"Snoopy in Space" Hera
ID | 13193879 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Hera |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E07.Hera.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Thai |
IMDB ID | 16114312 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
(สนูปี้ท่องอวกาศ
การค้นหาสิ่งมีชีวิต)
2
00:00:12,804 --> 00:00:15,224
(เฮรา)
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,351
(นาซา)
4
00:00:17,434 --> 00:00:21,605
งานของเราบนดาวศุกร์ทําให้เห็นว่า
จักรวาลเต็มไปด้วยเรื่องน่าแปลกใจ
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
สิ่งมีชีวิตอาจดํารงอยู่ในแบบที่เราคาดไม่ถึง
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,070
ซึ่งหมายถึงเราน่าจะพิจารณา
สถานที่ที่เราไม่เคยลองมาก่อน
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,655
แล้วยังไงต่อ
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
มื้อเที่ยง!
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,498
เราไม่มีเวลาหรอกนะ
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,583
มีเวลากินมื้อเที่ยงเสมอแหละ
11
00:00:41,667 --> 00:00:45,003
เราจะไปค้นหาสิ่งมีชีวิตกัน
แบบท้องว่างได้ยังไงล่ะ
12
00:00:46,088 --> 00:00:49,633
แซลลี่พูดถูก
ฉันสังเกตว่าพวกมนุษย์จะไม่มีสมาธิ
13
00:00:49,716 --> 00:00:51,969
ถ้าไม่ได้รับประทานอาหารตามเวลา
14
00:00:55,681 --> 00:00:56,723
เห็นภาพเลย
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,977
จําไว้ว่านาซามีพื้นที่กว้างใหญ่
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,564
คุณควรรู้ว่าจะไปที่ไหนก่อนออกเดินทางนะ
17
00:01:05,190 --> 00:01:09,111
สวัสดี มีใครอยู่ไหม ฉันมีแผนที่... ตรงนี้
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,371
โรงอาหารอยู่ทางนี้แน่ะ
19
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
มันอยู่ข้างในอาคารหลังนี้
20
00:01:34,178 --> 00:01:36,221
นี่ไงละ คิดว่านะ
21
00:01:42,102 --> 00:01:45,522
นี่เป็นโรงอาหารที่
หน้าตาแปลกประหลาดจังเลยค่ะ พี่ชาย
22
00:01:46,607 --> 00:01:47,941
ชาร์ลี บราวน์
23
00:01:48,025 --> 00:01:49,610
อย่าให้ประตู...
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,195
ปิด
25
00:01:54,198 --> 00:01:56,575
ภารกิจปล่อยยานเฮราเหรอ
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
เดี๋ยว ภารกิจเหรอ
27
00:01:58,619 --> 00:01:59,786
ปล่อยยานเหรอ
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,163
ฉันไปอวกาศไม่ได้!
29
00:02:01,246 --> 00:02:02,873
ฉันไม่ได้เอาแปรงสีฟันมา
30
00:02:08,169 --> 00:02:11,673
พวกเราไม่ได้ฝึกการเป็นมนุษย์อวกาศสักคน สนูปี้
31
00:02:11,757 --> 00:02:14,384
ฉันเพิ่งเรียนวิธีผูกเชือกรองเท้าเอง
32
00:02:17,888 --> 00:02:20,224
เอาละ ใจเย็นกันก่อนนะ
33
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
ทุกคน เข้าประจําที่
34
00:02:24,937 --> 00:02:27,231
คันทรี่ สมูธแจ๊ส
35
00:02:27,314 --> 00:02:29,399
ทุกคนอยากจะฟังเพลงแบบไหนเหรอ
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,570
เชือกรองเท้าฉันพันล้อเก้าอี้
37
00:02:39,034 --> 00:02:40,577
ทุกคนประจําตําแหน่งหรือยัง
38
00:02:40,661 --> 00:02:41,537
เรียบร้อย
39
00:02:41,620 --> 00:02:42,704
- ใช่
- อาฮะ
40
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
ใช่
41
00:02:43,956 --> 00:02:45,290
ไม่
42
00:02:49,962 --> 00:02:53,257
หือ ตามข้อมูลตรงนี้
เราออกจากชั้นบรรยากาศโลกเรียบร้อยแล้ว
43
00:02:53,841 --> 00:02:56,885
แต่เท้าเรายังติดพื้น
เหมือนว่ายังมีแรงโน้มถ่วงอยู่เลย
44
00:03:04,101 --> 00:03:07,855
ใช่ เราทุกคนเห็นอยู่ว่ายังมีแรงโน้มถ่วงอยู่น่ะ
45
00:03:11,650 --> 00:03:12,901
อ๊ะ! อยู่นั่นเอง
46
00:03:12,985 --> 00:03:15,821
- เราไม่ได้จะปล่อยยาน
- ชาร์ลี บราวน์ล็อกประตู
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,657
- เราก็แค่หิว
- ไม่ต้องกังวล
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,409
คุณไม่ได้อยู่ในอวกาศ
49
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
แต่อยู่ในเครื่องจําลองภารกิจเฮราของนาซา
50
00:03:22,661 --> 00:03:24,872
เครื่องจําลองเหรอคะ มันคืออะไร
51
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
เครื่องจําลองให้เราสวมบทบาท
เหมือนอยู่ในสถานการณ์
52
00:03:28,208 --> 00:03:30,460
จะได้เห็นว่าผู้คนมีปฏิกิริยายังไง
53
00:03:30,544 --> 00:03:35,424
เครื่องจําลองนี้คืออุปกรณ์เก็บข้อมูลการวิจัย
การสํารวจเกี่ยวกับมนุษย์ของนาซา
54
00:03:35,507 --> 00:03:36,884
หรือเฮรา
55
00:03:36,967 --> 00:03:40,637
ซึ่งศึกษาเรื่องความท้าทายจําเพาะ
ของการเดินทางระยะยาวในอวกาศ
56
00:03:40,721 --> 00:03:44,641
เช่นการอยู่ในที่จํากัดมากๆ กับนักบินอวกาศคนอื่น
57
00:03:44,725 --> 00:03:47,769
ห่างไกลจากโลกเป็นระยะเวลายาวนาน
58
00:03:47,853 --> 00:03:49,479
เรายังอยากเห็นว่านักบินอวกาศ
59
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
ร่วมมือกันแก้ไขปัญหาและใช้ทีมเวิร์ก
60
00:03:52,065 --> 00:03:53,066
(นาซา
เฮรา)
61
00:03:53,150 --> 00:03:55,360
ตลอดการทําภารกิจของพวกเขาอย่างไร
62
00:03:55,444 --> 00:03:59,740
มันจําลองได้ไหมว่า
ฉันจะหงุดหงิดแค่ไหนถ้าไม่ได้กินมื้อเที่ยง
63
00:03:59,823 --> 00:04:03,118
นี่ ทุกคน! ฉันเจออาหารในนี้ละ
64
00:04:03,202 --> 00:04:04,286
- อาหาร!
- ฉันขอบ้าง!
65
00:04:04,369 --> 00:04:06,288
- ฉันหิวมากเลย
- ฉันด้วย!
66
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
แห้งไปนิดนึงนะ
67
00:04:16,130 --> 00:04:19,343
นี่คือสิ่งที่เราจะได้เมื่อเราเชื่อชาร์ลี บราวน์
68
00:04:20,093 --> 00:04:21,887
เอาละ ทุกคน ร่าเริงหน่อย
69
00:04:21,970 --> 00:04:26,016
นี่เป็นโอกาสที่ดีมากของพวกคุณ
ในการฝึกฝนการคิดเชิงสร้างสรรค์
70
00:04:26,099 --> 00:04:30,312
ที่อาจช่วยให้คุณพบสิ่งมีชีวิตข้างนอกโลก
หรือเจอมื้อเที่ยงก็ได้
71
00:04:31,522 --> 00:04:32,523
ตรงนี้เลยจ้ะ
72
00:04:34,149 --> 00:04:38,320
สําหรับแบบฝึกหัดนี้
ทุกอย่างที่คุณต้องการอยู่ในกล่องใบนี้
73
00:04:38,403 --> 00:04:39,738
โชคดีนะ
74
00:04:43,909 --> 00:04:45,953
เยี่ยมเลย อาหารหุ่นยนต์
75
00:04:47,287 --> 00:04:50,999
ขะ ขอโทษนะคะ
คุณใช้พื้นที่โต๊ะน้อยกว่านี้ไม่ได้เหรอ
76
00:04:51,083 --> 00:04:55,003
ฉันต้องการพื้นที่ มาร์ซี่
ครูอ็อธมาร์บอกว่าฉันเรียนรู้จากการสัมผัส
77
00:04:56,171 --> 00:04:58,841
ลูซี่ ศอกพี่โดนหน้าฉันอยู่นะ
78
00:04:58,924 --> 00:05:01,593
หน้านายมาโดนศอกของฉันเอง
79
00:05:01,677 --> 00:05:04,930
- โธ่เอ๊ย ทุกคน เราต้องทํางาน...
- ใครมีประแจบ้างไหม
80
00:05:06,473 --> 00:05:08,475
ฉันใช้อยู่น่ะ
81
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
พอได้แล้ว! เธอทําฉันปวดหู
82
00:05:12,145 --> 00:05:13,355
ขอโทษนะ
83
00:05:13,438 --> 00:05:16,608
- แต่ บางทีเราอาจ...
- อย่าเพิ่ง ฉันพยายามจะสร้างนี่อยู่
84
00:05:16,692 --> 00:05:17,734
ขอฉันก่อน
85
00:05:17,818 --> 00:05:19,069
- ฉันใช้มันก่อน...
- ไม่ ฉันต่างหาก!
86
00:05:19,152 --> 00:05:20,571
- ไม่ ฉันต่างหาก!
- ฉันได้มาก่อน!
87
00:05:20,654 --> 00:05:22,739
- เอามาให้ฉัน
- ฉันได้มาก่อน!
88
00:05:22,823 --> 00:05:23,824
เงียบนะ!
89
00:05:25,284 --> 00:05:26,702
เงียบนะ!
90
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
แบบฝึกหัดนี้ควรจะเป็นการทํางานกันเป็นทีม
91
00:05:30,956 --> 00:05:33,834
การลงความเห็นและการแก้ปัญหา
92
00:05:33,917 --> 00:05:36,587
ถ้าเราจะค้นหาสิ่งมีชีวิตนอกโลกละก็
93
00:05:36,670 --> 00:05:41,091
เราจะต้องร่วมมือกันทํางาน
นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมาถอดใจ
94
00:05:42,718 --> 00:05:46,346
เอาละ ทุกคน
พี่ชายของฉันบอกให้เราถอดใจซะเถอะนะ
95
00:05:50,225 --> 00:05:52,519
เปล่า ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นสักหน่อย
96
00:05:56,940 --> 00:05:58,108
เดี๋ยวก่อนนะ
97
00:06:00,194 --> 00:06:02,613
ดูเหมือนจะต้องต่อพวกมันเข้าด้วยกัน
98
00:06:03,113 --> 00:06:04,114
เร็วเข้า
99
00:06:08,744 --> 00:06:10,120
ไม่อยากจะเชื่อเลย
100
00:06:10,871 --> 00:06:14,249
มันยังดูเหมือนว่าขาดอะไรไปอยู่ ชาร์ลี บราวน์
101
00:06:16,000 --> 00:06:22,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
102
00:06:23,342 --> 00:06:24,635
เย่
103
00:06:25,219 --> 00:06:28,013
ขอแสดงความยินดีด้วย! พวกคุณทํางานร่วมกัน
104
00:06:28,096 --> 00:06:33,727
และประกอบโครงงานของคุณออกมาเป็น
ผลลัพธ์สุดท้าย เครื่องคืนน้ําให้กับอาหาร
105
00:06:33,810 --> 00:06:36,438
เยี่ยม! อะไรนะ
106
00:06:36,522 --> 00:06:40,275
เครื่องคืนน้ําเพิ่มน้ํากลับเข้าไปในอาหาร
เราจะได้กินมันได้
107
00:06:40,359 --> 00:06:44,321
ใช่ เหมือนกับในห้องครัว
บนสถานีอวกาศนานาชาติไงล่ะ
108
00:06:44,404 --> 00:06:45,781
มาลองดูกันเถอะ
109
00:06:49,576 --> 00:06:50,953
ได้เวลาสักที
110
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
- ดูดี
- ว้าว
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
ฉันหิวโซมาก
112
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
แหวะ
113
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
ก็... มันเป็นเครื่องต้นแบบน่ะนะ
114
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
จะมีใครเปิดประตูไหมเนี่ย
115
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
อยากเปิด แต่เราติดอยู่ข้างใน
116
00:07:09,555 --> 00:07:11,348
ประตูบานนั้นไม่มีล็อก
117
00:07:11,431 --> 00:07:13,851
แบบนั้นคงจะไม่ปลอดภัยในภาวะฉุกเฉิน
118
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
ผมพยายามผลักประตูแล้ว แต่ว่าเปิดไม่ออก
119
00:07:17,479 --> 00:07:18,814
คุณลองดึงดูหรือยัง
120
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
ชาร์ลี บราวน์
121
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
พิซซ่า!
122
00:07:27,614 --> 00:07:30,033
สนูปี้ แกสั่งพิซซ่าให้เราเหรอ
123
00:07:36,832 --> 00:07:38,041
ขอบใจ เพื่อน
124
00:07:42,379 --> 00:07:47,050
เพื่อฉลองภารกิจเฮราที่ประสบความสําเร็จ
มาถ่ายรูปลูกเรือกันเถอะ
125
00:07:47,134 --> 00:07:49,720
- พูด “เฮรา”
- เฮรา!
126
00:07:52,806 --> 00:07:54,646
(อ้างอิงจากการ์ตูนเป็นตอน
เรื่องพีนัตส์ของชาร์ลส์ เอ็ม. ชูลซ์)
127
00:08:21,835 --> 00:08:22,995
(ขอบคุณ สปาร์กี้
อยู่ในใจของเราเสมอ)
127
00:08:23,305 --> 00:09:23,882
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm