"Snoopy in Space" A New Voyage
ID | 13194209 |
---|---|
Movie Name | "Snoopy in Space" A New Voyage |
Release Name | Snoopy.in.Space.S02E12.A.New.Voyage.2160p.ATVP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-playWEB.chi.46 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Chinese (Cantonese) |
IMDB ID | 16114322 |
Format | srt |
1
00:00:05,672 --> 00:00:09,551
《史諾比上太空》
《探索生命之旅》
2
00:00:12,888 --> 00:00:15,265
《全新旅程》
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,898
我一直心思思
想著在外太空中那些遙遠的星星之間
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
可能存在的所有生命
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,404
講起星星, 有一顆移動得有點古怪
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,323
如果是星星的話, 應該完全不會動的
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
可能是聖誕老人
8
00:00:38,163 --> 00:00:39,248
(美國太空總署)
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
唏, 是美國太空總署的獨創號
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
記得寫信給我們
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,389
不知道是甚麼呢
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,141
或者是來自美國太空總署的謝禮
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,685
鬆餅禮物籃之類的嗎?
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
想像一下裏面可以放多少個鬆餅
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
沒有鬆餅
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
但是...
17
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
有個顯示器
18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
還有...
19
00:01:16,910 --> 00:01:20,414
這看來是放上航行者太空船的黃金唱片
20
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
瑪茜說中了
21
00:01:27,796 --> 00:01:28,839
我寶刀未老
22
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
剛才說到哪裏了?
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
這張留聲機唱片是複製品
24
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
原型是美國太空總署
放上航行者號任務的唱片
25
00:01:38,682 --> 00:01:42,144
多年前, 航行者1號和2號進入太空
26
00:01:42,227 --> 00:01:45,647
目的是探索我們的太陽系及其以外的事物
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,524
它們仍然在漫遊中
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,860
兩個太空探測器都帶有一張鍍金唱片
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,905
上面刻有不同語言的善意訊息
30
00:01:52,988 --> 00:01:58,327
以及展現
地球生活和文化多樣性的圖像和聲音
31
00:01:58,911 --> 00:02:02,414
這都是為了
萬一探測器遇上智慧生命體而設的
32
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
所以你們今次的任務
33
00:02:05,292 --> 00:02:09,170
我想你們各自去找一件特別的物品
放入這個密封箱
34
00:02:09,713 --> 00:02:12,508
你認為最能代表地球生活的物品
35
00:02:13,050 --> 00:02:16,094
獨創號將會把密封箱帶回美國太空總署
36
00:02:16,178 --> 00:02:20,098
它會被放上太空船
加入即將進行的深空任務
37
00:02:20,182 --> 00:02:22,768
獨創號明天這個時候就會回來
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
祝大家好運
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,357
不知道這東西可以接收到幾多個頻道
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,817
你聽到卡拉的話了, 我們開始吧
41
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
- 我知道要拿甚麼
- 我想到了
42
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
- 我知道
- 我想到最適合的東西了
43
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
要找一件代表地球生活的物品?
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,951
我應該怎樣開始?
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,336
大哥哥, 你揀好放入太空囊的東西了嗎?
46
00:02:49,920 --> 00:02:51,839
我現在揀剩這件衫
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
我的祖史拉伯力克簽名棒球
48
00:02:54,341 --> 00:02:55,592
還有我的風箏
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,803
我見不到風箏
50
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
它被樹弄壞後只剩低這條線
51
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
我也覺得只選一件很難
52
00:03:03,892 --> 00:03:08,397
所以我寫了一封信
列出所有他們可以帶給我的東西
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,357
哎呀
54
00:03:11,441 --> 00:03:13,694
查理布朗, 我會送這條毛巾出去
55
00:03:13,777 --> 00:03:17,781
舒適和安全感最能代表地球上的生活了
56
00:03:20,659 --> 00:03:23,745
萊納斯, 我很驚訝你竟然願意和毛巾分開
57
00:03:24,454 --> 00:03:28,125
這只是我在嫲嫲來訪時使用的替身
58
00:03:28,208 --> 00:03:29,835
以防她把毛巾當垃圾丟掉
59
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
60
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
它次次都騙到嫲嫲的
61
00:03:45,225 --> 00:03:48,604
我會送出這個代表好奇心的望遠鏡
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,815
如果我們有朝一日找得到智慧生命
63
00:03:51,899 --> 00:03:54,318
就可以和對方互相觀察彼此
64
00:04:00,449 --> 00:04:01,783
那麼, 你覺得如何?
65
00:04:04,745 --> 00:04:05,746
你說得對
66
00:04:05,829 --> 00:04:07,206
它需要更多泡泡紙
67
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
唏, 查理
68
00:04:10,083 --> 00:04:13,462
我會送出
我在地區花式溜冰冠軍賽贏得的獎盃
69
00:04:13,545 --> 00:04:16,005
它象徵努力和堅毅
70
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
也代表我很擅長花式溜冰
71
00:04:18,759 --> 00:04:21,053
為了表達對共享知識的渴望
72
00:04:21,136 --> 00:04:24,014
我會送出一整套百科全書
73
00:04:24,598 --> 00:04:27,226
瑪茜, 我不肯定太空囊會夠位放
74
00:04:27,768 --> 00:04:30,395
查理, 你可能說得對
75
00:04:30,479 --> 00:04:35,192
幸運的是, 我也有一套旅行裝版本
76
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
(心理輔導, 5美分, 醫生當值中)
77
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
露絲, 我想不出來
78
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
其他人都已經找到放入太空囊的物品
79
00:04:40,614 --> 00:04:42,699
但我想不到有甚麼感覺合適
80
00:04:43,200 --> 00:04:44,743
查理布朗, 這很簡單
81
00:04:44,826 --> 00:04:48,372
你只需要想出最恰當的完美物品就可以了
82
00:04:48,455 --> 00:04:52,167
例如, 我想起如果真的有外星人收到訊息
83
00:04:52,251 --> 00:04:54,545
他們需要知道應該聯絡甚麼人
84
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
所以我會送出這張有我電話號碼的名片
85
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
我怎可能知道甚麼東西最能代表人類?
86
00:05:13,355 --> 00:05:15,399
或者我應該甚麼都不放
87
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
這就是你認為最能代表地球生活的東西?
88
00:05:54,813 --> 00:05:57,191
傻瓜小獵犬, 他們不想要你的舊零食
89
00:06:02,946 --> 00:06:04,156
放齊了嗎?
90
00:06:04,239 --> 00:06:06,909
不, 查理布朗還未到
91
00:06:06,992 --> 00:06:09,244
那個傻瓜大概甚麼都想不出來
92
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
等等
93
00:06:12,789 --> 00:06:14,458
我找到了
94
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
最適合放入太空囊的物品
95
00:06:21,715 --> 00:06:24,510
查理布朗, 這張相都不好看
96
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
它或許不完美
97
00:06:26,929 --> 00:06:29,973
但它表現出我們和自己關心的人在一起
98
00:06:30,057 --> 00:06:32,434
還有甚麼比這更能代表人類?
99
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
我應承過自己不會哭的
100
00:06:42,569 --> 00:06:43,779
來到了
101
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
大家做得很好
102
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
下次再會
103
00:06:53,372 --> 00:06:56,083
- 查理布朗
- 是的?
104
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
那幅相...
105
00:06:58,043 --> 00:06:59,253
是的?
106
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
那些外星人會覺得你是個天才
107
00:07:10,347 --> 00:07:12,558
我們把太空囊送出去了
108
00:07:12,641 --> 00:07:16,979
想到我們可能成為某個遙遠文明
109
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
認識地球生活的第一個窗口
真是受寵若驚
110
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
我剛剛驚覺
我永遠都不可以換電話號碼了
111
00:07:22,484 --> 00:07:24,945
唏, 大家, 我偵測到些甚麼
112
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
另一個來自深空的訊號嗎?
113
00:07:28,574 --> 00:07:30,409
不, 是這個
114
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
卡拉上太空了
115
00:07:49,553 --> 00:07:51,805
我要去看月球
116
00:07:53,223 --> 00:07:54,224
(改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》)
117
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
字幕翻譯:何樂琳
118
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
(感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中)
118
00:08:24,305 --> 00:09:24,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm