"Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust
ID | 13193421 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Campfire Yarns/Beagle Point or Bust |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E05.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.ger.6 |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32515592 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
[er bläst eine Fanfare]
3
00:00:25,526 --> 00:00:28,070
[entferntes Wolfsheulen]
4
00:00:29,696 --> 00:00:33,909
Wisst ihr, was wir machen? Wir erzählen
Gruselgeschichten am Lagerfeuer.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
- [sie jubeln]
- [Sally] Klingt gut!
6
00:00:36,203 --> 00:00:38,372
[Linus] Ich liebe Gruselgeschichten.
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,457
- [er seufzt]
- [Snoopy jault fragend]
8
00:00:40,541 --> 00:00:43,627
Ich kenne keine einzige
Gruselgeschichte, Snoopy.
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,213
Vielleicht singen wir gemeinsam
ein schönes Lied.
10
00:00:46,296 --> 00:00:47,881
[schiefer Akkord]
11
00:00:57,933 --> 00:00:59,101
[Krachen]
12
00:01:02,187 --> 00:01:03,355
Wie schade.
13
00:01:04,063 --> 00:01:06,525
Los, erzählen wir uns Gruselgeschichten.
14
00:01:06,608 --> 00:01:10,028
Vorher brauch ich noch
ein geröstetes Marshmallow.
15
00:01:10,112 --> 00:01:13,282
- [undeutliche Erwachsenensprache]
- Was, alle weg?
16
00:01:13,365 --> 00:01:16,451
[grunzt] Wie kann es sein,
dass keine mehr da sind?
17
00:01:18,453 --> 00:01:20,873
- [Sally] Snoopy!
- [er kichert]
18
00:01:22,541 --> 00:01:24,960
[Lucy] "Lagerfeuergeschichten."
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,715
Und da ist ihr endlich klar geworden:
20
00:01:29,798 --> 00:01:34,219
Das Auto, das sie verfolgte, hatte nicht
aufgeblendet, um ihr Angst zu machen,
21
00:01:34,678 --> 00:01:36,972
sondern, um sie zu warnen,
22
00:01:37,472 --> 00:01:39,641
dass sie 'nen...
23
00:01:39,725 --> 00:01:41,768
niedrigen Reifendruck hatte.
24
00:01:44,313 --> 00:01:46,565
Das wirkt sich auf
den Benzinverbrauch aus.
25
00:01:46,648 --> 00:01:48,692
- Faszinierend.
- Natürlich.
26
00:01:48,775 --> 00:01:52,654
Nicht sehr gruselig,
aber man macht sich trotzdem Sorgen.
27
00:01:52,738 --> 00:01:55,949
- [Rascheln]
- [ängstliches Gezwitscher]
28
00:01:56,033 --> 00:01:58,869
Das war eine wirklich
gruselige Geschichte, Franklin.
29
00:01:58,952 --> 00:02:02,122
Mir hat auch gefallen,
dass ein besorgter Bürger
30
00:02:02,206 --> 00:02:04,374
eine gute Tat vollbracht hat.
31
00:02:04,458 --> 00:02:05,918
Wer ist jetzt dran?
32
00:02:07,669 --> 00:02:08,920
Äh...
33
00:02:09,755 --> 00:02:11,173
[Schroeder] Ich.
34
00:02:11,256 --> 00:02:16,220
Meine Geschichte heißt:
"Der Junge mit den verhexten Händen".
35
00:02:16,303 --> 00:02:18,347
- [Blitz kracht]
- [klassische Musik]
36
00:02:18,430 --> 00:02:22,309
Es war einmal ein Junge, der es liebte,
klassische Musik zu spielen.
37
00:02:22,392 --> 00:02:24,937
Wieso spielst du nichts Aktuelleres,
38
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
wie Rock 'n' Roll?
39
00:02:26,855 --> 00:02:31,193
Wenn etwas zeitlos ist,
dann ist es auch aktuell, für immer.
40
00:02:32,861 --> 00:02:34,696
Hokuspokus!
41
00:02:35,531 --> 00:02:37,491
Was soll das denn bitte bedeuten?
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,327
- [Lucy lacht böse]
- [Blitz kracht]
43
00:02:43,455 --> 00:02:46,291
[er spielt klassische Musik]
44
00:02:46,375 --> 00:02:48,627
[er spielt beschwingte Musik]
45
00:02:50,379 --> 00:02:52,339
[er spielt klassische Musik]
46
00:02:52,422 --> 00:02:55,551
[er spielt beschwingte Musik]
47
00:02:58,470 --> 00:02:59,596
[Knacken]
48
00:03:00,180 --> 00:03:04,268
Und plötzlich kam alles, was er spielte,
völlig anders heraus.
49
00:03:04,351 --> 00:03:08,689
Beethoven wurde zu Bebop.
Und Rachmaninow wurde zu Rock.
50
00:03:08,772 --> 00:03:12,401
Auch Mozart wurde zu Musik,
die er nicht mochte.
51
00:03:15,070 --> 00:03:17,865
Sehr schön. Das nenne ich mal gute Musik.
52
00:03:18,991 --> 00:03:20,367
[er schreit]
53
00:03:20,951 --> 00:03:24,538
Und so spielte er nie wieder... Beethoven.
54
00:03:24,621 --> 00:03:26,415
Whoa.
55
00:03:27,499 --> 00:03:28,667
[er bibbert]
56
00:03:28,750 --> 00:03:33,088
- Mir gefällt, dass ein Held darin vorkam.
- Der Junge mit den verhexten Händen?
57
00:03:33,172 --> 00:03:36,216
Die Hexe... das ist doch völlig klar.
58
00:03:38,802 --> 00:03:41,305
Okay. Wer will weitermachen?
59
00:03:43,557 --> 00:03:45,601
Ich, ich! Ich mach weiter.
60
00:03:46,560 --> 00:03:49,229
Es war einmal ein Mädchen,
das Pizza liebte.
61
00:03:49,313 --> 00:03:53,650
Aber sie bekam sie nur zu
besonderen Anlässen, wie ihrem Geburtstag.
62
00:03:53,734 --> 00:03:55,027
[Blitz kracht]
63
00:03:55,527 --> 00:03:58,822
In diesem Jahr wünschte sie sich
zum Geburtstag...
64
00:03:58,906 --> 00:04:00,908
[sie holt tief Luft und pustet]
65
00:04:00,991 --> 00:04:03,285
dass sie immer Pizza bekommt.
66
00:04:04,536 --> 00:04:08,582
Am nächsten Morgen
gab es Pizza zum Frühstück.
67
00:04:10,459 --> 00:04:12,753
Und Pizza zum Mittagessen.
68
00:04:13,754 --> 00:04:15,756
Mahlzeit für Mahlzeit.
69
00:04:16,464 --> 00:04:18,841
Sie bekam immer nur Pizza.
70
00:04:19,927 --> 00:04:21,553
[Schulglocke läutet]
71
00:04:24,556 --> 00:04:27,809
Hey, Marcie, kann ich die Hälfte
von deinem Sandwich haben?
72
00:04:27,893 --> 00:04:30,395
Ich bekomme gerade immer nur Pizza.
73
00:04:32,064 --> 00:04:34,691
Hier. Sie können das Ganze haben, Sir.
74
00:04:35,442 --> 00:04:36,985
Das ist eine Pizza.
75
00:04:42,866 --> 00:04:44,243
Sir...
76
00:04:44,952 --> 00:04:46,662
ist alles in Ordnung?
77
00:04:49,540 --> 00:04:52,376
Ihr Wunsch nach Pizza
ging zwar in Erfüllung...
78
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
aber es wurde zu viel des Guten.
79
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
[Klingen]
80
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
Wow.
81
00:05:01,552 --> 00:05:04,721
So etwas nennt man
eine ironische Wendung, Marcie.
82
00:05:04,805 --> 00:05:07,641
Das hab ich verstanden. Sehr beunruhigend.
83
00:05:07,724 --> 00:05:10,018
- Wer ist der Nächste?
- [Schmatzen]
84
00:05:11,770 --> 00:05:13,230
[er kichert verlegen]
85
00:05:14,606 --> 00:05:17,901
Es ist... schon ziemlich spät,
findet ihr nicht?
86
00:05:19,486 --> 00:05:21,655
- Ich will auch mal!
- Nehmt mich!
87
00:05:22,030 --> 00:05:23,282
[Eulenrufe]
88
00:05:23,365 --> 00:05:26,243
[Sally]
Sie hat nicht aufgehört umzuschalten.
89
00:05:26,326 --> 00:05:30,998
Aber dank der verwunschenen Fernbedienung
lief nichts anderes
90
00:05:31,081 --> 00:05:33,333
außer... den Nachrichten!
91
00:05:33,417 --> 00:05:35,669
- [sie kreischen]
- [alle] Whoa.
92
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
Aber wenn sich das Universum ausdehnt,
93
00:05:38,714 --> 00:05:43,093
liegt es doch nahe, dass es eines Tages
seine Grenzen erreichen wird.
94
00:05:43,177 --> 00:05:46,847
Somit bleibt nur eine Möglichkeit:
das Schrumpfen!
95
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
Was dann, frag ich euch?
96
00:05:49,099 --> 00:05:51,185
Was... dann?
97
00:05:51,268 --> 00:05:56,231
Liegt es an mir, oder ist der Mond
jetzt näher als noch vor ein paar Minuten?
98
00:05:56,690 --> 00:05:58,066
[er schreit]
99
00:05:58,817 --> 00:06:00,402
[sie zwitschern ängstlich]
100
00:06:02,863 --> 00:06:06,074
Es sind nur noch du und ich übrig,
Charlie Brown.
101
00:06:06,158 --> 00:06:08,243
Ja... richtig.
102
00:06:08,327 --> 00:06:10,537
Ähm... mach ruhig weiter.
103
00:06:10,621 --> 00:06:13,123
Das ist die schreckliche Geschichte
104
00:06:13,207 --> 00:06:16,001
eines Mädchens,
bei dem alles schiefgelaufen ist.
105
00:06:16,084 --> 00:06:17,461
[Blitz kracht]
106
00:06:17,920 --> 00:06:20,422
Eines ganz normalen Tages
wachte sie auf...
107
00:06:20,506 --> 00:06:21,548
[Wecker schrillt]
108
00:06:22,174 --> 00:06:24,468
- So schien es zumindest.
- [sie gähnt]
109
00:06:24,551 --> 00:06:26,345
Doch irgendwas war anders.
110
00:06:26,428 --> 00:06:27,471
[sie pustet]
111
00:06:27,554 --> 00:06:30,557
Sie versuchte,
einen Drachen steigen zu lassen.
112
00:06:32,309 --> 00:06:33,352
[Krachen]
113
00:06:34,061 --> 00:06:36,522
Aber er wurde von einem Baum gefressen.
114
00:06:36,605 --> 00:06:39,566
Und ab da wurde es
schlimmer und schlimmer.
115
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
Was? Nicht ein mickriger Valentinsgruß?
Kann dieser Tag noch schlimmer werden?
116
00:06:51,787 --> 00:06:55,415
[sie schreit hysterisch]
117
00:06:55,499 --> 00:06:59,628
Seitdem hat man
nie wieder etwas von ihr gehört.
118
00:07:00,128 --> 00:07:01,922
Das klingt ja schrecklich.
119
00:07:02,923 --> 00:07:04,800
Eher schrecklich vertraut.
120
00:07:04,883 --> 00:07:07,511
Okay, großer Bruder, jetzt bist du dran.
121
00:07:07,594 --> 00:07:11,098
Oh, ähm... wirklich? Ha...
122
00:07:11,181 --> 00:07:12,683
Oh, hey!
123
00:07:12,766 --> 00:07:16,395
Seht euch die Sterne an.
Sind sie nicht wundervoll?
124
00:07:16,478 --> 00:07:18,522
Hör auf, Zeit zu schinden.
125
00:07:18,605 --> 00:07:21,275
Ja. Fang an mit dem Grusel, Schatz.
126
00:07:22,150 --> 00:07:24,611
Okay. Also, äh...
127
00:07:24,695 --> 00:07:27,614
es war eine Nacht genau wie heute...
128
00:07:29,283 --> 00:07:32,286
an einem Ort genau wie diesem,
129
00:07:32,786 --> 00:07:34,705
mit Kindern, äh...
130
00:07:35,789 --> 00:07:38,876
so ähnlich wie wir. Und da war dieser...
131
00:07:38,959 --> 00:07:40,377
- [Schrecklaut]
- Ähm...
132
00:07:40,460 --> 00:07:41,879
[ängstliches Zwitschern]
133
00:07:42,421 --> 00:07:43,630
[Charlie Brown] Ähm...
134
00:07:45,132 --> 00:07:46,758
Strauch.
135
00:07:48,969 --> 00:07:50,888
Aber nicht irgendein Strauch.
136
00:07:50,971 --> 00:07:54,766
Ein verwunschener Strauch,
der zum Leben erwachte und...
137
00:07:55,309 --> 00:07:58,187
jeden in Angst und Schrecken versetzte.
138
00:08:01,732 --> 00:08:04,109
[Gelächter]
139
00:08:04,193 --> 00:08:06,695
[Snoopy lacht]
140
00:08:08,030 --> 00:08:09,489
Auweia.
141
00:08:12,409 --> 00:08:13,827
[Snoopy lacht lauthals]
142
00:08:18,749 --> 00:08:20,083
[er lacht weiter]
143
00:08:23,795 --> 00:08:26,173
- [Windrauschen]
- [Eulenrufe]
144
00:08:26,256 --> 00:08:27,466
[sie kreischen]
145
00:08:28,050 --> 00:08:29,134
[er lacht]
146
00:08:31,929 --> 00:08:33,554
- [er lacht]
- [Geschrei]
147
00:08:40,604 --> 00:08:42,981
Ich schätze Charlie Browns Bemühungen,
148
00:08:43,065 --> 00:08:46,109
aber seine Geschichte
war überhaupt nicht gruselig.
149
00:08:46,652 --> 00:08:48,570
- [Windrauschen]
- [Gezwitscher]
150
00:08:48,654 --> 00:08:51,907
- Da ist der verwunschene Strauch!
- [sie schreien]
151
00:08:53,992 --> 00:08:56,036
- [Gezwitscher]
- [sie schreien]
152
00:08:58,580 --> 00:09:00,207
[sie schreien]
153
00:09:00,749 --> 00:09:02,251
[Gezwitscher]
154
00:09:02,793 --> 00:09:05,504
[Kinder schreien entfernt]
155
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
[panisches Geschrei]
156
00:09:11,552 --> 00:09:15,305
Ich schätze, ich kann einfach
keine guten Gruselgeschichten erzählen.
157
00:09:17,266 --> 00:09:18,600
[Snoopy jault]
158
00:09:18,976 --> 00:09:20,811
[er schreit]
159
00:09:22,229 --> 00:09:24,022
[er seufzt]
160
00:09:26,567 --> 00:09:29,486
[Franklin]
"Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein?
161
00:09:30,153 --> 00:09:31,989
Ein Zelt aufschlagen."
162
00:09:33,448 --> 00:09:35,534
[Snoopy keucht]
163
00:09:37,911 --> 00:09:39,371
[er ächzt]
164
00:09:43,375 --> 00:09:48,130
"Einer der Grundsteine der Pfadfinderei
ist das Erlernen des Zeltaufbaus."
165
00:09:55,262 --> 00:09:56,305
[Räuspern]
166
00:09:57,055 --> 00:10:00,601
"Wenn du dir unsicher bist,
liegen Zelten Anleitungen bei,
167
00:10:00,684 --> 00:10:02,728
um dir die Aufgabe zu erleichtern."
168
00:10:16,074 --> 00:10:17,201
[sie schimpfen]
169
00:10:18,869 --> 00:10:20,245
[er lacht verlegen]
170
00:10:21,496 --> 00:10:25,918
"Wenn du die Anleitung gelesen hast,
ist es an der Zeit, das Zelt aufzubauen."
171
00:10:27,544 --> 00:10:28,962
[Snoopy summt]
172
00:10:41,141 --> 00:10:42,351
[er grummelt]
173
00:10:45,270 --> 00:10:46,522
[sie kreischen]
174
00:10:48,023 --> 00:10:50,317
[Snoopy grunzt wütend]
175
00:11:04,790 --> 00:11:06,208
[er seufzt]
176
00:11:08,669 --> 00:11:10,170
Ta-da!
177
00:11:13,507 --> 00:11:14,591
[er piept]
178
00:11:18,762 --> 00:11:20,347
- [er piept]
- [sie zwitschern]
179
00:11:21,723 --> 00:11:23,517
[panischer Schrei]
180
00:11:23,600 --> 00:11:24,643
[er erschrickt]
181
00:11:26,478 --> 00:11:31,483
"Wenn es ums Zelten geht, ist das Schlafen
unter freiem Himmel nicht zu übertreffen."
182
00:11:43,745 --> 00:11:45,289
[sie juchzen]
183
00:11:47,499 --> 00:11:48,542
[er lacht]
184
00:11:53,172 --> 00:11:54,715
[er kichert]
185
00:11:54,798 --> 00:11:56,216
[heiteres Gezwitscher]
186
00:11:56,300 --> 00:11:57,634
[er stöhnt genervt]
187
00:11:59,887 --> 00:12:02,264
[Franklin] "Beagle Point oder Reinfall."
188
00:12:03,265 --> 00:12:06,226
Postausgabe! Die Post ist da, Leute!
189
00:12:06,310 --> 00:12:09,146
Ich hab ein Päckchen für Peppermint Patty,
190
00:12:09,229 --> 00:12:11,940
Pigpen, Franklin, Marcie.
191
00:12:12,024 --> 00:12:14,693
Ich muss dich wirklich bewundern,
Charlie Brown.
192
00:12:14,776 --> 00:12:18,197
Du kriegst fast nie Post,
und kommst doch jeden Tag hierher.
193
00:12:18,280 --> 00:12:21,867
Na ja, im Sommer ist
im Friseurladen meines Vaters viel los.
194
00:12:22,534 --> 00:12:27,623
- Ich hab Karamell-Brownies bekommen!
- Ich hab Kokosnusskekse bekommen.
195
00:12:29,041 --> 00:12:31,460
Ist heute was für mich dabei, Lucy?
196
00:12:31,543 --> 00:12:32,794
Unwahrscheinlich.
197
00:12:32,878 --> 00:12:36,924
Warte. Ich glaub's nicht.
Da ist ja tatsächlich etwas für dich.
198
00:12:37,633 --> 00:12:38,884
Ein Päckchen?
199
00:12:39,635 --> 00:12:44,097
Mir hätte auch schon ein einfacher Brief
gereicht. Oder eine Postkarte.
200
00:12:45,474 --> 00:12:49,269
Von zu Hause schickt doch niemand
'ne Postkarte. Oder... doch?
201
00:12:52,314 --> 00:12:56,360
- Willst du es nicht aufmachen?
- Ich möchte die Vorfreude auskosten.
202
00:12:56,443 --> 00:12:58,946
In diesem Päckchen könnte alles drin sein.
203
00:12:59,029 --> 00:13:02,491
Kekse, Zimtschnecken, oder Buttertörtchen.
204
00:13:03,116 --> 00:13:07,329
- Ein gebrauchtes Buch?
- Ich glaube, es ist von Snoopy.
205
00:13:07,412 --> 00:13:12,876
Die meisten bekommen gebackene Leckereien.
Ich bekomme ein Tagebuch von meinem Hund.
206
00:13:13,836 --> 00:13:17,756
"Ein Bericht über die
verhängnisvolle Reise zum Beagle Point".
207
00:13:18,340 --> 00:13:21,635
Er hat auf jeden Fall
ein Gespür für Dramaturgie.
208
00:13:21,718 --> 00:13:23,345
"Nennt mich Snoopy."
209
00:13:23,428 --> 00:13:24,763
Auweia.
210
00:13:24,847 --> 00:13:28,183
"Als Teil der Mission,
meinen Beagle-Pfadfindern zu helfen,
211
00:13:28,267 --> 00:13:29,726
ihre Abzeichen zu verdienen,
212
00:13:29,810 --> 00:13:32,855
um unsere Truppe zu retten,
nahm ich es auf mich,
213
00:13:32,938 --> 00:13:37,901
sie in ein Abenteuer zu führen, das sowohl
abenteuerlich als auch ambitioniert war.
214
00:13:42,489 --> 00:13:45,701
Unser Ziel? Der malerische Beagle Point,
215
00:13:45,784 --> 00:13:48,871
berühmt für seine
wunderschönen Sonnenuntergänge.
216
00:13:50,747 --> 00:13:55,085
Unser Preis? Das Abzeichen
für die Pfadfinder-Kunst des Kanufahrens."
217
00:13:55,169 --> 00:13:56,169
[Vögel staunen]
218
00:13:56,795 --> 00:14:01,466
"Unsere Reise würde schwierig werden,
möglicherweise sogar gefährlich.
219
00:14:01,550 --> 00:14:05,888
Aus diesem Grund habe ich vorgeschlagen,
dass jeder Ersatzsocken mitbringt.
220
00:14:12,394 --> 00:14:17,441
Die erste Lektion beim Kanufahren ist,
dass alle als Team paddeln müssen."
221
00:14:17,524 --> 00:14:18,775
[Gezwitscher]
222
00:14:18,859 --> 00:14:23,030
"Wobei die erste Lektion vielleicht
sein sollte, was ein Paddel ist.
223
00:14:23,947 --> 00:14:29,328
Trotz einiger Rückschläge, hat meine
treue Truppe bald im Einklang gepaddelt."
224
00:14:29,411 --> 00:14:31,163
[Snoopy gibt Ruderbefehle]
225
00:14:32,039 --> 00:14:34,708
"Doch die Schwierigkeiten
blieben bestehen.
226
00:14:34,791 --> 00:14:37,461
Paddeln ist eine kräfteraubende Arbeit."
227
00:14:37,544 --> 00:14:38,670
[sie ächzen]
228
00:14:38,754 --> 00:14:42,841
"Als Anführer ist es meine Pflicht,
die Einheit bei Laune zu halten.
229
00:14:42,925 --> 00:14:46,720
Also hab ich ein Lied vorgeschlagen,
um alle aufzumuntern."
230
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
[klassische Musik]
231
00:14:51,350 --> 00:14:53,185
[er pfeift mit]
232
00:14:54,144 --> 00:14:55,646
[sie pfeifen mit]
233
00:14:59,983 --> 00:15:03,403
[er jault schiefe Töne]
234
00:15:07,658 --> 00:15:10,577
"Nachdem sich die Stimmung
gebessert hatte,
235
00:15:10,661 --> 00:15:13,413
machten wir uns weiter auf den Weg
zum Beagle Point,
236
00:15:13,497 --> 00:15:16,250
zuversichtlich,
dass uns nichts im Weg stehen würde."
237
00:15:17,251 --> 00:15:18,627
[dumpfer Aufprall]
238
00:15:18,710 --> 00:15:21,880
"Nachdem meine Truppe
unerwartet gelandet war,
239
00:15:21,964 --> 00:15:26,426
sollte sie einen der schönsten Aspekte
des Kanufahrens kennenlernen."
240
00:15:28,846 --> 00:15:29,721
[er jault]
241
00:15:29,805 --> 00:15:30,848
"Portage."
242
00:15:31,431 --> 00:15:33,642
Was liest du da, Charlie Brown?
243
00:15:33,725 --> 00:15:37,062
Snoopys Aufzeichnung
über sein verhängnisvolles Kanu-Abenteuer.
244
00:15:37,145 --> 00:15:39,773
Aber der verhängnisvolle Teil
kommt erst noch.
245
00:15:39,857 --> 00:15:44,862
Dürfen wir auch zuhören? Du kennst mich.
Ich liebe gute Seefahrer-Abenteuer.
246
00:15:44,945 --> 00:15:47,698
Kommen in der Geschichte
große Seeungeheuer vor?
247
00:15:47,781 --> 00:15:50,826
Wie ein Wal oder Haie oder Riesenkraken?
248
00:15:50,909 --> 00:15:52,536
Ähm... bisher noch nicht.
249
00:15:52,619 --> 00:15:57,124
Wenn sie meine Aufmerksamkeit will,
sollte etwas Großes darin vorkommen.
250
00:15:57,207 --> 00:16:00,544
- Na los, lies weiter.
- "Ich hab meiner Truppe erklärt,
251
00:16:00,627 --> 00:16:05,424
dass eine Portage bedeutet, dass man
sein Boot zwischen zwei Gewässern trägt.
252
00:16:05,507 --> 00:16:08,552
Ihr Enthusiasmus war kaum zu zügeln.
253
00:16:09,595 --> 00:16:13,849
Kurze Zeit später waren wir erneut
auf unserem Weg zum Beagle Point.
254
00:16:13,932 --> 00:16:17,561
Die Begeisterung der Truppe
war trotz ihrer Last sehr groß.
255
00:16:18,478 --> 00:16:22,065
Denn sie wussten, dass ich
die schwerste Last von allen trug:
256
00:16:22,149 --> 00:16:24,193
die Last der Führung."
257
00:16:25,402 --> 00:16:26,695
[sie keuchen]
258
00:16:27,905 --> 00:16:31,283
"Bald trafen wir auf eine Gabelung
und waren unsicher,
259
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
welchen Weg wir nehmen sollten.
260
00:16:34,786 --> 00:16:37,372
Glücklicherweise hatten wir eine Karte.
261
00:16:37,831 --> 00:16:41,752
Unglücklicherweise hab ich Olivier
die Verantwortung dafür übertragen."
262
00:16:41,835 --> 00:16:43,420
- [Wind pfeift]
- [er schreit]
263
00:16:44,087 --> 00:16:45,339
Hm?
264
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
[er juchzt]
265
00:16:48,967 --> 00:16:50,093
[er stöhnt]
266
00:16:52,804 --> 00:16:54,139
[er bellt etwas]
267
00:16:56,225 --> 00:16:58,435
[er zwitschert etwas]
268
00:16:59,561 --> 00:17:02,022
- [er schimpft]
- [Snoopy knurrt]
269
00:17:10,196 --> 00:17:11,865
[sie ächzen]
270
00:17:18,539 --> 00:17:20,040
[er gibt einen Befehl]
271
00:17:20,123 --> 00:17:23,252
[sie ächzen und stöhnen]
272
00:17:25,587 --> 00:17:27,130
[sie ächzen]
273
00:17:28,799 --> 00:17:30,843
[er keucht]
274
00:17:33,971 --> 00:17:35,305
[sie ächzen]
275
00:17:43,605 --> 00:17:45,065
[er gibt einen Befehl]
276
00:17:47,317 --> 00:17:48,694
[sie verneinen]
277
00:17:52,948 --> 00:17:55,367
"Schließlich hab ich ganz allein
278
00:17:55,450 --> 00:17:58,036
und ohne den Einfluss anderer entschieden,
279
00:17:58,120 --> 00:18:00,330
das Kanu zurückzulassen.
280
00:18:00,831 --> 00:18:02,249
Wir gingen weiter
281
00:18:02,332 --> 00:18:07,296
und befanden uns nur einen Steinwurf
vom malerischen Beagle Point entfernt.
282
00:18:07,379 --> 00:18:10,382
Aber wie sollten wir ohne Boot
dort hinkommen?
283
00:18:10,465 --> 00:18:12,801
Es war an der Zeit zu improvisieren."
284
00:18:17,723 --> 00:18:19,308
[er schimpft]
285
00:18:21,143 --> 00:18:23,979
[er schreit aufgebracht]
286
00:18:32,779 --> 00:18:34,364
[er zwitschert etwas]
287
00:18:35,991 --> 00:18:38,785
[Franklin] Meuterei?
Ich kann es nicht glauben.
288
00:18:38,869 --> 00:18:40,996
Also nach allem, was wir gehört haben,
289
00:18:41,079 --> 00:18:43,498
kannst du es wirklich nicht glauben?
290
00:18:43,582 --> 00:18:47,461
Ich kann nicht glauben, dass in
der Geschichte kein Riesenkrake vorkam.
291
00:18:48,378 --> 00:18:51,381
Was? Ihr findet doch auch,
dass das aufregender wäre.
292
00:18:51,840 --> 00:18:56,053
"Von der Truppe verlassen, machte ich mich
allein auf zum Beagle Point
293
00:18:56,136 --> 00:18:59,014
und dachte darüber nach,
was schiefgelaufen war
294
00:18:59,097 --> 00:19:01,183
und dass nichts davon meine Schuld war.
295
00:19:02,142 --> 00:19:04,895
Bald erschien das Ziel vor meinen Augen,
296
00:19:04,978 --> 00:19:08,565
aber das grausame Schicksal
hatte andere Pläne für mich."
297
00:19:08,982 --> 00:19:09,858
[er keucht]
298
00:19:09,942 --> 00:19:13,153
"Genauer gesagt:
ein sich drehender Holzstamm.
299
00:19:13,237 --> 00:19:16,865
Leider hat sich alles
kurz vor meinem Ziel noch gewendet,
300
00:19:16,949 --> 00:19:20,994
und ich musste mich fragen,
ob ich nicht auch eine Rolle
301
00:19:21,078 --> 00:19:23,539
beim Ausgang meines Schicksals
gespielt hatte,
302
00:19:23,622 --> 00:19:26,583
indem ich nicht
auf meine Truppe gehört hatte.
303
00:19:26,667 --> 00:19:29,086
Wo auch immer sie gerade sein mochte."
304
00:19:29,169 --> 00:19:30,587
[er zwitschert etwas]
305
00:19:31,672 --> 00:19:33,131
[er zwitschert etwas]
306
00:19:37,553 --> 00:19:39,721
[sie zwitschern freudig]
307
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
"Allein, mit dem unerreichbaren
Beagle Point vor Augen,
308
00:19:44,268 --> 00:19:47,729
musste ich mich fragen,
ob dies das Ende war."
309
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
Und, war es das?
310
00:19:52,776 --> 00:19:55,237
- Nein, war es nicht.
- [Seufzen]
311
00:19:55,320 --> 00:19:58,490
"Bald darauf hörte ich
ein liebliches Geräusch."
312
00:19:58,574 --> 00:20:01,827
[sie pfeifen eine klassische Melodie]
313
00:20:10,294 --> 00:20:13,088
"Als wir staunend
zum Beagle Point blickten,
314
00:20:13,172 --> 00:20:18,385
wurde mir bewusst, dass ein guter Anführer
wissen musste, wann er zuhören sollte.
315
00:20:18,927 --> 00:20:20,721
Genauso wie ein Freund."
316
00:20:23,140 --> 00:20:25,267
Die war eigentlich ziemlich gut.
317
00:20:26,351 --> 00:20:28,604
Nichts geht über 'ne gute Geschichte.
318
00:20:28,687 --> 00:20:31,773
Oder köstliche Brownies. Wer möchte einen?
319
00:20:31,857 --> 00:20:33,025
[sie jubeln]
320
00:20:33,108 --> 00:20:35,360
- Ich bitte!
- Ich liebe Brownies.
321
00:20:49,041 --> 00:20:51,269
BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS"
VON CHARLES M. SCHULZ
322
00:20:51,293 --> 00:20:54,129
Untertitel: FFS-Subtitling GmbH
323
00:21:19,071 --> 00:21:20,989
DANKE, SPARKY.
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
323
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm