"Snoopy in Space" A New Voyage
ID | 13194183 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Voyage |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 16114322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,265
《新的旅程》
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,898
我一直忍不住在想宇宙中遥远的恒星周围
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
可能存在的生命
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,404
说起恒星 那一颗的移动有些奇怪
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,323
如果它是恒星 它就不应该移动
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
也许是圣诞老人
8
00:00:38,163 --> 00:00:39,248
(航天局)
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
嘿 那是航天局的机智号
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
别忘记给我们写信
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
不知道这是什么
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,141
也许是航天局送的感谢礼物
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
玛芬蛋糕篮吗?
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
想想吧 里面可能会有多少个玛芬蛋糕啊
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
没有玛芬蛋糕
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
但是...
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
一台屏幕
18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
还有...
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,414
这个看起来像是
他们放在旅行者号上的黄金唱片
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
Marcie说得对
21
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
我还是宝刀未老嘛
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
我说到哪了?
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
那张留声机唱片是一个精确复制品
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
和航天局用在旅行者任务中的一样
25
00:01:38,682 --> 00:01:42,144
旅行者一号和二号 在多年前被送上太空
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,647
为了探索太阳系和其之外的太空
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
它们还在太空中呢
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,860
它们上面各运载着一张黄金唱片
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,905
上面录着多种语言的问候
30
00:01:52,988 --> 00:01:58,327
还有描绘地球生命和文化
多样性的图像和声音
31
00:01:58,911 --> 00:02:02,414
万一它们遇到智慧生命就能派上用场
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
所以作为你们的下一个任务
33
00:02:05,292 --> 00:02:09,170
我希望你们每个人找一件特殊的物品
放进这个太空箱
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
一件你认为最能代表地球生命的物品
35
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
机智号会把太空箱带回航天局
36
00:02:16,178 --> 00:02:20,098
然后箱子会被放在
一艘即将执行深太空任务的飞船上
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,768
机智号会在明天这个时间回来
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
祝你们好运
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,357
不知道这东西有多少个频道
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,817
大家都听见卡拉的话了 我们开始吧
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
- 我知道找什么
- 我知道
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
- 我知道
- 我正好有好东西
43
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
找一个代表地球生命的东西?
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,951
我该从哪开始呢?
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,336
哥哥 你选好放进太空箱的东西了吗?
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
我把范围缩小到了这件上衣
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
Joe Shlabotnik签名的棒球
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
或是我的风筝
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
我没看见风筝啊
50
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
它掉到树上之后就只剩下线了
51
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
我也拿不定主意该选哪件物品
52
00:03:03,892 --> 00:03:08,397
所以我写了一封信
列出了他们能带给我的东西
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
Good grief
54
00:03:11,441 --> 00:03:13,694
我要送出这条毯子 Charlie Brown
55
00:03:13,777 --> 00:03:17,781
舒适和安全最能代表地球生命了
56
00:03:20,659 --> 00:03:23,745
我很惊讶 你居然愿意和毯子分开 Linus
57
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
这只是我毯子的替身
只在我祖母来拜访时用
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,835
以防她把我的毯子扔掉
59
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
它总是能骗过祖母
60
00:03:45,225 --> 00:03:48,604
我本着好奇的精神送上这个望远镜
61
00:03:49,271 --> 00:03:51,815
如果我们真的发现了智慧生命
62
00:03:51,899 --> 00:03:54,318
他们就能和我们互相对望了
63
00:04:00,449 --> 00:04:01,783
你觉得如何?
64
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
你是对的
65
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
需要更多气泡膜
66
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
嗨 Chuck
67
00:04:10,083 --> 00:04:13,462
我要把地区花样轮滑冠军奖杯送进太空
68
00:04:13,545 --> 00:04:16,005
它象征着努力和毅力
69
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
还说明我是个优秀的轮滑选手
70
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
为了表示分享知识的意愿
71
00:04:21,136 --> 00:04:24,014
我要送去这套完整的百科全书
72
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
我觉得箱子里 可能放不下这么多书 Marcie
73
00:04:27,768 --> 00:04:30,395
你也许说得对 Charles
74
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
幸运的是 我还有这本旅行便携版
75
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
(提供心理咨询 5美分 医生在值班)
76
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
我好苦恼 Lucy
77
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
大家都找到了要用太空箱送进太空的东西
78
00:04:40,614 --> 00:04:42,699
但我能想到的感觉都不对
79
00:04:43,200 --> 00:04:44,743
很简单 Charlie Brown
80
00:04:44,826 --> 00:04:48,372
你只要想到最完美的东西就好
81
00:04:48,455 --> 00:04:52,167
比如我想到 如果外星人真的收到了信息
82
00:04:52,251 --> 00:04:54,545
他们要知道该联系谁才对
83
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
所以我要送去写着我电话号码的名片
84
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
我怎么可能知道
最能代表人类的东西是什么?
85
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
我还是什么都不送去好了
86
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
这就是你认为最能代表地球生命的东西?
87
00:05:54,813 --> 00:05:57,191
他们才不想吃你的零食 笨蛋小猎犬
88
00:06:02,946 --> 00:06:04,156
东西都在这里了吗?
89
00:06:04,239 --> 00:06:06,909
没有 Charlie Brown还没来
90
00:06:06,992 --> 00:06:09,244
那个Blockhead可能什么也没想到
91
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
等等
92
00:06:12,789 --> 00:06:14,458
我找到了
93
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
最适合太空箱的东西
94
00:06:21,715 --> 00:06:24,510
Charlie Brown 这张照片甚至都没拍好
95
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
它可能是不完美
96
00:06:26,929 --> 00:06:29,973
但它记录着我们和自己关心的人在一起
97
00:06:30,057 --> 00:06:32,434
还有什么能比这更有人性的呢?
98
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
我向自己保证过不能哭的
99
00:06:42,569 --> 00:06:43,779
来啦
100
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
干得好 各位
101
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
下次任务见
102
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
- Charlie Brown
- 在
103
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
那张照片...
104
00:06:58,043 --> 00:06:59,253
怎么了?
105
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
那些外星人会认为你是个天才
106
00:07:10,347 --> 00:07:12,558
我们的太空箱上天啦
107
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
真令人感到渺小
我们可能是某个遥远文明了解地球的
108
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
第一个窗口
109
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
我刚刚意识到我永远不能更换电话号码了
110
00:07:22,484 --> 00:07:24,945
嘿 各位 我收到信号了
111
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
又收到来自深太空的信号了吗?
112
00:07:28,574 --> 00:07:30,409
不 是这个
113
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
卡拉上太空了
114
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
我要去看月球
115
00:07:53,223 --> 00:07:54,263
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
116
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
字幕翻译:谭萱
117
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
(谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)
117
00:08:24,305 --> 00:09:24,633
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-