"Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma
ID | 13193400 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Sally's Tooth/The Chewing Gum Dilemma |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E12.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.gre |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 32621964 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
Ο SNOOPY ΠΑΕΙ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,068
Ίσως δηλώσω συμμετοχή
στο μπάντμιντον σήμερα.
4
00:00:26,151 --> 00:00:28,278
Εσύ, Τσάρλι Μπράουν;
5
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
Τι είναι αυτό;
6
00:00:33,951 --> 00:00:36,703
Συμμετοχή για εκπαίδευση αστροναυτών.
7
00:00:36,787 --> 00:00:38,747
Παράξενη δραστηριότητα.
8
00:00:56,139 --> 00:00:58,433
Εγώ θα πάω μπάντμιντον.
9
00:01:01,186 --> 00:01:03,647
"Το δόντι της Σάλι".
10
00:01:06,233 --> 00:01:09,528
Δείτε αυτό το ψωμί.
Ομοιόμορφη εφαρμογή βουτύρου.
11
00:01:09,611 --> 00:01:11,822
Τέλειο άπλωμα μαρμελάδας.
12
00:01:11,905 --> 00:01:14,700
Καθόλου άσχημα, ομολογώ.
13
00:01:19,246 --> 00:01:21,206
Δεν είναι τόσο χάλια.
14
00:01:22,249 --> 00:01:24,209
Μου έφυγε το δόντι.
15
00:01:24,293 --> 00:01:26,086
Σκληρή η μαρμελάδα.
16
00:01:26,170 --> 00:01:27,546
Είσαι καλά;
17
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
Καλά;
18
00:01:29,840 --> 00:01:33,635
Τέλεια είμαι!
Θα με επισκεφθεί η νεράιδα των δοντιών!
19
00:01:34,928 --> 00:01:37,764
Κάντε άκρη.
20
00:01:37,848 --> 00:01:40,517
Άκρη να περάσω, με ένα δόντι λιγότερο.
21
00:01:40,601 --> 00:01:42,477
Σνούπι, τα έμαθες;
22
00:01:42,978 --> 00:01:45,063
Έχασα ένα νεογιλό δόντι.
23
00:02:14,218 --> 00:02:16,512
Μάθατε ότι έχασα ένα δόντι;
24
00:02:17,054 --> 00:02:19,097
Έτσι λένε στην κατασκήνωση.
25
00:02:19,181 --> 00:02:22,893
Πόσο θα το κοστολογήσει
η νεράιδα των δοντιών;
26
00:02:22,976 --> 00:02:25,062
Μπροστινό ή πίσω δόντι;
27
00:02:25,145 --> 00:02:26,230
Πίσω.
28
00:02:26,313 --> 00:02:29,650
Αξίζουν πιο πολύ,
κάνουν την πιο σκληρή δουλειά.
29
00:02:30,234 --> 00:02:32,444
Δεν το είχα σκεφτεί έτσι.
30
00:02:32,528 --> 00:02:35,364
Συνήθως μου δίνει μόνο πέντε σεντς.
31
00:02:35,447 --> 00:02:37,783
Ίσως τώρα πάρω 25 σεντς.
32
00:02:37,866 --> 00:02:39,952
Σκέτο ορυχείο αυτό το δόντι.
33
00:02:40,577 --> 00:02:43,914
Φυσικά, αλλά μόνο αν άφησες
διεύθυνση στη νεράιδα
34
00:02:43,997 --> 00:02:45,874
προτού έρθεις κατασκήνωση.
35
00:02:46,959 --> 00:02:48,585
Τι εννοείς;
36
00:02:48,669 --> 00:02:51,255
Πώς αλλιώς θα σε βρει η νεράιδα;
37
00:02:51,338 --> 00:02:53,674
Αν το έβαζα κάτω από το μαξιλάρι,
38
00:02:53,757 --> 00:02:56,260
η νεράιδα θα ήξερε πού να το βρει.
39
00:02:56,343 --> 00:02:59,930
Πώς; Αυτό δεν πάει σαν τον Αϊ-Βασίλη.
40
00:03:00,013 --> 00:03:04,560
Εκείνος μας παρακολουθεί όλους,
γιατί δουλεύει μία φορά τον χρόνο.
41
00:03:04,643 --> 00:03:06,895
Και τον βοηθούν τα ξωτικά.
42
00:03:07,896 --> 00:03:09,898
Δεν το είχα σκεφτεί.
43
00:03:09,982 --> 00:03:14,027
Γι' αυτό εγώ αφήνω πάντα μια διεύθυνση.
44
00:03:14,528 --> 00:03:15,779
Όντως αφήνει.
45
00:03:15,863 --> 00:03:19,783
Αν πάει στη γιαγιά,
σε πιτζάμα πάρτι, σε όλα.
46
00:03:19,867 --> 00:03:21,743
Σωστή κρίση!
47
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Καταστράφηκα.
48
00:03:36,049 --> 00:03:40,762
Κράτα το δόντι μέχρι να γυρίσεις
και βάλε το κάτω από το μαξιλάρι.
49
00:03:40,846 --> 00:03:43,432
Δεν θέλω να χάσει την αξία του.
50
00:03:43,932 --> 00:03:47,477
Γιατί δεν γράφεις γράμμα στη νεράιδα
με τη διεύθυνση;
51
00:03:48,020 --> 00:03:51,315
Αυτό είναι! Φέρε ένα γράμμα, αδερφούλη.
52
00:03:52,149 --> 00:03:56,945
Αγαπητή νεράιδα των δοντιών,
σου γράφω για μια αλλαγή διεύθυνσης,
53
00:03:57,029 --> 00:04:00,782
μιας κι έχασα ένα δόντι
και δεν θέλω να μπερδευτείς.
54
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Μαθαίνω ότι η αξία για το πίσω δόντι
είναι 25 σεντς,
55
00:04:04,536 --> 00:04:08,624
μα αν θες να μου δώσεις πέντε κέρματα
των πέντε σεντς ή δύο…
56
00:04:08,707 --> 00:04:11,877
Ας εστιάσουμε στο θέμα της τοποθεσίας.
57
00:04:11,960 --> 00:04:13,128
Σωστά.
58
00:04:13,212 --> 00:04:18,050
Θα είμαι στο Σπρινγκ Λέικ, σπιτάκι Β,
πρώτο κρεβάτι στο πίσω παράθυρο.
59
00:04:18,132 --> 00:04:19,343
Χαιρετισμούς.
60
00:04:19,426 --> 00:04:21,762
Και τα λοιπά. Σάλι Μπράουν.
61
00:04:22,930 --> 00:04:24,806
Το στέλνω αμέσως.
62
00:04:24,890 --> 00:04:28,977
Είσαι ο καλύτερος αδερφούλης!
Τα 25 σεντς είναι πολλά λεφτά.
63
00:04:29,061 --> 00:04:32,523
Πρέπει να σκεφτώ
ένα σοβαρό οικονομικό πλάνο.
64
00:04:33,440 --> 00:04:36,652
Περίμενε. Δεν ξέρω πού μένει η νεράιδα.
65
00:04:36,735 --> 00:04:38,695
Πού θα το στείλω;
66
00:04:44,952 --> 00:04:48,705
Το "χάνω ένα δόντι"
είναι μια έκφραση για όταν πέφτει.
67
00:04:48,789 --> 00:04:50,415
Η Σάλι το έχει ακόμα.
68
00:04:57,256 --> 00:05:01,718
Θέλει να στείλω γράμμα
στη νεράιδα των δοντιών, μα δεν ξέρω πού.
69
00:05:01,802 --> 00:05:03,595
Μην την απογοητεύσω.
70
00:05:07,432 --> 00:05:09,560
Σκέφτεσαι ό, τι σκέφτομαι;
71
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
Όχι. Θα σου δώσω τα 25 σεντς.
72
00:05:17,651 --> 00:05:22,114
Θα κάνεις τη δουλειά της νεράιδας
ανταλλάσσοντάς τα με το δόντι.
73
00:05:25,492 --> 00:05:27,160
Με αντάλλαγμα ένα μπισκότο;
74
00:05:30,497 --> 00:05:31,623
Ορίστε.
75
00:05:32,708 --> 00:05:37,087
Τώρα απομένει να κοιμηθώ
και η νεράιδα θα κάνει τα υπόλοιπα.
76
00:05:38,380 --> 00:05:40,841
Κι αν δεν μπορέσω να κοιμηθώ;
77
00:05:40,924 --> 00:05:43,468
Αν μείνω ξύπνια όλη νύχτα; Αν…
78
00:05:46,847 --> 00:05:48,015
Εντάξει, Σνούπι.
79
00:05:48,098 --> 00:05:52,895
Μπες μέσα και κάνε την ανταλλαγή
χωρίς να ξυπνήσεις κάποιον.
80
00:05:53,520 --> 00:05:54,855
Κατάλαβες;
81
00:05:56,940 --> 00:06:00,652
Είναι το μοναδικό μου κέρμα,
οπότε πρόσεχε.
82
00:06:27,262 --> 00:06:30,307
Νιώθεις ωραία
κάνοντας κάτι καλό για κάποιον.
83
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
Ευχαριστώ, φίλε.
84
00:06:35,437 --> 00:06:39,024
Ανυπομονώ να δω
την αντίδραση της Σάλι αύριο.
85
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
Ήρθε η νεράιδα.
86
00:06:45,030 --> 00:06:46,114
ΣΠΡΙΝΓΚ ΛΕΪΚ
87
00:06:46,198 --> 00:06:48,408
Μπισκότο σκύλου;
88
00:06:49,117 --> 00:06:50,786
Αυτό είναι απαράδεκτο.
89
00:06:50,869 --> 00:06:53,539
Είναι εξωφρενικό. Θα κάνω μήνυση.
90
00:06:53,622 --> 00:06:57,209
Τι έκανα στη νεράιδα
και με αδίκησε τόσο πολύ;
91
00:06:57,292 --> 00:07:00,254
Περίμενα λεφτά, όχι σνακ.
92
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Και μάλιστα σνακ για σκύλο.
93
00:07:04,049 --> 00:07:06,885
- Θα έγινε κάποιο λάθος.
- Φέρε ένα γράμμα!
94
00:07:06,969 --> 00:07:12,099
Αγαπητή νεράιδα των δοντιών,
πήρα το "δώρο" σου για το δόντι που έχασα.
95
00:07:12,182 --> 00:07:15,644
Λένε πως η απώλεια δοντιού
είναι σημάδι ωριμότητας.
96
00:07:15,727 --> 00:07:18,397
Νιώθω πολύ πιο ώριμη τώρα.
97
00:07:18,480 --> 00:07:20,232
Ώριμη και προσγειωμένη.
98
00:07:20,315 --> 00:07:22,276
Διόρθωσε το λάθος!
99
00:07:23,986 --> 00:07:26,321
Με εκτίμηση. Σάλι Μπράουν.
100
00:07:31,326 --> 00:07:34,413
Σνούπι, έδωσες στη Σάλι το λάθος πράγμα.
101
00:07:42,963 --> 00:07:48,177
Σου θυμίζω. Κινδυνεύει η αίσθηση δικαίου
και θαύματος ενός παιδιού.
102
00:08:20,000 --> 00:08:21,502
Έκανες την αλλαγή;
103
00:08:24,296 --> 00:08:26,423
Λοιπόν, πού είναι το κέρμα;
104
00:08:28,300 --> 00:08:30,052
Τι θα κάνουμε;
105
00:08:30,135 --> 00:08:33,138
Πρέπει να βάλουμε κάτι στο μαξιλάρι της.
106
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
"Σου χρωστάω";
107
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
Υπογεγραμμένο από τη νεράιδα;
108
00:08:50,614 --> 00:08:52,115
Το πιστεύετε;
109
00:08:52,199 --> 00:08:56,453
Το χειρόγραφο "Σου χρωστάω"
είναι καλύτερο από το κέρμα.
110
00:08:56,537 --> 00:08:58,121
Δεν θα το εξαργυρώσω.
111
00:08:58,205 --> 00:09:01,375
Άλλωστε, ποιος έχει αυτόγραφο
από τη νεράιδα;
112
00:09:01,458 --> 00:09:02,960
Να το κορνιζάρεις.
113
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
Τέλεια ιδέα.
114
00:09:05,838 --> 00:09:10,008
Θα πρέπει να αντισταθώ
στο να το εξαργυρώσω για $25.
115
00:09:11,927 --> 00:09:13,720
Εικοσιπέντε δολάρια;
116
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Αυτά παθαίνεις αν εμπιστεύεσαι σκύλο
με μια υποδιαστολή.
117
00:09:28,861 --> 00:09:30,279
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΠΡΟΣΚΟΠΟΥ ΜΠΙΓΚΛ
118
00:09:30,362 --> 00:09:34,366
"Ένας Πρόσκοπος Μπιγκλ είναι: Χρήσιμος".
119
00:09:37,953 --> 00:09:40,205
"Η ύπαιθρος.
120
00:09:40,289 --> 00:09:44,001
Η ομορφιά και η γαλήνη της είναι αέναες.
121
00:09:45,836 --> 00:09:49,590
Δυστυχώς, κάποια πράγματα
δεν διαρκούν τόσο πολύ.
122
00:09:58,182 --> 00:10:01,643
Ο χρήσιμος Πρόσκοπος Μπιγκλ
είναι έτοιμος να παρέμβει.
123
00:10:39,598 --> 00:10:41,808
Όταν μάθει να είναι χρήσιμος,
124
00:10:41,892 --> 00:10:44,853
μπορεί να λύσει οποιοδήποτε πρόβλημα".
125
00:10:54,821 --> 00:10:56,281
Μετράει, ξέρεις.
126
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
Το ντόνατ μου.
127
00:11:10,212 --> 00:11:12,923
Αυτό είναι δανέζικο τώρα.
128
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
Μη χειρότερα.
129
00:11:22,432 --> 00:11:27,688
"Να θυμάστε, το να 'σαι χρήσιμος
δεν σημαίνει να διορθώσεις τα πάντα.
130
00:11:36,530 --> 00:11:40,534
Με άλλα λόγια, αν δεν έχει χαλάσει,
μην το φτιάξεις".
131
00:12:26,246 --> 00:12:28,498
"Το δίλημμα της τσίχλας".
132
00:13:01,281 --> 00:13:03,909
Τι ντροπιαστικό θέαμα!
133
00:13:04,785 --> 00:13:08,747
Πού είναι η συνεργασία;
Η ομαδική δουλειά; Η ενότητα;
134
00:13:08,830 --> 00:13:12,334
Σίγουρα το εγχειρίδιό σου
θα λέει κάτι γι' αυτό.
135
00:13:16,672 --> 00:13:19,049
Να το, με απλά λόγια.
136
00:13:19,132 --> 00:13:22,928
"Η συνεργασία είναι το θεμέλιο
κάθε αξιοσέβαστης ομάδας".
137
00:13:36,358 --> 00:13:40,362
Ξέρω ότι η κάρτα του Τζο Σλαμπότνικ
είναι κάπου εδώ μέσα.
138
00:13:40,445 --> 00:13:41,446
Για δες.
139
00:13:41,530 --> 00:13:44,700
Ένα πακέτο με τσίχλες. Έχουν μείνει τρεις.
140
00:13:46,034 --> 00:13:49,663
Δεν θα το μόστραρα αν δεν είχα αρκετές.
141
00:13:49,746 --> 00:13:54,168
Η τελευταία τσίχλα της κατασκήνωσης
μασουλήθηκε μέρες πριν.
142
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
Είναι πολύτιμο αγαθό.
143
00:13:57,254 --> 00:13:59,423
Απλώς τσίχλες είναι. Σιγά το…
144
00:13:59,506 --> 00:14:04,136
Με συγχωρείτε, άκουσα να τσαλακώνεται
το περιτύλιγμα μιας τσίχλας;
145
00:14:07,347 --> 00:14:09,224
Μπορεί να έκανα λάθος.
146
00:14:13,437 --> 00:14:17,316
Άκουσα τον χαρακτηριστικό
αναστεναγμό ανακούφισης;
147
00:14:18,984 --> 00:14:22,905
"Η αληθινή συνεργασία
απαιτεί συγκέντρωση και προσοχή.
148
00:14:26,575 --> 00:14:31,163
Καλλιεργήστε τες ξεκινώντας
με μια εξάσκηση στην οπτική επαφή".
149
00:14:56,396 --> 00:14:59,900
Απίστευτο που κουβαλάς
την τσίχλα στην τσέπη σου.
150
00:14:59,983 --> 00:15:04,363
Δεν έχω πεισθεί ότι όλοι τρελαίνονται
για τις τσίχλες όπως λες.
151
00:15:04,446 --> 00:15:06,281
Μιλάτε για τσίχλες;
152
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Ποιος έχει τσίχλες;
153
00:15:07,908 --> 00:15:10,035
Ο Τσάρλι Μπράουν έχει τσίχλες!
154
00:15:10,118 --> 00:15:14,206
- Ελπίζω να έχεις αρκετές για όλους μας.
- Και βέβαια έχει.
155
00:15:14,289 --> 00:15:16,583
Μιλάμε για τον καλό μας Τσακ.
156
00:15:16,667 --> 00:15:20,504
Βασικά, έχω μόνο τρεις.
157
00:15:21,004 --> 00:15:22,714
- Απαράδεκτο.
- Έλα τώρα.
158
00:15:22,798 --> 00:15:25,592
- Απαιτούμε τσίχλες.
- Χαλαρώστε.
159
00:15:25,676 --> 00:15:28,303
Υπάρχει μια λύση για το δίλημμα.
160
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
- Υπάρχει;
- Ναι.
161
00:15:30,013 --> 00:15:35,352
Θα διαλέξει τους δύο αγαπημένους του
από εμάς και θα τις μοιραστεί. Απλό.
162
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
- Κάτσε.
- Αυτό είναι.
163
00:15:36,979 --> 00:15:38,605
- Κανόνισε.
- Τέλεια ιδέα.
164
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
- Μια χαρά.
- Δίκαιο.
165
00:15:40,107 --> 00:15:41,650
Μη χειρότερα.
166
00:15:42,526 --> 00:15:44,695
"Η συνεργασία θέλει εμπιστοσύνη.
167
00:15:44,778 --> 00:15:47,614
Με σωστή επίβλεψη και εκτέλεση,
168
00:15:47,698 --> 00:15:51,785
μια πτώση εμπιστοσύνης
ενισχύει την ενότητα στην ομάδα.
169
00:15:51,869 --> 00:15:55,372
Αφέσου και πέσε στα χέρια της ομάδας σου
170
00:15:55,455 --> 00:15:58,417
ως ένδειξη εμπιστοσύνης
και συντροφικότητας".
171
00:16:08,719 --> 00:16:12,764
Όλη η κατασκήνωση μιλά
για τις τσίχλες σου, αδερφούλη.
172
00:16:12,848 --> 00:16:14,391
Μη μου το θυμίζεις.
173
00:16:14,474 --> 00:16:19,188
Ζόρικο που θα διαλέξεις
σε ποιον θα δώσεις αυτήν που περισσεύει.
174
00:16:19,771 --> 00:16:22,733
Βασικά, έχω δύο που περισσεύουν.
175
00:16:23,525 --> 00:16:27,696
Ναι, αλλά όταν μου δώσεις τη μία,
θα σου μείνει η άλλη.
176
00:16:28,572 --> 00:16:31,617
Θα μου δώσεις μία τσίχλα σου, έτσι;
177
00:16:31,700 --> 00:16:34,786
Στη μοναδική αδερφή σου; Στο αίμα σου;
178
00:16:34,870 --> 00:16:36,997
Σίγουρα θα μου δώσεις μία.
179
00:16:37,706 --> 00:16:39,917
Μάλλον πρέπει να το σκεφτώ.
180
00:16:42,544 --> 00:16:46,590
Ως συγγενείς,
υπάρχει και νομική υποχρέωση.
181
00:16:48,842 --> 00:16:50,427
Έρχεται.
182
00:16:52,763 --> 00:16:57,226
Καινούργια μπλούζα, Τσάρλι Μπράουν;
Ωραία είναι.
183
00:16:57,309 --> 00:16:59,978
Άλλαξες χτένισμα;
184
00:17:00,062 --> 00:17:03,857
Νιώθω ότι όλη η θετική προσοχή
οφείλεται στις τσίχλες.
185
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Ίσως είμαι κυνικός.
186
00:17:07,152 --> 00:17:08,278
Γεια, τσίχλα.
187
00:17:13,659 --> 00:17:15,786
Τσακ, εδώ.
188
00:17:22,751 --> 00:17:23,919
Πώς πάει;
189
00:17:24,002 --> 00:17:25,127
Όχι και πολύ καλά.
190
00:17:25,628 --> 00:17:28,382
Μάλλον ευθύνομαι για όλο αυτό.
191
00:17:28,464 --> 00:17:29,800
Σου ζητώ συγγνώμη.
192
00:17:29,883 --> 00:17:31,844
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
193
00:17:31,927 --> 00:17:35,138
Οι άνθρωποι ίσως υποκριθούν
όταν θέλουν κάτι.
194
00:17:35,222 --> 00:17:37,391
Διευκόλυνε τον εαυτό σου.
195
00:17:37,474 --> 00:17:40,227
Δώσε την τσίχλα στον πρώτο που θα δεις.
196
00:17:40,727 --> 00:17:41,937
Ξεκίνα τώρα.
197
00:17:42,813 --> 00:17:44,064
Τώρα ακριβώς.
198
00:17:44,147 --> 00:17:45,399
Αυτήν τη στιγμή.
199
00:17:46,817 --> 00:17:48,652
Θέλω την τσίχλα, Τσακ.
200
00:17:51,864 --> 00:17:54,324
- Με τίποτα.
- Με συμπαθεί.
201
00:17:54,408 --> 00:17:56,493
- Σ' εμένα θα τη δώσει.
- Όχι!
202
00:17:56,577 --> 00:17:58,287
Δεν αντέχω!
203
00:17:58,370 --> 00:18:02,124
Μακάρι να μην είχα βρει ποτέ τις τσίχλες!
204
00:18:04,168 --> 00:18:08,463
"Η συνεργασία βασίζεται
στην επιδίωξη ενός κοινού στόχου.
205
00:18:08,547 --> 00:18:12,050
Ας καθοδηγήσει
η ομάδα κάποιον με δεμένα μάτια
206
00:18:12,134 --> 00:18:14,803
σε μια πορεία με εμπόδια μόνο με τη φωνή.
207
00:18:15,971 --> 00:18:19,933
Το μυστικό της συνεργασίας
είναι να μιλά ένας ένας.
208
00:18:47,294 --> 00:18:50,964
Εντέλει, η συνεργασία
δεν είναι κάτι που επιβάλλεται.
209
00:18:59,723 --> 00:19:02,601
Οι Πρόσκοποι Μπιγκλ γίνονται ομάδα
210
00:19:02,684 --> 00:19:06,146
όταν παραμερίζουν τις διαφορές
και συνεργάζονται.
211
00:19:06,230 --> 00:19:09,441
Αυτό που ενώνει μια ομάδα
είναι ο κοινός στόχος".
212
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
Τι θα κάνω, Λάινους;
213
00:19:23,163 --> 00:19:27,000
Όποιον και να διαλέξω,
η πλειοψηφία θα απογοητευτεί.
214
00:19:27,084 --> 00:19:29,670
Είναι πραγματικό αδιέξοδο.
215
00:19:30,295 --> 00:19:32,214
Όμως, έτσι είναι η ζωή.
216
00:19:32,297 --> 00:19:35,092
Δεν μπορείς να τους ευχαριστήσεις όλους.
217
00:19:36,260 --> 00:19:37,678
Αυτό είναι!
218
00:19:38,554 --> 00:19:41,265
- Δεν έχουμε τσίχλα.
- Δεν σ' αρέσει καν!
219
00:19:41,348 --> 00:19:42,724
Την προσοχή σας.
220
00:19:42,808 --> 00:19:44,768
Έχω να κάνω μια ανακοίνωση.
221
00:19:44,852 --> 00:19:47,229
Κάντε ησυχία.
222
00:19:47,312 --> 00:19:52,860
Ο αγαπητός, γλυκός αδερφός μου, που ποτέ
δεν απέφυγε μια οικογενειακή υποχρέωση,
223
00:19:52,943 --> 00:19:55,821
αποφάσισε τι να κάνει τις τσίχλες του.
224
00:19:55,904 --> 00:19:57,531
Ναι, αποφάσισα.
225
00:19:58,198 --> 00:19:59,741
Τις ξεφορτώθηκα.
226
00:20:01,493 --> 00:20:03,871
Τι έκανες λέει;
227
00:20:03,954 --> 00:20:05,539
Τις ξεφορτώθηκα.
228
00:20:05,622 --> 00:20:08,250
Πάνε οι τσίχλες. Δεν έμεινε καμία.
229
00:20:08,333 --> 00:20:09,459
Ούτε για μένα.
230
00:20:09,543 --> 00:20:13,589
Σκέφτηκα ότι ήταν καλύτερα
να είμαστε ίσοι στην απογοήτευση
231
00:20:13,672 --> 00:20:18,135
παρά να ζηλεύουμε ο ένας τον άλλον,
ακόμα κι αν μου θυμώσετε.
232
00:20:20,053 --> 00:20:21,972
- Έχει δίκιο.
- Εντάξει.
233
00:20:22,055 --> 00:20:24,391
- Έχει δίκιο.
- Ποιος θέλει τσίχλες;
234
00:20:24,474 --> 00:20:25,767
Τι παιδί!
235
00:20:26,643 --> 00:20:31,356
Ξέρεις, σκέφτομαι πως ο κόσμος
χρειάζεται πιο πολύ Τσάρλι Μπράουν.
236
00:20:31,440 --> 00:20:33,942
Τελικά τι τις έκανες τις τσίχλες;
237
00:20:51,877 --> 00:20:53,037
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ
ΤΟΥ ΣΟΥΛΤΣ
238
00:21:16,818 --> 00:21:18,820
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
239
00:21:21,907 --> 00:21:23,909
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ.
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΑΣ.
239
00:21:24,305 --> 00:22:24,460
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα