"Snoopy in Space" Operation Asteroid
ID | 13194185 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" Operation Asteroid |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E10.Operation.Asteroid.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 16114320 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
《小行星行动》
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,646
我们在探索生命之旅中取得了重大突破
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,147
因为Charlie Brown
5
00:00:22,231 --> 00:00:25,651
我们发现了一颗路过太阳系的小行星
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
对不起 大家
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,280
我们在感谢你 你这个Blockhead
8
00:00:31,323 --> 00:00:33,242
那样的话 不客气
9
00:00:33,325 --> 00:00:36,745
我们太阳系中的所有天体
都朝着同一个方向运行
10
00:00:36,828 --> 00:00:40,874
但Franklin注意到这颗小行星 朝着反方向运行
11
00:00:40,958 --> 00:00:46,088
这意味着它一定来自另一个恒星系
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,091
也就是说它是个星际旅行者
13
00:00:49,174 --> 00:00:53,011
我可不是为了这种星际旅行者
才来参加这次活动的
14
00:00:53,095 --> 00:00:54,888
一团团、绿油油的外星人呢?
15
00:00:54,972 --> 00:00:57,724
飞碟呢?特效呢?
16
00:00:57,808 --> 00:00:58,851
(扑通)
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,103
Lucy 这不是科幻电影
18
00:01:01,186 --> 00:01:03,105
这比电影还精彩
19
00:01:03,188 --> 00:01:04,815
无数个纪元以来
20
00:01:04,897 --> 00:01:08,819
这颗小行星一直在
伟大的天体旅行中漫游星空
21
00:01:08,902 --> 00:01:12,906
它可能会经过无数恒星系
22
00:01:12,990 --> 00:01:15,534
却偏偏来到了我们的太阳系
23
00:01:16,702 --> 00:01:20,038
你这么一说还真是有点令人兴奋
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,624
对一块石头而言
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
有点?
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,295
这简直不可思议
27
00:01:26,378 --> 00:01:30,716
多年来 航天局一直希望
能找到一个星际旅行者
28
00:01:30,799 --> 00:01:34,219
因为我们能从中了解到
很多有关遥远行星的信息
29
00:01:34,303 --> 00:01:35,596
几十亿年前
30
00:01:35,679 --> 00:01:40,517
太阳的引力使得许多尘埃撞在了一起
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,227
就像滚雪球一样
32
00:01:42,311 --> 00:01:47,441
有些尘埃越来越大 直到它们形成行星
33
00:01:47,524 --> 00:01:51,278
而剩下那些较小的尘埃则成为了小行星
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
因为小行星没有大气层的保护
35
00:01:54,323 --> 00:01:58,327
所以它们上面没有
改变地貌的风、雨和风暴
36
00:01:58,410 --> 00:02:02,247
也就是说它们的样貌
从形成时一直保留了下来
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,667
所以如果我们能够近距离观测
38
00:02:05,751 --> 00:02:09,922
小行星能够告诉我们
有关几十亿年前形成的物质信息
39
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
那些物质使得行星得以形成
40
00:02:12,090 --> 00:02:15,802
我们还相信小行星包含着构成生命的要素
41
00:02:15,886 --> 00:02:21,350
所以这颗小行星甚至可能为我们提供
有关生命起源的重要线索
42
00:02:21,433 --> 00:02:24,603
这全都多亏了Charlie Brown?
43
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
银河系怎么变成这样了?
44
00:02:27,064 --> 00:02:30,859
等等 如果我们能够捕获星际旅行者
45
00:02:30,943 --> 00:02:34,571
它上面的物质也许能告诉我们
其他地方是否存在生命
46
00:02:34,655 --> 00:02:36,240
哇
47
00:02:36,323 --> 00:02:40,118
没错 这会是一个不可思议的突破
48
00:02:40,202 --> 00:02:42,704
那我们还等什么呢?
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,915
我们去抓小行星吧
50
00:02:49,044 --> 00:02:51,421
我很欣赏你们的热情 各位
51
00:02:51,505 --> 00:02:56,051
但捕获小行星是极为困难的
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
我们必须制定一个计划
53
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
很好...
54
00:03:01,473 --> 00:03:05,519
不好 看起来我需要来一次快速重启
清理一些电脑中的蜘蛛网
55
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
很快就好 祝你们好运
56
00:03:15,571 --> 00:03:18,073
(外星人专家当值)
57
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
我想到了
58
00:03:27,541 --> 00:03:31,170
我想抓蝴蝶时就会用捕蝶网
59
00:03:31,253 --> 00:03:33,839
好 这是个不错的开始
60
00:03:37,885 --> 00:03:42,139
不幸的是 这颗小行星太大了
不能用捕蝶网
61
00:03:48,854 --> 00:03:51,648
好吧 那就不用捕蝶网了
62
00:03:51,732 --> 00:03:55,319
- 捕获某样东西还有什么其他方法?
- 我知道
63
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
牛仔想要捕获什么东西时会使用套索
64
00:04:02,618 --> 00:04:03,827
咿哈
65
00:04:06,914 --> 00:04:08,207
好主意
66
00:04:11,835 --> 00:04:16,464
就算是对老练的牛仔来说
小行星的速度也还是太快了
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,219
咿哈
68
00:04:23,138 --> 00:04:27,100
我想我还是更喜欢换一种方法
69
00:04:27,184 --> 00:04:30,562
好吧 这个方法也不行 还有吗?
70
00:04:30,646 --> 00:04:32,356
所有人都喜欢钓鱼
71
00:04:32,439 --> 00:04:35,859
如果你能钓到鱼 也许就能钓到小行星
72
00:04:35,943 --> 00:04:38,153
好 我们来试试吧
73
00:05:34,209 --> 00:05:37,045
捕蝶网?套索?钓鱼竿?
74
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
这些愚蠢的点子永远不会奏效的
75
00:05:41,175 --> 00:05:43,468
你可能会大吃一惊的 Lucy
76
00:05:43,552 --> 00:05:47,222
航天局采用的所有方法都是从点子开始的
77
00:05:47,306 --> 00:05:49,558
即使是我们今天觉得理所应当的方法
78
00:05:49,641 --> 00:05:52,019
比如让人安全地登上月球
79
00:05:52,853 --> 00:05:56,148
或是用机器人来探索遥远的太空
80
00:05:56,773 --> 00:06:01,945
好的科学实践包括
测试多种不同的理论解决方案
81
00:06:02,029 --> 00:06:04,823
无论它们当时看起来有多么不可思议
82
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
嘿
83
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
我想到了 就是这个
84
00:07:06,635 --> 00:07:09,388
如果我们能发射一个飞行器绕着小行星飞
85
00:07:09,471 --> 00:07:13,141
那我们就可以用机械臂来取样
86
00:07:13,225 --> 00:07:16,895
我们不需要整颗小行星
研究其中的一部分即可
87
00:07:16,979 --> 00:07:19,147
这主意太棒了 Franklin
88
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
是吗?
89
00:07:20,899 --> 00:07:23,944
组织后勤工作需要一些时间
90
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
但我认为你想出了一个绝妙的计划
91
00:07:27,865 --> 00:07:31,159
航天局一定会启动这项任务的
92
00:07:31,243 --> 00:07:33,996
这真是今天工作的完美收官
93
00:07:34,079 --> 00:07:35,664
咿哈
94
00:07:38,375 --> 00:07:40,419
谢谢你的点子 Snoopy
95
00:07:49,011 --> 00:07:50,051
(改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画)
96
00:08:12,951 --> 00:08:14,953
字幕翻译:谭萱
97
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
(谢谢你 史帕基 你永远在我们心中)
97
00:08:20,305 --> 00:09:20,227
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm