"Snoopy in Space" Operation Asteroid
ID | 13194042 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Operation Asteroid |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 16114320 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
SNOOPY DI LUAR ANGKASA
PENCARIAN KEHIDUPAN
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
Operasi Asteroid
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,646
Kita membuat terobosan besar
dalam pencarian kehidupan.
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,147
Berkat Charlie Brown,
5
00:00:22,231 --> 00:00:25,651
kita menemukan asteroid
yang melewati tata surya kita.
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
Maaf, Semuanya.
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,280
Kami berterima kasih padamu, Bodoh!
8
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
Kalau begitu, sama-sama.
9
00:00:33,325 --> 00:00:36,745
Semua benda di tata surya kita
mengorbit dalam satu arah,
10
00:00:36,828 --> 00:00:40,874
tapi Franklin menyadari bahwa asteroid ini
bergerak berlawanan arah.
11
00:00:40,958 --> 00:00:46,088
Artinya, asteroid itu pasti berasal
dari tata surya berbeda
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,091
yang menjadikannya
pengembara antarbintang.
13
00:00:49,174 --> 00:00:53,011
Ini bukan jenis pengembara antarbintang
yang kuinginkan.
14
00:00:53,095 --> 00:00:54,888
Di mana alien hijau bergumpal?
15
00:00:54,972 --> 00:00:57,724
Di mana piring terbang?
Di mana efek spesial?
16
00:00:57,808 --> 00:00:58,851
GEDEBUK!
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,103
Ini bukan fiksi ilmiah, Lucy.
18
00:01:01,186 --> 00:01:03,105
Ini lebih menarik!
19
00:01:03,188 --> 00:01:04,815
Selama kurun waktu tak terhingga,
20
00:01:04,897 --> 00:01:08,819
asteroid ini menjelajahi bintang
dalam perjalanan yang menakjubkan.
21
00:01:08,902 --> 00:01:12,906
Dari miliaran tata surya
yang dilewati asteroid ini,
22
00:01:12,990 --> 00:01:15,534
berapa peluang itu tiba
di tata surya kita?
23
00:01:16,702 --> 00:01:20,038
Kalau memang begitu,
kurasa ini agak menarik.
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
Untuk sebuah batu.
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
Agak?
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,295
Ini menakjubkan!
27
00:01:26,378 --> 00:01:30,716
Selama bertahun-tahun, NASA berharap
bisa menemukan pengembara antarbintang
28
00:01:30,799 --> 00:01:34,219
karena bisa mengajarkan banyak hal
tentang planet yang jauh.
29
00:01:34,303 --> 00:01:35,596
Miliaran tahun lalu,
30
00:01:35,679 --> 00:01:40,517
tarikan gravitasi matahari menyebabkan
beberapa butir debu bertabrakan,
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,227
seperti membuat bola salju.
32
00:01:42,311 --> 00:01:47,441
Beberapa butir debu itu membesar
hingga membentuk planet,
33
00:01:47,524 --> 00:01:51,278
sedangkan sisa debu yang lebih kecil
menjadi asteroid.
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Karena asteroid tidak dilindungi
oleh atmosfer,
35
00:01:54,323 --> 00:01:58,327
tak ada angin, hujan, atau badai
untuk mengubahnya,
36
00:01:58,410 --> 00:02:02,247
artinya asteroid sudah awet seperti itu
sejak terbentuk.
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,667
Jadi, jika kita bisa melihat satu
dari dekat,
38
00:02:05,751 --> 00:02:09,922
itu bisa mengajari kita tentang materi
dari miliaran tahun silam
39
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
yang bisa membentuk planet.
40
00:02:12,090 --> 00:02:15,802
Asteroid juga diyakini mengandung
unsur pembentuk kehidupan.
41
00:02:15,886 --> 00:02:21,350
Asteroid ini bisa memberi petunjuk penting
tentang bagaimana kehidupan dimulai.
42
00:02:21,433 --> 00:02:24,603
Semua itu berkat Charlie Brown?
43
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
Bakal jadi apa galaksi ini?
44
00:02:27,064 --> 00:02:30,859
Tunggu. Jika kita bisa mengambil
pengembara antarbintang,
45
00:02:30,943 --> 00:02:34,571
pasti ada materi yang menunjukkan
ada kehidupan di tempat lain.
46
00:02:34,655 --> 00:02:36,240
Wow!
47
00:02:36,323 --> 00:02:40,118
Benar.
Itu akan menjadi terobosan luar biasa.
48
00:02:40,202 --> 00:02:42,704
Tunggu apa lagi?
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,915
Mari menangkap asteroid.
50
00:02:49,044 --> 00:02:51,421
Aku suka semangat kalian,
51
00:02:51,505 --> 00:02:56,051
tapi menangkap asteroid
bakal sangat sulit.
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
Kita buat saja sebuah rencana.
53
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
Luar biasa.
54
00:03:01,473 --> 00:03:05,519
Aku harus dinyalakan ulang
untuk membersihkan situs web lama.
55
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
Ini tak akan lama. Semoga berhasil, Geng.
56
00:03:15,571 --> 00:03:18,073
PAKAR ALIEN BUKA
57
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
Aku tahu!
58
00:03:27,541 --> 00:03:31,170
Saat ingin menangkap kupu-kupu,
aku memakai jaring.
59
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
Baiklah. Itu awal yang bagus.
60
00:03:37,885 --> 00:03:42,139
Sayangnya, sepertinya asteroid ini
terlalu besar untuk jaring.
61
00:03:48,854 --> 00:03:51,648
Baiklah, mungkin bukan jaring.
62
00:03:51,732 --> 00:03:55,319
- Apa alat penangkap lainnya?
- Aku tahu.
63
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
Saat koboi ingin menangkap sesuatu,
mereka memakai laso.
64
00:04:02,618 --> 00:04:03,827
Yihaa!
65
00:04:06,914 --> 00:04:08,207
Ide bagus.
66
00:04:11,835 --> 00:04:16,464
Bahkan bagi koboi terampil sekalipun,
asteroid ini terlalu cepat.
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,219
Yihaa!
68
00:04:23,138 --> 00:04:27,100
Kurasa aku lebih nyaman
dengan cara berbeda.
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,562
Baiklah, itu juga bukan. Apa lagi?
70
00:04:30,646 --> 00:04:32,356
Semua orang suka memancing.
71
00:04:32,439 --> 00:04:35,859
Jika bisa menangkap ikan,
mungkin bisa menangkap asteroid.
72
00:04:35,943 --> 00:04:38,153
Tentu. Mari kita coba.
73
00:04:40,000 --> 00:04:46,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
74
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
Jaring? Laso? Joran?
75
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
Ide-ide konyol ini tak akan berhasil.
76
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
Kau mungkin terkejut, Lucy.
77
00:05:43,552 --> 00:05:47,222
Semua metode yang digunakan NASA
dimulai dari ide.
78
00:05:47,306 --> 00:05:49,558
Bahkan ide yang kita remehkan saat ini,
79
00:05:49,641 --> 00:05:52,019
seperti mendaratkan manusia di bulan
dengan selamat
80
00:05:52,853 --> 00:05:56,148
atau memakai robot untuk menjelajahi
luar angkasa yang jauh.
81
00:05:56,773 --> 00:06:01,945
Praktik ilmiah yang bagus meliputi
pengujian ragam solusi teoretis
82
00:06:02,029 --> 00:06:04,823
walau seekstrem apa pun kelihatannya
saat itu.
83
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
Hei!
84
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
Tentu saja! Itu dia.
85
00:07:06,635 --> 00:07:09,388
Jika bisa mengirim pesawat
untuk mengelilingi asteroid itu,
86
00:07:09,471 --> 00:07:13,141
kita bisa mengambil sampel
dengan memanfaatkan lengan robot.
87
00:07:13,225 --> 00:07:16,895
Kita tak butuh asteroid utuh.
Kita bisa pelajari potongan kecil.
88
00:07:16,979 --> 00:07:19,147
Itu ide bagus, Franklin.
89
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
Benarkah?
90
00:07:20,899 --> 00:07:23,944
Akan butuh waktu untuk mengatur logistik,
91
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
tapi kau sudah memberikan
rencana yang fantastis.
92
00:07:27,865 --> 00:07:31,159
NASA pasti akan menjalankan misi ini.
93
00:07:31,243 --> 00:07:33,996
Cara yang hebat untuk mengakhiri hari.
94
00:07:34,079 --> 00:07:35,664
Yihaa!
95
00:07:38,375 --> 00:07:40,419
Terima kasih atas idenya, Snoopy.
96
00:07:49,011 --> 00:07:51,131
BERDASARKAN KOMIK STRIP PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
97
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
Terjemahan subtitle oleh Cindy N
98
00:08:18,040 --> 00:08:19,840
TERIMA KASIH, SPARKY.
KAU SELALU DI HATI KAMI.
98
00:08:20,305 --> 00:09:20,227
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org