"The Au Pair" Episode #1.2
ID | 13193769 |
---|---|
Movie Name | "The Au Pair" Episode #1.2 |
Release Name | The Au Pair 2025 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 36106699 |
Format | srt |
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,150
Te contei que nos ligaram
sobre a vaga de babá.
2
00:00:03,151 --> 00:00:05,505
<i>Não sei por que precisamos
de uma estranha.</i>
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,759
- Vamos conhecê-la e ver.
- Falei de você.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,910
<i>Chris, eu gostaria de conversar
sobre fazer outra tentativa.</i>
5
00:00:10,911 --> 00:00:13,368
- Só quero ser uma mãe, Chris!
- Você é uma mãe.
6
00:00:13,369 --> 00:00:15,719
<i>Não é a mesma coisa. Não são meus filhos.</i>
7
00:00:15,720 --> 00:00:18,117
Achei que você tinha voltado
para a França.
8
00:00:18,118 --> 00:00:21,418
- Não finge que não sentiria minha falta.
<i>- Sentiria falta da sopa.</i>
9
00:00:21,419 --> 00:00:24,257
<i>Alguém estragou o vestido
da minha cliente.</i>
10
00:00:24,258 --> 00:00:25,791
Você está louca de novo.
11
00:00:25,792 --> 00:00:28,700
<i>Por que não sobe e prepara seu banho?
Eu levo.</i>
12
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:49,899 --> 00:00:51,214
Droga!
14
00:00:59,092 --> 00:01:00,294
Estou aqui.
15
00:01:05,705 --> 00:01:07,589
Tudo bem, tudo bem.
16
00:01:09,873 --> 00:01:11,196
Está tudo bem.
17
00:01:41,498 --> 00:01:43,430
O que aconteceu com suas costas?
18
00:01:45,106 --> 00:01:48,010
Desculpa, não é da minha conta.
19
00:01:56,940 --> 00:01:58,245
Está melhorando?
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,166
O que eu faria se você não chegasse?
21
00:02:02,513 --> 00:02:04,744
Não adianta pensar nisso agora.
22
00:02:08,080 --> 00:02:10,808
Se importa se não contarmos isso ao Chris?
23
00:02:11,640 --> 00:02:14,494
Com tudo o que aconteceu,
me preocupo que isso possa...
24
00:02:16,040 --> 00:02:17,680
acabar com a gente.
25
00:02:18,960 --> 00:02:20,520
Só descanse um pouco.
26
00:02:51,003 --> 00:02:53,043
{\an8}Talvez eu não possa te matar.
27
00:02:54,026 --> 00:02:56,240
{\an8}Mas farei da sua vida um inferno.
28
00:03:56,586 --> 00:03:58,337
- Onde ela está?
- No quarto.
29
00:03:58,338 --> 00:04:01,097
Desculpa ter ligado
bem no início da sua viagem.
30
00:04:01,098 --> 00:04:02,931
Fiquei muito preocupada.
31
00:04:04,340 --> 00:04:06,020
Você fez o certo.
32
00:04:38,021 --> 00:04:40,522
<i><b>Griots Team
Apresenta:</b></i>
33
00:04:40,523 --> 00:04:43,024
<i><b>THE AU PAIR 1x02</b></i>
34
00:04:43,025 --> 00:04:45,527
<i><b>Legenda: Padfoot ~ Russi ~ anap
Sofia ~ Ruivo</b></i>
35
00:04:45,528 --> 00:04:48,028
<i><b>Revisão: Russi ~ Padfoot</b></i>
36
00:04:51,513 --> 00:04:52,662
{\an8}Como está?
37
00:04:52,982 --> 00:04:54,919
{\an8}Com dor, desconforto?
38
00:04:54,920 --> 00:04:56,520
Só estou muito cansada.
39
00:04:57,026 --> 00:04:58,606
Sabe quantos comprimidos tomou?
40
00:04:59,440 --> 00:05:00,740
Quantos?
41
00:05:01,344 --> 00:05:02,371
Um.
42
00:05:02,925 --> 00:05:06,797
Confundi os frascos e tomei um comprimido
pra dormir por engano, só isso.
43
00:05:08,979 --> 00:05:10,159
Vamos lá.
44
00:05:14,680 --> 00:05:17,000
Certo, daqui a pouco eu volto.
45
00:05:18,680 --> 00:05:19,720
Descanse.
46
00:05:29,085 --> 00:05:30,419
Ela vai ficar bem.
47
00:05:31,186 --> 00:05:34,206
- Por que ela faria isso?
- Ela disse que foi acidente.
48
00:05:34,207 --> 00:05:35,933
<i>Eu não entendo.</i>
49
00:05:36,285 --> 00:05:39,199
<i>Precisamos nos unir, como uma família.</i>
50
00:05:39,200 --> 00:05:40,865
<i>Vamos torcer por ela, certo?</i>
51
00:05:41,212 --> 00:05:43,420
<i>Desculpa, mas a viagem
de acampamento já era.</i>
52
00:05:44,046 --> 00:05:45,206
<i>Vamos.</i>
53
00:06:04,600 --> 00:06:05,820
Podemos conversar?
54
00:06:16,120 --> 00:06:18,001
Com tudo que aconteceu,
55
00:06:18,310 --> 00:06:21,120
sinto que perdi a confiança deles, sabe?
