"Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot
ID | 13193448 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Leave It Like You Found It/Camp Mascot |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E07.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32515594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
RESSUN KESÄLEIRI
3
00:00:24,191 --> 00:00:28,529
Miksi tuhlaat aikaasi noihin lintuihin?
- Ne pitävät tästä.
4
00:00:28,612 --> 00:00:33,200
Eivätkä pidä. Ne ovat lintuja.
Ne haluavat vain olla rauhassa.
5
00:00:36,411 --> 00:00:37,663
Hyvä on.
6
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
Mistä tuo tuli?
7
00:00:56,265 --> 00:00:58,100
"Jätä kaikki ennalleen."
8
00:01:00,143 --> 00:01:03,480
Mitä tämä olikaan nimeltään?
- Suunnistusta.
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,526
Ja miksi tätä tehdään?
- Se on leirijuttu.
10
00:01:07,609 --> 00:01:11,154
Älä viitsi. Yhteislaulut ovat leirijuttu.
11
00:01:11,238 --> 00:01:17,244
Vaahtokarkkien paahtaminen on leirijuttu.
Tämä on pelkkää kävelyä metsässä.
12
00:01:17,327 --> 00:01:18,912
Enpä tiedä, Tellu.
13
00:01:18,996 --> 00:01:24,793
Minusta tuntuu, että luonnonhelmassa
oleminen nimenomaan on leirielämää.
14
00:01:25,169 --> 00:01:31,842
Katsokaa ympärillenne.
Luonnonrauhaa silmänkantamattomiin.
15
00:01:32,968 --> 00:01:36,430
Mikä voisi olla parempaa?
- Purkillinen kolikoita.
16
00:01:36,513 --> 00:01:38,807
Se taisi olla retorinen kysymys.
17
00:01:39,808 --> 00:01:46,607
On metsä ihan hyvä, mutta haittaisivatko
nykyajan mukavuudet, vaikkapa ostoskeskus?
18
00:01:47,149 --> 00:01:48,317
Hyvä tavaton.
19
00:03:42,681 --> 00:03:46,435
Tietääkö kukaan yhtään,
mihin suuntaan pitäisi mennä?
20
00:03:47,477 --> 00:03:49,897
Mitä kartta sanoo, Jaska Jokunen?
21
00:03:50,230 --> 00:03:52,566
Kartan avaamisessa oli ongelmia.
22
00:04:15,464 --> 00:04:19,343
KROOH
23
00:05:00,592 --> 00:05:04,972
En ymmärrä kompassista hölkäsen pöläystä.
- Näytähän.
24
00:05:06,682 --> 00:05:10,727
Tämähän on ajanottokello.
- Mietinkin, miksi se tikittää.
25
00:05:10,811 --> 00:05:14,273
Kartan mukaan olemme oikeassa paikassa.
26
00:05:14,356 --> 00:05:18,360
Tässäkö on kaikki?
Ei palkintoja eikä fanfaareja!
27
00:05:18,443 --> 00:05:22,406
Ehkä palkinto onkin
ympäröivä luonto koko komeudessaan.
28
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
Sattuipa sopivasti.
29
00:05:24,741 --> 00:05:28,078
No älkää nyt. William Shakespeare sanoi:
30
00:05:28,161 --> 00:05:32,124
"Kosketus luonnon vainen,
oot maailmass' samanlainen."
31
00:05:32,207 --> 00:05:35,377
Mitäpä hän tiesi?
Oliko hän koskaan leirillä?
32
00:05:35,460 --> 00:05:37,921
Ehkä tämä ei ole oikea paikka.
33
00:05:38,005 --> 00:05:39,631
Katson vielä kartasta.
34
00:05:40,048 --> 00:05:43,135
Karttoja, kompasseja.
Kuka niitä tarvitsee?
35
00:05:45,470 --> 00:05:47,848
No niin, tyypit. Tänne päin!
36
00:05:57,149 --> 00:05:59,443
Vau! Mikä tämä on?
- Katsokaa!
37
00:05:59,526 --> 00:06:03,655
Missä oikein olemme?
- Tiesin löytäväni täydellisen paikan.
38
00:06:04,615 --> 00:06:07,242
Hei Ressu, saammeko mekin tulla?
39
00:06:09,536 --> 00:06:14,333
En tiedä. Paikka on tosi kaunis.
Tuntuisi väärältä häiritä sitä.
40
00:06:14,416 --> 00:06:20,881
Sinähän se herra Nauti Luonnosta olet.
Emme me häiritse. Me nautimme siitä. Eikö?
41
00:06:38,982 --> 00:06:40,275
Omakuvako?
42
00:06:40,984 --> 00:06:43,070
Eiffel-tornia ajattelin.
43
00:07:10,097 --> 00:07:13,058
Sääli pilata näin kiva paikka.
44
00:07:13,141 --> 00:07:16,812
Mitähän Ressun partion käsikirja
sanoisi tästä?
45
00:07:20,399 --> 00:07:26,864
"Ressun partiolaisen tärkeimpiä ohjenuoria
on jättää luonto ennalleen.
46
00:07:27,197 --> 00:07:31,076
Luontoa on aina hoidettava
ja kohdeltava kunnioittaen."
47
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
Onko tämä sinusta kunnioittavaa?
48
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Aukene, sinä sipsipussi!
49
00:07:45,174 --> 00:07:46,800
En kestä tätä!
50
00:07:49,219 --> 00:07:55,058
Kiva, että teillä on hauskaa,
mutta tämä kaunis paikka ei ole meidän.
51
00:07:55,142 --> 00:07:56,935
Me vain löysimme sen.
52
00:07:57,019 --> 00:07:59,605
Katsokaa, mitä olemme sille tehneet!
53
00:07:59,688 --> 00:08:04,443
Olemme velkaa itsellemme ja muille sen,
että jätämme sen ennalleen.
54
00:08:05,194 --> 00:08:08,655
Taisimme tosiaan sotkea tämän paikan.
55
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
Mitä nyt tehdään?
56
00:08:15,746 --> 00:08:17,873
Joo!
- Hoidetaan homma!
57
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
Olit oikeassa, Eppu.
Näyttää paljon paremmalta.
58
00:09:34,908 --> 00:09:39,746
"Onko sinusta Ressun partiolaiseksi?
Säänmukainen pukeutuminen.
59
00:09:48,630 --> 00:09:51,884
Ressun partiolainen
pukeutuu asianmukaisesti."
60
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
Hei, Ressu. Olin lähdös...
61
00:10:06,982 --> 00:10:12,446
"Kerrospukeutuminen takaa sen,
että olet valmis säähän kuin säähän."
62
00:10:13,238 --> 00:10:14,990
En tajua, miksi olet...
63
00:10:16,867 --> 00:10:22,372
"Ensin tulee alin kerros.
Se pitää ihon kuivana ja haihduttaa hien."
64
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
Kääntyisitkö?
65
00:10:35,511 --> 00:10:37,763
"Seuraavana tulee lämpökerros.
66
00:10:39,097 --> 00:10:44,436
Lämpimin materiaali on villa,
vaikka se voi hieman kutittaa."
67
00:10:48,649 --> 00:10:51,401
"Älä ajattele sitä, niin se helpottaa.
68
00:10:52,402 --> 00:10:58,200
Päälle takki ja kuorikerros
suojaamaan tuulelta, lumelta ja sateelta.
69
00:11:01,495 --> 00:11:03,372
Kun vaatetus on kunnossa,
70
00:11:03,455 --> 00:11:07,584
olet valmis lähtemään ulos
nauttimaan luonnon uljaudesta."
71
00:11:13,841 --> 00:11:16,885
Aiotko lähteä rannalle noissa vaatteissa?
72
00:11:20,889 --> 00:11:23,350
Joo. Nähdään perillä, Jasu!
73
00:11:33,819 --> 00:11:35,237
Hyvä tavaton.
74
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
RESSUN PARTION KÄSIKIRJA
75
00:12:30,667 --> 00:12:31,877
"Leirimaskotti."
76
00:12:35,339 --> 00:12:39,301
Minusta alkaa tuntua,
että epäonnistun leireilemisessä.
77
00:12:39,384 --> 00:12:42,346
Leirin pitäisi kasvattaa ihmisenä,
78
00:12:42,429 --> 00:12:46,141
tarjota uusia kokemuksia
ja laajentaa horisonttia.
79
00:12:47,351 --> 00:12:51,146
Minun horisonttini
tuntuu yhtä kapealta kuin ennenkin.
80
00:12:51,730 --> 00:12:57,819
Jos olisin valmentajasi, sanoisin tyyliin:
"Älä lannistu. Pysy positiivisena."
81
00:12:58,987 --> 00:13:00,572
Jotain sellaista.
82
00:13:00,656 --> 00:13:04,076
Mitä jos olen jo yrittänyt,
eikä se auttanut?
83
00:13:05,953 --> 00:13:09,373
Ainahan voi kokeilla laskea odotuksiaan.
84
00:13:11,625 --> 00:13:14,002
No, onnea tuon kaiken kanssa.
85
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
Mitä nyt, Ressu?
86
00:13:26,557 --> 00:13:29,434
Eikö lippukunta arvosta sinua tarpeeksi?
87
00:13:30,936 --> 00:13:34,273
Meillä kummallakaan
ei taida olla hyvä päivä.
88
00:13:37,150 --> 00:13:39,152
Mahtavaa!
- Kuulostaa hyvältä.
89
00:13:40,863 --> 00:13:45,534
Mistä tämä hälinä, Maisa?
- Leirimaskotiksi ilmoittautuminen alkoi.
90
00:13:47,744 --> 00:13:52,040
"Etsitkö uusia kokemuksia
ja mahdollisuutta kasvaa ihmisenä?
91
00:13:52,124 --> 00:13:57,337
Haluatko laajentaa horisonttia?
Hae Kaltiojärven uudeksi maskotiksi."
92
00:13:58,297 --> 00:14:01,675
Maisa! Taidan tietää sopivan henkilön.
93
00:14:02,176 --> 00:14:03,510
Enhän se ole minä?
94
00:14:04,094 --> 00:14:06,263
Älä ole naurettava.
95
00:14:07,514 --> 00:14:11,435
Minäkö? En tiedä
maskottina olemisesta mitään.
96
00:14:11,518 --> 00:14:18,025
Voin valmentaa. Usko pois, mitään
ei arvosteta niin kuin hyvää maskottia.
97
00:14:19,401 --> 00:14:21,403
Kaipa minä voisin kokeilla.
98
00:14:21,945 --> 00:14:26,033
Niin sitä pitää!
Mikään ei voi tulla tiellesi.
99
00:14:31,288 --> 00:14:36,168
En ole varma tästä.
- Anna mennä vain. Laajenna horisonttiasi.
100
00:14:40,130 --> 00:14:42,090
Ressukin on ilmoittautunut.
101
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
Tuskinpa minun sitten tarvitsee.
- Hölynpölyä!
102
00:14:46,470 --> 00:14:49,223
Et kai pelkää pientä kisaa?
103
00:14:49,806 --> 00:14:53,393
No tuota...
- Niinpä! Siitä tulee hauskaa.
104
00:14:53,477 --> 00:14:57,397
Klassinen tarina: Poika vastaan koiransa.
105
00:14:57,481 --> 00:15:00,234
Paras poika tai beagle voittakoon!
106
00:15:09,993 --> 00:15:14,790
Meidän on toki tehtävä töitä,
mutta ole huoleti, minä autan.
107
00:15:17,751 --> 00:15:22,548
Mikä tuo asu on?
- Baseball-joukkueemme uusi maskottiasu.
108
00:15:22,631 --> 00:15:26,176
Miksi toit sen leirille?
- Varmuuden vuoksi.
109
00:15:26,927 --> 00:15:28,512
Hyvältä näyttää, Jasu!
110
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
Mitä? En kuule tänne juuri mitään.
111
00:15:38,981 --> 00:15:43,527
Onko asu ihan välttämätön?
Se on kuuma ja kutiava.
112
00:15:44,278 --> 00:15:46,947
Kaikilla huippumaskoteilla on asu.
113
00:15:50,784 --> 00:15:52,286
Ei Ressullakaan ole.
114
00:15:52,661 --> 00:15:57,207
Se onkin koira.
Lisäksi se luottaa persoonaansa.
115
00:15:57,875 --> 00:16:00,294
Ehkä minäkin luotan persoonaani.
116
00:16:04,339 --> 00:16:05,507
No niin, Jasu.
117
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
Aletaan hommiin.
118
00:16:10,971 --> 00:16:15,934
Tervetuloa kaikki Kaltiojärven
ihka ensimmäiseen maskottikisaan!
119
00:16:16,560 --> 00:16:20,898
Kumpi maskotti edustaa leirin henkeä?
Onko se Ressu?
120
00:16:24,568 --> 00:16:26,403
Vai Jaska Jokunen?
121
00:16:28,614 --> 00:16:31,575
Mitä tapahtuu? Onko kisa alkanut?
122
00:16:32,159 --> 00:16:34,620
Ensimmäinen osa: cheerleading.
123
00:16:35,162 --> 00:16:36,955
Ressu, sinä aloitat.
124
00:16:41,752 --> 00:16:45,422
Leiri Kaltiojärvi!
125
00:16:45,506 --> 00:16:48,842
Leiri Kaltiojärvi!
126
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
Jaska Jokunen, sinun vuorosi.
127
00:16:57,017 --> 00:16:58,769
Tee niin kuin puhuttiin.
128
00:17:00,604 --> 00:17:02,064
Sanokaa L.
129
00:17:08,028 --> 00:17:14,617
Sanokaa L-E-I-R-I!
130
00:17:14,701 --> 00:17:16,494
Mikä se on?
131
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
Mitä hän sanoi?
132
00:17:23,460 --> 00:17:27,589
Älä minua katso!
Kasvot yleisöön päin! Yleisöön päin!
133
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
Hienosti!
134
00:18:05,377 --> 00:18:09,631
En tajua, miten älymittelö
liittyy maskottina olemiseen.
135
00:18:19,975 --> 00:18:21,143
Miten pärjään?
136
00:18:22,936 --> 00:18:27,900
Isä sanoo, että jos ei ole
mitään hyvää sanottavaa, älä sano mitään.
137
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
Ymmärrän.
138
00:18:35,616 --> 00:18:39,661
Näyttää siltä,
että sinusta tulee uusi leirimaskotti.
139
00:18:40,412 --> 00:18:42,998
Toivottavasti saat siitä arvostusta.
140
00:18:43,498 --> 00:18:47,461
Jos se jotain merkitsee, kamu,
minä arvostan sinua aina.
141
00:18:55,385 --> 00:19:00,140
Huomio, leiriläiset! Kisa on ratkennut.
142
00:19:00,224 --> 00:19:04,269
Luulenpa, että voittajasta
ei ole epäselvyyttä.
143
00:19:04,353 --> 00:19:07,981
Pidemmittä puheitta
uusi leirimaskotti on Ress...
144
00:19:10,692 --> 00:19:13,820
Erokirjekö? Vastahan sinut valittiin.
145
00:19:17,241 --> 00:19:20,202
Se tarkoittaa, että leirimaskotti on...
146
00:19:20,285 --> 00:19:22,246
Jaska Jokunen!
147
00:19:23,539 --> 00:19:25,499
Tiesin, että pystyt siihen!
148
00:19:28,252 --> 00:19:29,670
Mitä tapahtuu?
149
00:20:14,423 --> 00:20:16,592
Kas, uusi maskottimme itse.
150
00:20:17,134 --> 00:20:19,636
Itse asiassa luovuin hommasta.
151
00:20:19,720 --> 00:20:23,849
En rehellisesti sanottuna
ollut innostunut koko jutusta.
152
00:20:23,932 --> 00:20:29,479
Jos aion laajentaa horisonttiani, teen
sen ihan itsenäni. Vähemmän kutisevaa.
153
00:20:29,563 --> 00:20:32,399
Pidän sinusta enemmän itsenäsi.
154
00:20:32,482 --> 00:20:38,155
Muuten, mitä teit asulle?
- Löysin jonkun, joka arvosti sitä enemmän.
155
00:20:50,792 --> 00:20:53,545
Älkää nyt. Missä on leirihenkenne?
156
00:20:55,088 --> 00:20:57,088
PERUSTUU CHARLES M. SCHULZIN
"TENAVAT" -SARJAKUVAAN
157
00:21:15,943 --> 00:21:18,946
Suomennos: Marianne Tenetz
158
00:21:19,029 --> 00:21:22,032
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS
159
00:21:25,118 --> 00:21:27,079
KIITOS, KIPINÄ.
AINA SYDÄMISSÄMME.
159
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm