"Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day
| ID | 13193436 |
|---|---|
| Movie Name | "Camp Snoopy" Blueberry Birds/A Banner Day |
| Release Name | Camp.Snoopy.S01E04.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS.fre.18 |
| Year | 2024 |
| Kind | tv |
| Language | French |
| IMDB ID | 32515591 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
LE CAMP DE VACANCES DE SNOOPY
3
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Tu as entendu?
4
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
Je n'ai rien entendu.
5
00:00:31,281 --> 00:00:35,536
Ça pourrait être un crapaud-buffle,
une couleuvre ou même un chat des marais.
6
00:00:35,619 --> 00:00:37,746
C'était sûrement ton imagination.
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,251
Et ça, c'était mon imagination?
8
00:00:42,334 --> 00:00:45,712
Je sais reconnaître un chat des marais
quand j'en entends un.
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,926
Je ferais mieux d'aller voir.
10
00:00:53,345 --> 00:00:54,721
Comme tu veux.
11
00:00:54,805 --> 00:00:55,889
Je reste là.
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,690
Je vois que tu t'es encore perdu.
13
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
"Drôles d'oiseaux."
14
00:01:29,298 --> 00:01:30,883
À la soupe!
15
00:01:30,966 --> 00:01:32,968
Venez tant que c'est chaud!
16
00:01:33,051 --> 00:01:34,845
De la soupe au petit-déjeuner?
17
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Les figures de style, tu connais?
18
00:01:37,598 --> 00:01:40,517
La soupe, ça veut dire le petit-déjeuner.
19
00:01:40,601 --> 00:01:43,896
Quel soulagement.
J'imaginais un bouillon de gaufres.
20
00:01:52,196 --> 00:01:53,989
Tu vas manger tout ça?
21
00:01:55,866 --> 00:01:58,452
Tes scouts Beagle
sont à court de nourriture?
22
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Je ne suis pas un expert,
23
00:02:01,455 --> 00:02:05,834
mais c'est peut-être votre chance
de faire preuve d'autonomie
24
00:02:05,918 --> 00:02:08,628
en trouvant à manger dans la nature.
25
00:02:08,711 --> 00:02:11,006
Je parie
qu'il existe une médaille pour ça.
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
"La médaille de l'autosuffisance.
27
00:02:18,263 --> 00:02:21,683
Quand elle est effectuée
dans les bonnes conditions,
28
00:02:21,767 --> 00:02:24,478
la recherche de nourriture
est pour les scouts Beagle
29
00:02:24,561 --> 00:02:26,688
une activité des plus gratifiantes."
30
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
Ça me semble très vrai.
31
00:02:28,899 --> 00:02:30,567
Et c'est pour obtenir ces médailles
32
00:02:30,651 --> 00:02:33,820
que tu as amené ta troupe ici, pas vrai?
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,956
Laisses-en un peu aux autres,
Charlie Brown.
34
00:03:01,014 --> 00:03:02,975
"Quand on cherche de la nourriture,
35
00:03:03,058 --> 00:03:06,645
savoir égale sécurité.
Et la sécurité, c'est la priorité.
36
00:03:07,104 --> 00:03:10,357
Donc la première chose à savoir,
37
00:03:10,440 --> 00:03:13,026
c'est ce qui est comestible ou pas.
38
00:03:15,112 --> 00:03:17,990
En cas de doute, demande à un expert.
39
00:03:40,596 --> 00:03:41,763
Le Graal,
40
00:03:41,847 --> 00:03:45,893
pour tout scout en quête de nourriture,
c'est la noble myrtille.
41
00:03:46,351 --> 00:03:49,313
La plus succulente friandise de la nature.
42
00:03:50,022 --> 00:03:51,565
Avant de les cueillir,
43
00:03:51,648 --> 00:03:55,152
inspecte les myrtilles
pour t'assurer qu'elles sont mûres.
44
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Une fois que tu as établi
qu'elles sont comestibles et mûres,
45
00:04:03,035 --> 00:04:05,579
il est temps de passer à la cueillette.
46
00:04:28,227 --> 00:04:29,811
Une méthode efficace
47
00:04:29,895 --> 00:04:32,940
de cueillette consiste
à les faire tomber en les chatouillant."
48
00:05:14,648 --> 00:05:17,818
S'inscrire à cette sortie pique-nique
et dessin dans la nature
49
00:05:17,901 --> 00:05:20,362
était une excellente idée,
Peppermint Patty.
50
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
J'aurais préféré
jouer au ballon prisonnier,
51
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
mais Marcie a gagné à pile ou face.
52
00:05:26,368 --> 00:05:31,290
Je vois que tu as choisi un style
expressionniste abstrait, Pig-Pen.
53
00:05:31,373 --> 00:05:33,959
En fait, je n'ai pas encore commencé.
54
00:05:45,220 --> 00:05:46,930
"Une fois qu'on a pris le coup,
55
00:05:47,014 --> 00:05:51,018
la cueillette de myrtilles
est une activité agréable et reposante."
56
00:06:08,368 --> 00:06:11,580
J'ai dessiné toutes les pierres
et les arbres du coin.
57
00:06:11,663 --> 00:06:13,123
Maintenant, je m'ennuie.
58
00:06:14,333 --> 00:06:17,169
Vous avez le sens du détail, monsieur.
59
00:06:17,628 --> 00:06:21,089
Dommage qu'il n'y ait pas
d'animaux exotiques à dessiner.
60
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Je n'ai jamais vu un oiseau
avec un tel plumage.
61
00:06:34,061 --> 00:06:35,729
Là, ça devient intéressant.
62
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
On croirait presque qu'il pose pour nous.
63
00:07:09,346 --> 00:07:11,265
Il y en a d'autres.
64
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
Ils ont tous un plumage différent.
65
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Qui aurait cru qu'on verrait
tant de variétés d'une même espèce?
66
00:08:14,369 --> 00:08:17,664
C'est mieux que le ballon prisonnier,
pas vrai?
67
00:08:17,748 --> 00:08:19,541
Comment oses-tu, Marcie?
68
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Attendez, est-ce que j'aurais oublié
qu'on a déjà mangé?
69
00:08:28,717 --> 00:08:32,554
Non. Je suis sûr
que notre pique-nique était juste là.
70
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
On n'a qu'à retourner déjeuner au camp.
71
00:08:39,019 --> 00:08:40,854
- Bonne idée.
- Allons-y.
72
00:08:52,282 --> 00:08:55,702
"Les scouts Beagle patients et attentifs
trouveront toujours
73
00:08:55,786 --> 00:08:58,747
de quoi se sustenter dans la nature."
74
00:09:30,237 --> 00:09:31,697
"Un scout Beagle est...
75
00:09:33,574 --> 00:09:34,741
calme."
76
00:09:37,035 --> 00:09:39,830
Face à un événement inattendu,
77
00:09:40,956 --> 00:09:43,667
un vrai scout Beagle ne panique jamais.
78
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
D'abord, il étudie calmement
la situation.
79
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
Une fois le problème identifié,
80
00:10:13,530 --> 00:10:17,409
il cherche à le solutionner
avec les outils à sa disposition.
81
00:10:30,547 --> 00:10:33,425
Si la première solution ne marche pas,
ne baisse pas les bras.
82
00:10:33,509 --> 00:10:34,760
Montre-toi créatif,
83
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
tout en gardant ton calme.
84
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
En cas d'échec, le scout Beagle
fera une dernière tentative
85
00:10:59,826 --> 00:11:02,746
pour résoudre le problème
en utilisant ce qu'il a sous la main.
86
00:11:19,179 --> 00:11:23,600
Quand toutes ses tentatives
ont abouti à des échecs,
87
00:11:23,684 --> 00:11:26,770
un vrai scout Beagle sait s'avouer vaincu
88
00:11:26,854 --> 00:11:28,814
et n'hésite pas à appeler à l'aide."
89
00:11:33,819 --> 00:11:36,196
Pourquoi je n'ai pas un chien normal?
90
00:11:45,247 --> 00:11:49,960
La beauté de ce lac
est vraiment exceptionnelle.
91
00:11:57,301 --> 00:11:58,343
Écho!
92
00:12:01,138 --> 00:12:02,639
Bonjour!
93
00:12:06,185 --> 00:12:08,770
Aujourd'hui, tout va me réussir!
94
00:12:13,275 --> 00:12:15,485
Même mon écho n'y croit pas.
95
00:12:18,238 --> 00:12:19,656
"Le jour de gloire."
96
00:12:24,411 --> 00:12:26,205
Votre attention, les campeurs.
97
00:12:26,288 --> 00:12:29,374
Il est temps de remettre
les trophées du camp
98
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
qui récompensent l'excellence
dans des domaines d'importance.
99
00:12:33,045 --> 00:12:34,505
Ou comme on les appelle...
100
00:12:35,214 --> 00:12:36,632
les Pommes de pin.
101
00:12:39,009 --> 00:12:40,886
Roulement de tambour, s'il vous plaît.
102
00:12:46,433 --> 00:12:50,854
Notre première Pomme de pin
pour la tartine la mieux beurrée
103
00:12:50,938 --> 00:12:52,523
est attribuée à...
104
00:12:53,273 --> 00:12:54,483
Sally!
105
00:12:56,860 --> 00:12:59,655
Merci. Tout est dans le poignet.
106
00:13:02,157 --> 00:13:06,787
Ensuite, la Pomme de pin
pour l'espace le mieux rangé revient à...
107
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Pig-Pen?
108
00:13:11,458 --> 00:13:14,795
Que voulez-vous? Je suis un peu maniaque.
109
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Je viens à Spring Lake depuis des années
110
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
et je n'ai jamais gagné
un de ces trophées ridicules.
111
00:13:21,426 --> 00:13:22,970
S'ils sont si ridicules,
112
00:13:23,053 --> 00:13:24,972
pourquoi tu veux en gagner un?
113
00:13:25,055 --> 00:13:27,933
Au point où j'en suis,
je prends n'importe quel trophée.
114
00:13:28,016 --> 00:13:29,852
Qu'il soit ridicule ou pas.
115
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
J'ai dressé une liste de choses
qui pourraient me valoir une Pomme de pin.
116
00:14:18,859 --> 00:14:20,235
À quoi tu penses?
117
00:14:21,153 --> 00:14:22,821
Le prix de l'élégance?
118
00:14:23,405 --> 00:14:26,617
Un jeune homme très élégant
va remporter la Pomme de pin
119
00:14:26,700 --> 00:14:28,827
du campeur le mieux habillé.
120
00:14:29,536 --> 00:14:31,872
J'ai bien fait d'apporter cette tenue.
121
00:15:00,984 --> 00:15:02,819
Des burgers...
122
00:15:02,903 --> 00:15:06,698
On s'en met partout,
et en plus, c'est délicieux.
123
00:15:11,203 --> 00:15:12,204
Je sais.
124
00:15:12,287 --> 00:15:14,665
Si je laisse tout le monde
me passer devant,
125
00:15:14,748 --> 00:15:17,668
je remporterai le trophée
du campeur le plus poli.
126
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Je vous en prie, allez-y.
127
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Après toi.
128
00:15:24,466 --> 00:15:25,466
Après toi.
129
00:15:27,177 --> 00:15:30,430
Ton burger n'a pas l'air bien garni,
Charlie Brown.
130
00:15:31,640 --> 00:15:36,228
Quand ça a enfin été mon tour,
il n'y avait plus de garniture.
131
00:15:37,229 --> 00:15:39,481
C'est un burger nature.
132
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
- Tiens, ton pain, Charles.
- Merci.
133
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Votre attention, les campeurs...
134
00:15:48,699 --> 00:15:50,492
Pour cette délicate attention,
135
00:15:50,576 --> 00:15:54,037
la Pomme de pin du campeur le plus poli
est attribuée à...
136
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Marcie.
137
00:16:20,772 --> 00:16:22,900
Allez, je peux y arriver.
138
00:16:22,983 --> 00:16:25,652
À moi la Pomme de pin
du campeur le plus drôle.
139
00:16:28,363 --> 00:16:29,531
Toc, toc.
140
00:16:31,742 --> 00:16:34,077
J'ai dit: "Toc, toc."
141
00:16:35,996 --> 00:16:38,832
Tu es censée demander: "Qui est là?"
142
00:16:38,916 --> 00:16:43,504
Pas question que je me fasse avoir.
Il y a toujours un piège.
143
00:16:45,088 --> 00:16:46,965
C'est la meilleure blague
144
00:16:47,049 --> 00:16:48,967
que j'aie jamais entendue, Franklin.
145
00:16:49,426 --> 00:16:52,846
C'est la façon de la raconter
qui fait tout.
146
00:16:53,639 --> 00:16:54,932
Bien dit.
147
00:16:59,686 --> 00:17:01,939
Il faut que je mette ça au recyclage.
148
00:17:21,290 --> 00:17:24,336
Certaines personnes ne sont pas faites
pour gagner des prix.
149
00:17:24,419 --> 00:17:27,256
Ton problème,
c'est que tu ne vois pas assez grand.
150
00:17:27,339 --> 00:17:30,509
Il faut que tu frappes fort,
que tu vises haut.
151
00:17:37,516 --> 00:17:41,103
D'après la légende,
la bannière de Spring Lake
152
00:17:41,186 --> 00:17:44,439
se serait envolée dans cet arbre
pendant un orage.
153
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Elle y serait toujours,
depuis tout ce temps.
154
00:17:47,609 --> 00:17:50,612
Aujourd'hui, je vais aller la récupérer.
155
00:18:03,333 --> 00:18:04,793
Je m'en sors bien?
156
00:18:05,294 --> 00:18:07,546
Tu préfères des mots d'encouragement
157
00:18:07,629 --> 00:18:09,590
ou une appréciation honnête?
158
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
C'est mieux comme ça.
159
00:18:14,011 --> 00:18:18,265
On n'a pas le droit de grimper aux arbres.
L'assurance du camp nous l'interdit.
160
00:18:18,599 --> 00:18:22,102
Si je veux réussir,
je dois me creuser les méninges.
161
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
N'y pense même pas.
162
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
À quoi tu joues, Snoopy?
163
00:19:19,117 --> 00:19:21,703
Tu veux récupérer quelque chose
dans l'arbre?
164
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Je sais ce que c'est.
165
00:19:26,875 --> 00:19:30,546
J'aimerais t'aider, mais j'ai tout tenté
pour récupérer la bannière,
166
00:19:30,629 --> 00:19:33,257
et je suis à court d'idées.
167
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Ce n'est pas
comme si on pouvait voler là-haut.
168
00:19:43,183 --> 00:19:45,018
C'est Charlie Brown?
169
00:19:48,605 --> 00:19:50,232
Il va récupérer la bannière.
170
00:20:00,367 --> 00:20:01,535
J'ai réussi!
171
00:20:05,747 --> 00:20:09,418
Pour avoir récupéré
notre chère bannière de Spring Lake,
172
00:20:09,501 --> 00:20:14,089
nous allons remettre une Pomme de pin
exceptionnelle à un vrai héros.
173
00:20:14,173 --> 00:20:17,801
Charlie Brown...
c'est pour ton chien, Snoopy.
174
00:20:22,389 --> 00:20:24,433
Il ne fait même pas partie du camp.
175
00:20:27,603 --> 00:20:30,230
Cependant,
face à l'insistance de mon frère,
176
00:20:30,314 --> 00:20:32,232
on te remet ce diplôme exceptionnel.
177
00:20:34,151 --> 00:20:36,945
"En récompense
de ses nombreuses tentatives
178
00:20:37,029 --> 00:20:39,740
pour gagner un trophée
soldées par un échec."
179
00:20:40,490 --> 00:20:41,658
J'ai gagné?
180
00:20:42,159 --> 00:20:44,328
Techniquement, tu as surtout perdu.
181
00:20:46,079 --> 00:20:47,456
Ça me va.
182
00:20:49,416 --> 00:20:50,459
D'APRÈS LA BD "PEANUTS"
183
00:20:54,671 --> 00:20:57,508
Adaptation: Sabine Barakat
184
00:20:57,591 --> 00:21:00,427
Sous-titrage: DUBBING BROTHERS
185
00:21:19,446 --> 00:21:21,365
MERCI, SPARKY
À JAMAIS DANS NOS CŒURS
185
00:21:22,305 --> 00:22:22,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm