការប្រមូលពីមនុស្សដូចឯងហ្នឹង។
794
00:56:57,936 --> 00:56:59,677
ខ្ញុំក៏បានធ្វើនាមប័ណ្ណដោយខ្លួនឯងដែរ។
795
00:56:59,851 --> 00:57:01,679
-ជាអ្នកជំនាញពេញលេញ។
-ខ្ញុំមិនយល់ទេ
796
00:57:01,853 --> 00:57:03,483
ខ្ញុំបានធ្វើនាមប័ណ្ណនៅ Kinkos នៅថ្ងៃតែមួយ។
797
00:57:03,507 --> 00:57:05,465
អត់ទេ ឯងមានបញ្ហាអីទៅ?
798
00:57:05,639 --> 00:57:07,530
-គ្រួសារមិនពាក់ព័ន្ធទេ។
-ពិតជាពាក់ព័ន្ធណាស់។
799
00:57:07,554 --> 00:57:09,513
កុំប៉ះពាល់គ្រួសារខ្ញុំ យល់ទេ?
800
00:57:09,687 --> 00:57:12,037
តាមពិតពួកយើងមានចំណុចរួមច្រើនណាស់។
801
00:57:12,211 --> 00:57:13,691
គ្មានចំណុចរួមគ្នាទេ។
802
00:57:13,865 --> 00:57:16,563
ខ្ញុំក៏ជាមនុស្សដែលរងគ្រោះដោយសារតែភាពអាត្មានិយមរបស់អ្នកដែរ។
803
00:57:19,174 --> 00:57:21,176
ឯងជាជនរងគ្រោះឬ?
804
00:57:21,350 --> 00:57:24,223
-ខ្ញុំស្រឡាញ់គ្រួសារខ្ញុំ។
-អត់ទេ ឯងគិតតែពីខ្លួនឯង Eddie។
805
00:57:24,397 --> 00:57:26,530
មិនខ្វល់ពីអ្នកដទៃទាល់តែសោះ។
806
00:57:27,748 --> 00:57:29,348
ខ្ញុំមិនយល់ទាល់តែសោះថាឯងនិយាយអី។
807
00:57:29,446 --> 00:57:32,884
ថ្លៃចិញ្ចឹមកូន និងថ្លៃចិញ្ចឹមជីវិតរបស់អ្នកបានជំពាក់ 2 ឆ្នាំហើយ។
808
00:57:33,058 --> 00:57:35,713
-កុហកទេ
-អត់ទេ នេះជាកំណត់ត្រាផ្លូវការ។
809
00:57:35,887 --> 00:57:37,366
ខ្ញុំក៏បានឆែកប្រវត្តិឥណទានដែរ។
810
00:57:37,541 --> 00:57:39,543
ឯងបានប្រាប់លេខអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណហើយតើ ចាំទេ?
811
00:57:39,717 --> 00:57:41,545
ឥឡូវខ្ញុំកំពុងឲ្យរាល់ខែជាប្រចាំ។
812
00:57:41,719 --> 00:57:43,808
រយៈពេល 2 ឆ្នាំ។ ខ្ញុំពិតជាធ្វើការស្ទើរតែស្លាប់ហើយ។
813
00:57:43,982 --> 00:57:45,723
តុលាការបានប្រកាសថាអ្នកមិនមានសិទ្ធិជាឪពុកម្តាយទេតើ។
814
00:57:45,897 --> 00:57:47,028
រឿងនោះខ្ញុំក៏ដឹងដែរ!
815
00:57:51,119 --> 00:57:52,817
Sarah ស្រឡាញ់ខ្ញុំ
816
00:57:52,991 --> 00:57:54,949
មិនថាឯងនិយាយអីក៏ដោយ...
817
00:58:00,651 --> 00:58:01,652
ចាំបន្តិច...
818
00:58:04,481 --> 00:58:05,481
ហេតុអីមកទីនេះ?
819
00:58:05,569 --> 00:58:07,396
ដឹងទេ Eddie។
820
00:58:07,571 --> 00:58:12,271
Sarah ក៏ដូចឯងដែរ មាន " sense of the street" ឬក៏យ៉ាងម៉េច?
821
00:58:12,445 --> 00:58:15,274
-ស្តាប់ខ្ញុំ។ តោះបើកឡានទៅ។
822
00:58:15,448 --> 00:58:18,016
នោះនាង Sarah តូច។
823
00:58:18,190 --> 00:58:19,713
នាងកំពុងរង់ចាំអ្នកមកយក។
824
00:58:19,887 --> 00:58:21,541
ព្រះអើយ!
825
00:58:21,715 --> 00:58:23,804
នាងប្រាកដជាដឹងថាឯងមិនមកទេ។
826
00:58:23,978 --> 00:58:25,110
អូយ!
827
00:58:26,764 --> 00:58:27,765
Sarah។
828
00:58:28,505 --> 00:58:29,505
Sarah!
829
00:58:29,593 --> 00:58:30,768
Sarah!
830
00:58:34,075 --> 00:58:35,990
ទោះបីតែប៉ុន្មានប្លុកក៏ដោយ
831
00:58:36,164 --> 00:58:39,124
នៅក្នុងស្ថានភាពសង្កាត់នេះ គួរឲ្យបារម្ភបន្តិច។
832
00:58:39,298 --> 00:58:40,710
មិនបានទេ។ ទុកកូនស្រីខ្ញុំទៅ។
833
00:58:40,734 --> 00:58:42,388
ដកឡានចេញលឿន ទៅហើយ។
834
00:58:46,871 --> 00:58:48,786
ឈប់! ឈប់ទៅ!
835
00:58:48,960 --> 00:58:50,309
ឈប់ ឈប់! ឆ្កួត!
836
00:58:50,483 --> 00:58:51,528
Sarah។
837
00:58:55,793 --> 00:58:57,316
Sarah! Sarah!
838
00:58:57,490 --> 00:58:59,492
កុំប៉ះពាល់កូនស្រីខ្ញុំ!
839
00:59:00,972 --> 00:59:02,166
កុំប៉ះពាល់គ្រួសារ!
840
00:59:02,190 --> 00:59:03,470
លឺទេ? អាឆ្កួតនេះ?
841
00:59:03,627 --> 00:59:05,019
ចេញឆ្ងាយពីនាងទៅ។
842
00:59:05,193 --> 00:59:06,953
ហេ៎ ហេ៎ ហេ៎ ធ្វើអី? ឈប់ទៅ ឈប់!
843
00:59:10,198 --> 00:59:12,940
ធ្វើអី... អត់ទេ អត់ទេ ឈប់!
844
00:59:13,114 --> 00:59:14,638
ឈប់ ឈប់ ឈប់!
845
00:59:18,163 --> 00:59:20,163
យល់ហើយ យល់ហើយ យល់ហើយ យល់ហើយ យល់ហើយ។ ខ្ញុំចាញ់ហើយ។ ខ្ញុំចាញ់ហើយ។
846
00:59:21,732 --> 00:59:23,255
សុំទោសដែលចូលឡាន យល់ទេ?
847
00:59:27,607 --> 00:59:29,687
ក្នុងមួយជីវិតនេះ មិនដែលស្តាយក្រោយបែបនេះទេ។
848
00:59:31,263 --> 00:59:32,936
ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកបញ្ជា យល់ទេ?
849
00:59:32,960 --> 00:59:35,049
សូមមេត្តា សូមមេត្តា សូមមេត្តាជឿខ្ញុំ។ សូមមេត្តា កូនស្រីខ្ញុំតែម្នាក់គត់...
850
00:59:36,747 --> 00:59:38,139
សាកជឿមើលទៅ។
851
00:59:43,318 --> 00:59:47,148
តែដឹងទេ ការសុំទោសជាការឈឺចាប់ដែលគ្មានទីបញ្ចប់។
852
00:59:47,322 --> 00:59:49,411
ឯងមិនទាន់មានអារម្មណ៍ប៉ុណ្ណឹងទេ។
853
00:59:57,811 --> 00:59:59,117
អត់ទេ អត់ទេ!
854
01:00:02,947 --> 01:00:05,099
ក្មេងនោះគ្មានកំហុសអីទេ!
855
01:00:05,123 --> 01:00:06,211
ខ្ញុំចុះចាញ់ហើយ ខ្ញុំចុះចាញ់ហើយ។
856
01:00:06,385 --> 01:00:07,734
ឆ្កួត ឈប់ទៅ!
857
01:00:07,908 --> 01:00:09,040
ឈប់ទៅ!
858
01:00:09,214 --> 01:00:11,346
ហេ៎! ទីនេះ! ទីនេះ! នេះជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានឬ?
859
01:00:11,520 --> 01:00:14,741
អត់ទេ អត់ទេ ឈប់ទៅ Eddie។ កុំធ្វើអី Eddie។ សូមមេត្តា កុំធ្វើអី។
860
01:00:16,656 --> 01:00:18,745
អត់ទេ អត់ទេ អត់ទេ កុំធ្វើអី កុំធ្វើអី។
861
01:00:25,970 --> 01:00:29,103
ល្អណាស់ Eddie។ ពេលខ្ញុំដេររបួសអ្នក ខ្ញុំបានដកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញហើយ។
862
01:00:29,277 --> 01:00:31,628
មិនអាចបំផ្លាញរឿងសប្បាយបានទេ មែនទេ?
863
01:00:51,169 --> 01:00:53,475
Eddie លឺទេ? ខ្ញុំហើយ។
864
01:00:54,781 --> 01:00:56,565
នៅទីនោះទេ Eddie?
865
01:00:56,740 --> 01:01:00,787
ទីបំផុតបញ្ហាគឺនេះ ការជាប់គុកគឺ...
866
01:01:00,961 --> 01:01:03,877
បាញ់ចោលទៅ? ហេតុអីមិនបាញ់? ខ្ញុំគួរតែធ្វើវា។
867
01:01:04,051 --> 01:01:06,682
ខ្ញុំនិយាយគំនិតរបស់ខ្ញុំ តើអ្នកអន់ចិត្តទេ? Eddie? អន់ចិត្តទេ?
868
01:01:06,706 --> 01:01:08,403
អ្នកនយោបាយនិយាយបែបនេះ,
869
01:01:08,577 --> 01:01:11,319
"ខ្ញុំសូមបញ្ជាក់ប្រាប់"
870
01:01:11,493 --> 01:01:14,758
"នេះហើយគឺជាប្រជាធិបតេយ្យ"
871
01:01:14,932 --> 01:01:17,630
ជាពាក្យអាក្រក់បំផុត
872
01:01:17,804 --> 01:01:20,981
-ចប់ហើយ
-និយាយម្តងទៀតមក Eddie។ ខ្ញុំស្តាប់មិនលឺទេ។
873
01:01:23,201 --> 01:01:24,332
និយាយម្តងទៀត!
874
01:01:37,215 --> 01:01:38,433
ខ្ញុំថាវាពិតជាចប់ហើយតើ។
875
01:01:40,784 --> 01:01:41,785
អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំចេញទៅ។
876
01:01:44,048 --> 01:01:45,223
ធ្វើអី Eddie?
877
01:01:45,397 --> 01:01:47,051
ឈប់ទៅ Eddie។
878
01:01:47,225 --> 01:01:49,488
ឈប់ទៅ។ Eddie ឈប់ទៅ។
879
01:01:50,271 --> 01:01:51,751
ឈប់ឥឡូវនេះភ្លាម!
880
01:01:51,925 --> 01:01:53,797
ឆ្កួត! ខ្ញុំព្រមានហើយ លឿនមក។
881
01:01:58,671 --> 01:01:59,716
ឈប់ទៅ។
882
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
ស្ងប់អារម្មណ៍! ឈប់ទៅ។
883
01:02:04,024 --> 01:02:05,678
Eddie ខ្ញុំព្រមានហើយ។ ឈប់ទៅ។
884
01:02:08,159 --> 01:02:11,379
ឈប់ទៅ។ ឈប់។ Eddie ឈប់ទៅ!
885
01:02:14,252 --> 01:02:15,949
Eddie ខ្ញុំព្រមានហើយ។
886
01:02:18,212 --> 01:02:20,954
ខ្ញុំថាវាចប់ហើយតើ!
887
01:02:31,356 --> 01:02:32,357
ជម្រាបសួរ ព្រះនាង។
888
01:02:34,794 --> 01:02:36,796
ប្រហែលជាធំពេកហើយមិនសមនឹងហៅព្រះនាងទេឬ?
889
01:02:40,060 --> 01:02:42,541
យ៉ាងណាក៏ដោយ ឯងតែងតែជាព្រះនាងរបស់ប៉ាជានិច្ច។
890
01:02:44,543 --> 01:02:47,502
សូមមេត្តា ខ្ញុំចង់ឲ្យអ្នកទទួលវានេះ។
891
01:02:47,676 --> 01:02:52,638
ខ្ញុំ... ខ្ញុំពិតជាចង់និយាយតែពាក្យនេះ...
892
01:02:54,640 --> 01:02:55,684
ថាខ្ញុំសុំទោស។
893
01:02:58,165 --> 01:02:59,384
ប៉ាជាមនុស្សគួរឲ្យអាណិតណាស់។
894
01:02:59,558 --> 01:03:02,126
ខ្ញុំជាឪពុកដែលអន់សម្រាប់អ្នក ហើយ...
895
01:03:05,216 --> 01:03:07,218
ជាមនុស្សអន់សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា។
896
01:03:08,349 --> 01:03:10,438
អ៊ីចឹងហើយ...
897
01:03:10,612 --> 01:03:12,547
ខ្ញុំគិតថាគ្មានប៉ាល្អសម្រាប់ខ្ញុំជាង។
898
01:03:12,571 --> 01:03:14,138
ថាខ្ញុំគ្មានប្រសើរជាង។
899
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
និយាយកុហកបែបនេះ
900
01:03:24,278 --> 01:03:25,976
ទាំងអស់គ្រាន់តែជាលេសតែប៉ុណ្ណោះ។
901
01:03:28,500 --> 01:03:29,936
ឥឡូវខ្ញុំយល់ហើយ។
902
01:03:32,591 --> 01:03:36,856
ការដែលខ្ញុំជាប៉ាអ្នក គឺជាអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ
903
01:03:37,030 --> 01:03:38,292
ជាការងារតែមួយគត់ដែលមានអត្ថន័យពិតប្រាកដ។
904
01:03:38,466 --> 01:03:40,026
នោះជាការងារសំខាន់បំផុតសម្រាប់ខ្ញុំ។
905
01:03:44,951 --> 01:03:47,040
ហើយឥឡូវនេះ ដល់ទីបញ្ចប់ហើយ...
906
01:03:50,217 --> 01:03:52,002
លើកនេះប្រហែលជាគេចមិនរួចទេ។
907
01:03:54,047 --> 01:03:55,919
គំនិតរបស់អ្នកមិនឈប់ទេ។
908
01:03:59,226 --> 01:04:00,967
ប៉ាចង់ចំណាយពេលជាមួយកូនឲ្យបានច្រើនជាងនេះ។
909
01:04:03,143 --> 01:04:05,493
ដឹងទេ? ប៉ាគួរតែនៅក្បែរកូន។ ប៉ា...
910
01:04:05,667 --> 01:04:08,714
បើអាចចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ប៉ានឹងនៅជាមួយកូនអស់មួយជីវិត។
911
01:04:08,888 --> 01:04:10,585
ដឹងទេ? ប៉ានឹងនៅទីនោះជានិច្ច។
912
01:04:15,764 --> 01:04:18,071
មិនថាយ៉ាងណាទេ ប៉ា...
913
01:04:22,075 --> 01:04:23,772
ពិតជា ពិតជា ស្រឡាញ់កូនខ្លាំងណាស់។
914
01:04:26,775 --> 01:04:29,778
ប៉ាមិនពូកែបង្ហាញវាទេ។
915
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
ជម្រាបសួរ Eddie។
916
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
ខ្ញុំឈ្មោះ William។
917
01:06:25,503 --> 01:06:26,983
ឯងនៅក្នុងឡានខ្ញុំ។
918
01:06:27,940 --> 01:06:28,941
អាឆ្កួតនេះ!
919
01:06:30,987 --> 01:06:32,118
ជួយផង!
920
01:06:49,440 --> 01:06:52,834
ឆ្កួតហើយ។ ក្លិនស្អុយណាស់ Eddie។
921
01:06:53,009 --> 01:06:55,185
ខូចឡានខ្ញុំអស់ហើយ។
922
01:07:00,494 --> 01:07:02,540
ក្លិនស្ត្របឺរីមិនល្អទេឬ?
923
01:07:02,714 --> 01:07:04,629
ខ្ញុំចូលចិត្តណាស់
924
01:07:06,892 --> 01:07:08,024
នឹងនៅស្ងៀមមែនទេ?
925
01:07:09,634 --> 01:07:10,939
ចងខ្សែដៃរបស់អ្នក។
926
01:07:15,944 --> 01:07:17,207
រើសវាឡើង
927
01:07:17,859 --> 01:07:18,904
ទៅបាត់ទៅ។
928
01:07:23,517 --> 01:07:26,129
យល់ហើយ យល់ហើយ។
929
01:07:27,391 --> 01:07:29,436
ឥឡូវចងដៃអ្នកជាមួយបង្គោលនៅក្រោមជើង។
930
01:07:38,315 --> 01:07:39,316
ចងឲ្យណែន។
931
01:08:03,209 --> 01:08:06,386
វ៉ា ខាងក្រៅត្រជាក់ខ្លាំងណាស់។
932
01:08:06,560 --> 01:08:09,476
ភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំងណាស់។
933
01:08:09,650 --> 01:08:11,087
អូ។
934
01:08:13,306 --> 01:08:16,092
ឆ្កួតហើយ។ អា៎ មានអារម្មណ៍ថាដូចរស់ឡើងវិញ។
935
01:08:17,528 --> 01:08:21,923
អីចឹង Eddie ឡាននេះ យានយន្តនេះយ៉ាងម៉េចដែរ?
936
01:08:22,098 --> 01:08:23,099
ហ៎?
937
01:08:24,274 --> 01:08:25,884
ជាគំនិតដ៏អស្ចារ្យមែនទេ?
938
01:08:26,058 --> 01:08:27,146
សុំទោស Eddie។ ខ្ញុំភ្លេចហើយ។
939
01:08:27,320 --> 01:08:28,843
ក្មេងៗដូចឯង
940
01:08:29,017 --> 01:08:31,324
មិនសូវចាប់អារម្មណ៍មនុស្សចាស់ដូចយើងទេមែនទេ?
941
01:08:31,498 --> 01:08:34,129
សមហេតុផលហើយ។ យើងគ្រាន់តែជាមនុស្សចាស់ដែលគួរឲ្យធុញទ្រាន់ មែនទេ?
942
01:08:34,153 --> 01:08:37,113
បាទ។ អីចឹងតោះមើល។ នេះជាអ្វី?
943
01:08:37,287 --> 01:08:40,127
Glock មែនទេ? 威力 최고지។
944
01:08:40,768 --> 01:08:42,161
តោះមើលបន្តិច។
945
01:08:42,335 --> 01:08:44,424
ក្មេងៗចូលចិត្តរឿងបែបនេះទេ?
946
01:08:44,598 --> 01:08:45,773
អ្ហាះ
947
01:08:51,605 --> 01:08:53,433
មានកាដូភ្ញាក់ផ្អើលមួយ។
948
01:08:53,607 --> 01:08:56,523
នេះគេហៅថា Joint មែនទេ? គេហៅអ៊ីចឹងមែនទេ?
949
01:08:57,785 --> 01:09:00,484
ខ្ញុំគ្មានការជំទាស់ទេ។ នេះឥឡូវស្របច្បាប់ហើយ,
950
01:09:00,658 --> 01:09:04,183
អរគុណវា អត្រាឧក្រិដ្ឋកម្មបានធ្លាក់ចុះយ៉ាងខ្លាំង មែនទេ?
951
01:09:06,272 --> 01:09:07,534
បាទ។
952
01:09:07,708 --> 01:09:09,145
ហ្ន៎ នេះ។
953
01:09:16,630 --> 01:09:19,590
ព្រះអើយ។ អឺ។
954
01:09:20,330 --> 01:09:22,419
អូយ! ជក់របស់បែបនេះឬ?
955
01:09:22,593 --> 01:09:24,551
ព្រះអើយ ពិតជាអន់មែន។
956
01:09:24,725 --> 01:09:26,249
ខ្ញុំមិនយល់ថាហេតុអ្វីបានជាវាល្អនោះទេ។
957
01:09:27,380 --> 01:09:29,382
ព្រះអើយ។ នេះ ជក់មួយក្អែតទៅ Eddie។
958
01:09:31,950 --> 01:09:32,951
តោះ ធ្វើទៀតទៅ!
959
01:09:35,388 --> 01:09:37,260
ល្អហើយ។ ធ្វើបានល្អណាស់។
960
01:09:38,391 --> 01:09:40,132
យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំក៏មានអ្វីមួយដែរ។
961
01:09:40,306 --> 01:09:44,049
ជាអាហារសម្រន់តូចមួយ ជាស្ករគ្រាប់ Jelly Bear មែនទេ?
962
01:09:44,223 --> 01:09:46,704
បាទ បាទ ឆ្ងាញ់ណាស់។
963
01:09:48,488 --> 01:09:50,708
អស្ចារ្យណាស់។ បាទ ល្អហើយ។
964
01:09:50,882 --> 01:09:53,363
ចូលចិត្ត Jelly Bear ខ្លាំងណាស់។ អឹម។
965
01:09:53,537 --> 01:09:56,322
តែ Eddie របួសអ្នកយ៉ាងម៉េចដែរ?
966
01:09:56,496 --> 01:09:58,933
បើសិនខ្ញុំជាអ្នក
967
01:09:59,107 --> 01:10:02,285
ជាមនុស្សស្ងប់ស្ងាត់ និងមានហេតុផល
968
01:10:02,459 --> 01:10:05,984
ខ្ញុំនឹងមិនបាញ់ជើងខ្លួនឯងទេ។
969
01:10:06,158 --> 01:10:09,205
នោះប្រហែលជា "ប្រាជ្ញាជីវិត" ហើយ។
970
01:10:09,379 --> 01:10:12,338
បាទ ល្អណាស់។ ខ្ញុំពិតជាកោតសរសើរណាស់។
971
01:10:13,992 --> 01:10:15,036
យ៉ាងណាក៏ដោយ។
972
01:10:16,603 --> 01:10:17,909
បាទ នឹងក្លាយជាការបើកបរដ៏វែងឆ្ងាយ។
973
01:10:18,083 --> 01:10:19,954
អីចឹងញ៉ាំបន្តិចទៅ Eddie យល់ទេ?
974
01:10:20,912 --> 01:10:21,956
ហ្ន៎,
975
01:10:23,219 --> 01:10:24,959
ញ៉ាំ Jelly Bear ខ្លះទៅ។
976
01:10:25,786 --> 01:10:26,786
ឆ្ងាញ់ទេ?
977
01:10:27,353 --> 01:10:28,353
រីករាយឲ្យអស់ទៅ។
978
01:10:33,011 --> 01:10:34,055
ល្អហើយ។
979
01:10:35,492 --> 01:10:36,493
តោះទៅ។
980
01:11:23,191 --> 01:11:25,193
ដឹងហើយ ដឹងហើយ។ នោះ...
981
01:11:25,368 --> 01:11:27,631
Emma ចូលចិត្តតន្ត្រី Classic។
982
01:11:27,805 --> 01:11:29,067
ជាតន្ត្រីល្អ។
983
01:11:29,241 --> 01:11:30,241
បាទ។
984
01:11:32,853 --> 01:11:35,595
មុនស្លាប់ ប៉ាគួរតែបង្រៀនតន្ត្រីឲ្យច្រើនជាងនេះ Eddie។
985
01:11:50,741 --> 01:11:53,918
ពេលខ្ញុំថាខ្ញុំសុំទោស អ្នកជឿមែនទេ?
986
01:11:55,223 --> 01:11:57,095
នោះជាគោលបំណងមែនទេ?
987
01:11:57,269 --> 01:11:59,880
បាទ។ អឹម។
988
01:12:00,054 --> 01:12:01,752
ពិតណាស់ ខ្ញុំជឿ Eddie។
989
01:12:01,926 --> 01:12:03,797
តែការប្រែចិត្តពិតប្រាកដគឺ
990
01:12:03,971 --> 01:12:06,713
នៅពេលមានលទ្ធផល។
991
01:12:08,715 --> 01:12:09,977
ទីបំផុតជាផែនការទាំងអស់មែនទេ?
992
01:12:11,675 --> 01:12:15,505
បំផ្លាញខ្ញុំ ធ្វើឲ្យខូច ហើយទីបំផុតសម្លាប់ខ្ញុំ?
993
01:12:16,984 --> 01:12:19,422
ផែនការ? អត់ទេ គ្មានរឿងបែបនេះទេ Eddie។
994
01:12:19,596 --> 01:12:22,338
ឯងគ្រាន់តែចូលឡានខុសប៉ុណ្ណោះ នោះហើយទាំងអស់។
995
01:12:22,512 --> 01:12:24,427
ឯងគ្រាន់តែជាចោរគួរឲ្យអាណិតម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ។
996
01:12:24,601 --> 01:12:26,559
រហូតមកដល់ពេលនេះ អ្នកប្រហែលជាបានគេចខ្លួនរួចហើយ។
997
01:12:26,733 --> 01:12:31,738
តែសំណាងរបស់អ្នកអស់ហើយ។
998
01:12:38,179 --> 01:12:40,181
អីចឹងប្រគល់ខ្ញុំឲ្យប៉ូលិសទៅ?
999
01:12:40,356 --> 01:12:42,009
ប្រគល់ឲ្យប៉ូលិសឬ? អត់ទេ។
1000
01:12:42,183 --> 01:12:43,881
ខ្ញុំមិនខ្វល់ថាអ្នកជាប់គុកឬអត់ទេ Eddie។
1001
01:12:44,055 --> 01:12:45,728
មិនជាប់គុកក៏មិនអីដែរ។
1002
01:12:45,752 --> 01:12:49,147
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បង្ហាញនរកឲ្យអ្នកឃើញប៉ុណ្ណោះ។
1003
01:12:51,236 --> 01:12:52,876
អីចឹងម៉េច? អីសំខាន់ Eddie?
1004
01:12:53,020 --> 01:12:54,998
ទីបំផុតឯងចង់ធ្វើអត្តឃាតមែនទេ?
1005
01:12:55,022 --> 01:12:56,546
នោះដើម្បីការពារកូនស្រីខ្ញុំ។
1006
01:12:56,720 --> 01:13:00,288
អ្ហាះ បាទ។ លេងសើចហើយ។
1007
01:13:00,463 --> 01:13:03,335
ឯងមិនដែលទទួលខុសត្រូវទេ។
1008
01:13:03,509 --> 01:13:05,381
ការទទួលខុសត្រូវគឺ...
1009
01:13:05,555 --> 01:13:07,818
ការទទួលខុសត្រូវគឺត្រូវសងបំណុលបែបនេះ។
1010
01:13:07,992 --> 01:13:11,212
សូមអបអរសាទរដែលបានបើកទ្វារនរក។
1011
01:13:11,387 --> 01:13:12,518
ខ្សែដៃនោះ...
1012
01:13:13,824 --> 01:13:15,434
កូនស្រីអ្នកឲ្យឬ?
1013
01:13:15,608 --> 01:13:16,808
បាទ ត្រូវហើយ។
1014
01:13:16,957 --> 01:13:18,263
មានបញ្ហាអី Eddie?
1015
01:13:18,437 --> 01:13:21,005
អត់ទេ គ្រាន់តែ
1016
01:13:24,138 --> 01:13:25,575
ស្តាប់បទចម្រៀងដែលកូនស្រីចូលចិត្ត
1017
01:13:27,446 --> 01:13:29,448
ពាក់ខ្សែដៃដែលកូនស្រីឲ្យ
1018
01:13:32,843 --> 01:13:33,931
ខ្ញុំមិនគួរសមទេ Eddie។
1019
01:13:37,978 --> 01:13:39,258
មានអីគួរឲ្យអស់សំណើច? ជាកំប្លែងអី?
1020
01:13:39,284 --> 01:13:41,155
មានអីគួរឲ្យអស់សំណើច? ហ៎?
1021
01:13:42,635 --> 01:13:44,985
ចងមនុស្សម្នាក់ដោយច្រវាក់នៅក្នុងឡាន
1022
01:13:45,159 --> 01:13:48,728
បាទ 就像父女俩兜风一样
1023
01:13:49,512 --> 01:13:51,165
មានតែយើងពីរនាក់ទេ ប៉ា?
1024
01:13:51,905 --> 01:13:52,905
ប៉ា ឬ?
1025
01:13:52,950 --> 01:13:54,560
ប៉ា~~
1026
01:13:54,734 --> 01:13:56,083
អូហូ។
1027
01:14:02,002 --> 01:14:04,962
ហូ! អូហូ។
1028
01:14:05,136 --> 01:14:09,270
គួរឲ្យសោកស្តាយណាស់ ជំនាន់អ្នកពិតជាអាក្រក់បំផុត។
1029
01:14:09,445 --> 01:14:11,229
បាទ ឯងជាសំរាម។ ឯងមិនដឹងអ្វីទាំងអស់។
1030
01:14:11,403 --> 01:14:13,884
ល្ងង់ហើយគួរឲ្យអាណិត តែ
1031
01:14:14,058 --> 01:14:16,930
ធ្វើពុតជាដឹងច្រើន ហើយព្យាយាមណែនាំពិភពលោក។
1032
01:14:17,104 --> 01:14:18,584
ខណៈពេលដែលមិនដឹងអ្វីសោះ។
1033
01:14:18,758 --> 01:14:20,519
គិតចង់បំផ្លាញខ្ញុំឬ? ធ្វើវាទៅ បំផ្លាញទៅ។
1034
01:14:20,543 --> 01:14:22,022
ធ្វើវាទៅ មើល។
1035
01:14:22,196 --> 01:14:24,044
អីចឹងប្រាប់មកថាមានរឿងអីកើតឡើងចំពោះ Emma? ហ៎?
1036
01:14:24,068 --> 01:14:25,504
ឈប់និយាយ!
1037
01:14:25,678 --> 01:14:28,899
ប្រាប់មក។ ខ្ញុំរាងយឺតបន្តិច។
1038
01:14:29,073 --> 01:14:31,989
យឺតឬ?? ល្អហើយ អីចឹងខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកបន្តិចម្តងៗ Eddie យល់ទេ?
1039
01:14:32,163 --> 01:14:33,643
ត្រៀមខ្លួនហើយ Eddie? ល្អហើយ។
1040
01:14:33,817 --> 01:14:36,820
ដំបូង ពួកអាឆ្កែដែលគំរាមប្លន់យើងដោយកាំភ្លើង
1041
01:14:36,994 --> 01:14:39,475
បានយកអ្វីៗទាំងអស់ទៅហើយ តែមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ផង។
1042
01:14:41,302 --> 01:14:43,609
បានបាញ់កាំភ្លើងទៅលើកញ្ចឹងក Emma កូនស្រីដ៏គួរឲ្យស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ។
1043
01:14:43,783 --> 01:14:46,264
Emma មើលមកខ្ញុំ ហើយក្តាប់កញ្ចឹងករបស់នាង។
1044
01:14:46,438 --> 01:14:48,155
ហៅថា 'ប៉ា' ជាច្រើនដង។
1045
01:14:48,179 --> 01:14:51,138
«ប៉ា ប៉ា» ហៅហើយក៏ស្លាប់ទៅ។
1046
01:14:51,312 --> 01:14:54,707
បាទ គួរឲ្យអស់សំណើចណាស់ ពេលនោះចម្លែកណាស់។
1047
01:14:54,881 --> 01:14:57,081
កូនស្រីតូចរបស់ខ្ញុំទើបតែនៅក្បែរខ្ញុំ
1048
01:14:57,231 --> 01:14:58,929
ស្រាប់តែបាត់ 'ភឹប' មួយរំពេច។
1049
01:14:59,103 --> 01:15:01,453
ដោយគ្មានការព្រមាន ជារៀងរហូត។
1050
01:15:01,627 --> 01:15:04,978
បានយកកូនស្រីខ្ញុំទៅដោយអំពើហិង្សា។
នោះជាអ្វី?
1051
01:15:05,152 --> 01:15:08,721
គ្រាន់តែដើម្បី "ប្រាជ្ញាជីវិត" តម្លៃ 1500 ដុល្លារ។
1052
01:15:08,895 --> 01:15:11,028
អីចឹងហើយបានជាធ្វើរឿងនេះ មែនទេ?
1053
01:15:11,202 --> 01:15:13,922
លេងសងសឹកដូច Clint Eastwood ក្នុងរឿង 'Death Wish' មែនទេ?
1054
01:15:13,987 --> 01:15:16,424
បាទ បន្តប្រយុទ្ធទៅ។ ឲ្យហេតុផលបាញ់មក។
1055
01:15:16,599 --> 01:15:18,339
-ឥឡូវរាងសប្បាយបន្តិចហើយ មែនទេ?
-បាទ
1056
01:15:18,992 --> 01:15:20,167
-មែនទេ?
1057
01:15:20,341 --> 01:15:21,952
ខ្ញុំបាញ់ក្បាលអ្នកនៅទីនេះឬ?
1058
01:15:22,126 --> 01:15:23,126
បាទ សូមធ្វើវាទៅ។
1059
01:15:23,214 --> 01:15:24,607
តោះ ប្រយុទ្ធមក។
1060
01:15:24,781 --> 01:15:27,871
ខ្ញុំធុញនឹងស្តាប់រឿងឆ្កួតៗរបស់អ្នកណាស់។
1061
01:15:28,045 --> 01:15:30,177
ដើម្បីខ្ញុំ សូមទាញគន្លឹះបាញ់ទៅ។
1062
01:15:30,351 --> 01:15:33,137
បាទ។ សំរាមដូចឯងគួរតែបាត់ពីផ្លូវទៅ។
1063
01:15:33,311 --> 01:15:34,660
ទៅបាត់! ទៅបាត់!
1064
01:15:34,834 --> 01:15:36,619
-បាទ ខ្ញុំក៏ឆ្កួតដូចឯងដែរ។
-ឆ្កួតដូចខ្ញុំឬ?
1065
01:15:36,793 --> 01:15:39,665
បាទ។ ខ្ញុំឆ្កួតដោយសារតែមនុស្សដូចឯង។
1066
01:15:39,839 --> 01:15:40,840
-ឲ្យខ្ញុំប្រាប់អ្នកថាអ្នកជាអ្វី?
1067
01:15:41,014 --> 01:15:42,581
-ជាអ្នកដែលបង្កើតឡានបែបនេះ...
1068
01:15:44,278 --> 01:15:46,672
-ជាអ្នកដែលឃុំឃាំងមនុស្សហើយធ្វើទារុណកម្ម។
-ត្រូវហើយ។
1069
01:15:46,846 --> 01:15:49,066
-ជាអ្នកដែលសម្លាប់មនុស្ស។
-ត្រូវហើយ។
1070
01:15:49,240 --> 01:15:52,286
ជាមនុស្សល្ងង់ដែលធ្វើត្រាប់តាម Batman ដូចជាខ្លួនឯងជាអ្វីមួយ។
1071
01:15:52,460 --> 01:15:54,288
បាទ ត្រូវហើយ ឆ្លាតណាស់។
1072
01:15:54,462 --> 01:15:56,900
នោះគេហៅថាយុត្តិធម៌។
1073
01:15:57,074 --> 01:15:58,641
-នោះជាយុត្តិធម៌ឬ?
-បាទ ជាយុត្តិធម៌។
1074
01:16:00,686 --> 01:16:04,560
ឈប់លាក់ពុតទៅ!
1075
01:16:04,734 --> 01:16:05,734
អ្នកជាអ្វី?
1076
01:16:05,865 --> 01:16:07,214
ខ្ញុំជាអ្វី? ប្រាប់មក។
1077
01:16:08,259 --> 01:16:09,260
គួរឲ្យអាណិត
1078
01:16:10,696 --> 01:16:11,697
ឯកា
1079
01:16:12,568 --> 01:16:15,788
គ្រាន់តែជាមនុស្សចាស់ដែលពោរពេញដោយកំហឹង។
1080
01:16:15,962 --> 01:16:16,962
បន្តទៅ។
1081
01:16:17,050 --> 01:16:20,227
ជាមនុស្សដែលយឺតសម័យ។
1082
01:16:21,359 --> 01:16:23,230
តែដឹងទេថាអ្វីដែលគួរឲ្យអាណិតបំផុត?
1083
01:16:23,404 --> 01:16:25,450
អ្វី?
1084
01:16:25,624 --> 01:16:28,888
គឺការដែលអ្នកជឿថាអ្វីៗទាំងអស់នេះគឺដើម្បីកូនស្រីរបស់អ្នក។
1085
01:16:31,412 --> 01:16:32,805
ត្រូវហើយ។
1086
01:16:33,937 --> 01:16:37,027
បើ Emma បានឃើញ នាងនឹងស្អប់អ្នក។
1087
01:16:38,376 --> 01:16:39,551
ឈប់និយាយ!
1088
01:16:40,944 --> 01:16:43,337
អីចឹងធ្វើម៉េចដើម្បីដោះស្រាយការឈឺចាប់បាត់បង់កូនស្រី?
1089
01:16:44,643 --> 01:16:46,471
អធិស្ឋានដល់ព្រះយេស៊ូឬ?
1090
01:16:46,645 --> 01:16:48,473
អធិស្ឋានដល់ផ្កាយតូចៗដែលភ្លឺនៅលើមេឃឬ?
1091
01:16:48,647 --> 01:16:50,040
សង្ឃឹមថាកូនស្រីសប្បាយចិត្តនៅឋានព្រះ?
1092
01:16:57,177 --> 01:16:58,483
មានអីគួរឲ្យអស់សំណើច? មានអីគួរឲ្យអស់សំណើច?
1093
01:16:59,179 --> 01:17:00,833
អ្ហាះ... អឹម...
1094
01:17:04,184 --> 01:17:07,797
ដឹងទេថាត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីរៀបចំរឿងនេះ?
1095
01:17:07,971 --> 01:17:10,190
បាទ? បាទ ឥឡូវរួចរាល់ហើយ។
1096
01:17:10,364 --> 01:17:11,364
រួចរាល់អី?
1097
01:17:13,454 --> 01:17:15,282
ខ្ញុំនិយាយពីប្រាជ្ញាជីវិតទេ អាឆ្កួត!
1098
01:19:57,357 --> 01:20:00,491
ឆ្កួត ស្លាប់ទៅ។
1099
01:20:07,063 --> 01:20:09,108
អាឆ្កួតនេះ!
1100
01:20:09,282 --> 01:20:12,198
អាឆ្កួតនេះ។ ឆ្កួត ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក!
1101
01:20:12,372 --> 01:20:13,678
ឆ្កួត ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។
1102
01:20:28,998 --> 01:20:29,998
ទទួលយក។
1103
01:20:31,565 --> 01:20:32,653
ទទួលយកទៅ។
1104
01:20:41,967 --> 01:20:42,707
ប៉ា?
1105
01:20:42,881 --> 01:20:45,753
ហេ៎ ព្រះនាងរបស់ប៉ា
1106
01:20:46,754 --> 01:20:49,714
លឺសំឡេងកូនហើយពិតជាល្អណាស់។ អឺ...
1107
01:20:49,888 --> 01:20:53,239
អ្ហាះ សុំទោស កូនស្រី ប៉ាទូរស័ព្ទជិតអស់ថ្មហើយ។
1108
01:20:54,893 --> 01:20:56,939
កូនឃើញសារហើយ។ មានរឿងអី ប៉ា?
1109
01:20:57,113 --> 01:20:58,984
កូនគិតថាប៉ាកំពុងខ្លាច។
1110
01:20:59,855 --> 01:21:00,943
សុំទោស កូនស្រី
1111
01:21:02,118 --> 01:21:03,249
ប៉ាមិនមានបំណងធ្វើឲ្យកូនភ្ញាក់ផ្អើលទេ។
1112
01:21:03,423 --> 01:21:04,555
មានរឿងអី?
1113
01:21:07,210 --> 01:21:09,038
អត់ទេ។ គ្មានអីទេ។
1114
01:21:09,212 --> 01:21:10,212
ពិតជាមិនអីទេឬ?
1115
01:21:12,345 --> 01:21:13,694
បាទ។
1116
01:21:13,869 --> 01:21:15,566
បាទ ឥឡូវមិនអីហើយ។
1117
01:21:15,740 --> 01:21:18,482
ពិតមែនឬ? សំឡេងអ្នកដូចជាមិនអីសោះ។
1118
01:21:19,439 --> 01:21:21,528
ពិតមែន។ ប៉ាស្បថ។
1119
01:21:22,965 --> 01:21:25,750
ថ្ងៃនេះនឹងមកយកកូនទេ? ម៉ោង 2:15។
1120
01:21:30,537 --> 01:21:31,582
ប៉ា?
1121
01:21:32,322 --> 01:21:33,540
អឹម...
1122
01:21:35,194 --> 01:21:36,195
បាទ។
1123
01:21:36,892 --> 01:21:39,329
បាទ ប៉ានឹងទៅ។ ប៉ានឹងទៅពិតប្រាកដ។
1124
01:21:39,503 --> 01:21:42,723
មិនមែនចង់ក្លាយជាអ្នកបញ្ចេញក្លិនស្អុយទៀតទេមែនទេ?
1125
01:21:42,898 --> 01:21:45,683
អត់ទេ។ ឥឡូវអត់ទេហើយ។
1126
01:21:46,902 --> 01:21:48,120
មើល ប៉ាទៅហើយ។
1127
01:21:48,294 --> 01:21:49,382
ពិតមែន។
1128
01:21:50,035 --> 01:21:51,863
ល្អហើយ តែប៉ាត្រូវទៅហើយ។
1129
01:21:52,037 --> 01:21:54,039
ជួបគ្នា2:15 យល់ទេ?
1130
01:21:54,997 --> 01:21:56,128
ប៉ាស្រឡាញ់កូន។
1131
01:21:56,302 --> 01:21:58,043
កូនក៏ស្រឡាញ់ប៉ាដែរ។
1132
01:22:00,350 --> 01:22:02,178
ឥឡូវចប់ហើយ។
1133
01:22:02,352 --> 01:22:03,353
បើកទ្វារបន្តិចទៅ។
1134
01:22:06,834 --> 01:22:07,834
ហេ៎។
1135
01:22:11,622 --> 01:22:12,840
សប្បាយណាស់ Eddie។
1136
01:22:14,451 --> 01:22:15,452
រាងសប្បាយណាស់។
1137
01:22:29,074 --> 01:22:30,380
ឆ្កួត!
1138
01:23:07,373 --> 01:23:08,461
មកលឿន!
1139
01:25:12,846 --> 01:25:13,891
ហេ៎!
1140
01:25:14,544 --> 01:25:15,544
ហេ៎ ឈប់!
1141
01:25:20,593 --> 01:25:21,638
លោកម្ចាស់ អ្នកមិនអីទេឬ?
1142
01:25:22,552 --> 01:25:24,031
ខ្ញុំត្រូវទៅយកកូនស្រីខ្ញុំ។
1143
01:25:24,902 --> 01:25:25,990
មានរឿងអីកើតឡើង?
1144
01:26:20,740 --> 01:26:22,394
តើមានរឿងអីកើតឡើងពិតប្រាកដ?
1145
01:26:22,568 --> 01:26:24,198
តាមពិតខ្ញុំមិនចង់ដឹងទេ។ មិនអីទេ មើលទៅ។
1146
01:26:24,222 --> 01:26:25,895
ឡានរបស់អ្នកនៅជ្រៅណាស់ក្នុងចំណតនោះ។
1147
01:26:25,919 --> 01:26:28,139
-នឹងចំណាយពេលប្រហែល 40 នាទី។
-យូរពេកហើយ។
1148
01:26:28,313 --> 01:26:30,402
កូនស្រីខ្ញុំបានប្រាប់ខ្ញុំឲ្យទៅយកនាងនៅម៉ោង 2:15។
1149
01:26:37,670 --> 01:26:40,717
ម៉ោង 2:15? តែអ្នកត្រូវរង់ចាំដូចអ្នកដទៃដែរ។
1150
01:26:44,329 --> 01:26:45,635
ដឹងទេ?
1151
01:26:45,809 --> 01:26:47,680
នេះអ្នកលក់ប៉ុន្មាន?
1152
01:27:14,185 --> 01:27:15,185
កូនស្រីខ្ញុំ។
1153
01:27:15,317 --> 01:27:16,579
ប៉ា!
1154
01:27:19,408 --> 01:27:20,887
មិនអីទេ កូនប៉ា។
1155
01:27:23,890 --> 01:27:25,065
ឥឡូវនេះអ្វីៗទាំងអស់នឹងល្អ។
1156
01:27:27,851 --> 01:27:28,851
បាទ
1157
01:27:36,947 --> 01:27:38,296
♪ សូមមេត្តា ♪
1158
01:27:40,603 --> 01:27:43,432
♪ ដោះលែងខ្ញុំ ♪
1159
01:27:44,389 --> 01:27:46,913
♪ ជានិច្ច ♪
1160
01:27:47,087 --> 01:27:50,265
♪ សម្រាប់អ្នកវាគ្រប់គ្រាន់ហើយ ♪
1161
01:27:51,483 --> 01:27:53,964
♪ ឆ្នាំដែលរលួយ ♪
1162
01:27:55,313 --> 01:27:59,752
♪ ខ្ញុំបានទាញជិតពេកហើយ ♪
1163
01:28:01,493 --> 01:28:04,975
♪ គ្មានពេលដកដង្ហើម ♪
1164
01:28:06,019 --> 01:28:08,021
♪ អាថ៌កំបាំង ♪
1165
01:28:09,719 --> 01:28:13,113
♪ ឥឡូវវាបានកន្លងផុតទៅហើយ ♪
1166
01:28:13,288 --> 01:28:18,989
♪ ព្យាយាមរស់នៅក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន ♪
1167
01:28:20,207 --> 01:28:22,775
♪ ភាពស្ងៀមស្ងាត់ ♪
1168
01:28:24,037 --> 01:28:27,127
♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាអ្នកស្រឡាញ់ខ្ញុំ ♪
1169
01:28:27,867 --> 01:28:30,479
♪ ទុកវាចោលទៅ ♪
1170
01:28:30,653 --> 01:28:33,960
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1171
01:28:34,961 --> 01:28:37,616
♪ ការកាត់ទោស ♪
1172
01:28:38,443 --> 01:28:41,141
♪ ការកាត់ទោស ♪
1173
01:28:42,229 --> 01:28:45,102
♪ ឧក្រិដ្ឋកម្ម ♪
1174
01:28:45,276 --> 01:28:49,236
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1175
01:28:49,411 --> 01:28:51,978
♪ ការកាត់ទោស ♪
1176
01:28:53,023 --> 01:28:55,547
♪ ការកាត់ទោស ♪
1177
01:28:56,635 --> 01:28:59,682
♪ ឧក្រិដ្ឋកម្ម ♪
1178
01:28:59,856 --> 01:29:03,816
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1179
01:29:18,918 --> 01:29:20,616
♪ រសជាតិ ♪
1180
01:29:22,400 --> 01:29:24,968
♪ ដោះលែង ♪
1181
01:29:26,317 --> 01:29:28,711
♪ ឆ្ងាយឆ្ងាយ ♪
1182
01:29:28,885 --> 01:29:32,279
♪ ឲ្យឆ្ងាយពីអ្នក ♪
1183
01:29:33,237 --> 01:29:35,718
♪ ភាពស្ងៀមស្ងាត់ ♪
1184
01:29:36,588 --> 01:29:40,375
♪ ប្រាប់ខ្ញុំថាអ្នកស្រឡាញ់ខ្ញុំ ♪
1185
01:29:40,549 --> 01:29:45,118
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1186
01:29:47,294 --> 01:29:50,385
♪ ការកាត់ទោស ♪
1187
01:29:51,298 --> 01:29:54,127
♪ ការកាត់ទោស ♪
1188
01:29:55,128 --> 01:29:57,479
♪ ឧក្រិដ្ឋកម្ម ♪
1189
01:29:57,653 --> 01:30:00,917
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1190
01:30:01,918 --> 01:30:04,486
♪ ការកាត់ទោស ♪
1191
01:30:06,052 --> 01:30:08,403
♪ ការកាត់ទោស ♪
1192
01:30:09,752 --> 01:30:12,319
♪ ឧក្រិដ្ឋកម្ម ♪
1193
01:30:12,494 --> 01:30:16,498
♪ សង្ឃឹមថាវាមិនមែនជាការពិត ♪
1194
01:30:17,305 --> 01:31:17,344
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm