"Midnight Feature" Special Delivery
ID | 13193743 |
---|---|
Movie Name | "Midnight Feature" Special Delivery |
Release Name | Midnight.Feature.S01E01.1080p.WEB.H264-CBFM |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 30645056 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
2
00:00:20,950 --> 00:00:22,590
Ve þimdi, bayanlar ve baylar,
3
00:00:22,670 --> 00:00:24,269
gösterimizin zamaný geldi.
4
00:00:24,349 --> 00:00:27,789
Bu gece tiyatromuza geldiðiniz
için tekrar teþekkür ederiz.
5
00:00:27,869 --> 00:00:29,630
Keyifli bir akþam geçirmenizi dileriz.
6
00:00:30,909 --> 00:00:34,069
Büfe kýsa bir süre daha açýk kalacak.
7
00:00:34,149 --> 00:00:37,029
Atýþtýrmalýk ya da soðuk bir içecek
almak için hâlâ bolca zamanýnýz var.
8
00:00:37,990 --> 00:00:39,009
Büfe kapanmadan önce,
9
00:00:39,029 --> 00:00:41,949
size bolca zaman tanýyacak
bir anons yapacaðýz
10
00:00:42,029 --> 00:00:43,870
böylece son dakikada bir
þeyler alabilirsiniz.
11
00:00:58,509 --> 00:01:01,629
Bir zamanlar kaybolan,
12
00:01:04,709 --> 00:01:06,709
þimdi tekrar bulundu.
13
00:01:09,590 --> 00:01:12,709
Benim þansýma, bu þeylerden bir sürüsünü
14
00:01:12,789 --> 00:01:17,069
öylece etrafta buluyorum,
beni bekliyor gibi, gidip alýyorum.
15
00:01:18,950 --> 00:01:21,670
Bu deðerli hazineleri
kolayca bulabilmem sayesinde,
16
00:01:21,750 --> 00:01:25,189
nazik davranýp, bu lezzetli parçalardan
birkaçýný sizinle de paylaþmak istedim.
17
00:01:25,269 --> 00:01:29,189
izlemeniz için, tabii ki benim eþliðimde.
18
00:01:30,510 --> 00:01:33,829
O yüzden, lütfen bana katýlýn, olur mu?
19
00:01:33,909 --> 00:01:38,909
Bazen buralar, gerçekten çok yalnýz oluyor.
20
00:01:43,590 --> 00:01:46,710
Arkanýza yaslanýn, rahatlayýn
21
00:01:46,790 --> 00:01:51,790
ve izlemeye bayýldýðým "Gece
Yarýsý Seansýmýn" tadýný çýkarýn
22
00:03:20,870 --> 00:03:24,470
Aman, aman, bundan fazlasýna gerek yok.
23
00:03:25,870 --> 00:03:27,509
Bakalým burada kim varmýþ?
24
00:03:32,949 --> 00:03:34,190
O da ne?
25
00:03:34,270 --> 00:03:36,470
Beþ yýldýz mý diyorsun?
26
00:03:36,550 --> 00:03:38,430
Çok teþekkür ederim, gerçekten naziksin.
27
00:03:43,990 --> 00:03:48,989
Ve olaðanüstü hizmet için güzel
bir bahþiþ de ekle lütfen.
28
00:03:49,069 --> 00:03:50,470
Memnuniyetle alýrým.
29
00:03:52,590 --> 00:03:55,910
Bu devirde asla fazla temkinli olamazsýn.
30
00:03:55,990 --> 00:03:58,630
Týpký sýradaki adam gibi, keþke o da
31
00:03:58,710 --> 00:04:00,670
dikiz aynasýný bir kez daha kontrol etseymiþ
32
00:04:00,750 --> 00:04:02,669
kaçmaya çalýþmadan önce.
33
00:04:03,629 --> 00:04:06,470
Belki de bu kadar telaþlý görünmezdi.
34
00:04:12,990 --> 00:04:15,190
Bugün bu hayvaný
büyükanneye vermek istemiþtim,
35
00:04:15,270 --> 00:04:16,509
ama arabam bozuldu.
36
00:04:34,590 --> 00:04:35,529
Selam millet!
37
00:04:35,549 --> 00:04:36,810
Birine yol lazým mý?
38
00:04:37,869 --> 00:04:39,309
Kaptan James!
39
00:04:42,150 --> 00:04:43,829
Merhaba.
40
00:04:43,909 --> 00:04:45,909
Dört kez Ayýn Dost Gemisi
Kaptaný seçilen kiþi burada,
41
00:04:45,989 --> 00:04:47,229
Kaptan James.
42
00:04:47,309 --> 00:04:49,390
Dost Gemileri olarak iki
þeyden nefret ederiz.
43
00:04:49,470 --> 00:04:54,470
Birincisi, insanlarýn seyahat
edememesi, ikincisi ise pilotlar.
44
00:04:54,669 --> 00:04:56,390
Yani, ister polise teslim olmaya ister
45
00:04:56,470 --> 00:05:01,470
süt almaya gitmek olsun,
bir yere ulaþmak istiyorsan,
46
00:05:01,710 --> 00:05:06,709
Dost Gemileri'ni ara, yola çýkalým.
47
00:05:21,869 --> 00:05:24,109
Evet, iþ zamaný.
48
00:05:25,710 --> 00:05:27,309
Para kazanacaðýz.
49
00:05:36,869 --> 00:05:38,630
Tamam dostum, hazýrým.
50
00:05:43,229 --> 00:05:44,510
Haným arýyor.
51
00:05:46,830 --> 00:05:47,649
N'aber bebeðim?
52
00:05:47,669 --> 00:05:49,709
Nasýlsýn?
- Ýyiyim, sen nasýlsýn?
53
00:05:49,789 --> 00:05:51,669
Harikayým.
54
00:05:51,749 --> 00:05:53,390
Baþýný belaya sokmuyor musun?
55
00:05:53,470 --> 00:05:54,909
Evet, sanýrým öyle.
56
00:05:54,989 --> 00:05:56,589
Peki, neredeyse iþin bitti mi?
57
00:05:56,669 --> 00:05:58,510
Hayýr, birkaç saat daha çalýþýrým diyorum,
58
00:05:58,590 --> 00:06:00,309
bakalým belki o prim yakalanýr.
59
00:06:01,349 --> 00:06:02,170
Tamam.
- Evet.
60
00:06:02,190 --> 00:06:04,190
Ben yavaþtan çýkýyorum artýk.
61
00:06:04,270 --> 00:06:06,229
Sadece bir uðrayýp hal hatýr sormak istedim.
62
00:06:06,309 --> 00:06:08,110
Ee, peki ben akþam yemeðinde ne yapacaðým?
63
00:06:08,190 --> 00:06:09,589
Yok ya, þaka yapýyorum, þaka.
64
00:06:09,669 --> 00:06:11,029
Ama sen de kendine dikkat et.
65
00:06:11,109 --> 00:06:13,110
Tamam mý?
- Tamam, sen de.
66
00:06:13,190 --> 00:06:14,089
Tamam bebeðim, seni seviyorum.
67
00:06:14,109 --> 00:06:16,070
Yakýnda konuþuruz.
- Ben de seni seviyorum.
68
00:06:16,150 --> 00:06:17,869
Görüþürüz.
- Tamam, bay bay.
69
00:06:25,190 --> 00:06:27,950
Galiba bir isteðim var.
70
00:06:28,030 --> 00:06:29,169
Kabul ediyorum.
71
00:06:42,510 --> 00:06:43,750
Hey, sen James misin?
72
00:06:43,830 --> 00:06:44,649
Evet, benim.
73
00:06:44,669 --> 00:06:46,190
Kaptan James hizmetinizde.
74
00:06:46,270 --> 00:06:47,390
Beni aldýðýn için sað ol dostum.
75
00:06:47,470 --> 00:06:49,229
Tabii ki, dýþarýsý buz gibi.
76
00:06:49,309 --> 00:06:51,430
Aynen, kesinlikle öyle.
77
00:06:51,510 --> 00:06:53,669
Kapýlarý güzelce kilitleyelim.
78
00:06:53,749 --> 00:06:57,269
Seni hýzlýca, güvenli ve saðlam
bir þekilde yerine ulaþtýracaðým.
79
00:06:57,349 --> 00:06:59,349
Teþekkürler dostum.
- Aynen.
80
00:06:59,429 --> 00:07:04,029
Sanýrým burasý senin ineceðin yer, deðil mi?
81
00:07:04,109 --> 00:07:05,130
Evet.
- Tamamdýr.
82
00:07:05,150 --> 00:07:06,390
Evet, burasý benim duraðým.
- Harika.
83
00:07:06,470 --> 00:07:08,630
Her þey tamam.
- Teþekkürler James.
84
00:07:08,710 --> 00:07:12,909
Tabii ki, her zaman.
- Sana beþ yýldýz verdim.
85
00:07:12,989 --> 00:07:13,810
Harika.
86
00:07:13,830 --> 00:07:15,349
Süper, çok teþekkür ler.
- Sorun deðil dostum.
87
00:07:15,429 --> 00:07:16,370
Çok minnettarým.
- Ýyi günler.
88
00:07:16,390 --> 00:07:18,630
Sana harika bir gün dilerim.
- Evet, sana da.
89
00:07:19,869 --> 00:07:22,550
Tamam, beþ yýldýz.
90
00:07:22,630 --> 00:07:24,150
Buna varým.
91
00:07:42,190 --> 00:07:43,950
Yeni bir yolculuk isteði.
92
00:07:46,030 --> 00:07:49,990
Ýþte bu kadar.
93
00:07:50,070 --> 00:07:52,229
Sanýrým bu, beklediðimiz kiþi.
94
00:07:56,830 --> 00:07:58,909
Merhaba, sen James misin?
- Evet, ta kendisiyim.
95
00:07:58,989 --> 00:08:00,430
Kaptan James hizmetinizde.
96
00:08:00,510 --> 00:08:02,510
Tamamdýr.
- Nasýl gidiyor?
97
00:08:02,590 --> 00:08:03,950
Ýyi, sen nasýlsýn?
- Fena sayýlmaz.
98
00:08:04,030 --> 00:08:05,269
Güzel, iyi o zaman.
99
00:08:05,349 --> 00:08:06,709
Lütfen kemerini takmayý unutma.
100
00:08:06,789 --> 00:08:09,709
Bu gemide önce her zaman güvenlik gelir.
101
00:08:09,789 --> 00:08:10,930
Tamamdýr, merak etme.
102
00:08:13,630 --> 00:08:15,510
Bu akþam için büyük planlar var mý?
103
00:08:15,590 --> 00:08:18,510
Yok, sadece aileyle
güzel bir buluþma olacak.
104
00:08:18,590 --> 00:08:19,409
Ne güzel.
105
00:08:19,429 --> 00:08:20,669
Onu uzun zamandýr görmüyor muydun?
106
00:08:20,749 --> 00:08:24,110
Evet, birkaç yýl oldu.
- Anladým.
107
00:08:24,190 --> 00:08:26,589
Sadece kuzenler mi, yoksa
teyzeler, halalar falan da var mý?
108
00:08:26,669 --> 00:08:28,589
Hayýr, sadece kuzenlerim ve büyükannem var.
109
00:08:28,669 --> 00:08:30,789
Ha, tamam, süper.
- Annemle babam da tabii.
110
00:08:30,869 --> 00:08:34,669
Güzel.
111
00:08:34,749 --> 00:08:36,709
Seninle konuþmak çok güzeldi, Bay Christian.
112
00:08:36,789 --> 00:08:38,589
Vaktini ayýrdýðýn için teþekkür ederim.
113
00:08:38,669 --> 00:08:41,549
Ve ben de beni býraktýðýnýz için
teþekkür ederim, Kaptan James.
114
00:08:41,629 --> 00:08:43,549
Tabii ki, seni güvenle ulaþtýrdým.
115
00:08:43,629 --> 00:08:45,470
Evet efendim, aynen efendim.
116
00:08:45,550 --> 00:08:47,390
Onu çok takdir ediyorum.
- Tabii ki.
117
00:08:47,470 --> 00:08:50,949
Bunun için sana beþ yýldýz veriyorum.
118
00:08:51,029 --> 00:08:52,309
Harika, bunu görmek hoþuma gidiyor.
119
00:08:52,389 --> 00:08:53,209
Tamam efendim, aynen efendim.
120
00:08:53,229 --> 00:08:55,149
O benim primime yansýyor,
o yüzden teþekkür ederim.
121
00:08:55,229 --> 00:08:57,070
O zaman sana iyi günler.
- Sana da.
122
00:08:58,109 --> 00:09:00,949
Evet, bir beþ yýldýz daha.
123
00:09:01,029 --> 00:09:03,230
Böyle devam etmek lazým.
124
00:09:03,310 --> 00:09:05,229
Bam, bam, bam, bam.
125
00:09:09,950 --> 00:09:13,309
Yeni bir yolculuk talebi geldi, tamamdýr.
126
00:09:13,389 --> 00:09:18,389
Araç çaðrýsý.
127
00:09:21,190 --> 00:09:22,249
Merhaba.
- Nasýl gidiyor?
128
00:09:22,269 --> 00:09:23,630
Merhaba, sen þey... James misin?
129
00:09:23,710 --> 00:09:24,530
Evet, aynen öyle.
130
00:09:24,550 --> 00:09:25,369
Kaptan James burada.
131
00:09:25,389 --> 00:09:26,390
Buyurun, geçin.
- Harika, teþekkürler.
132
00:09:26,470 --> 00:09:27,610
Tabii ki.
133
00:09:28,629 --> 00:09:32,149
Ýþte, buyurun,
otomatik kilitler için kusura bakmayýn.
134
00:09:32,229 --> 00:09:33,209
Bazen böyle þeyler olabiliyor.
135
00:09:33,229 --> 00:09:35,390
Evet ya, benim de baþýma hep geliyor.
136
00:09:35,470 --> 00:09:36,830
Benimki de baþa bela, vallahi.
137
00:09:36,910 --> 00:09:38,630
Aman Tanrým, çok teþekkür ederim.
138
00:09:38,710 --> 00:09:39,530
Ne demek.
139
00:09:39,550 --> 00:09:40,369
Gerçekten hayatýmý kurtardýn.
140
00:09:40,389 --> 00:09:41,410
Hiç sorun deðil.
141
00:09:41,430 --> 00:09:44,350
Sizi A'dan B'ye güvenle
götüreceðiz, merak etmeyin.
142
00:09:44,430 --> 00:09:45,249
Harika.
143
00:09:45,269 --> 00:09:46,390
Ýþte duymak istediðim bu, dostum.
144
00:09:46,470 --> 00:09:47,290
Aynen.
145
00:09:47,310 --> 00:09:49,549
Taksilerden çok daha iyi valla,
inanýlýr gibi deðil.
146
00:09:49,629 --> 00:09:50,630
Bana sorma, aynýsýný yaþýyorum.
147
00:09:50,710 --> 00:09:52,590
Geçen gece fena kazýklandým.
148
00:09:52,670 --> 00:09:54,230
Kumarhaneye gittim.
149
00:09:54,310 --> 00:09:56,350
Þehre yeniyim, herkes de bana "Sýkýntý yok,
150
00:09:56,430 --> 00:09:58,669
taksiye bin,
o kadar pahalý olmaz" deyip durdu.
151
00:09:58,749 --> 00:10:00,990
Bir baktým, yüz küsur dolara patladý.
152
00:10:01,070 --> 00:10:02,390
Benim öyle bir param yok ki zaten.
153
00:10:02,470 --> 00:10:03,549
Ziyaretciyim sonuçta, anlýyor musun?
154
00:10:03,629 --> 00:10:05,830
Evet, kimsede o kadar para yok zaten.
155
00:10:05,910 --> 00:10:07,390
Ve neredeyse geldik bile,
156
00:10:07,470 --> 00:10:10,710
þuracýkta sayýlýrýz, bir adým kaldý.
157
00:10:10,790 --> 00:10:11,609
Teþekkür ederim.
158
00:10:11,629 --> 00:10:12,949
Seni tam yerine býrakacaðýz.
159
00:10:13,029 --> 00:10:14,009
Kesinlikle.
160
00:10:14,029 --> 00:10:15,909
Hem sana yüz dolar da tutmadý.
161
00:10:15,989 --> 00:10:17,430
Kesinlikle tutmadý.
162
00:10:18,550 --> 00:10:21,870
Friend Ships'i seçtiðin için teþekkürler.
163
00:10:21,950 --> 00:10:24,230
Çok teþekkür ederim hanýmefendi, minnettarým.
164
00:10:24,310 --> 00:10:26,789
Çok teþekkür ederim gerçekten.
- Gerçekten çok memnun oldum.
165
00:10:26,869 --> 00:10:28,830
Hemen hallediyorum, seni bekletmeyeceðim.
166
00:10:30,790 --> 00:10:32,830
Ve iþte geldik.
- Geldik.
167
00:10:32,910 --> 00:10:34,149
Harika bir yolculuktu.
168
00:10:34,229 --> 00:10:36,429
Beþ yýldýz, eðilerek teþekkür!
- Evet, teþekkürler.
169
00:10:36,509 --> 00:10:37,710
Evet, teþekkürler.
170
00:10:37,790 --> 00:10:39,510
Size harika bir gece
diliyorum, Kaptan James.
171
00:10:39,590 --> 00:10:40,410
Elbette, size de iyi geceler, hanýmefendi.
172
00:10:40,430 --> 00:10:41,950
Size de güzel bir gün olsun.
- Hoþça kalýn.
173
00:10:48,109 --> 00:10:50,149
Aman Tanrým.
174
00:10:50,229 --> 00:10:51,209
Ne güzel bir kýz.
175
00:10:51,229 --> 00:10:55,509
Elbette, büyük bir
memnuniyetle kabul ediyorum.
176
00:11:07,590 --> 00:11:08,609
Hadi bakalým.
177
00:11:08,629 --> 00:11:10,590
Merhaba, siz James misiniz?
178
00:11:10,670 --> 00:11:11,489
Evet, kesinlikle.
179
00:11:11,509 --> 00:11:12,590
Kaptan James hizmetinizde.
180
00:11:12,670 --> 00:11:15,470
- Bagajý açabilir misiniz? Birkaç çantam var.
- Tabii ki, sorun deðil.
181
00:11:15,550 --> 00:11:16,609
Yardýma ihtiyacýnýz var mý?
182
00:11:16,629 --> 00:11:19,149
Hayýr teþekkürler.
- Tamam, hiç sorun deðil.
183
00:11:34,109 --> 00:11:35,089
Peki.
184
00:11:35,109 --> 00:11:36,350
Hazýr mýsýnýz, hanýmefendi?
- Evet, siz nasýlsýnýz?
185
00:11:36,430 --> 00:11:37,249
Ýyiyim.
186
00:11:37,269 --> 00:11:38,089
Gayet iyiyim.
187
00:11:38,109 --> 00:11:39,590
Gerçekten iyi hissediyorum.
188
00:11:43,869 --> 00:11:45,990
Ufak bir alýþveriþ yapmýþsýnýz
bakýyorum, öyle mi?
189
00:11:46,070 --> 00:11:47,230
Evet.
- Hem de nasýl!
190
00:11:47,310 --> 00:11:49,149
Bugün ufak bir alýþveriþ
çýlgýnlýðýna daldým ben de.
191
00:11:49,229 --> 00:11:50,470
Güzelmiþ.
192
00:11:50,550 --> 00:11:51,669
Sana ne zamandýr böyle bir
þey yapmadýðýmý anlatamam.
193
00:11:51,749 --> 00:11:53,789
O alýþveriþlere gideli bayaðý oldu.
194
00:11:53,869 --> 00:11:55,430
Bence en kýsa zamanda sen de gitmelisin.
195
00:11:56,470 --> 00:11:59,430
Bilmem ki, genelde sürekli
araba kullanmakla geçiyor zamaným.
196
00:12:00,790 --> 00:12:01,830
Meþgul görünüyorsun zaten.
197
00:12:01,910 --> 00:12:05,470
Evet, hep yoðunum,
özellikle bu saatlerde.
198
00:12:06,989 --> 00:12:09,590
Hep insan var, bilirsin,
birileri hep bir yerlere gitmek ister
199
00:12:09,670 --> 00:12:12,470
baþýný belaya sokmaya ya
da beladan kurtulmaya.
200
00:12:12,550 --> 00:12:13,950
Kulaða tam da öyle geliyor.
201
00:12:18,910 --> 00:12:20,989
Ve iþte geldik, hanýmefendi.
202
00:12:22,070 --> 00:12:23,990
Çok teþekkür ederim.
- Tabii ki.
203
00:12:24,070 --> 00:12:26,710
O çantalarla ilgili yardýma
ihtiyacýn var mýydý?
204
00:12:26,790 --> 00:12:29,789
Ýyiyim aslýnda,
ama yardým etmek istersen kabul ederim.
205
00:12:29,869 --> 00:12:31,549
Tamam, o zaman bagajý senin için açayým.
206
00:12:31,629 --> 00:12:33,269
Teþekkürler.
- Tabii ki, sorun deðil.
207
00:12:36,229 --> 00:12:38,549
Bilmiyorum, yardýma falan ihtiyacý var mý?
208
00:12:38,629 --> 00:12:40,989
Alo, ne haber hayatým?
209
00:12:42,629 --> 00:12:44,590
Merhaba aþkým, nasýl gidiyor?
210
00:12:44,670 --> 00:12:46,269
James, Stacey de kim lan?
211
00:12:47,869 --> 00:12:49,870
DM'lerime seninle çekilmiþ bir selfie attý.
212
00:12:49,950 --> 00:12:50,810
O kim lan, söyle?!
213
00:12:50,830 --> 00:12:52,149
Boþ ver aþkým, endiþelenecek biri deðil.
214
00:12:52,229 --> 00:12:53,050
Biliyor musun?
215
00:12:53,070 --> 00:12:53,890
Yeter, dur artýk.
216
00:12:53,910 --> 00:12:56,590
Ben dönene kadar,
eþyalarýný topla ve defol çýk buradan.
217
00:12:56,670 --> 00:12:58,549
Gerçekten mi, cidden mi söylüyorsun?
218
00:12:58,629 --> 00:12:59,850
Kahretsin, lanet olsun.
219
00:13:02,149 --> 00:13:03,289
Lanet olsun!
220
00:13:06,470 --> 00:13:07,670
Kahretsin, lanet olsun.
221
00:13:09,430 --> 00:13:10,789
Siktir, siktir, siktir.
222
00:13:10,869 --> 00:13:12,090
Siktir, siktir.
223
00:13:12,710 --> 00:13:13,929
Kahretsin, kahretsin.
224
00:13:15,149 --> 00:13:17,070
Siktir, siktir, siktir, siktir.
225
00:13:29,550 --> 00:13:33,710
Siktir, siktir, siktir.
226
00:13:35,950 --> 00:13:37,230
Kahretsin, kahretsin, kahretsin.
227
00:13:37,310 --> 00:13:38,470
Lanet olsun, kahretsin.
228
00:13:40,710 --> 00:13:42,430
Monk þehir dýþýnda.
229
00:13:44,590 --> 00:13:45,650
Kesinlikle bir küreði olmalý,
230
00:13:45,670 --> 00:13:48,990
herhangi bir þey, þunu ortadan kaldýrmak
için kullanabileceðim bir þey lazým.
231
00:13:49,070 --> 00:13:50,870
Bu hiç yaþanmadý, bu hiç olmadý.
232
00:13:50,950 --> 00:13:52,710
Bu hiç yaþanmadý, bu hiç olmadý.
233
00:13:52,790 --> 00:13:55,630
Sakin ol James, sakin ol.
234
00:14:02,070 --> 00:14:03,350
Tamam, tamam.
235
00:14:03,430 --> 00:14:04,569
Tamam.
236
00:14:32,070 --> 00:14:32,890
Nerede bu?
237
00:14:32,910 --> 00:14:36,070
Nerede, nerede, nerede?
238
00:14:38,070 --> 00:14:42,909
Tamam.
239
00:14:42,989 --> 00:14:44,130
Kahretsin.
240
00:14:54,509 --> 00:14:55,910
Tamam, tamam, tamam.
241
00:14:58,910 --> 00:15:00,049
Tamam.
242
00:15:01,590 --> 00:15:02,869
Lanet olsun, lanet olsun.
243
00:15:04,690 --> 00:15:06,690
Lanet olsun, lanet olsun, yaþýyor.
244
00:15:13,489 --> 00:15:14,809
Aman Tanrým, aman Tanrým.
245
00:16:30,930 --> 00:16:34,690
Ne yapacaðým ben þimdi?
246
00:16:37,870 --> 00:16:39,949
Kahretsin, þimdi ne yapacaðým?
247
00:16:42,810 --> 00:16:46,650
Bir çözüm bulmam lazým.
248
00:16:46,730 --> 00:16:48,810
Seni vurmak istememiþtim.
249
00:16:53,450 --> 00:16:55,570
Bu kadar güzel birini vurmak istememiþtim.
250
00:16:58,370 --> 00:16:59,510
Kahretsin.
251
00:17:00,090 --> 00:17:01,130
Tamam.
252
00:17:01,210 --> 00:17:02,309
Yalnýzca yapmam gerek, sadece...
253
00:17:04,889 --> 00:17:05,969
Sadece senden kurtulmam gerekiyor.
254
00:17:06,049 --> 00:17:08,730
Kimsenin seni bulmasýna izin veremem.
255
00:17:08,810 --> 00:17:10,110
Yapmam gerekiyor...
256
00:17:14,169 --> 00:17:15,310
Kahretsin.
257
00:17:15,929 --> 00:17:17,250
Özür dilerim, tamam mý?
258
00:17:20,610 --> 00:17:22,129
Haydi, iþimize bakalým.
259
00:17:47,770 --> 00:17:51,770
Bunu yapmak istemiyorum.
260
00:17:53,169 --> 00:17:57,489
Seni öldürmek istemiyorum.
261
00:18:00,290 --> 00:18:03,290
Baþka bir seçeneðim olduðunu sanmýyorum.
262
00:18:07,169 --> 00:18:08,250
Çok üzgünüm.
263
00:18:13,889 --> 00:18:18,290
Bunun sonuna kadar gitmem gerekiyor.
264
00:18:24,929 --> 00:18:28,090
Hayýr, hayýr, hayýr, bak, bak, sorun yok.
265
00:18:29,610 --> 00:18:30,550
Her þey yolunda.
266
00:18:30,570 --> 00:18:31,849
Bak, bak, sana zarar vermeyeceðim.
267
00:18:31,929 --> 00:18:33,969
Ýndiriyorum, tamam, indiriyorum.
268
00:18:37,370 --> 00:18:39,810
Kýpýrdama, sana zarar vermeyeceðim.
269
00:18:46,250 --> 00:18:47,649
Sadece, sadece bandý çýkaracaðým.
270
00:18:47,729 --> 00:18:49,409
Her þey, her þey yoluna girecek.
271
00:18:49,489 --> 00:18:50,649
Sana zarar vermeyeceðim.
272
00:18:51,889 --> 00:18:52,909
Ben neredeyim, lanet olsun?
273
00:18:52,929 --> 00:18:54,770
Ne oldu?
274
00:18:54,850 --> 00:18:55,830
Özür dilerim.
275
00:18:55,850 --> 00:18:58,010
Sana vurmak istememiþtim.
276
00:18:58,090 --> 00:18:58,909
Ne yapacaðýmý bilmiyordum.
277
00:18:58,929 --> 00:19:00,409
Çok büyük bir hata yaptýn.
278
00:19:00,489 --> 00:19:03,649
Babamla akþam yemeðinde buluþacaktým.
279
00:19:03,729 --> 00:19:05,049
Bunun ne anlama geldiðini anlamýyorum.
280
00:19:05,129 --> 00:19:07,290
O çok güçlü bir adamdýr.
281
00:19:08,570 --> 00:19:09,429
Bununla ne demek istiyorsun?
282
00:19:09,449 --> 00:19:10,270
Çok büyük bir hata yaptýn.
283
00:19:10,290 --> 00:19:11,109
Ne demek istiyorsun?
284
00:19:11,129 --> 00:19:13,010
Ben, ben hiçbir þey yapmadým.
285
00:19:13,090 --> 00:19:14,369
Bunu bana sen yaptýn.
286
00:19:14,449 --> 00:19:16,969
Hayýr, hayýr, ben... hayýr...
287
00:19:18,649 --> 00:19:20,709
Bak, yapmadým, ellerim serbest.
Ellerim serbest.
288
00:19:20,729 --> 00:19:21,669
Bak, yapmadým-
- Býrak beni.
289
00:19:21,689 --> 00:19:24,929
Babam buraya gelmeden önce beni býrakmalýsýn.
290
00:19:26,669 --> 00:19:27,709
Tamam, tamam.
291
00:19:27,729 --> 00:19:29,610
Tamam, bak, bak, sadece orada kal.
292
00:19:30,570 --> 00:19:31,469
Bunun bir yolunu bulmam lazým.
293
00:19:31,489 --> 00:19:33,409
Sadece, sadece baðýrma, haykýrma.
294
00:19:33,489 --> 00:19:34,350
Bir yolunu bulacaðým.
295
00:19:34,370 --> 00:19:35,730
Her þeyi halledeceðim.
296
00:19:35,810 --> 00:19:37,649
Biraz müzik açacaðým, dostum.
297
00:19:37,729 --> 00:19:40,250
Baðýrma, haykýrma mý?
- Þþ.
298
00:19:40,330 --> 00:19:41,810
Sadece, sadece sessiz ol.
299
00:19:42,810 --> 00:19:43,629
Ben, ben müzik açacaðým.
300
00:19:43,649 --> 00:19:45,210
Her þey yoluna girecek.
301
00:19:45,290 --> 00:19:46,429
Þþ.
302
00:19:48,129 --> 00:19:53,129
Tamam, tamam.
303
00:19:54,770 --> 00:19:55,970
Bu gerçekten oluyor.
304
00:19:56,050 --> 00:19:57,930
Bu gerçekten oluyor, Tanrým.
305
00:20:23,889 --> 00:20:24,709
Ne yapacaðým ben?
306
00:20:24,729 --> 00:20:26,290
Ne yapacaðým ben?
307
00:20:29,610 --> 00:20:31,649
Aman Tanrým.
308
00:20:31,729 --> 00:20:33,889
Þimdi de bundan bahsediyor...
309
00:20:37,929 --> 00:20:40,850
Tamam, bir þey düþünmem lazým.
310
00:20:46,050 --> 00:20:47,489
Tamam, tamam, tamam.
311
00:21:02,810 --> 00:21:04,250
Tamam, tamam, tamam.
312
00:21:05,649 --> 00:21:08,569
Sakinleþmem lazým.
313
00:21:08,649 --> 00:21:09,629
Bir plan düþünmem gerek.
314
00:21:09,649 --> 00:21:12,809
Bir þey yapmam lazým, bir yol bulmam lazým.
315
00:21:12,889 --> 00:21:14,489
Þimdi ne yapacaðým ben?
316
00:21:17,090 --> 00:21:19,330
Peki, tamam, peki.
317
00:21:22,290 --> 00:21:26,290
Ona gidip konuþmam ve
bu iþi çözmem gerekiyor.
318
00:21:33,290 --> 00:21:36,129
Tamam.
319
00:21:37,330 --> 00:21:40,169
Tamam.
320
00:21:41,810 --> 00:21:42,889
Kahretsin, lanet olsun.
321
00:21:51,050 --> 00:21:52,770
Kahretsin.
322
00:21:59,810 --> 00:22:00,869
Özür dilerim.
323
00:22:00,889 --> 00:22:02,969
Baþka þansým yoktu.
324
00:22:05,770 --> 00:22:07,770
Ne yapacaðýmý bilemiyorum.
325
00:22:12,370 --> 00:22:15,050
Bu noktaya gelmesini hiç istememiþtim.
326
00:22:16,330 --> 00:22:19,730
Sanýrým senden kurtulmam gerekecek.
327
00:22:19,810 --> 00:22:23,170
Beni býrakmalýsýn.
328
00:22:23,250 --> 00:22:25,530
Bunu yapamam.
329
00:22:25,610 --> 00:22:27,649
Yapmalýsýn, babam beni almaya geliyor.
330
00:22:27,729 --> 00:22:29,250
Bunun ne anlama geldiðini bilmiyorum!
331
00:22:29,330 --> 00:22:30,469
Kapa çeneni.
332
00:22:34,610 --> 00:22:35,429
Beni býrakmak zorundasýn.
333
00:22:35,449 --> 00:22:39,770
Buraya geliyor ve bu senin
için hiç iyi olmayacak.
334
00:22:40,770 --> 00:22:42,530
Kulaða saçmalýk gibi geliyor.
335
00:22:42,610 --> 00:22:44,849
Yapmam gerekeni yapacaðým.
336
00:22:44,929 --> 00:22:46,810
Beni serbest býrakmalýsýn.
337
00:22:48,610 --> 00:22:49,889
Hayýr, bunu yapmam lazým.
338
00:22:49,969 --> 00:22:51,729
Sen anlamýyorsun.
339
00:22:52,770 --> 00:22:55,090
Babam beni almaya geliyor.
340
00:22:56,929 --> 00:22:58,010
Kimse gelmiyor.
341
00:22:58,090 --> 00:23:01,469
- Hayýr. - Üzgünüm.
- O beni almaya geliyor. O burada.
342
00:23:02,409 --> 00:23:03,490
Umurumda deðil.
343
00:23:03,570 --> 00:23:04,809
O burada.
344
00:23:04,889 --> 00:23:06,010
Beni býrakmak zorundasýn.
345
00:23:09,209 --> 00:23:10,409
Dur!
346
00:23:16,889 --> 00:23:18,330
Sen de kimsin be?
347
00:23:20,370 --> 00:23:22,050
Kýzýma ne yapýyorsun?
348
00:23:28,610 --> 00:23:30,090
Hemen onu çöz.
349
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
Lütfen bana zarar verme.
350
00:23:51,290 --> 00:23:53,770
Bana öyle geliyor ki-
- Çok özür dilerim.
351
00:23:53,850 --> 00:23:54,669
Çok özür dilerim.
352
00:23:54,689 --> 00:23:57,129
Bunun tam tersi olsun istedin galiba.
353
00:23:57,209 --> 00:23:58,350
Doðru mu bu?
354
00:23:59,330 --> 00:24:01,770
Kaza oldu, efendim.
355
00:24:01,850 --> 00:24:03,329
Yemin ederim, bilerek yapmadým.
356
00:24:03,409 --> 00:24:04,389
Yani, bilerek yapmadýn.
357
00:24:04,409 --> 00:24:05,850
Hayýr, hayýr.
358
00:24:07,409 --> 00:24:09,489
Üzerinden geçmek istemedim, özür dilerim.
359
00:24:10,610 --> 00:24:12,649
Hâlâ, o hala iyi, bir þey yok.
360
00:24:14,770 --> 00:24:18,889
Günahkâr olduðunu biliyorsun, deðil mi?
361
00:24:21,090 --> 00:24:22,970
Tamam, kaza oldu.
362
00:24:23,050 --> 00:24:24,350
Ama seni affediyorum.
363
00:24:25,250 --> 00:24:26,850
Evet, doðru, doðru.
364
00:24:27,770 --> 00:24:30,409
Gel, buraya gel.
- Hayýr, hayýr.
365
00:24:30,489 --> 00:24:31,889
Hadi buraya gel, sana zarar vermeyeceðim.
366
00:24:31,969 --> 00:24:33,110
Buraya gel.
367
00:24:35,888 --> 00:24:36,990
Çok üzgünüm.
368
00:24:37,010 --> 00:24:38,409
Sana zarar vermeyeceðim.
369
00:24:38,489 --> 00:24:39,930
Ellerini ver.
370
00:24:40,010 --> 00:24:41,189
Ellerini ver.
371
00:24:42,489 --> 00:24:43,689
Kim olduðumuzu biliyor musun?
372
00:24:45,489 --> 00:24:46,770
Hayýr.
373
00:24:46,850 --> 00:24:47,930
Sorun yok.
374
00:24:48,010 --> 00:24:50,290
Zaten birkaç dakika sonra
bir önemi kalmayacak.
375
00:24:50,370 --> 00:24:52,850
Korkuyorsan, bence de korkmalýsýn.
376
00:24:54,370 --> 00:24:55,609
Gerçekten üzgünüm.
- Hayatýnýn en büyük hatasýný yaptýn
377
00:24:55,689 --> 00:24:59,489
ve þimdi günahlarýnýn bedelini ödeyeceksin.
378
00:25:02,649 --> 00:25:04,889
Bazýlarý beni Azrail olarak tanýr.
379
00:25:04,969 --> 00:25:06,110
Sadece yukarýya bak.
380
00:25:08,649 --> 00:25:10,050
O ise beni baba olarak tanýr.
381
00:25:11,610 --> 00:25:14,530
Kýzým, þimdi ziyafet zamaný.
382
00:26:29,330 --> 00:26:31,729
Kaptan James, beþ yýldýz.
383
00:26:32,305 --> 00:27:32,397