56
00:06:21,121 --> 00:06:22,701
Eu os desapontei.
57
00:06:23,300 --> 00:06:26,407
Chris, Amber, Noah.
58
00:06:28,273 --> 00:06:30,033
Preciso conquistá-los de volta.
59
00:06:40,300 --> 00:06:42,705
Tive uma ideia
para o aniversário da Amber.
60
00:06:43,203 --> 00:06:46,503
Vou fazer um mosaico
com mensagens dos amigos dela.
61
00:06:47,908 --> 00:06:49,109
Você me ajuda?
62
00:06:49,602 --> 00:06:50,715
Sim.
63
00:07:09,696 --> 00:07:13,288
Cacos de vidro, vinho tinto em toda parte.
64
00:07:13,648 --> 00:07:16,600
E, então, eu a vi debaixo d'água.
65
00:07:17,237 --> 00:07:19,207
Pensei que ela tivesse morrido.
66
00:07:19,208 --> 00:07:22,107
Fico pensando,
e se as crianças estivessem em casa?
67
00:07:22,108 --> 00:07:25,493
- E se o Noah a tivesse achado?
- Foi um acidente terrível. Eu...
68
00:07:26,520 --> 00:07:28,600
Eu serei sempre grato por tê-la achado.
69
00:07:32,019 --> 00:07:34,523
Também quero acreditar
que foi um acidente.
70
00:07:38,825 --> 00:07:42,198
Acho que os frascos de remédio
são parecidos.
71
00:07:42,499 --> 00:07:44,199
E é um erro simples.
72
00:07:46,299 --> 00:07:47,701
É isso.
73
00:07:48,501 --> 00:07:49,805
Obrigada.
74
00:07:50,704 --> 00:07:53,507
Me sinto melhor agora que conversamos.
75
00:08:32,352 --> 00:08:33,352
Zoe?
76
00:08:34,960 --> 00:08:36,023
Oi.
77
00:08:36,783 --> 00:08:38,270
Vamos para a cama.
78
00:08:38,714 --> 00:08:40,986
Você passou a semana trabalhando nisso aí.
79
00:08:40,987 --> 00:08:42,203
Estou quase acabando.
80
00:08:42,204 --> 00:08:43,507
Já passou da meia-noite.
81
00:08:44,006 --> 00:08:46,625
Amanhã vai ser corrido
com a festa da Amber.
82
00:08:46,626 --> 00:08:48,079
Precisamos dormir.
83
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
Tudo bem. Eu disse que estou acabando.
84
00:09:21,960 --> 00:09:23,598
Como está o mosaico?
85
00:09:23,903 --> 00:09:25,719
Ainda não vai me deixar ver?
86
00:09:25,720 --> 00:09:29,406
Agora está pronto, então se quiser...
87
00:09:31,438 --> 00:09:33,207
Você acabou de terminar.
88
00:09:34,207 --> 00:09:37,008
Certo. Acho que não vai gostar disso,
89
00:09:37,009 --> 00:09:41,280
mas o Noah me deu mais mensagens
90
00:09:41,281 --> 00:09:43,182
dos amigos da Amber para colocarmos.
91
00:09:43,183 --> 00:09:46,916
- Meu Deus, sério?
- Eu sei, mas acabei de recebê-las.
92
00:09:47,487 --> 00:09:49,125
Talvez eles não se importem.
93
00:09:49,126 --> 00:09:51,675
- Sei que ela vai gostar...
- Quantas mensagens?
94
00:09:53,293 --> 00:09:54,587
Cinco.
95
00:10:00,334 --> 00:10:01,499
Até mais.
96
00:10:10,855 --> 00:10:12,194
Muito bem.
97
00:10:53,080 --> 00:10:55,710
Não me diga que passou a noite aqui.
98
00:10:56,790 --> 00:10:59,341
Eu deitei no sofá por algumas horas.
99
00:10:59,342 --> 00:11:01,100
Não queria acordar o Chris.
100
00:11:02,595 --> 00:11:04,198
Você é demais.
101
00:11:05,798 --> 00:11:07,281
Você quer ver?
102
00:11:07,282 --> 00:11:08,800
Sim, claro.
103
00:11:16,209 --> 00:11:17,611
Será que ela vai gostar?
104
00:11:19,812 --> 00:11:21,114
Está exagerado?
105
00:11:24,418 --> 00:11:25,498
Sandrine?
106
00:11:31,391 --> 00:11:33,901
Sei como é...
107
00:11:35,360 --> 00:11:39,800
sempre estar tentando conquistar
o amor dos outros.
108
00:11:41,100 --> 00:11:43,508
- Noi foi isso...
- O meu pai...
109
00:11:51,046 --> 00:11:52,166
Você...
110
00:11:54,320 --> 00:11:57,402
Você me perguntou das cicatrizes
nas minhas costas.
111
00:12:02,622 --> 00:12:03,991
Foi ele.
112
00:12:06,894 --> 00:12:08,207
Jesus.
113
00:12:17,403 --> 00:12:19,599
É melhor começarmos.
114
00:12:19,600 --> 00:12:23,800
Este dia tem que ser especial
para a Amber.
115
00:12:25,612 --> 00:12:29,497
Posso colocar isso para você
se quiser começar a arrumar o jardim.
116
00:12:29,997 --> 00:12:31,604
Faremos isso juntas.
117
00:12:34,721 --> 00:12:38,700
Atenda o telefone. Nos vemos no jardim.
118
00:12:41,195 --> 00:12:43,203
Só um pouco. Sandrine?
119
00:12:44,798 --> 00:12:46,798
Agora você é parte desta família.
120
00:12:54,808 --> 00:12:56,009
Me desculpe. Alô?
121
00:12:56,010 --> 00:12:57,750
<i>Zoe, aqui é a Dra. Vaughan.</i>
122
00:12:57,751 --> 00:12:59,522
<i>É sobre seus exames de sangue.</i>
123
00:12:59,832 --> 00:13:03,949
Eu sinto muito. Eu deveria ter ligado
para dizer que não...
124
00:13:03,950 --> 00:13:05,004
<i>Você não entendeu.</i>
125
00:13:05,005 --> 00:13:07,328
<i>Os exames confirmaram
que você já está grávida.</i>
126
00:13:08,921 --> 00:13:11,497
- Como?
<i>- Estou aqui.</i>
127
00:13:12,760 --> 00:13:14,204
É uma brincadeira?
128
00:13:14,205 --> 00:13:16,101
<i>Não, estou falando sério.</i>
129
00:13:17,830 --> 00:13:19,559
<i>Pode repetir, por favor.</i>
130
00:13:19,560 --> 00:13:22,204
<i>Zoe, você está grávida
de cerca de cinco semanas.</i>
131
00:13:25,405 --> 00:13:29,251
Mas não é possível.
Nós não fizemos a transferência.
132
00:13:29,252 --> 00:13:31,595
<i>Então, acho que aconteceu naturalmente.</i>
133
00:13:31,911 --> 00:13:33,602
<i>Parabéns, Zoe.</i>
134
00:13:34,440 --> 00:13:38,317
<i>Para aumentar as chances de sucesso,
mantenha-se longe do estresse.</i>
135
00:13:38,318 --> 00:13:40,290
<i>Descanse o máximo possível.</i>
136
00:13:40,803 --> 00:13:42,197
Está bem.
137
00:13:42,989 --> 00:13:45,392
- Obrigada.
<i>- Por nada. Se cuide.</i>
138
00:14:12,485 --> 00:14:14,713
Eu deveria ter comprado
o amplificador novo.
139
00:14:14,714 --> 00:14:17,189
Na próxima vez, ouvirei minha intuição.
140
00:14:17,190 --> 00:14:18,811
Posso falar com você um minuto?
141
00:14:18,812 --> 00:14:20,160
Sou todo ouvidos.
142
00:14:21,100 --> 00:14:22,393
Não sei como dizer isso,
143
00:14:22,394 --> 00:14:25,085
mas a clínica de fertilização
acabou de ligar.
144
00:14:25,086 --> 00:14:27,080
Acha que é o momento para falar disso?
145
00:14:27,400 --> 00:14:29,937
Não, não é o que você está pensando.
146
00:14:31,680 --> 00:14:34,508
Podemos conversar mais tarde,
depois da festa?
147
00:14:34,959 --> 00:14:38,826
É como eu disse, acho que é muito perigoso
para você ter outra gravidez.
148
00:14:39,813 --> 00:14:41,253
Eu não quero te perder.
149
00:14:41,793 --> 00:14:44,219
Não quero arriscar
que as crianças percam a mãe.
150
00:14:46,193 --> 00:14:48,313
E depois do que houve na semana passada...
151
00:14:49,119 --> 00:14:51,132
Acho que está vulnerável neste momento.
152
00:14:51,813 --> 00:14:52,933
Desculpe...
153
00:14:53,760 --> 00:14:57,740
Acha que tomei remédio para dormir
antes de entrar no banho, de propósito?
154
00:15:00,359 --> 00:15:01,432
Eu não sei.
155
00:15:02,420 --> 00:15:06,026
Vou resolver o negócio da música.
Caso contrário, Amber vai me matar.
156
00:15:30,080 --> 00:15:31,526
Bom trabalho, Zoe.
157
00:16:01,660 --> 00:16:02,860
Noah!
158
00:16:05,473 --> 00:16:06,973
O que está fazendo com isso?
159
00:16:07,793 --> 00:16:09,760
Quem disse que pode acender os fogos?
160
00:16:14,720 --> 00:16:16,100
Zoe!
161
00:16:16,413 --> 00:16:18,133
Quem convidou a mamãe?
162
00:16:19,040 --> 00:16:20,460
Eu estarei na cozinha.
163
00:16:20,806 --> 00:16:22,793
Não quero esses fogos acesos ainda.
164
00:16:27,786 --> 00:16:29,465
Já terminei meu trabalho?
165
00:16:29,466 --> 00:16:33,204
Bem, os fogos precisam ser acesos,
mas Zoe disse...
166
00:16:33,205 --> 00:16:34,619
Não vou deixá-la me ver.
167
00:16:34,953 --> 00:16:36,939
Sim. Não, mas ainda não.
168
00:16:39,293 --> 00:16:40,413
Certo, eu sei.
169
00:16:41,646 --> 00:16:44,219
Pouco antes de Zoe mostrar à Amber
a surpresa dela,
170
00:16:44,960 --> 00:16:46,719
isso vai ser muito especial mesmo.
171
00:16:47,879 --> 00:16:48,879
Isso!
172
00:16:57,686 --> 00:17:00,666
Ainda não entendo por que você faz isso.
173
00:17:00,667 --> 00:17:04,319
Mamãe, não sei o que o Chris te disse,
mas foi um acidente.
174
00:17:06,006 --> 00:17:08,059
Lydia, há quanto tempo não a vejo.
175
00:17:08,060 --> 00:17:09,113
Olá, George.
176
00:17:09,114 --> 00:17:11,213
Vamos ajudar a Zoe com a comida, certo?
177
00:17:11,214 --> 00:17:12,626
Fico sempre feliz em ajudar.
178
00:17:13,719 --> 00:17:17,203
Talvez você possa levar os canapés
e eu ajudarei com as saladas?
179
00:17:17,204 --> 00:17:18,351
Claro.
180
00:17:23,960 --> 00:17:24,980
Obrigada.
181
00:17:25,286 --> 00:17:26,806
Não posso lidar com ela agora.
182
00:17:27,446 --> 00:17:28,465
O que foi?
183
00:17:28,466 --> 00:17:29,825
O que eu estava pensando?
184
00:17:29,826 --> 00:17:32,993
Fazer novamente a fertilização in vitro
sem a presença do Chris?
185
00:17:33,492 --> 00:17:35,872
Agora cavei um buraco
ainda mais fundo para mim.
186
00:17:35,873 --> 00:17:38,700
Ele acha que estou correndo
riscos físicos e mentais.
187
00:17:40,779 --> 00:17:42,579
Talvez você precise dar tempo a ele.
188
00:17:44,953 --> 00:17:46,079
Nunca se sabe,
189
00:17:46,593 --> 00:17:48,919
ele pode muito bem surpreendê-la um dia,
190
00:17:49,680 --> 00:17:52,560
e até mesmo sugerir
que ele mesmo vá novamente.
191
00:17:55,686 --> 00:17:58,112
Amber, a aniversariante.
192
00:17:58,113 --> 00:17:59,766
Venha e fique ao lado da Zo.
193
00:18:00,573 --> 00:18:02,466
Muito bem. Aqui vamos nós.
194
00:18:03,013 --> 00:18:04,339
Belos sorrisos, por favor.
195
00:18:05,806 --> 00:18:06,966
Obrigado.
196
00:18:07,612 --> 00:18:08,892
Estão ficando com fome.
197
00:18:08,893 --> 00:18:11,479
Não! Adolescentes famintos.
A coisa pode ficar feia.
198
00:18:11,480 --> 00:18:13,325
Você está brincando, mas pode mesmo.
199
00:18:13,326 --> 00:18:14,858
Bem, os canapés estão prontos.
200
00:18:14,859 --> 00:18:15,953
Meu Deus, que nojo.
201
00:18:16,400 --> 00:18:17,864
As pizzas estão no forno.
202
00:18:18,165 --> 00:18:21,032
E tenho uma pequena surpresa
para você mais tarde.
203
00:18:21,033 --> 00:18:24,192
Tudo bem, depois das pizzas, certo?
204
00:18:24,193 --> 00:18:25,231
Sim.
205
00:18:25,232 --> 00:18:27,439
Essa está boa. Amber, dê uma olhada nisso.
206
00:18:30,360 --> 00:18:31,820
- Gostou?
- Sim, sim.
207
00:18:31,821 --> 00:18:32,826
Ótimo.
208
00:18:33,136 --> 00:18:34,139
Certo.
209
00:18:35,199 --> 00:18:37,366
Que comece a festa.
210
00:18:54,293 --> 00:18:56,326
Acho que essa é a minha cor de esmalte.
211
00:18:56,327 --> 00:18:58,066
Sim! Ele se...
212
00:18:58,513 --> 00:19:00,832
Vou literalmente me transformar
em um carnívoro
213
00:19:00,833 --> 00:19:02,206
se não comer algo em breve.
214
00:19:04,840 --> 00:19:06,480
Por que não come alguns doces?
215
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Merda.
216
00:19:14,573 --> 00:19:15,686
Merda!
217
00:19:20,565 --> 00:19:21,699
Sério?
218
00:19:22,213 --> 00:19:23,505
Que vergonha.
219
00:19:23,506 --> 00:19:25,187
O que vou dizer aos meus amigos?
220
00:19:25,188 --> 00:19:27,019
Você não verificou a temperatura?
221
00:19:27,020 --> 00:19:28,600
Mãe, não comece, porra!
222
00:19:31,986 --> 00:19:34,399
Olha, são apenas algumas pizzas.
223
00:19:34,400 --> 00:19:36,312
Em vez disso, peça um delivery.
224
00:19:36,313 --> 00:19:38,986
Sim, essa é uma ótima ideia.
225
00:19:39,760 --> 00:19:42,305
Você pode ir relaxar lá fora.
226
00:19:42,306 --> 00:19:44,486
Vou ajudar a Zoe a limpar aqui.
227
00:19:49,147 --> 00:19:50,547
Por que você não sobe?
228
00:19:51,906 --> 00:19:54,559
Tome um banho e faça suas coisas.
229
00:19:54,560 --> 00:19:56,060
Vou arrumar tudo aqui.
230
00:19:56,406 --> 00:19:58,419
Vai se certificar de pedir as pizzas?
231
00:19:58,420 --> 00:20:00,473
Sim. Sim, claro.
232
00:21:07,526 --> 00:21:09,639
<i>Fantástico. Estão muito bons.</i>
233
00:21:14,603 --> 00:21:16,503
Quem acendeu o fogo?
234
00:21:16,504 --> 00:21:19,219
- Foi o Noah?
- Eu só estava tentando ajudar.
235
00:21:20,388 --> 00:21:23,227
- Tudo certo?
- Não tem nada certo.
236
00:21:23,228 --> 00:21:25,296
Não consigo abrir as pílulas para dormir.
237
00:21:25,297 --> 00:21:27,335
- O quê?
- Tem um...
238
00:21:27,336 --> 00:21:30,594
- cadeado de criança impossível.
- Eu sei, são um saco.
239
00:21:30,595 --> 00:21:33,939
Se eu estivesse com unhas,
já teria as quebrado.
240
00:21:33,940 --> 00:21:35,875
Alguém trocou as pílulas.
241
00:21:35,876 --> 00:21:38,680
Do que você está falando?
Ninguém trocou as pílulas, Zoe.
242
00:21:38,681 --> 00:21:41,920
Ei! Estive pensando,
deveríamos fazer a surpresa?
243
00:21:41,921 --> 00:21:44,003
É uma boa ideia. Sim.
244
00:21:44,615 --> 00:21:46,015
Amber!
245
00:21:55,195 --> 00:21:56,499
Tudo certo?
246
00:21:56,804 --> 00:21:58,176
É como você disse,
247
00:21:58,742 --> 00:22:01,845
passamos anos tentando conquistar
o amor deles, pelo quê?
248
00:22:18,004 --> 00:22:21,801
Devagar e com calma. Nem pense em espiar.
249
00:22:21,802 --> 00:22:23,688
Você vai na frente.
250
00:22:23,689 --> 00:22:25,224
- Olha o degrau.
- Um.
251
00:22:25,225 --> 00:22:26,720
- Um.
- Dois.
252
00:22:26,721 --> 00:22:28,472
- Três. Mais um...
- Tá.
253
00:22:28,810 --> 00:22:30,213
Tá bom.
254
00:22:30,214 --> 00:22:31,619
Está pronta, Zoe?
255
00:22:40,758 --> 00:22:42,692
<i>Zoe, é maravilhoso.</i>
256
00:22:47,133 --> 00:22:49,271
- Que incrível.
- Isso é muito legal.
257
00:22:51,400 --> 00:22:53,687
Olha, todas as nossas mensagens
costuradas.
258
00:22:55,813 --> 00:22:58,424
- <i>Extraordinário.</i>
- Obrigada.
259
00:22:58,425 --> 00:23:00,108
- Essa é minha.
- É!
260
00:23:08,545 --> 00:23:10,199
Estou orgulhoso de você.
261
00:23:10,200 --> 00:23:12,106
- Obrigada.
- É maravilhoso.
262
00:23:15,696 --> 00:23:17,321
Pizza!
263
00:23:35,323 --> 00:23:37,692
O mosaico está pegando fogo!
264
00:23:43,178 --> 00:23:44,589
<i>Vai!</i>
265
00:23:53,524 --> 00:23:54,927
Deus.
266
00:23:55,710 --> 00:23:59,119
Noah, te disse para não acender
a porcaria do fogo!
267
00:23:59,120 --> 00:24:01,720
- Não é culpa dele!
- É claro que não.
268
00:24:01,721 --> 00:24:04,312
- É minha culpa, então, não é?
- Noah.
269
00:24:04,952 --> 00:24:06,514
Mandou muito bem.
270
00:24:15,777 --> 00:24:17,232
Preciso falar com você.
271
00:24:17,598 --> 00:24:20,113
- Em particular.
- Eu sei o que você fez.
272
00:24:20,535 --> 00:24:21,944
Como você pôde?
273
00:24:21,945 --> 00:24:24,803
- Mas do que você tá falando?
- Das pílulas.
274
00:24:24,804 --> 00:24:27,618
Amber, vamos embora.
275
00:24:40,005 --> 00:24:41,795
Qual o problema da Zoe?
276
00:24:41,796 --> 00:24:43,892
E o que era aquilo sobre pílulas?
277
00:24:44,249 --> 00:24:46,854
Ela tinha que escolher
justo hoje para pirar.
278
00:24:49,020 --> 00:24:51,397
Ela nem sempre foi tão ruim, não é?
279
00:24:51,398 --> 00:24:53,463
Ficou pior desde que a Sandrine apareceu.
280
00:24:53,464 --> 00:24:56,702
Mas a Sandrine não contaria
que estou grávida, iria?
281
00:24:57,485 --> 00:24:58,896
Amber?
282
00:25:00,009 --> 00:25:02,529
- O que aconteceu?
- Todo mundo a acha perfeita,
283
00:25:02,530 --> 00:25:04,108
mas eu não caio nessa.
284
00:25:04,469 --> 00:25:05,881
Vem.
285
00:25:06,561 --> 00:25:09,307
Vou te provar.
Vamos vasculhar o quarto dela.
286
00:25:09,308 --> 00:25:11,518
Talvez devêssemos pensar nisso primeiro.
287
00:25:11,519 --> 00:25:13,006
<i>Venham todos, está começando!</i>
288
00:25:13,007 --> 00:25:15,312
<i>Venham, escolham seus times!</i>
289
00:25:18,635 --> 00:25:22,334
Zoe, você precisa reconhecer
quando algo chegou ao limite.
290
00:25:23,318 --> 00:25:26,244
Pergunte a si mesma se vale a pena.
291
00:25:26,864 --> 00:25:28,738
Você está sendo sufocada aqui.
292
00:25:28,739 --> 00:25:31,160
Sandrine, sei que sua infância
foi difícil,
293
00:25:31,161 --> 00:25:33,400
mas, por favor, não projete isso em mim.
294
00:25:33,401 --> 00:25:35,606
Você não tem ideia
de por que estou triste.
295
00:25:44,572 --> 00:25:45,798
Zoe!
296
00:25:46,251 --> 00:25:49,301
- Você está bem?
- Minha barriga.
297
00:25:49,302 --> 00:25:50,499
Não.
298
00:25:50,895 --> 00:25:52,852
- Você só está tonta.
- Não.
299
00:25:52,853 --> 00:25:54,504
Você não entende.
300
00:25:55,298 --> 00:25:56,505
Eu estou grávida.
301
00:25:59,280 --> 00:26:01,366
Eu preciso ir para o hospital.
302
00:26:01,670 --> 00:26:03,318
Imediatamente.
303
00:26:03,319 --> 00:26:07,207
- Eu chamo o Chris?
- Não, deixe-o. Eu dirijo.
304
00:26:09,233 --> 00:26:10,664
Eu vou com você.
305
00:26:19,614 --> 00:26:20,831
O que está procurando?
306
00:26:20,832 --> 00:26:23,580
Algo que a conecte
às coisas que estão acontecendo.
307
00:26:30,320 --> 00:26:32,611
Tem gente vindo.
Não deveríamos estar aqui.
308
00:26:35,196 --> 00:26:37,006
Vamos voltar para a festa.
309
00:26:42,850 --> 00:26:43,995
Amber!
310
00:26:45,175 --> 00:26:46,293
Tá bom.
311
00:26:48,254 --> 00:26:49,395
Ray!
312
00:27:07,299 --> 00:27:09,643
Quem diabos é Stephanie Lacroix?
313
00:27:14,259 --> 00:27:17,200
Meu Deus. Stephanie Lacroix é a Sandrine.
314
00:27:17,877 --> 00:27:18,995
O quê...
315
00:27:18,996 --> 00:27:21,161
ACUSAÇÕES DE INCÊNDIO RETIRADAS
316
00:27:21,162 --> 00:27:22,612
As acusações foram retiradas.
317
00:27:22,613 --> 00:27:24,952
- Talvez ela seja inocente.
- Cadê ela?
318
00:27:24,953 --> 00:27:27,280
Vou revelar que sabemos
e que, se ela não for,
319
00:27:27,281 --> 00:27:29,915
- conto pro papai o segredo dela.
- Espera.
320
00:27:30,606 --> 00:27:31,797
Mas e...
321
00:27:33,324 --> 00:27:36,821
Ray, sinto muito,
mas isso já foi longe demais, tá?
322
00:27:54,701 --> 00:27:56,405
Por favor, que esteja tudo bem.
323
00:27:57,802 --> 00:27:59,616
Está tudo bem. Vai ficar tudo bem.
324
00:28:04,583 --> 00:28:05,996
Senhora Dalton?
325
00:28:25,502 --> 00:28:26,908
Está pronta?
326
00:28:44,048 --> 00:28:45,459
Esse é o batimento?
327
00:28:46,109 --> 00:28:48,522
Sim, é o coração do seu bebê.
328
00:29:01,602 --> 00:29:03,596
Pode me dar licença um minuto?
329
00:29:03,597 --> 00:29:05,204
Só dois segundos.
330
00:29:23,496 --> 00:29:26,813
Não chora, não chora...
331
00:30:05,165 --> 00:30:07,621
Me sinto tão sozinha nisso tudo, Sandrine.
332
00:30:09,703 --> 00:30:11,438
Você não está. Estou aqui.
333
00:30:16,824 --> 00:30:19,080
Eu tive um bebê.
334
00:30:26,213 --> 00:30:28,714
Mas ela morreu ao nascer.
335
00:30:36,612 --> 00:30:38,512
Eu nem cheguei a vê-la.
336
00:30:41,175 --> 00:30:43,191
Me disseram que era melhor assim.
337
00:30:56,521 --> 00:30:57,925
Sinto muito.
338
00:30:58,268 --> 00:31:00,298
Eu não quis jogar tudo em cima de você.
339
00:31:00,716 --> 00:31:03,945
Eu só, sabe... As memórias voltaram.
340
00:31:04,805 --> 00:31:06,391
Foi há muito tempo.
341
00:31:06,392 --> 00:31:07,418
Vamos.
342
00:31:07,919 --> 00:31:09,513
Vamos voltar para a festa.
343
00:31:36,585 --> 00:31:39,591
Volte para a festa e já te encontro.
344
00:31:39,592 --> 00:31:41,703
- Tá bom.
<i>- Oi, estranha.</i>
345
00:31:43,191 --> 00:31:44,807
Para onde você foi?
346
00:31:45,554 --> 00:31:47,408
Precisava respirar um pouco,
347
00:31:47,720 --> 00:31:50,667
ver se achava
mais jeitos de arruinar a festa.
348
00:31:50,668 --> 00:31:52,257
E conseguiu pensar em algo?
349
00:31:52,258 --> 00:31:54,499
Acho que estar aqui já é suficiente.
350
00:31:56,191 --> 00:31:59,325
Eu sinto muito pelo que aconteceu
com o mosaico.
351
00:31:59,326 --> 00:32:01,093
Você trabalhou duro naquilo.
352
00:32:01,094 --> 00:32:03,048
Trabalhei mesmo.
353
00:32:17,151 --> 00:32:19,098
{\an8}Ela achou que você estava morta.
354
00:32:19,586 --> 00:32:21,016
{\an8}Mas que piada!
355
00:32:44,193 --> 00:32:45,414
Noah.
356
00:32:51,783 --> 00:32:53,301
Onde está a Sandrine?
357
00:32:53,826 --> 00:32:55,912
- Onde ela está?
- Eu não sei.
358
00:32:56,213 --> 00:32:59,513
- Fique longe dela, tá?
- Tá.
359
00:33:00,800 --> 00:33:02,704
- Onde está o papai?
- Eu não sei.
360
00:33:03,041 --> 00:33:04,445
Lá dentro, talvez.
361
00:33:05,055 --> 00:33:06,607
Podemos comer o bolo agora?
362
00:33:17,589 --> 00:33:21,005
- Olha, a aniversariante.
- Stephanie.
363
00:33:21,413 --> 00:33:24,408
- Stephanie?
- Pode parar. Sei muito bem quem você é.
364
00:33:24,709 --> 00:33:26,607
Seja lá o que acha, está enganada.
365
00:33:26,608 --> 00:33:28,298
Achou mesmo que ia passar batido?
366
00:33:28,705 --> 00:33:31,011
Todo mundo acreditou, menos eu.
367
00:33:34,165 --> 00:33:35,860
E agora você está ferrada!
368
00:33:39,680 --> 00:33:40,895
Pai!
369
00:33:41,455 --> 00:33:42,781
Pai!
370
00:33:45,680 --> 00:33:47,010
Pai!
371
00:33:54,690 --> 00:33:55,740
Amber!
372
00:33:56,768 --> 00:33:57,836
Merda.
373
00:33:58,165 --> 00:33:59,231
Amber!
374
00:33:59,811 --> 00:34:00,920
Porra!
375
00:34:25,599 --> 00:34:28,580
<i>Noah, vamos lá. É hora do...</i>
376
00:34:57,218 --> 00:34:58,499
Muito trabalho?
377
00:34:58,500 --> 00:35:01,533
Sim. Alguém tem que limpar
a bagunça que você deixa.
378
00:35:02,301 --> 00:35:03,301
Sabe,
379
00:35:03,602 --> 00:35:06,805
eu nunca te agradeci direito por...
380
00:35:07,118 --> 00:35:09,012
me salvar na semana passada.
381
00:35:09,013 --> 00:35:11,245
Não, imagina. Não foi nada.
382
00:35:13,033 --> 00:35:15,801
Melhor eu voltar ao trabalho agora,
então...
383
00:35:15,802 --> 00:35:17,679
Não está a fim de conversar?
384
00:35:17,680 --> 00:35:20,214
Tranquilo. Já entendi o recado.
385
00:35:20,215 --> 00:35:22,860
Mas olha, já vão cortar o bolo. Vai vir?
386
00:35:23,690 --> 00:35:29,100
Pode ir antes.
Só vou acabar aqui e já apareço.
387
00:35:29,101 --> 00:35:33,897
Certo, mas é melhor se apressar.
O Noah já está ficando bem impaciente.
388
00:35:53,999 --> 00:35:55,311
Noah?
389
00:36:00,994 --> 00:36:02,194
Noah?
390
00:36:33,007 --> 00:36:35,111
Noah, é hora do bolo!
391
00:36:38,100 --> 00:36:39,460
UMA CHAMADA PERDIDA
392
00:36:43,683 --> 00:36:44,903
Noah?
393
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
PASSEANDO COM UM DOS GAROTOS
394
00:37:23,694 --> 00:37:24,918
Merda.
395
00:37:42,494 --> 00:37:44,005
Aí está você.
396
00:37:44,937 --> 00:37:46,373
Podemos cortar o bolo?
397
00:37:46,713 --> 00:37:48,114
Só preciso acender as velas.
398
00:37:48,115 --> 00:37:50,099
Só se a gente puder ser amigos de novo.
399
00:37:50,100 --> 00:37:52,098
Me desculpe por gritar com você.
400
00:37:52,399 --> 00:37:53,520
Vamos.
401
00:38:06,208 --> 00:38:08,640
- Olha, pessoal!
- Cuidado com os degraus, Noah.
402
00:38:08,641 --> 00:38:11,201
- Lá vem o bolo.
- Vamos cantar parabéns pra ela.
403
00:38:13,010 --> 00:38:14,280
Tudo bem.
404
00:38:18,858 --> 00:38:20,080
Cuidado!
405
00:38:21,800 --> 00:38:23,115
Onde ela está?
406
00:38:32,808 --> 00:38:36,098
Chris, preciso falar com você sobre algo.
407
00:38:37,482 --> 00:38:40,503
- Estou preocupada com a Amber.
- Por quê?
408
00:38:40,504 --> 00:38:45,189
Ela foi conversar com a Sandrine
e sumiu desde então.
409
00:38:45,190 --> 00:38:47,361
E eu também não vi a Sandrine.
410
00:38:58,180 --> 00:38:59,398
Não entendo.
411
00:38:59,399 --> 00:39:03,552
Bem, Amber sempre achou ela suspeita,
então fizemos uma pequena pesquisa.
412
00:39:03,553 --> 00:39:05,285
Bem, deve haver algum erro.
413
00:39:05,286 --> 00:39:08,525
Ela me enviou uma mensagem muito estranha
há alguns minutos.
414
00:39:08,526 --> 00:39:10,165
Foi passear com um dos meninos.
415
00:39:10,166 --> 00:39:12,598
- Não me parece...
- A Sandrine está com a Amber?
416
00:39:12,899 --> 00:39:15,047
Por que você a deixou confrontá-la?
417
00:39:15,048 --> 00:39:16,633
Você deveria ter me procurado!
418
00:39:16,634 --> 00:39:17,959
Desculpe. Eu não sei...
419
00:39:17,960 --> 00:39:19,590
Não é culpa dela.
420
00:39:19,591 --> 00:39:22,729
- Pensa só, onde ela poderia estar?
- Porra!
421
00:39:25,373 --> 00:39:27,680
Você deveria ter falado comigo primeiro.
422
00:39:27,681 --> 00:39:28,686
Desculpe.
423
00:39:29,773 --> 00:39:31,899
Tenho um aplicativo
de rastreamento, certo?
424
00:39:34,813 --> 00:39:36,246
Ela está na floresta.
425
00:39:59,459 --> 00:40:00,933
Ele continua descendo.
426
00:40:01,872 --> 00:40:03,112
Merda.
427
00:40:35,779 --> 00:40:37,600
Amber, acorde.
428
00:40:38,226 --> 00:40:39,473
Merda!
429
00:41:07,759 --> 00:41:10,920
Amber, por favor. Por favor, acorde.
430
00:41:22,326 --> 00:41:23,553
Espere, está voltando.
431
00:41:26,203 --> 00:41:28,697
Pararam fora da estrada.
432
00:41:28,998 --> 00:41:30,726
Por que parariam fora da estrada?
433
00:41:59,786 --> 00:42:00,946
Amber!
434
00:42:02,623 --> 00:42:04,803
Amber! Amber!
435
00:42:05,760 --> 00:42:06,966
Amber!
436
00:42:09,213 --> 00:42:10,654
Literalmente, é bem aqui.
437
00:42:10,655 --> 00:42:12,600
Ela vai ficar bem. Vai ficar bem.
438
00:42:15,002 --> 00:42:17,522
Amber! Amber!
439
00:42:17,905 --> 00:42:19,192
Amber!
440
00:42:21,779 --> 00:42:25,239
- Oi, querida.
- Tire-a de perto de mim!
441
00:42:25,240 --> 00:42:27,686
- Você está bem?
- Afaste-a de mim.
442
00:42:27,687 --> 00:42:30,680
Vou chamar a polícia.
Não, você não está entendendo, Zoe.
443
00:42:31,718 --> 00:42:32,961
Você mentiu para nós!
444
00:42:32,962 --> 00:42:35,072
Como vou acreditar no que sai da sua boca?
445
00:42:35,073 --> 00:42:36,319
Vim para te encontrar.
446
00:42:36,320 --> 00:42:38,588
Fique longe de minha família.
447
00:42:38,589 --> 00:42:40,900
Não vê que sou sua família?
448
00:42:41,213 --> 00:42:42,800
- O quê?
- Vamos!
449
00:42:43,167 --> 00:42:44,606
Eu sou sua filha.
450
00:42:47,034 --> 00:42:48,609
Ela é louca!
451
00:42:48,946 --> 00:42:49,972
Vamos lá, querida.
452
00:42:49,973 --> 00:42:52,313
Eu não morri. Mentiram para você.
453
00:42:53,407 --> 00:42:54,806
Como você se atreve?
454
00:42:55,586 --> 00:42:56,885
Por favor.
455
00:42:56,886 --> 00:42:58,679
Eu nunca mais quero ver você!
456
00:42:58,680 --> 00:43:00,426
Você precisa acreditar em mim.
457
00:43:01,200 --> 00:43:02,233
Por favor...
458
00:43:03,018 --> 00:43:04,698
Por favor, não me deixe de novo.
459
00:43:04,699 --> 00:43:07,113
Tudo o que ela diz é mentira!
460
00:43:11,414 --> 00:43:14,415
<b><i>GRIOTS
Um novo conceito em legendas</i></b>
461
00:43:14,416 --> 00:43:17,417
<b><i>Quer legendar conosco?
www.griotsteam.weebly.com</i></b>
462
00:43:17,418 --> 00:43:20,418
<b><i>Siga nossas redes sociais:
@GriotsTeam</i></b>
463
00:43:21,305 --> 00:44:21,219
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm