"Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day
ID | 13193532 |
---|---|
Movie Name | "Camp Snoopy" Homesick Sally/Red-Haired Letter Day |
Release Name | Camp.Snoopy.S01E02.GERMAN.DL.HDR.2160p.WEB.h265-SCHOKOBONS |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 32515587 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,604
SNOOPY NA TÁBOŘE
3
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
„Soni je smutno po domově.“
4
00:01:03,146 --> 00:01:05,147
Tak jo. To zvládnu.
5
00:01:07,025 --> 00:01:10,988
Budu počítat ovečky.
Počítají se na táboře ovečky?
6
00:01:11,071 --> 00:01:13,407
Třeba se počítají mývali.
7
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
To je fuk.
8
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Usnout je o odhodlanosti.
9
00:01:19,037 --> 00:01:21,123
Prostě usnu.
10
00:01:21,206 --> 00:01:23,000
A začínám teď.
11
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
Začínám teď.
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
Začínám teď.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
Teď!
14
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Začíná to být pěkná otrava.
15
00:01:43,687 --> 00:01:45,230
Musím brzo usnout.
16
00:01:45,314 --> 00:01:48,567
Za pár hodin bude ráno.
17
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
Vstáváme, zlatíčka.
18
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Jsme na táboře
a máme tu další skvělé ráno.
19
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Hrozná postel.
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
Dobré ráno, Soňo.
21
00:02:05,167 --> 00:02:07,336
A co je na něm tak dobrýho?
22
00:02:07,419 --> 00:02:08,503
Špatná noc?
23
00:02:08,586 --> 00:02:14,301
Svoji první noc na táboře si pamatuju.
Stýskalo se mi po domově a nespal jsem.
24
00:02:14,384 --> 00:02:19,056
Kdo říká, že se mi stýská?
Stýská se jenom mrňatům.
25
00:02:19,139 --> 00:02:22,643
Já za to nemůžu, že se tady nedá spát.
26
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
Ne?
27
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
Ne?
28
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
Ukázkový případ stesku po domově.
29
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
Tomuhle jako říkají snídaně?
30
00:02:55,884 --> 00:02:59,555
V tom džusu je tolik dužiny,
že potřebuju vidličku.
31
00:02:59,638 --> 00:03:02,015
Kousky nemají v džusu co dělat.
32
00:03:02,099 --> 00:03:05,060
A to nemluvím o ovesné kaši.
33
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
Doma ji jíš taky.
34
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
Ale tahle je ovesná… moc.
35
00:03:12,234 --> 00:03:14,152
Tak si dej vejce.
36
00:03:14,236 --> 00:03:15,445
Moc míchaná.
37
00:03:15,529 --> 00:03:18,282
Taková vejce by nejedla ani slepice.
38
00:03:18,365 --> 00:03:20,659
A slepice snad jedí vejce?
39
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
Nechci o tom diskutovat.
40
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
Chci se normálně nasnídat.
41
00:03:25,163 --> 00:03:26,248
To je fuk.
42
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
A než něco řekneš,
tak po domově se mi nestýská.
43
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Chtěl jsem jen podat máslo.
44
00:03:37,801 --> 00:03:40,179
Proč by někdo jezdil na tábor?
45
00:03:40,262 --> 00:03:43,348
Jo, příroda je krásná,
46
00:03:43,432 --> 00:03:45,517
ale je pořád stejná.
47
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Doma se dá aspoň přepnout stanice.
48
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
Ten zajíc se snaží až moc.
49
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
Jo, dobrý. Jsi roztomilej. Klídek.
50
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
Nestýská se mi.
51
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
Jen je doma všechno lepší a chybí mi to.
52
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
To přece není žádný stesk.
53
00:04:18,007 --> 00:04:20,594
Tak já už se radši vrátím.
54
00:04:20,677 --> 00:04:24,014
Aby mě tu nesežrala nějaká antilopa.
55
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
Divné.
56
00:05:16,650 --> 00:05:19,820
Nevzpomínám si, že by ten batoh pískal.
57
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
Co ty tady?
58
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
Ty jsi ale prapodivný ptáček.
59
00:05:34,293 --> 00:05:36,420
Jsi napůl housenka.
60
00:05:36,503 --> 00:05:38,338
Co děláš v mém batohu?
61
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
Vlastně oba jsme někde, kam nepatříme.
62
00:05:47,055 --> 00:05:51,643
Třeba si můžeme pomoct
a zpříjemnit si to tu. Co ty na to?
63
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
Tohle je přesná kopie mého pokojíčku.
64
00:05:59,902 --> 00:06:03,363
Ale přidala jsem telku. Tu chci odjakživa.
65
00:06:03,447 --> 00:06:06,408
Tam ti bude mnohem líp.
66
00:06:07,784 --> 00:06:09,620
Já to věděla.
67
00:06:09,703 --> 00:06:13,081
Pohodlí domova se prostě nic nevyrovná.
68
00:06:13,165 --> 00:06:15,334
Tak co uděláme teď?
69
00:06:57,543 --> 00:06:58,543
HEPČÍ!
70
00:07:08,303 --> 00:07:13,392
Takhle jsem se tu ještě nebavila.
A vděčím za to tobě, ty podivný…
71
00:07:13,475 --> 00:07:16,228
Pták? To je pták?
72
00:07:16,311 --> 00:07:18,564
Našla jsem ho v batohu.
73
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
Do chatky divoká zvířata nepatří!
74
00:07:22,109 --> 00:07:23,485
Ale…
75
00:07:23,569 --> 00:07:25,279
Lucie má pravdu, Soňo.
76
00:07:25,362 --> 00:07:29,241
Ptáci, jakkoliv divní,
prostě dovnitř nepatří.
77
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
Mají být v přírodě. Není to vůči nim fér.
78
00:07:36,832 --> 00:07:39,918
Mája a Lucka mají pravdu, kamaráde.
79
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
Nepatříš tam.
80
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
To jsme dva.
81
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
Něco ti povím.
Možná se mi po domově trochu stýská.
82
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
Tak ahoj, divný ptáčku.
83
00:08:00,606 --> 00:08:01,606
HEPČÍ!
84
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
Ticho tam!
85
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
Je tu hezký výhled a tak, ale…
86
00:08:29,551 --> 00:08:32,261
Doma se dá aspoň přepnout stanice.
87
00:08:32,346 --> 00:08:34,222
Přesně!
88
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
Jsi na táboře poprvé?
89
00:08:37,142 --> 00:08:38,977
Ano, jsem.
90
00:08:39,061 --> 00:08:42,523
Něco ti povím. Myslím, že to není pro mě.
91
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
Ale po domově se mi nestýská.
92
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Jsem Naomi.
93
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Soňa.
94
00:08:49,238 --> 00:08:51,823
I něco, co člověka otravuje,
95
00:08:51,907 --> 00:08:55,118
může být zábavnější, když to otravuje dva.
96
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Můžeme si spolu nevychutnat večeři.
97
00:08:58,580 --> 00:09:01,500
To zní dobře. Stejně už se stmívá.
98
00:09:01,583 --> 00:09:04,002
Nechci, aby mě sežrala antilopa.
99
00:09:04,086 --> 00:09:06,338
Čteš mi myšlenky.
100
00:09:34,449 --> 00:09:35,284
PŘÍRUČKA
101
00:09:35,367 --> 00:09:40,289
„Bíglí skaut je… důvěryhodný.“
102
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
Snoopy, pohlídáš mi zmrzlinu?
103
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
Pamatuj, věřím ti.
104
00:09:50,757 --> 00:09:54,636
Pokud zmizí, budu vědět, žes ji snědl ty.
105
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
Téhle limonádě chybí už jen led.
106
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
Co děláš?
107
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
Nechat dveře mrazáku otevřené
není dobrý nápad.
108
00:10:57,241 --> 00:10:59,326
Mohlo by to…
109
00:11:00,160 --> 00:11:01,537
zkratovat.
110
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
Moje zmrzlina! Je pryč!
111
00:11:21,181 --> 00:11:25,686
A já hloupá ti donesla tuhle jako odměnu,
žes mi ji hlídal.
112
00:11:25,769 --> 00:11:27,896
Věřila jsem ti.
113
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
Ale je fakt, že je dnes horko.
114
00:11:32,901 --> 00:11:35,654
A zmrzlina přece taje.
115
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
Víš co? Každý bude mít jeden kopeček,
116
00:11:38,699 --> 00:11:42,244
takže to stihneme sníst, než zase roztaje.
117
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Mimo město jsem ptáky ještě nepozorovala.
118
00:11:55,007 --> 00:11:58,927
Uvidíme orla bělohlavého?
Nebo orlovce se zlatým peřím?
119
00:11:59,011 --> 00:12:01,346
Nebo karanča chocholatého?
120
00:12:01,430 --> 00:12:04,892
Vidět karanča chocholatého
by bylo něco, že?
121
00:12:04,975 --> 00:12:09,146
A co pět žlutých pochodujících ptáčků?
122
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Svým způsobem jsou úžasní.
123
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
„Dopis zrzečce.“
124
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Co děláš, Karlíku?
125
00:12:29,625 --> 00:12:35,005
Zjistil jsem, že malá zrzečka je
v táboře na druhém břehu jezera.
126
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
Píšu jí dopis.
127
00:12:36,965 --> 00:12:39,468
Ze všech táborů světa
128
00:12:39,551 --> 00:12:43,347
musí být holka, co se ti líbí,
v tom přímo naproti.
129
00:12:43,430 --> 00:12:46,558
Pozvu ji na slavnost kartonových lodí,
130
00:12:46,642 --> 00:12:50,229
ale nevím, jaká zvolit slova.
131
00:12:50,312 --> 00:12:52,648
Co třeba tohle?
132
00:12:52,731 --> 00:12:55,901
„Nechceš jít
na slavnost kartonových lodí?“
133
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
Dokonalé!
134
00:12:58,028 --> 00:13:01,240
Co vlastně slavnost kartonových lodí je?
135
00:13:01,323 --> 00:13:03,367
Táborová tradice.
136
00:13:03,450 --> 00:13:05,536
Vyrobíme loďky z kartonu
137
00:13:05,619 --> 00:13:10,082
a čí loďka dopluje nejdál,
než se rozmočí a potopí, ten vyhraje.
138
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
Potopení je v plánu?
139
00:13:12,918 --> 00:13:14,753
To mi k lodím nesedí.
140
00:13:14,837 --> 00:13:16,505
Tak. Hotovo.
141
00:13:16,588 --> 00:13:18,632
Stačí jí ho nějak poslat.
142
00:13:18,715 --> 00:13:20,384
Jak to chceš udělat?
143
00:13:20,467 --> 00:13:22,761
Sami tábor opustit nesmíme.
144
00:13:22,845 --> 00:13:24,179
Pravda.
145
00:13:24,263 --> 00:13:30,561
Ale znám jistého bígla,
co se zaměřuje na důležité úkoly.
146
00:13:30,644 --> 00:13:35,148
Jak jako „ne“? Je to jen přes jezero.
Máš snad něco na práci?
147
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Co ti bobříci, abys zachránil svůj oddíl?
148
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
Za pomoc v nouzi přece musí být bobřík.
149
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
Tady. Bobřík za pomocnou packu.
150
00:13:55,586 --> 00:14:01,967
„Bíglí skaut má být hodný, nesobecký
a dělat vše, aby pomohl příteli v nouzi.“
151
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Hodně štěstí.
152
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
Zachovej klid,
ale můj osud je v tvých rukou.
153
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
Jestli to vyjde,
setkáš se s malou zrzečkou.
154
00:14:15,981 --> 00:14:18,650
Budete spolu sami.
155
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
To mi nedošlo.
156
00:14:20,652 --> 00:14:22,404
Co jí jako řeknu?
157
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
Já začínám s „ahoj“.
158
00:14:24,865 --> 00:14:29,536
Už vím.
Já tu slavnost lodí prostě vyhraju!
159
00:14:29,620 --> 00:14:31,496
A nebudu muset říkat nic.
160
00:14:31,580 --> 00:14:34,708
Budu jen stát a vypadat důležitě.
161
00:14:36,001 --> 00:14:39,213
„Ahoj“ jí ale stejně budeš muset říct.
162
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Co ta tvoje loďka?
163
00:15:46,446 --> 00:15:48,782
Dost jsem s ní pokročil.
164
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
Každý vnímáme pokrok asi nějak jinak.
165
00:15:54,288 --> 00:15:58,166
Tady vidíš dokonalý základ lodi.
166
00:15:58,250 --> 00:16:00,419
Už ji jen musím složit.
167
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Donesu ti další karton.
168
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
Tak co ty na to?
169
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
No, je z kartonu.
170
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
Snad se Snoopymu
povedlo doručit ten dopis.
171
00:18:10,132 --> 00:18:14,761
Snoopy, přijde malá zrzečka?
Líbil se jí ten dopis?
172
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
Ty ho máš v ruce, co?
173
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
Obešel jsi jezero a skončil jsi tady?
174
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
Jak se to stalo?
175
00:18:29,443 --> 00:18:33,614
Snoopy, tohle je stránka
ze Soniny knížky plné úkolů.
176
00:18:35,532 --> 00:18:36,950
SOŇA
177
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
Teď můj dopis nedostane.
178
00:18:43,290 --> 00:18:47,044
Měl jsem jedinečnou šanci
ohromit malou zrzečku,
179
00:18:47,127 --> 00:18:49,213
ale to je teď v troskách.
180
00:18:49,296 --> 00:18:53,800
Nemůžu dostat z hlavy,
že je na opačném břehu jezera.
181
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
Hlavu vzhůru, Karlíku.
182
00:18:58,055 --> 00:19:02,434
Mám pocit, že se ten dopis k zrzečce
stejně nějak dostane.
183
00:19:02,518 --> 00:19:05,187
Ale způsob se ti asi líbit nebude.
184
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
Moje loďka!
185
00:19:08,649 --> 00:19:10,651
Snoopy! Ne!
186
00:19:10,734 --> 00:19:14,363
Loďky z kartonu
nedokážou přeplout celé jezero!
187
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
Slavnost kartonových lodí začíná.
188
00:19:29,670 --> 00:19:33,382
Naše první soutěžící jsou
Péťa Mentolová a Mája.
189
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
Snoopy, honem!
190
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
Kde je? Zvládl to?
191
00:19:39,888 --> 00:19:42,224
Přivezl malou zrzečku?
192
00:19:42,307 --> 00:19:43,517
Je už tady?
193
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
Vyskočit z lodi!
194
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
Možná jsi fakt mohl vyhrát.
195
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
Už jede.
196
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
Tak co? Dostala dopis? Přijde?
197
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
To je od malé zrzečky?
198
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
„Drahý Karlíku Br…“
199
00:20:30,105 --> 00:20:32,399
Zná část mého jména!
200
00:20:32,482 --> 00:20:35,027
Za to vděčím tvé pomocné pacce.
201
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
Jo!
202
00:20:46,997 --> 00:20:48,540
Zná část mého jména!
203
00:20:48,624 --> 00:20:51,335
Tohle je nejlepší den mého života!
204
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
Hurá!
205
00:20:59,176 --> 00:21:00,177
NA MOTIVY KOMIKSU
206
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
Překlad titulků: Karel Himmer
207
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
DÍKY, SPARKY. VZPOMÍNÁME.
207
00:21:32,305 --> 00:22:32,310