"Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish
ID | 13193229 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" A Beagle Scout Prepares/Teach a Bird to Fish |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E01.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.pt.34 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 32494029 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
SNOOPY VAI ACAMPAR
3
00:00:43,252 --> 00:00:45,754
"Um Escuteiro Beagle prepara-se."
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
Preciso de um conselho.
5
00:00:51,468 --> 00:00:55,097
Como sabes, é o primeiro ano
que vou contigo ao acampamento,
6
00:00:55,180 --> 00:00:58,267
e quero causar uma boa impressão.
7
00:00:58,350 --> 00:01:02,896
Achas que levo a Suzy Dorminhoca
ou o Sr. Urso?
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,774
Bolas, Sally! Não sei.
9
00:01:05,858 --> 00:01:10,362
A Suzy Dorminhoca
mostra às outras crianças que sou afetiva
10
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
e que gosto de cuidar dos outros,
11
00:01:12,698 --> 00:01:17,119
mas o Sr. Urso indica
que não tenho medo de animais selvagens.
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
Porque não levas os dois?
13
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Bem pensado.
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,626
Uma primeira impressão
nunca é demasiado boa.
15
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
Se não é o famoso
Líder dos Escuteiros Beagle.
16
00:01:31,842 --> 00:01:34,136
Estás a preparar-te para aventuras?
17
00:01:34,720 --> 00:01:36,555
Por falar em aventuras,
18
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
estou quase a ir para o acampamento.
19
00:01:38,891 --> 00:01:42,269
Se quiseres
passar tempo de qualidade comigo,
20
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
aproveita agora.
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,905
Estou?
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,114
Sim.
23
00:01:54,198 --> 00:01:57,492
Estranho… É da sede dos Escuteiros Beagle.
24
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
Pode repetir? Compreendo.
25
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
A sério? Não! Isso é péssimo.
26
00:02:05,876 --> 00:02:08,211
Sim, um bom dia para si também.
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,883
Não sei bem como te dizer isto, Snoopy,
28
00:02:12,966 --> 00:02:16,053
mas estão descontentes
com o teu esquadrão.
29
00:02:16,136 --> 00:02:17,471
Quão descontentes?
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,891
Usaram as palavras "desgraça total".
31
00:02:21,517 --> 00:02:24,603
Consideram expulsar-te da organização
32
00:02:24,686 --> 00:02:28,065
porque o teu esquadrão
não ganhou emblemas suficientes.
33
00:02:31,443 --> 00:02:33,487
Quantos emblemas ganharam?
34
00:02:40,494 --> 00:02:43,539
Nenhum? Como é possível?
35
00:03:48,687 --> 00:03:53,233
A sede diz que só tens até este verão
para ganhar os emblemas.
36
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Que vais fazer, Snoopy?
37
00:04:03,243 --> 00:04:07,039
Tecnicamente,
correr e gritar é fazer alguma coisa.
38
00:04:08,373 --> 00:04:12,586
Espero que não leves
esse cobertor ridículo para o acampamento.
39
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
É tão humilhante para mim.
40
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
Não penses nele como um cobertor.
41
00:04:17,382 --> 00:04:20,886
Pensa nele como uma ferramenta
de sobrevivência essencial.
42
00:04:20,969 --> 00:04:23,305
Pode ser uma camada de roupa extra,
43
00:04:23,388 --> 00:04:27,267
uma corda para trepar ou até um abrigo.
44
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
Podemos usá-lo para fazer uma fogueira.
45
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
Não me oponho à ideia do acampamento,
46
00:04:35,734 --> 00:04:39,404
mas acho que um livro
ensina o mesmo sobre a natureza.
47
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
E um livro não tem mosquitos.
48
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
Estás a brincar? Eu adoro o acampamento.
49
00:04:44,993 --> 00:04:47,538
Caminhamos, assamos salsichas na fogueira.
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
Fazemos canoagem,
assamos salsichas na fogueira.
51
00:04:50,707 --> 00:04:54,127
Nadamos, assamos salsichas na fogueira.
52
00:04:55,754 --> 00:04:57,840
Que foi? Eu gosto de salsichas.
53
00:04:58,757 --> 00:05:01,426
O meu avô
diz que o acampamento cria carácter.
54
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
Que significa isso?
55
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
Os adultos dizem-no
quando querem parecer sábios,
56
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
mas não sabem nada específico.
57
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
Qual é o problema dele?
58
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
MANUAL DE ESCUTEIROS BEAGLE
59
00:05:43,635 --> 00:05:46,180
"Manual Oficial de Escuteiros Beagle."
60
00:05:46,972 --> 00:05:50,392
É uma espécie de guia.
61
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
Talvez tenha conselhos
para o teu dilema dos emblemas.
62
00:05:54,605 --> 00:06:01,320
"Um verdadeiro Escuteiro Beagle
vê desafios como oportunidades de brilhar.
63
00:06:01,403 --> 00:06:06,325
Quando enfrenta uma situação
que parece demasiado difícil de superar,
64
00:06:06,408 --> 00:06:08,493
um Escuteiro Beagle nunca desiste,
65
00:06:08,577 --> 00:06:12,623
mas concentra-se e ganha determinação.
66
00:06:14,374 --> 00:06:18,462
Trabalhando em conjunto
com o seu esquadrão,
67
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
um Escuteiro Beagle é capaz de tudo.
68
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
Antes de embarcar numa aventura,
69
00:06:34,353 --> 00:06:37,606
os Escuteiros Beagle
têm de delinear objetivos,
70
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
pois sabem que a viagem começa
com um só passo.
71
00:06:50,786 --> 00:06:54,331
Um Escuteiro Beagle
foca-se na sua tarefa.
72
00:06:59,753 --> 00:07:03,131
Um Escuteiro Beagle
prepara-se para tudo."
73
00:07:22,860 --> 00:07:25,904
- Vamos para o acampamento!
- Sentas-te ao meu lado?
74
00:07:25,988 --> 00:07:27,781
Só quero ir para a água.
75
00:07:29,741 --> 00:07:31,451
Vieste despedir-te de mim?
76
00:07:36,665 --> 00:07:38,083
Bolas, Snoopy!
77
00:07:38,166 --> 00:07:39,710
Não podes ir comigo.
78
00:07:39,793 --> 00:07:43,463
O acampamento é para crianças.
Não permitem animais.
79
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
Tenho de ir,
80
00:07:46,049 --> 00:07:50,345
mas boa sorte com os emblemas!
81
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
"Um verdadeiro Escuteiro Beagle
vê desafios
82
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
como oportunidades de brilhar."
83
00:08:34,932 --> 00:08:36,015
Saiam da frente!
84
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
- É aqui!
- Boa!
85
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
Pobre Snoopy.
86
00:08:52,950 --> 00:08:57,162
Ele não tem tanta experiência
com desilusões como eu.
87
00:08:57,246 --> 00:09:01,041
Esteja onde estiver,
espero que esteja bem.
88
00:09:33,198 --> 00:09:35,117
"Têm o que é preciso?
89
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Levem almoço.
90
00:09:40,247 --> 00:09:45,711
Uma caminhada é uma forma divertida
e relaxante de estar ao ar livre,
91
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
mas, se querem ser Escuteiros Beagle,
92
00:09:48,005 --> 00:09:51,508
lembrem-se de se prepararem
antes de começar.
93
00:09:58,807 --> 00:10:03,020
Levem sempre água para se hidratarem.
94
00:10:14,615 --> 00:10:16,783
Para levarem água,
95
00:10:16,867 --> 00:10:19,328
um cantil é a melhor opção.
96
00:10:28,128 --> 00:10:30,255
Não se esqueçam de tirar a tampa.
97
00:10:34,218 --> 00:10:38,180
Nas caminhadas,
também se deve levar comida.
98
00:10:39,806 --> 00:10:42,059
Tentem escolher algo prático.
99
00:10:44,353 --> 00:10:47,564
Na dúvida, sanduíches são boa ideia.
100
00:10:47,648 --> 00:10:50,984
E podem prepará-las com todo o esquadrão.
101
00:11:22,057 --> 00:11:26,937
Sim, comida e água
são essenciais para uma caminhada.
102
00:11:27,020 --> 00:11:30,148
Mas, se não correr bem,
103
00:11:30,691 --> 00:11:33,986
não faz mal nenhum
saber o número de uma pizaria."
104
00:12:28,457 --> 00:12:30,250
"Ensinar um pássaro a pescar."
105
00:13:04,451 --> 00:13:05,994
Snoopy?
106
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
Snoopy! Bem me parecia que eras tu.
107
00:13:18,882 --> 00:13:20,342
Que fazes aqui?
108
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
"Manual Oficial de Escuteiros Beagle."
109
00:13:26,098 --> 00:13:29,685
Seguiste-me até aqui
para conseguir os emblemas?
110
00:13:30,978 --> 00:13:33,438
Não tiveste só saudades minhas?
111
00:13:37,359 --> 00:13:39,778
Fico feliz por te ver.
112
00:13:39,862 --> 00:13:42,990
Que emblema queres ganhar primeiro?
113
00:13:52,332 --> 00:13:53,667
De pesca?
114
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
Parece-me bem.
115
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
Não há nada como apanhar um belo peixe.
116
00:14:00,674 --> 00:14:01,884
Pelo que dizem.
117
00:14:02,467 --> 00:14:05,387
Eu nunca apanhei um peixe.
118
00:14:05,470 --> 00:14:09,224
Há quem diga que a verdadeira recompensa
não é apanhar um peixe.
119
00:14:09,308 --> 00:14:11,894
É aprender o valor da paciência e…
120
00:14:11,977 --> 00:14:13,770
Com quem falas?
121
00:14:16,773 --> 00:14:17,858
Com ninguém.
122
00:14:18,525 --> 00:14:20,736
O monitor disse para fazermos canoagem.
123
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
Vamos agora experimentar.
124
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
Não é, Marcie?
125
00:14:24,156 --> 00:14:25,490
É esse o plano.
126
00:14:25,574 --> 00:14:30,871
Mas não vejo porque entraríamos numa canoa
instável se podemos ficar em terra firme.
127
00:14:30,954 --> 00:14:33,081
O teu sentido de aventura?
128
00:14:34,166 --> 00:14:36,084
Deve ter ficado no autocarro.
129
00:15:02,194 --> 00:15:05,155
Esta embarcação é mesmo navegável?
130
00:15:06,615 --> 00:15:09,868
Perfeitamente segura.
Temia que dissesse isso.
131
00:15:09,952 --> 00:15:13,330
Ouviste a nadadora-salvadora, Marcie.
Toca a remar!
132
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
Tenta impedir-me.
133
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
Vês, Marcie?
134
00:16:42,836 --> 00:16:44,463
É como disse o monitor.
135
00:16:44,546 --> 00:16:49,009
"Não há nada como remar num lago reluzente
rodeados de árvores e céu."
136
00:16:49,092 --> 00:16:50,969
Não é relaxante?
137
00:16:52,095 --> 00:16:55,057
Eu não usaria essa palavra.
138
00:17:13,492 --> 00:17:16,328
Acho que estás a apanhar o jeito de remar.
139
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
Só tens de melhorar o sentido de direção.
140
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
As maravilhas da natureza.
141
00:18:15,220 --> 00:18:17,973
Quando nos habituamos,
142
00:18:18,056 --> 00:18:19,892
até é bastante agradável.
143
00:18:26,190 --> 00:18:28,942
Vim chamar-vos para papar.
144
00:18:29,026 --> 00:18:30,819
É como dizem "jantar" aqui.
145
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
Estão a pescar algo?
146
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
Lembra-te do que eu disse.
147
00:18:55,969 --> 00:18:57,554
Apanhar um peixe é bom,
148
00:18:57,638 --> 00:19:02,059
mas a paciência e a dedicação
são a recompensa.
149
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
Devia haver um emblema para isso.
150
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
Devíamos voltar,
151
00:19:08,315 --> 00:19:10,067
mas vamos com calma.
152
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
Quero aproveitar mais um pouco.
153
00:19:13,195 --> 00:19:14,988
Ainda bem que não desististe.
154
00:19:15,072 --> 00:19:17,699
Aguentaste até ao fim
e vê como progrediste.
155
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
Estou orgulhosa de ti, Marcie.
156
00:19:19,660 --> 00:19:21,203
Também estou orgulhosa.
157
00:20:32,191 --> 00:20:36,195
A paciência e a dedicação
são a recompensa.
158
00:20:42,409 --> 00:20:45,078
Devia haver um emblema para isso.
159
00:20:55,047 --> 00:20:56,207
BASEADA NA BANDA DESENHADA DE
160
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
Legendas: Lara Kahrel
161
00:21:25,077 --> 00:21:27,037
OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE CONNOSCO.
161
00:21:28,305 --> 00:22:28,384