"Pantheon" Pantheon

ID13193838
Movie Name"Pantheon" Pantheon
Release NamePantheon.S01E01.1080p.HIDI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb
Year2022
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID11990760
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 2 00:00:31,510 --> 00:00:34,077 Le dieu grecque Zeus a conduit une guerre 3 00:00:34,102 --> 00:00:38,237 contre son père, Kronos, pour la suprématie de l’univers. 4 00:00:40,413 --> 00:00:44,286 La déesse babylonienne Tiamat a fait la guerre contre ses enfants, 5 00:00:44,330 --> 00:00:46,723 qui ont tué son mari, qui avait essayé de les tuer. 6 00:00:48,812 --> 00:00:51,772 Le dieu nordique Odin et ses frères ont forgé un nouveau monde 7 00:00:51,815 --> 00:00:54,644 à partir du corps meurtri de leur grand-père. 8 00:00:54,688 --> 00:00:56,429 <i>La plupart des filles de ma classe</i> 9 00:00:56,472 --> 00:00:59,780 <i>manquent complètement la partie où la fin du monde commence.</i> 10 00:00:59,823 --> 00:01:01,608 <i>Trop occupées par leurs histoires,</i> 11 00:01:01,651 --> 00:01:04,306 <i>obsédées par leur propre vie...</i> 12 00:01:04,350 --> 00:01:06,047 <i>ou essayant de ruiner la mienne.</i> 13 00:01:07,184 --> 00:01:10,142 TELLEMENT MOCHE. TU VEUX TE SUICIDER ? TU DEVRAIS LE FAIRE. 14 00:01:18,320 --> 00:01:20,017 Et la liste continue encore et encore. 15 00:01:20,061 --> 00:01:24,283 Mais l’histoire est pratiquement toujours la même. 16 00:01:24,326 --> 00:01:27,198 Une querelle familiale qui dégénère en une violente lutte de pouvoir 17 00:01:27,242 --> 00:01:31,202 entre un panthéon d’êtres suprêmes et leurs progénitures. 18 00:01:31,246 --> 00:01:34,205 Un nouveau monde est créé le lendemain. 19 00:01:34,249 --> 00:01:37,687 Et cet élément d’intrigue de base est la clé 20 00:01:37,731 --> 00:01:39,907 de la création des mythes de différentes cultures 21 00:01:41,952 --> 00:01:44,520 qui ne savent rien l’une de l’autre. 22 00:01:44,564 --> 00:01:47,500 Les mythologues comparatifs appellent cela...? 23 00:01:47,665 --> 00:01:49,500 Où est-ce que tu vas ? 24 00:01:49,711 --> 00:01:50,774 Aux toilettes . 25 00:01:51,411 --> 00:01:53,039 Tu n’oublies rien ? 26 00:01:54,269 --> 00:01:56,140 - Mon portable est dans mon sac. - Bien. 27 00:01:56,184 --> 00:01:58,621 Quand il sera sur mon bureau, tu pourras y aller. 28 00:02:09,632 --> 00:02:11,939 Madison ! 29 00:02:26,954 --> 00:02:29,565 Ça va faire deux ans. 30 00:02:29,609 --> 00:02:31,872 Deux ans cette semaine, en fait. 31 00:02:31,915 --> 00:02:35,919 Et elle n’est plus vraiment la même depuis qu’il est décédé 32 00:02:35,963 --> 00:02:37,225 comme vous pouvez l’imaginer. 33 00:02:37,268 --> 00:02:39,227 Bien sûr, oui. 34 00:02:39,270 --> 00:02:41,185 J’aurai aimé être au courant. 35 00:02:41,229 --> 00:02:42,665 Elle ne parle pas beaucoup. 36 00:02:42,709 --> 00:02:44,363 Non, et moi non plus. 37 00:02:44,406 --> 00:02:46,408 J’aurais dû l’indiquer, dans le dossier. 38 00:02:46,452 --> 00:02:50,978 C’est juste qu’avec tout ça, Avec le déménagement, 39 00:02:51,021 --> 00:02:53,067 une nouvelle école, nouvelle maison... 40 00:02:53,110 --> 00:02:54,285 Je comprends. 41 00:02:54,329 --> 00:02:55,852 Le changement est une énorme 42 00:02:55,896 --> 00:02:58,377 source de stress. Surtout pour une adolescente. 43 00:03:01,554 --> 00:03:04,513 Mon dieu ! Papa ! 44 00:03:04,557 --> 00:03:06,693 Il a besoin d’être retapé. 45 00:03:06,718 --> 00:03:07,772 Je l’adore ! 46 00:03:07,797 --> 00:03:12,260 J’ai pensé qu’une ingénieure avait besoin de sa boîte à outils . 47 00:03:12,303 --> 00:03:14,175 Il sera un peu lent, mais... 48 00:03:14,218 --> 00:03:17,221 Je vais changer le SSD, améliorer la RAM. 49 00:03:19,398 --> 00:03:21,215 Tu l’as trouvé sur eBay ou Newegg ? 50 00:03:21,240 --> 00:03:22,902 En fait, c’est l’ancien de ta mère. 51 00:03:22,927 --> 00:03:24,644 Celui de maman ? 52 00:03:25,621 --> 00:03:27,504 Elle doit connaître le mot de passe. 53 00:03:28,650 --> 00:03:30,816 Elle ne va jamais me le passer. 54 00:03:31,215 --> 00:03:32,955 Eh bien, pas si tu ne lui demandes pas. 55 00:03:33,022 --> 00:03:37,026 Elle veut que je "déconnecte." Elle déteste la technologie. 56 00:03:37,101 --> 00:03:38,625 Non, c’est pas vrai. 57 00:03:42,743 --> 00:03:44,745 Pourquoi tu veux que je parle à maman ? 58 00:03:44,770 --> 00:03:47,139 C’est une question piège ? 59 00:03:47,406 --> 00:03:48,624 Pourquoi m’as-tu offert ça ? 60 00:03:48,649 --> 00:03:50,651 Mon anniversaire est le mois prochain. 61 00:03:50,676 --> 00:03:51,975 Maddie. 62 00:03:52,703 --> 00:03:55,048 Je croyais que tu allais mieux . 63 00:03:55,861 --> 00:03:58,820 C’est quoi le but de tout ça si tu ne vas pas mieux ?! 64 00:03:58,845 --> 00:04:01,195 Je ne veux pas de ce fichu ordinateur ! 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,638 Maddie, si je pensais vraiment que j’allais mourir, 66 00:04:08,663 --> 00:04:10,795 je t’aurai ma offert le mien. 67 00:04:10,858 --> 00:04:13,615 Je t’ai donné celui-là car c’est de la camelote. 68 00:04:14,514 --> 00:04:18,036 Et je veux que tu parles à maman parce que c’est ta maman. 69 00:04:18,478 --> 00:04:20,794 Elle est intelligente, et elle est attentionnée, 70 00:04:21,309 --> 00:04:23,523 Et si tu traverses une période difficile, 71 00:04:23,566 --> 00:04:26,874 elle est clairement la meilleure personne à qui en parler. 72 00:04:32,488 --> 00:04:33,986 Tu veux en discuter ? 73 00:04:34,539 --> 00:04:35,611 Non. 74 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 MAMIE: SALUT TRÉSOR. 75 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 RÉSUMÉ DE ME JOURNÉE. ÇA VA À L'ÉCOLE ? 76 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 TU ME MANQUES. 77 00:05:55,500 --> 00:05:59,000 J'AI DES SOUCIS AVEC DES FILLES DE L'ECOLE. 78 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 TOUT VA BIEN A L'ECOLE, JE SUIS CONTENTE. 79 00:07:14,171 --> 00:07:16,043 <i>Ne montre aucune faiblesse.</i> 80 00:07:16,067 --> 00:07:19,000 J'AI VU. TU VEUX QUOI ? 81 00:07:22,005 --> 00:07:23,920 <i>Tu es désorienté ?</i> 82 00:07:23,964 --> 00:07:26,140 <i>Ou tu ne peux pas parler ?</i> 83 00:07:26,183 --> 00:07:27,487 <i>Peu importe.</i> 84 00:07:28,359 --> 00:07:30,057 <i>J’ai vu le foutu e-mail.</i> 85 00:07:39,849 --> 00:07:42,635 <i>Oui, ça m’a fait me sentir comme une merde.</i> 86 00:07:49,337 --> 00:07:51,252 <i>Facile à dire une fois fait.</i> 87 00:07:58,389 --> 00:08:01,232 <i>Un parapluie sous la pluie ?</i> 88 00:08:03,873 --> 00:08:06,267 <i>Une protection contre la pluie ?</i> 89 00:08:12,000 --> 00:08:14,588 QUI ES-TU ? 90 00:08:48,614 --> 00:08:51,539 <i>J’arrive toujours à la sonnerie ou juste après.</i> 91 00:08:52,618 --> 00:08:54,872 <i>Comme ça ils ont moins de temps pour se moquer de moi.</i> 92 00:08:59,494 --> 00:09:01,278 <i>Des fois ça ne fonctionne pas.</i> 93 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 POURQUOI ES-TU SI MOCHE ? JE PENSE QUE TU VEUX TE SUICIDER. TU DEVRAIS. 94 00:09:10,070 --> 00:09:12,725 8h veut dire 8h. Allez, asseyez-vous. 95 00:09:12,768 --> 00:09:15,858 M. Jones ! Je suis à la place ! 96 00:09:15,902 --> 00:09:18,252 Kelly est la meilleure, M. Jones. 97 00:09:18,295 --> 00:09:19,906 On est en retard. 98 00:09:21,385 --> 00:09:23,257 Tout le monde, Si vous regardez sur SiteGeist, 99 00:09:23,300 --> 00:09:25,259 Vous verrez que j’y mets les cours. 100 00:09:25,622 --> 00:09:26,895 Qu’est-ce qui ne va pas ? 101 00:09:28,958 --> 00:09:32,571 <i>Aujourd’hui, cependant, quelque chose était différent.</i> 102 00:09:44,023 --> 00:09:45,899 TU SAIS DEPUIS QUAND ? 103 00:10:24,187 --> 00:10:25,928 <i>Je ne pas ce qu'il se passe,</i> 104 00:10:25,972 --> 00:10:29,889 <i>mais à midi, la clique de Samara se retournait l’une contre l’autre .</i> 105 00:10:29,932 --> 00:10:32,805 <i>...une sociopathe. Mon dieu.</i> 106 00:10:32,848 --> 00:10:34,981 Je comprends même pas, peu importe... 107 00:11:06,708 --> 00:11:08,536 Erin, ça va ? 108 00:11:08,579 --> 00:11:10,174 Non ça ne va pas. 109 00:11:11,670 --> 00:11:13,367 C’est quoi ton problème, pétasse ?! 110 00:11:13,410 --> 00:11:14,498 Mon problème ? 111 00:11:14,542 --> 00:11:15,804 Comment t’as hacké mon potable ?! 112 00:11:15,848 --> 00:11:17,371 Du calme ! 113 00:11:17,414 --> 00:11:19,590 J’ai dit, comment t’as hacké mon portable ?! 114 00:11:20,940 --> 00:11:21,984 Du calme ! 115 00:11:22,028 --> 00:11:23,533 Arrêtez ! 116 00:11:42,004 --> 00:11:44,877 Bon sang ! Ça lui ressemble exactement ! 117 00:11:44,920 --> 00:11:47,488 Comment les as-tu piratées ? 118 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 POURQUOI TU M'AIDES ? 119 00:12:18,127 --> 00:12:19,781 Tu connais ma mère ? 120 00:12:19,825 --> 00:12:21,257 Qui me connaît ? 121 00:12:21,478 --> 00:12:22,479 Tu rentres tôt. 122 00:12:22,523 --> 00:12:24,220 Les ordis ont lâché au boulot. 123 00:12:24,264 --> 00:12:25,439 À qui tu parles ? 124 00:12:25,482 --> 00:12:28,094 Rien. C’est juste une conversation. 125 00:12:28,137 --> 00:12:29,421 Avec qui ? 126 00:12:31,352 --> 00:12:32,141 Emo. 127 00:12:32,185 --> 00:12:33,882 Et qui est Emo ? 128 00:12:33,926 --> 00:12:35,754 Juste quelqu’un en ligne... 129 00:12:35,797 --> 00:12:37,320 qui me donnait un coup de main. 130 00:12:37,345 --> 00:12:38,258 Laisse-moi voir. 131 00:12:38,283 --> 00:12:39,774 Non ! Maman ! 132 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 QUI EST-CE ? VOUS VOULEZ QUOI À MA FILLE ? 133 00:12:45,502 --> 00:12:46,634 Ça ne va pas marcher. 134 00:12:46,677 --> 00:12:47,896 Depuis combien de temps ça dure ? 135 00:12:47,940 --> 00:12:49,637 Il n’y a rien, maman. 136 00:12:49,680 --> 00:12:51,639 C’est quoi ça ? C’est quoi ces trucs ? 137 00:12:51,682 --> 00:12:53,119 C’est tout ce qu’il utilise. 138 00:12:53,162 --> 00:12:54,598 Je croyais que tu le connaissais pas. 139 00:12:54,642 --> 00:12:56,165 Comment tu sais que c'est un garçon ? 140 00:12:56,209 --> 00:12:59,865 J’en sais rien ! Je l’appelle comme ça car il parle qu’avec des emojis ! 141 00:12:59,908 --> 00:13:02,941 Tu sais à quel point c’est dangereux… 142 00:13:07,032 --> 00:13:08,817 - Il ne répondra pas… - Je gère. 143 00:13:21,321 --> 00:13:22,409 Comment je ferme ça ? 144 00:13:22,434 --> 00:13:24,182 Je sais pas. Ce n’est pas une appli. 145 00:13:24,207 --> 00:13:25,891 C’est comme un terminal de discussion. 146 00:13:28,067 --> 00:13:30,591 C’est quoi... ce bordel ? 147 00:13:35,204 --> 00:13:35,950 Maman ? 148 00:13:36,989 --> 00:13:40,340 Ce sont des lèvres ? Les lèvres d’un homme ? 149 00:13:40,383 --> 00:13:44,602 "Quelles lèvres mes lèvres ont embrassées, et où et pourquoi." 150 00:13:45,258 --> 00:13:46,563 C’est tiré d’un poème. 151 00:13:46,607 --> 00:13:47,913 Quel poème ? 152 00:13:56,051 --> 00:13:58,729 Non. Impossible. 153 00:14:00,142 --> 00:14:01,796 Ce n’est pas possible. 154 00:14:14,069 --> 00:14:15,642 Dr. Waxman, s’il vous plait. 155 00:14:16,202 --> 00:14:17,899 Non, je n’ai pas rendez-vous. 156 00:14:17,943 --> 00:14:19,727 Peter Waxman. Directeur des recherches. 157 00:14:19,770 --> 00:14:21,716 Dites lui que c’est Ellen Kim. Il décrochera. 158 00:14:24,384 --> 00:14:27,082 <i>- Ellen?</i> - Qu’as-tu fait avec David ? 159 00:14:27,126 --> 00:14:28,518 Te fous pas de moi, Pete. 160 00:14:28,562 --> 00:14:32,044 Il vient de m’envoyer un message. Sur l’ordinateur. 161 00:14:32,087 --> 00:14:34,394 Non, tu raccroches, et c’est la guerre. 162 00:14:34,437 --> 00:14:35,743 Dis-moi juste la vérité. 163 00:14:35,786 --> 00:14:38,180 Qu’as-tu fait avec mon mari ?! 164 00:14:52,281 --> 00:14:55,067 Appel depuis Palo Alto ! 165 00:14:55,110 --> 00:14:57,504 C’est Waxman. 166 00:14:57,547 --> 00:14:59,636 - Pope. - <i>On à une brèche.</i> 167 00:14:59,680 --> 00:15:03,336 Quelqu’un a pris contact avec la famille de David Kim. 168 00:15:03,379 --> 00:15:05,294 - <i>Qui ?</i> - À votre avis ? 169 00:15:05,338 --> 00:15:06,730 <i>Que savent-elles ?</i> 170 00:15:06,774 --> 00:15:08,950 Rien qu’elles puissent prouver. 171 00:15:08,994 --> 00:15:11,213 Tu avais dit qu’en fractionnant le traitement linguistique, 172 00:15:11,257 --> 00:15:12,736 cela ne poserait pas de problème ? 173 00:15:12,780 --> 00:15:16,262 Je te l'ai dit, le cerveau est holonomique. 174 00:15:16,305 --> 00:15:19,047 Vous devez couper son accès au réseau maintenant. 175 00:15:19,091 --> 00:15:21,180 Oui, d’accord. Tu as raison. 176 00:15:21,223 --> 00:15:22,964 Mais ne soit pas si nerveux, Pete. 177 00:15:23,008 --> 00:15:25,749 C’est un grand pas en avant. 178 00:15:54,775 --> 00:15:56,432 - <i>Pope.</i> - Que se passe-t-il ? 179 00:15:56,985 --> 00:15:58,173 Non. Je... 180 00:15:58,608 --> 00:16:01,165 Je voulais savoir comment ça se passe avec notre garçon. 181 00:16:01,785 --> 00:16:03,004 Bien. 182 00:16:03,048 --> 00:16:04,919 Je préfère finir mon rapport. 183 00:16:04,946 --> 00:16:07,139 Je ne veux pas t'envoyer un rapport incomplet. 184 00:16:07,182 --> 00:16:08,792 <i>Oui, je comprends.</i> 185 00:16:08,836 --> 00:16:12,056 Tu sais, je suis dans ma voiture, sans mes fichiers. 186 00:16:12,927 --> 00:16:15,495 Entendu. On se reparle rapidement. 187 00:16:37,734 --> 00:16:40,705 G représente le maxima de la courbe. 188 00:16:41,216 --> 00:16:44,003 4.Y est égal à -2.X au cube, 189 00:16:44,028 --> 00:16:47,820 + 3.X au carré + 7, 190 00:16:47,845 --> 00:16:50,051 sur l’intervalle [-1, -2]. 191 00:16:50,095 --> 00:16:51,618 Maintenant, P est collinéaire 192 00:16:51,661 --> 00:16:53,744 avec G et K. 193 00:16:54,577 --> 00:16:56,585 Donc que vaut P ? 194 00:16:57,435 --> 00:16:58,557 Caspian ? 195 00:17:01,193 --> 00:17:02,368 Caspian ? 196 00:17:02,411 --> 00:17:03,596 20. 197 00:17:03,978 --> 00:17:06,759 Tu peux nous dire comment t’arrives à ce résultat ? 198 00:17:06,784 --> 00:17:08,504 Car G vaut -13 199 00:17:08,540 --> 00:17:11,799 et K vaut 11, la pente est -1. 200 00:17:20,951 --> 00:17:22,749 La boutique des élèves est à l’angle, 201 00:17:22,774 --> 00:17:25,909 et voici l’auditorium où traîne les idiots faisant du théâtre. 202 00:17:26,653 --> 00:17:28,176 Non, non. 203 00:17:28,220 --> 00:17:31,223 C’est Casper le gothique solitaire. 204 00:17:31,266 --> 00:17:32,224 Caspian. 205 00:17:32,267 --> 00:17:35,009 Comme dans, "Narnia." 206 00:17:35,053 --> 00:17:35,818 Désolée. 207 00:17:35,843 --> 00:17:38,404 Non, t’as raison. "Narnia." 208 00:17:38,439 --> 00:17:41,599 Viens, avant qu’il déclenche une fusillade dans l’école . 209 00:17:41,632 --> 00:17:43,879 Tu n’entends pas les étranges bêtes parlantes ? 210 00:17:44,453 --> 00:17:45,585 Hannah. 211 00:17:45,628 --> 00:17:47,355 Comme Montana ! 212 00:18:30,369 --> 00:18:31,662 Salut. 213 00:18:32,501 --> 00:18:33,746 On n’a plus de lait. 214 00:18:33,771 --> 00:18:34,886 Merde. 215 00:18:35,417 --> 00:18:37,463 J’ai été retenue à la poste 216 00:18:37,506 --> 00:18:39,775 et j’ai oublié de faire les courses. 217 00:18:56,046 --> 00:18:58,484 <i>Le Pentagone nie l’existence du projet de créer des super-stratèges.</i> 218 00:18:58,527 --> 00:19:00,181 <i>Anomalie de marché considérée comme le résultat</i> 219 00:19:00,225 --> 00:19:02,183 <i>d’algorithmes de trading à haute vitesse.</i> 220 00:19:02,227 --> 00:19:03,489 <i>Les chercheurs craignent un virus informatique</i> 221 00:19:03,532 --> 00:19:05,186 <i>capable de se propager des enceintes aux micros.</i> 222 00:19:05,230 --> 00:19:06,492 <i>Le Singularity Institute annonce</i> 223 00:19:06,535 --> 00:19:08,320 <i>un calendrier pour accéder à l’immortalité.</i> 224 00:19:08,363 --> 00:19:10,800 <i>Je pense que Logorhythms a simulé la mort de mon père</i> 225 00:19:10,844 --> 00:19:12,759 <i>et le retient en otage.</i> 226 00:19:26,076 --> 00:19:27,208 <i>Non, cette merde existe.</i> 227 00:19:27,252 --> 00:19:28,862 <i>Tout le monde sait que Logorhythms est néfaste.</i> 228 00:19:28,905 --> 00:19:31,212 <i>Il ont créé une IA de niveau militaire pour l’ONU.</i> 229 00:19:31,256 --> 00:19:33,040 <i>Centillion a le contrat avec l’ONU<i> 230 00:19:33,083 --> 00:19:34,694 <i>Logorhythms a conçu l’OS</i> 231 00:19:34,737 --> 00:19:37,131 <i>pour que la NSA puisse scanner ton disque dur.</i> 232 00:19:43,268 --> 00:19:46,314 Alors, qu’en penses-tu, Mad ? 233 00:19:51,854 --> 00:19:54,640 Que ce n’est pas vrai et que je suis bête. 234 00:19:54,683 --> 00:19:57,991 Tu n’est pas bête, Et ça ne dit pas que ce n’est pas vrai, 235 00:19:58,034 --> 00:20:00,080 juste qu’il n’y a pas assez de preuves pour prouver 236 00:20:00,123 --> 00:20:01,821 que les aliens ont construit les pyramides... 237 00:20:01,864 --> 00:20:04,693 Et qu’il y a plus de preuves prouvant 238 00:20:04,737 --> 00:20:06,304 qu’elles ont été construites par l’Homme. 239 00:20:06,557 --> 00:20:10,713 Je me sens bête d’avoir cru Bianca et Ali. 240 00:20:11,352 --> 00:20:14,442 Elles jurent tout le temps que les Illuminati sont réels 241 00:20:14,486 --> 00:20:17,576 et que les aliens ont créé les humains et... 242 00:20:17,619 --> 00:20:18,664 Oui. 243 00:20:18,707 --> 00:20:20,318 C’est juste une histoire de cour de récré. 244 00:20:20,361 --> 00:20:22,276 C’est une histoire de toutes les cours. 245 00:20:22,320 --> 00:20:25,056 Des gens de tout âges croient aux conspirations. 246 00:20:25,503 --> 00:20:26,551 Pourquoi ? 247 00:20:26,692 --> 00:20:30,020 Je pense par peur de la mort. Ou d'être en danger. 248 00:20:30,045 --> 00:20:31,851 - Du chaos. - Exactement. 249 00:20:31,894 --> 00:20:34,593 - Bon vocabulaire. - Utilisation correcte. 250 00:20:34,636 --> 00:20:38,218 Le chaos est effrayant pour beaucoup de gens. 251 00:20:38,727 --> 00:20:42,078 Et aussi bizarre que ce soit, Ils se sentent mieux de croire 252 00:20:42,122 --> 00:20:46,953 que quelqu’un est derrière la scène à tout contrôler. 253 00:20:46,996 --> 00:20:50,130 Même si ce quelqu’un est une société secrète 254 00:20:50,173 --> 00:20:52,698 ou un gouvernent maléfique ou… 255 00:20:52,741 --> 00:20:55,622 même une force alien contrôlant le monde. 256 00:20:55,647 --> 00:20:57,135 Après, ça reste effrayant 257 00:20:57,160 --> 00:21:00,706 mais pas autant que de penser que personne n’est aux commandes. 258 00:21:00,749 --> 00:21:04,144 Alors aucune de ces conspirations n’est vraie ? 259 00:21:05,275 --> 00:21:07,887 Pas forcément. 260 00:21:09,932 --> 00:21:12,718 Tu devrais toujours chercher des preuves, 261 00:21:12,761 --> 00:21:15,590 et ne jamais t’arrêter de poser des questions. 262 00:21:22,795 --> 00:21:24,795 ENVOIE TA PREUVE. 263 00:21:29,100 --> 00:21:31,800 COMMENT SAVOIR QUE T'ES PAS AVEC "EUX". 264 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 TU NE PEUX PAS. 265 00:21:40,386 --> 00:21:43,019 SI C'EST LE CAS, T'AS DÉJÀ VU ÇA. 266 00:21:51,321 --> 00:21:53,323 - Il est revenu ? - Non. 267 00:21:53,367 --> 00:21:55,630 C'est le chat-log récupéré de mon swapfile 268 00:21:55,674 --> 00:21:57,458 et toutes les connexions IP que j'ai pu retracer. 269 00:21:57,502 --> 00:21:59,025 Tu fais quoi avec tout ça ? 270 00:21:59,068 --> 00:22:01,654 Demander de l’aide. Quelqu’un doit bien le faire. 271 00:22:02,115 --> 00:22:04,639 On a déjà eu cette conversation. 272 00:22:04,683 --> 00:22:06,249 Il y a eu aucune conversation. 273 00:22:06,293 --> 00:22:07,773 Je t’ai dit d’appeler la police. 274 00:22:07,816 --> 00:22:09,296 Et leur dire quoi ? 275 00:22:09,339 --> 00:22:11,690 Je t’ai entendu dire qu’il est vivant. 276 00:22:11,733 --> 00:22:15,678 Je t’ai entendu dire, "Qu’as-tu fait avec mon mari ?" 277 00:22:16,231 --> 00:22:17,671 Je n’ai pas dit... 278 00:22:18,404 --> 00:22:20,176 J’étais contrariée. 279 00:22:20,220 --> 00:22:21,569 A cause du poème. 280 00:22:21,613 --> 00:22:23,092 Je sais. J’ai vérifié. 281 00:22:23,136 --> 00:22:24,616 Edna St. Vincent Millay. 282 00:22:24,659 --> 00:22:26,487 Papa avait des livres d’elle. 283 00:22:26,531 --> 00:22:27,619 Ce sont les miens. 284 00:22:27,662 --> 00:22:30,143 Et je n’ai jamais dit qu’il était vivant. 285 00:22:30,186 --> 00:22:34,582 J’étais contrariée car quelqu’un se moque de nous. 286 00:22:34,626 --> 00:22:37,411 Qui ? Logorhythms ? Pourquoi ? 287 00:22:37,455 --> 00:22:39,282 C’est ce que je vais découvrir. 288 00:22:39,326 --> 00:22:41,110 Non. Tu ne me dis pas tout ! 289 00:22:41,154 --> 00:22:43,239 - Tu mens ! - Maddie, écoute-moi . 290 00:22:43,852 --> 00:22:48,074 Ton père n’est pas vivant. 291 00:23:20,715 --> 00:23:22,456 Nouveau message sur Tor. 292 00:23:26,591 --> 00:23:28,529 Thom ? Vous devez voir ça ! 293 00:23:29,202 --> 00:23:32,075 Ça vient de toi ? 294 00:23:32,771 --> 00:23:34,337 À qui il parle ? 295 00:23:34,381 --> 00:23:35,643 Et pourquoi des emojis ? 296 00:23:35,687 --> 00:23:39,691 Dix conversations remontant à... cinq mois. 297 00:23:41,083 --> 00:23:44,347 Envoyez-les moi. Et commencez le traçage. 298 00:24:45,104 --> 00:24:46,841 Elle me déteste, pas vrai ? 299 00:24:47,005 --> 00:24:47,933 Non. 300 00:24:47,976 --> 00:24:49,717 Ça va, je comprends. 301 00:24:49,761 --> 00:24:51,937 Ça n’a rien à voir avec Maddie. 302 00:24:51,980 --> 00:24:54,679 Alors je ne comprends pas. J’ai fait quelque chose ? 303 00:24:54,722 --> 00:24:55,575 Non. 304 00:24:56,120 --> 00:24:58,889 Mais c’est quelque chose dont tu ne peux pas me parler. 305 00:25:00,685 --> 00:25:03,644 Tu… il n’y a rien à raconter. 306 00:25:03,688 --> 00:25:07,849 Rien que tu ne pourrais croire. Ou que tu pourrais comprendre. 307 00:25:07,874 --> 00:25:08,861 Quoi ? 308 00:25:08,886 --> 00:25:10,617 Je ne suis pas sûre de comprendre. 309 00:25:11,629 --> 00:25:12,639 Très bien. 310 00:25:14,002 --> 00:25:17,136 Je sais qu’on se connaît depuis peu de temps. Six mois ? 311 00:25:17,179 --> 00:25:19,094 Et on est ensemble depuis les trois derniers, 312 00:25:19,138 --> 00:25:21,183 Donc il n’y a pas d’obligation ou quoique ce soit. 313 00:25:22,160 --> 00:25:24,785 Si tu veux tout arrêter ou faire un break ou peu importe, 314 00:25:24,925 --> 00:25:25,706 juste... 315 00:25:26,014 --> 00:25:27,973 Tu peux le faire. 316 00:25:28,358 --> 00:25:31,841 Ça aurait pu être au téléphone. La plupart des gens ne le font même pas. 317 00:25:32,194 --> 00:25:34,370 Gabe, je sais. Je n’ai pas envie de le faire, 318 00:25:34,414 --> 00:25:36,574 parce que, sincèrement, tu n’as rien fait de mal. 319 00:25:36,599 --> 00:25:37,418 En fait... 320 00:25:38,723 --> 00:25:41,714 Je t’apprécies énormément. 321 00:25:42,336 --> 00:25:44,120 Je t’apprécies énormément aussi. 322 00:25:44,554 --> 00:25:47,384 Donc tu vois que c’est difficile de recevoir un appel de nulle part 323 00:25:47,409 --> 00:25:48,994 pour venir te voir dans un Starbucks 324 00:25:49,037 --> 00:25:51,231 et t’entendre me dire que tu ne peux plus me voir... 325 00:25:51,561 --> 00:25:53,172 Mais tu ne peux pas me dire pourquoi car c’est quelque chose 326 00:25:53,215 --> 00:25:56,175 que je ne comprendrai ou croirai pas. 327 00:25:56,218 --> 00:25:59,439 Ça m’inquiète, Ellen. J’ai raison de m’inquiéter ? 328 00:25:59,482 --> 00:26:01,702 Parce que si tu as des ennuis... 329 00:26:01,746 --> 00:26:03,030 C’est mon mari. 330 00:26:03,646 --> 00:26:04,733 C’est David. 331 00:26:07,403 --> 00:26:09,456 Je comprends, d’accord? 332 00:26:09,928 --> 00:26:13,394 Malgré ce qu’elle m’a fait, je pense toujours à Julie. 333 00:26:13,730 --> 00:26:15,347 Et contrairement à Julie, 334 00:26:15,995 --> 00:26:18,464 David avait l’air d’être une personne formidable. 335 00:26:19,088 --> 00:26:20,425 Mais il n’est plus là, Ellen. 336 00:26:20,982 --> 00:26:23,480 Il ne t’as pas abandonné, mais il ne reviendra pas. 337 00:26:23,855 --> 00:26:27,010 Que tu sois avec moi ou pas, ça restera pareil. 338 00:26:27,438 --> 00:26:28,667 Je l’aime. 339 00:26:31,433 --> 00:26:32,300 Mais... 340 00:26:33,096 --> 00:26:35,098 Je t’aime, aussi. 341 00:26:51,578 --> 00:26:53,928 Bonjour. Petit-déjeuner pour une personne ? 342 00:26:53,972 --> 00:26:56,801 Je suis censé rencontrer quelqu’un. 343 00:26:56,844 --> 00:26:59,368 M. Chanda. Votre table vous attend. 344 00:27:07,289 --> 00:27:09,596 La singularité est proche, 345 00:27:09,639 --> 00:27:12,728 et ceux qui font de gros paris et les bons paris, 346 00:27:12,753 --> 00:27:14,557 ne contrôleront pas seulement le marché, 347 00:27:14,601 --> 00:27:16,279 mais le futur. 348 00:27:20,085 --> 00:27:21,521 La singularité. 349 00:27:21,564 --> 00:27:24,654 Ce ne sont pas les robots prenant le contrôle, pour nous anéantir ? 350 00:27:24,698 --> 00:27:27,919 Ça, c’est l’IA. Je parle d'IU. 351 00:27:27,962 --> 00:27:30,333 Intelligence Uploadée. 352 00:27:30,358 --> 00:27:31,337 Uploadée. 353 00:27:31,362 --> 00:27:34,577 Uploader des esprits humains sur le Cloud. 354 00:27:34,621 --> 00:27:36,623 Quoi ? Comme des souvenirs ou... ? 355 00:27:36,666 --> 00:27:37,929 Non, la personne entière. 356 00:27:37,972 --> 00:27:39,495 Tout le cerveau. Chaque neurone. 357 00:27:39,539 --> 00:27:42,107 Une émulation numérique d’un esprit humain 358 00:27:42,150 --> 00:27:46,681 que vous exécutez... avec un traitement puissant et parallélisé. 359 00:27:47,329 --> 00:27:50,071 C'est la technologie que Prasad développe ? 360 00:27:53,988 --> 00:27:57,054 Tu es à 9000 km de Mumbai, 361 00:27:57,079 --> 00:27:59,385 prends un petit déjeuner avant ton vol. 362 00:27:59,428 --> 00:28:01,213 On dirait de la science-fiction. 363 00:28:01,256 --> 00:28:03,955 Oui mais comme la moitié de ce que nous faisons au quotidien. 364 00:28:03,998 --> 00:28:06,305 Les voitures autonomes, les ordinateurs sur nos poignets, 365 00:28:06,340 --> 00:28:07,795 la manipulation génétique... 366 00:28:07,828 --> 00:28:10,309 Ray, je te promets que si on doute de cet homme, c'est à nos risques et péril. 367 00:28:10,352 --> 00:28:12,790 Vous regardez le nouveau Nostradamus. 368 00:28:12,833 --> 00:28:14,835 Je ne suis qu'un ingénieur. 369 00:28:14,879 --> 00:28:18,317 Non, non. Tu es un prophète, Chanda. 370 00:28:18,360 --> 00:28:19,840 Si je ne travaillais pas pour Ajit Prasad, 371 00:28:19,884 --> 00:28:21,842 vous me traiteriez de chasseur de brevets. 372 00:28:21,886 --> 00:28:24,236 Prasad peut être mis en lumière, 373 00:28:24,279 --> 00:28:26,891 mais on sait que vous êtes l'homme de l'ombre. 374 00:28:29,234 --> 00:28:30,851 Alliance n'a pas breveté la technologie. 375 00:28:30,895 --> 00:28:33,506 Ils ne la développent même pas, à ma connaissance. 376 00:28:33,549 --> 00:28:35,247 Mais quelqu'un le fait, ou le fera, 377 00:28:35,290 --> 00:28:38,337 et quand ce sera le cas, ça changera le monde. 378 00:28:38,380 --> 00:28:39,468 Ou y mettra fin. 379 00:28:39,512 --> 00:28:41,819 On est déjà fini. Ça c'est certain. 380 00:28:41,862 --> 00:28:44,169 Mais ce n'est pas la mort. C'est la retraite. 381 00:28:44,212 --> 00:28:45,866 À moins que ce soit pareil pour vous. 382 00:28:47,233 --> 00:28:48,634 Pas pour moi. 383 00:28:49,217 --> 00:28:52,351 Ce sera plus énorme que la révolution industrielle. 384 00:28:52,394 --> 00:28:55,571 Les IU vont transformer le commerce, la médecine, la construction. 385 00:28:55,615 --> 00:28:58,487 Une fois qu'elles seront aux commandes, les humains pourront se détendre, 386 00:28:58,570 --> 00:29:00,334 tout à la fois, et pour de bon. 387 00:29:00,359 --> 00:29:02,448 Cela donnera naissance à une gigantesque industrie de la retraite 388 00:29:02,491 --> 00:29:05,538 pour les jeunes, qui auront leurs propres opportunités. 389 00:29:05,581 --> 00:29:09,063 Le marché des nouveaux produits et services est sans limites. 390 00:29:09,585 --> 00:29:11,446 Pouvez-vous nous donner un exemple ? 391 00:29:12,719 --> 00:29:15,665 Vous voulez dire comme un aperçu ? 392 00:29:17,158 --> 00:29:18,333 Non. 393 00:29:18,377 --> 00:29:20,379 Double de votre salaire actuel la première année, 394 00:29:20,422 --> 00:29:23,382 prime d'actions en fonction de la performance du brevet, 395 00:29:23,425 --> 00:29:25,899 et vous entrez dans la lumière, mon ami. 396 00:29:27,714 --> 00:29:30,848 C’est... très généreux. 397 00:29:31,259 --> 00:29:33,044 Très tentant. Mais... 398 00:29:33,087 --> 00:29:35,712 Ça n’a rien à voir avec de la générosité. 399 00:29:36,090 --> 00:29:37,571 Vous en valez le prix. 400 00:29:50,608 --> 00:29:51,929 M. Chanda ? 401 00:30:22,571 --> 00:30:24,844 <i>Les chercheurs affirment que le programme de maintenance</i> 402 00:30:24,900 --> 00:30:27,750 <i>des sites nucléaires, rendra la supervision humaine redondante.</i> 403 00:30:27,794 --> 00:30:29,796 <i>Le leader nord-coréen à la recherche de l’immortalité numérique.</i> 404 00:30:29,839 --> 00:30:31,798 <i>L'ingénieur d'Alliance</i> 405 00:30:31,841 --> 00:30:33,974 <i>Vinod Chanda a disparu, présumé kidnappé.</i> 406 00:30:36,394 --> 00:30:37,656 Le repas est prêt. 407 00:30:37,681 --> 00:30:38,682 D’accord. 408 00:30:38,707 --> 00:30:40,753 Et papa est rentré. 409 00:30:52,295 --> 00:30:53,253 Salut, papa. 410 00:30:53,278 --> 00:30:54,178 Salut. 411 00:30:57,631 --> 00:30:58,607 Légumes sautées. 412 00:30:58,651 --> 00:31:00,248 Avec du tofu et du bok choy. 413 00:31:02,350 --> 00:31:05,005 Avec du tofu et du bok choy.. 414 00:31:05,030 --> 00:31:06,205 Ça ne convient pas ? 415 00:31:06,485 --> 00:31:09,270 Je croyais que tu devais préparer à manger. 416 00:31:09,314 --> 00:31:10,880 C'est moi qui l'ai préparée. 417 00:31:10,924 --> 00:31:12,752 Du lundi au jeudi, 418 00:31:12,795 --> 00:31:16,669 je ne mange que chinois à emporter ou du room service. 419 00:31:16,712 --> 00:31:18,801 - Je ne comprends pas. - Je vois ça. 420 00:31:18,845 --> 00:31:22,022 C'est fait maison. Je... l'ai cuisinée. 421 00:31:22,066 --> 00:31:24,677 Tu l'as déjà dit deux fois. Je ne l'ai pas contesté une fois. 422 00:31:24,720 --> 00:31:27,332 - C'était comment San Jose ? - Et l'école ? 423 00:31:29,377 --> 00:31:32,685 J’ai reçu un appel du prof de maths de Caspian aujourd’hui. 424 00:31:32,728 --> 00:31:36,384 Elle a dit qu’il était prêt à passer l’examen de la spécialité 425 00:31:36,428 --> 00:31:39,259 et commencer un cours à l'université le semestre prochain. 426 00:31:40,214 --> 00:31:43,696 C’est bien d'avoir passé ça. Le calcul différentiel est sans intérêt. 427 00:31:43,739 --> 00:31:44,871 Sans intérêt ? 428 00:31:44,914 --> 00:31:46,481 Ce n’est pas utile dans le monde réel. 429 00:31:46,525 --> 00:31:47,932 À moins de vouloir être prof. 430 00:31:47,957 --> 00:31:49,720 Tu veux être programmeur ? Lambda. 431 00:31:49,745 --> 00:31:51,312 Moi, j’ai trouvé ça génial. 432 00:31:51,356 --> 00:31:53,532 Et si tu bossais pour Centillion ou Logorhythms, 433 00:31:53,575 --> 00:31:56,448 - tu pourrais avoir une opinion. - Je connais Lambda. 434 00:31:57,648 --> 00:31:58,675 Vraiment ? 435 00:31:59,407 --> 00:32:01,714 Donc, si je te donne un problème, 436 00:32:01,757 --> 00:32:04,760 comme ceux qu’ils donnent pour un travail de codeur débutant, 437 00:32:04,804 --> 00:32:06,719 - tu pourrais le résoudre ? - Cary. 438 00:32:06,762 --> 00:32:09,113 Tu as parlé de maths, Renée. Je discute juste avec mon fils. 439 00:32:11,332 --> 00:32:12,594 Je suis assez fatigué. 440 00:32:12,638 --> 00:32:14,205 D'accord, je t'en donne un facile, alors. 441 00:32:14,248 --> 00:32:17,077 Cinq génies assis autour d’une table, chacun avec un bol 442 00:32:17,121 --> 00:32:19,558 de tofu et de bok choy devant eux. 443 00:32:19,601 --> 00:32:22,213 Il y a une baguette entre chacun d'entre eux, 444 00:32:22,256 --> 00:32:24,563 donc un à droite et à gauche. 445 00:32:24,606 --> 00:32:26,869 Pour manger, chaque génie 446 00:32:26,913 --> 00:32:29,611 doit utiliser les deux baguettes. 447 00:32:29,655 --> 00:32:31,526 Ils doivent alterner entre manger et penser 448 00:32:31,570 --> 00:32:33,702 car ils ne peuvent pas faire les deux en même temps. 449 00:32:33,746 --> 00:32:35,530 Comment s’assurer que tous les génies 450 00:32:35,574 --> 00:32:38,656 pensent sans mourir de faim ? 451 00:32:39,404 --> 00:32:41,014 Je crois que je le connais celui-là. 452 00:32:41,058 --> 00:32:44,061 Chaque homme prend une baguette pour nourrir son voisin. 453 00:32:44,104 --> 00:32:46,933 C’est une allégorie religieuse entre le paradis et l’enfer. 454 00:32:46,976 --> 00:32:49,507 - C'est un... - un problème d’algorithme simultané. 455 00:32:50,154 --> 00:32:52,852 Alors il connait le problème. C'est un début. 456 00:32:52,895 --> 00:32:54,767 Supposant une quantité infinie de tofu et bok choy ? 457 00:32:54,810 --> 00:32:57,117 Et une quantité infinie d’espace dans l'estomac. 458 00:32:57,161 --> 00:32:58,771 C'est peut-être l'enfer. 459 00:32:58,814 --> 00:33:00,773 C’est dur d’éviter l’impasse, n’est-ce pas ? 460 00:33:00,816 --> 00:33:02,731 C’est un problème de ressources partagées 461 00:33:02,775 --> 00:33:05,125 qui apparaît souvent en programmation. 462 00:33:05,169 --> 00:33:07,475 Le gars à ta droite utilise celle-là. 463 00:33:07,519 --> 00:33:08,695 Il veut juste manger son dîner. 464 00:33:08,720 --> 00:33:09,814 Silence. 465 00:33:11,610 --> 00:33:13,588 J'abandonne. Je ne sais pas. 466 00:33:14,961 --> 00:33:16,528 C’est une solution hiérarchique. 467 00:33:16,571 --> 00:33:19,270 Tu attribues une commande partielle aux ressources. 468 00:33:19,313 --> 00:33:22,186 - D'accord.. - Tu numérotes les baguettes 1 à 5. 469 00:33:22,243 --> 00:33:25,331 Chaque homme ramasse en premier le numéro le plus bas des deux devant eux 470 00:33:25,356 --> 00:33:28,148 Et l’ordre dans lequel ils les ont mis n’a pas d’importance. 471 00:33:28,192 --> 00:33:29,367 Si quatre des cinq génies 472 00:33:29,410 --> 00:33:30,803 prennent le bâton au plus faible numéro, 473 00:33:30,846 --> 00:33:32,761 seul celui avec le plus haut numéro reste sur la table, 474 00:33:32,805 --> 00:33:36,113 laissant un homme dehors jusqu’au prochain tour. 475 00:33:37,984 --> 00:33:39,638 Je croyais que tu n'avais pas saisi. 476 00:33:39,681 --> 00:33:42,119 Ce n’est pas pratique dans le monde réel. 477 00:33:42,162 --> 00:33:45,644 Sauf si ton programme n’a accès qu’à une seul base de données. 478 00:33:45,687 --> 00:33:47,428 il faudrait publier des dossiers 479 00:33:47,472 --> 00:33:49,561 numérotés encore plus haut avant d’accéder à de nouveaux 480 00:33:49,595 --> 00:33:53,157 et ton programme s'arrêterait puis se planterait, et tu serais viré. 481 00:33:55,480 --> 00:33:57,284 Mais tu évites les impasses. 482 00:33:59,875 --> 00:34:01,797 C’est facile de critiquer quand on n’a pas à... 483 00:34:01,822 --> 00:34:04,776 Introduire une nouvelle personne. De l'extérieur, un serveur. 484 00:34:04,801 --> 00:34:07,187 Un arbitre où chaque génie doit demander lui la permission 485 00:34:07,231 --> 00:34:08,536 de lever sa baguette. 486 00:34:08,580 --> 00:34:10,190 Ils peuvent toujours poser, 487 00:34:10,234 --> 00:34:11,713 mais ils doivent avoir autorisation de lever. 488 00:34:11,757 --> 00:34:15,630 Cette personne marche comme un mutex. Ce qui réduit le parallélisme. 489 00:34:16,718 --> 00:34:18,081 Super, chéri. 490 00:34:18,106 --> 00:34:21,245 "Super chéri". T'as compris ce qu'il a dit ? 491 00:34:21,288 --> 00:34:24,422 Je comprends beaucoup de choses. Je sais qu'il n'a pas faux. 492 00:34:24,465 --> 00:34:26,075 - Ça je le sais. - Tiens. Prend le mien, aussi. 493 00:34:26,119 --> 00:34:28,492 Comme je sais ce que veut dire préparer le repas, 494 00:34:28,770 --> 00:34:30,076 même si toi non. 495 00:34:30,254 --> 00:34:31,994 C'est un "repas." "repas préparé" 496 00:34:32,038 --> 00:34:34,214 Pas du tofu, pas du chou. 497 00:34:34,258 --> 00:34:35,868 Du rôti ! De la purée ! 498 00:34:35,911 --> 00:34:37,304 Tu comprends ? De la bouffe ! 499 00:35:07,595 --> 00:35:10,519 Un rôti et de la purée ? 500 00:35:10,778 --> 00:35:12,432 J'ai improvisé. 501 00:35:20,713 --> 00:35:22,352 C'est ça ! Va retrouver tes salopes ! 502 00:36:16,969 --> 00:36:18,971 Allez, tout le monde. Asseyez-vous. 503 00:36:19,014 --> 00:36:20,023 On va commencer. 504 00:36:47,100 --> 00:36:49,600 JE SUIS UN AMI. 505 00:37:17,464 --> 00:37:20,249 - Sortez vos cahiers, s'il vous plait. - DE MON PÈRE ? 506 00:37:20,489 --> 00:37:22,889 JE VAIS TE LE RAMENER. 507 00:37:25,298 --> 00:37:27,552 Cahier, s'il vous plait. 508 00:37:50,105 --> 00:37:51,716 Allez. vas-y ! 509 00:37:51,759 --> 00:37:53,892 - Je le savais ! - Samara. 510 00:37:53,935 --> 00:37:56,247 C'est toi qui nous a hackés ? Ici ? 511 00:37:56,272 --> 00:37:57,678 J'ai rien fait. 512 00:37:57,722 --> 00:37:59,245 Laisse-moi voir ton ordi. 513 00:37:59,288 --> 00:38:01,421 La cloche sonne. Je suis en retard. 514 00:38:01,465 --> 00:38:03,467 Tu vas assumer ce que t'as fait, 515 00:38:03,510 --> 00:38:05,556 ou je te casse la gueule, ici et maintenant ! 516 00:38:05,599 --> 00:38:07,775 Tu viens de menacer ma fille ? 517 00:38:07,819 --> 00:38:09,386 - Vous êtes qui ?! - Maman ! 518 00:38:09,429 --> 00:38:11,083 - Laissez-moi ! - La ferme ! 519 00:38:11,126 --> 00:38:13,302 Si tu la touche encore une fois, je te botterai le cul, 520 00:38:13,346 --> 00:38:15,804 et j’en subirai volontiers les conséquences. 521 00:38:16,296 --> 00:38:17,568 Compris ? 522 00:38:17,842 --> 00:38:19,389 Maman, arrête ! 523 00:38:21,045 --> 00:38:22,951 - Ça va ? - Tu fais quoi ici ? 524 00:38:23,138 --> 00:38:26,413 Écoute, je suis venue m'excuser. Je ne pensais pas... 525 00:38:28,606 --> 00:38:29,874 Je suis désolée. 526 00:38:33,125 --> 00:38:34,232 Tu as raison. 527 00:38:35,753 --> 00:38:37,880 Il y a quelque chose que je ne te dis pas. 528 00:38:38,023 --> 00:38:41,766 Quelque chose que je n’aurais jamais pensé devoir faire. 529 00:38:43,350 --> 00:38:44,664 Et maintenant il le faut. 530 00:38:56,737 --> 00:38:58,260 C’est une attaque DDoS massive. 531 00:38:58,304 --> 00:38:59,914 On essaie de la contenir, 532 00:38:59,958 --> 00:39:02,482 mais il y a plusieurs attaques simultanées. 533 00:39:02,526 --> 00:39:04,919 - D'où ça vient ? - <i>Aucune signature.</i> 534 00:39:04,963 --> 00:39:06,965 <i>C’est juste un message, écrit en idéogramme--</i> 535 00:39:07,008 --> 00:39:09,794 "Libérez l'homme" Ou "Libérez-le". 536 00:39:09,837 --> 00:39:11,459 J'en sais rien. 537 00:39:12,231 --> 00:39:15,321 Appelle Shyer et Stern et demande-leur de surveiller Lowell. 538 00:39:15,364 --> 00:39:18,598 Je pense qu’elle vient de réaliser qu’elle n’est pas la seule dehors. 539 00:39:18,977 --> 00:39:20,024 Quoi ? 540 00:39:49,877 --> 00:39:51,705 La vraie révolution n’arrivera pas 541 00:39:51,740 --> 00:39:54,907 quand nous créerons une IA capable de penser, 542 00:39:54,932 --> 00:39:56,988 mais une capable de ressentir. 543 00:39:57,182 --> 00:39:59,798 J’ai entendu qu’ils testaient un programme 544 00:39:59,823 --> 00:40:01,672 pour uploader des cerveaux humains. 545 00:40:02,593 --> 00:40:03,725 Cette technologie est dangereuse. 546 00:40:03,750 --> 00:40:05,491 Tu ne veux pas jouer avec. 547 00:40:07,242 --> 00:40:08,374 <i>Salut, ma grande.</i> 548 00:40:08,399 --> 00:40:09,357 Papa. 549 00:40:09,382 --> 00:40:10,797 <i>Je veux te montrer quelque chose.</i> 550 00:40:12,726 --> 00:40:14,841 Comment peut-on être humain 551 00:40:14,866 --> 00:40:15,997 sans aucun corps ? 552 00:40:16,022 --> 00:40:17,806 Maintenant tu peux dire "Putain de merde." 553 00:40:18,016 --> 00:40:19,539 Putain de merde. 554 00:40:19,564 --> 00:40:22,263 Pour l’instant, on est les seuls uploadés. 555 00:40:22,288 --> 00:40:24,260 Mais bientôt, il y en aura d’autres. 556 00:40:24,285 --> 00:40:26,897 C’est plus grand que ton père, toi, ou moi. 557 00:40:27,257 --> 00:40:30,043 Tu ne comprends pas qui sont ces gens 558 00:40:30,068 --> 00:40:31,722 ou de quoi ils sont capables. 559 00:40:33,164 --> 00:40:34,339 Il va y avoir une guerre. 560 00:40:36,883 --> 00:40:38,624 Nous étions humains. 561 00:40:38,649 --> 00:40:41,130 Nous sommes des dieux désormais. 562 00:40:42,400 --> 00:40:45,700 Synchro et traduit par <font color="#009BCB"><b>GaMeoN54</b></font> Ajustements par TarkaFR 562 00:40:46,305 --> 00:41:46,619 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm