"Snoopy in Space" Europa
ID | 13194177 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Europa |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E05.Europa.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Czech |
IMDB ID | 16114304 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,593
SNOOPY VE VESMÍRU
HLEDÁNÍ ŽIVOTA
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,774
Tak jo, na Marsu je led,
4
00:00:23,857 --> 00:00:27,945
možná tam tedy najdeme důkazy o tom,
že tam býval život.
5
00:00:28,028 --> 00:00:31,406
NASA má k dispozici velké množství dat.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,909
Měli bychom ale hledat i jinde.
7
00:00:33,992 --> 00:00:38,539
To je pravda. Sluneční soustava
je rozsáhlá a pozoruhodná.
8
00:00:38,622 --> 00:00:42,292
Pokud má Mars potenciál,
další planety možná taky.
9
00:00:42,376 --> 00:00:46,797
Skvělá práce, vážení.
Z té diskuze o ledu mi vyschlo v krku.
10
00:00:48,131 --> 00:00:51,093
- Kde budeme hledat dál?
- Díky, bráško.
11
00:00:56,265 --> 00:00:58,350
Život potřebuje vodu.
12
00:00:58,433 --> 00:01:02,563
Takže musíme hledat tam,
kde jí je spousta.
13
00:01:03,188 --> 00:01:06,358
Místo se spoustou vody, to zní dobře.
14
00:01:06,859 --> 00:01:09,736
A já ho našla: Europa.
15
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Správně je to „Evropa“.
16
00:01:14,199 --> 00:01:17,911
Ne, pane.
Europa je jedním ze 79 měsíců Jupitera.
17
00:01:17,995 --> 00:01:21,582
A podle těchto snímků vypadá hodně slibně.
18
00:01:22,082 --> 00:01:23,417
Je pokrytý ledem.
19
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
JSEM TU
20
00:01:24,835 --> 00:01:28,589
Ledovou planetu už jsme zkoumali
a ufony jsme nenašli.
21
00:01:28,672 --> 00:01:31,091
Ano. Ale z Marsu víme,
22
00:01:31,175 --> 00:01:34,553
že kde je led,
může být i voda v kapalné formě.
23
00:01:34,636 --> 00:01:37,598
Kdo ví, co najdeme na Europě.
24
00:01:38,140 --> 00:01:39,600
Europa, říkáš?
25
00:01:39,683 --> 00:01:41,101
Skvělá volba.
26
00:01:41,685 --> 00:01:46,148
NASA věnuje velkou pozornost Europě
coby místu, kde by mohl být život,
27
00:01:46,231 --> 00:01:50,402
protože podle našich sond
je tam možná oceán!
28
00:02:18,805 --> 00:02:21,683
Můžeme k průzkumu Europy použít sondy?
29
00:02:21,767 --> 00:02:26,021
Potřebovali bychom někoho,
kdo to umí s roboty.
30
00:02:27,272 --> 00:02:30,817
Dámy a pánové, mluví k vám kapitánka.
31
00:02:30,901 --> 00:02:35,572
Brzy přistaneme na Europě.
Tak se usaďte a užijte si let.
32
00:02:37,032 --> 00:02:39,535
Tak dobře. Úspěšný lov.
33
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
Jak to vypadá? Něco nového?
34
00:03:26,832 --> 00:03:29,168
Dobré je, že jsme našli led.
35
00:03:29,251 --> 00:03:32,421
Velkou spoustu ledu.
36
00:03:33,213 --> 00:03:35,757
Ale žádný oceán.
37
00:03:36,258 --> 00:03:38,635
Nechápu, čemu se tak divíte.
38
00:03:38,719 --> 00:03:42,181
Čím dál je planeta od Slunce,
tím je chladnější.
39
00:03:42,264 --> 00:03:46,894
A také menší pravděpodobnost
vody v kapalné formě. Jen led.
40
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
Budeme hledat dál.
41
00:03:50,063 --> 00:03:54,234
CARA mluvila o důkazech.
Ten oceán tam někde musí být.
42
00:04:34,983 --> 00:04:39,029
Prohledali jsme celý měsíc.
Pročesáme ho znovu?
43
00:04:39,112 --> 00:04:44,701
Jak jsem řekla, na téhle sněhové kouli
nic nenajdeme. Jen led.
44
00:04:44,785 --> 00:04:47,454
Počkat. Něco jsem zahlédla.
45
00:04:47,538 --> 00:04:49,373
Hej. Taky to vidím.
46
00:04:49,456 --> 00:04:51,625
Májo, můžeš to zvětšit?
47
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Hned, pane.
48
00:04:55,671 --> 00:04:56,755
Gejzír!
49
00:04:57,339 --> 00:05:00,175
- Kapalná voda.
- Víte, co to znamená?
50
00:05:00,259 --> 00:05:05,222
Oceán, který jsme hledali,
není na povrchu. Je pod tím ledem.
51
00:05:35,169 --> 00:05:37,880
Páni. Oceán uvnitř měsíce?
52
00:05:37,963 --> 00:05:41,967
Přesně jak jsem čekala.
Ale Europa je daleko od Slunce.
53
00:05:42,050 --> 00:05:45,053
- Jak to, že voda není zmrzlá?
- Vysvětlím!
54
00:05:45,137 --> 00:05:48,640
Gravitační síla oběžné dráhy Jupitera
je tak silná,
55
00:05:48,724 --> 00:05:51,101
že vytváří vlny jako příliv a odliv.
56
00:05:51,185 --> 00:05:56,815
Díky energii z těchto vln
je voda pod ledem teplá a kapalná.
57
00:05:56,899 --> 00:05:58,525
Zatím to nevíme jistě,
58
00:05:58,609 --> 00:06:04,156
ale energie z proudů
možná také vytváří hydrotermální průduchy!
59
00:06:04,239 --> 00:06:08,243
Hydrotermální výbuchy? To zní zajímavě.
60
00:06:08,327 --> 00:06:10,454
Ne, Soňo, průduchy.
61
00:06:10,537 --> 00:06:13,040
Jako gejzíry, ale na mořském dně.
62
00:06:13,123 --> 00:06:14,875
Chrlí teplou vodu
63
00:06:14,958 --> 00:06:18,420
bohatou na organické molekuly z hornin.
64
00:06:19,004 --> 00:06:22,257
Minerály tvořící stavební jednotky života.
65
00:06:23,759 --> 00:06:27,513
Takže Europa má vodu, energii
a organický materiál.
66
00:06:27,596 --> 00:06:33,185
A možná má i další důležitou složku
pro život: čas.
67
00:06:33,685 --> 00:06:37,773
Mít vodu, energii a organické látky
je dobrý začátek,
68
00:06:37,856 --> 00:06:41,527
ale vývoj živého organismu
trvá dlouhou dobu.
69
00:06:41,610 --> 00:06:45,405
Oceán na Europě
vznikl před mnoha miliardami let.
70
00:06:45,489 --> 00:06:47,741
Takže tam může být cokoli,
71
00:06:47,824 --> 00:06:51,703
od jednobuněčných organismů
po obří mořské tvory.
72
00:06:51,787 --> 00:06:56,750
Možná nebude trvat dlouho
a budeme mít tu správnou technologii.
73
00:06:56,834 --> 00:07:00,963
Představte si ty možnosti.
Vesmírní žraloci.
74
00:07:01,547 --> 00:07:04,758
Na ty ještě asi nejsem připraven.
75
00:07:36,957 --> 00:07:38,292
Přinesu mop.
76
00:07:41,503 --> 00:07:46,758
Oceán uvnitř měsíce.
A další úžasná stopa při hledání života.
77
00:07:51,263 --> 00:07:53,432
Proč nemůžu mít normálního psa?
78
00:07:56,393 --> 00:07:57,394
NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS
79
00:08:20,334 --> 00:08:22,336
Překlad titulků: Petra Kabeláčová
80
00:08:25,422 --> 00:08:26,702
DĚKUJEME, SPARKY.
NAVŽDY V SRDCI.
80
00:08:27,305 --> 00:09:27,923
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-