"The Responder" Episode #2.3
ID | 13194411 |
---|---|
Movie Name | "The Responder" Episode #2.3 |
Release Name | The.Responder.2022.S02E03.Episode.3.1080p.BluRay.x265.Ghost |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 29100161 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:25,380 --> 00:01:26,980
Heb je die niet?
3
00:01:28,260 --> 00:01:29,620
Pap?
4
00:01:31,620 --> 00:01:36,020
Heb je echt geen oplader in je auto?
Pap?
5
00:01:36,340 --> 00:01:39,220
Wat?
- Wat doe je als je telefoon leeg is?
6
00:01:39,540 --> 00:01:42,100
Die gebruik ik niet.
- Omdat hij leeg is.
7
00:01:42,420 --> 00:01:43,940
Overal afblijven.
8
00:01:44,260 --> 00:01:46,340
Waar ga je heen?
- Even iets regelen.
9
00:01:46,660 --> 00:01:48,580
En wat moet ik dan?
10
00:01:48,900 --> 00:01:52,660
Ik... Maak maar een tekening of zo.
- Ik ben geen vier meer.
11
00:01:52,980 --> 00:01:56,294
Blijf in de auto zitten, ja?
En overal afblijven.
12
00:01:56,420 --> 00:01:59,620
MANNENPRAATGROEP
VRIENDSCHAP EN STEUN
13
00:02:15,860 --> 00:02:17,700
Hij is open.
14
00:02:22,340 --> 00:02:25,700
Ik keek even naar die vent van Pointless.
- Die chique?
15
00:02:26,020 --> 00:02:27,860
Nee, die slungel.
- Waarin dan?
16
00:02:28,180 --> 00:02:30,420
Geen idee, iets stoms.
17
00:02:31,540 --> 00:02:36,020
Wat is dit nou? Zo zie ik je jaren niet,
en nu twee keer in twee dagen.
18
00:02:36,340 --> 00:02:39,300
Ik maakte me zorgen.
Je zit hier maar alleen.
19
00:02:39,620 --> 00:02:42,820
Ik ben al 30 jaar alleen.
- Ja, vandaar.
20
00:02:43,140 --> 00:02:45,940
Wil je een kop thee?
- Nee, de meiden komen zo.
21
00:02:46,260 --> 00:02:49,060
Die zetten thee en vegen m'n reet.
22
00:02:51,460 --> 00:02:53,380
Nou, ik ben wel toe aan thee.
23
00:02:53,700 --> 00:02:56,260
Hé, kom eens hier.
24
00:02:56,500 --> 00:02:57,800
Wat?
- Nee, kom hier.
25
00:02:58,020 --> 00:02:59,380
Oké.
- Lets dichterbij.
26
00:02:59,700 --> 00:03:01,220
Wat moet je nou?
27
00:03:02,580 --> 00:03:08,180
Dief. Vuile dief.
Ik word niet goed van je.
28
00:03:08,420 --> 00:03:10,339
Ik zat in de problemen, ja?
29
00:03:10,660 --> 00:03:14,500
Je hebt je moeder en mij
altijd te schande gemaakt.
30
00:03:14,819 --> 00:03:18,420
25 jaar geleden
had ik je verrot geschopt.
31
00:03:18,740 --> 00:03:22,819
Je hebt dat uniform aan,
maar je bent nog steeds een dief.
32
00:03:23,860 --> 00:03:28,900
Kijk eens wie er is. Hallo, schat.
- Hoi.
33
00:03:29,140 --> 00:03:32,180
Kom je opa eens gedag zeggen.
Kom.
34
00:03:32,420 --> 00:03:33,940
Kom eens dichterbij.
35
00:03:35,060 --> 00:03:38,260
Kijk jou nou toch.
Hoe oud ben je nu? Zeven?
36
00:03:38,580 --> 00:03:42,020
Negen.
- Hoelang heb ik je al niet gezien?
37
00:03:42,340 --> 00:03:44,900
Sinds George's begrafenis.
- Die van Jimmy.
38
00:03:45,220 --> 00:03:49,220
Toen was je nog maar zo groot.
Net een eitje van een vogel.
39
00:03:49,540 --> 00:03:51,380
Kijk, zo. O, jee...
40
00:03:56,900 --> 00:03:59,620
Al zo lang geleden... Die begrafenis.
41
00:03:59,940 --> 00:04:02,980
Wat een mooie lach, net je moeder.
42
00:04:04,340 --> 00:04:07,780
We moeten gaan.
- Pak maar wat zakgeld.
43
00:04:08,100 --> 00:04:11,860
Nee, haar moeder zit te wachten.
- Papa weet waar het ligt.
44
00:04:12,100 --> 00:04:14,100
Ja toch, papa?
45
00:04:15,380 --> 00:04:18,500
Pak maar een tientje voor jezelf.
46
00:04:19,940 --> 00:04:23,060
Je moest in de auto blijven.
Dat zei ik toch?
47
00:04:23,380 --> 00:04:28,180
Luister heel goed naar me.
Je doet wat ik zeg. Je gaat naar binnen...
48
00:04:30,180 --> 00:04:34,180
Je zegt 'dank je wel' tegen opa.
49
00:04:34,580 --> 00:04:38,260
En dan ga je naar de deur.
Herhaal dat eens, wat ga je doen?
50
00:04:38,580 --> 00:04:41,780
Dank je wel zeggen tegen opa,
naar de deur gaan en...
51
00:04:42,100 --> 00:04:46,340
En dan wacht je daar.
Je wacht daar op mij. Hup.
52
00:04:53,620 --> 00:04:57,140
Het is kant met pareltjes. Heel mooi.
- Wauw.
53
00:04:57,460 --> 00:04:59,700
Ik wil hem dolgraag aan.
- Tilly.
54
00:05:00,020 --> 00:05:02,100
Wat zei ik nou?
55
00:05:02,420 --> 00:05:05,060
Zeg maar dank je wel. We gaan.
- Dank je wel.
56
00:05:05,380 --> 00:05:09,220
Graag gedaan, lieverd.
Ik zie je bij de communie.
57
00:05:09,540 --> 00:05:12,580
Dan doe ik ook m'n mooiste jurk aan.
- Ja, kom.
58
00:05:12,820 --> 00:05:16,260
Naar de auto. En geen vin verroeren.
59
00:05:18,900 --> 00:05:21,860
Ik heb het geld terug gestopt, oké?
60
00:05:22,100 --> 00:05:26,980
Neem haar nog eens mee. Ze is zo leuk.
61
00:05:38,100 --> 00:05:45,060
Oké, Tilly. Als ik zeg dat je in de auto
moet blijven, dan blijf je in de auto.
62
00:05:45,380 --> 00:05:49,140
Ik wil het niet weten. Niks.
Gaan we brutaal doen?
63
00:05:49,380 --> 00:05:51,380
Je doet gewoon wat ik zeg.
64
00:05:57,780 --> 00:06:00,420
Sorry.
- Geeft niet.
65
00:06:00,740 --> 00:06:04,340
M'n vader werkt op m'n zenuwen,
maar dat kan jij niet helpen.
66
00:06:06,180 --> 00:06:07,940
Ik heb ons getekend.
67
00:06:09,860 --> 00:06:13,220
Die ga ik ophangen. Dank je wel.
68
00:06:17,540 --> 00:06:22,100
Meen je... Wel verdomme. Geef hier.
Je moest overal afblijven.
69
00:06:22,420 --> 00:06:24,660
Dat zei ik toch? Afblijven, zei ik.
70
00:06:25,620 --> 00:06:28,340
VERLAINE ROAD 31
VRAAG WAAR VERNON HARTLEY IS
71
00:06:28,660 --> 00:06:33,540
Verdomme
Tilly, sorry. Het spijt me.
72
00:06:43,620 --> 00:06:46,420
Wie is Vernon?
- Alles goed?
73
00:06:46,740 --> 00:06:50,420
Nee, wat moet dat met dat berichtje?
- Wacht.
74
00:06:58,100 --> 00:06:59,620
Hallo?
75
00:07:00,740 --> 00:07:03,060
Ben je er nou nog? Wie is Vernon?
76
00:07:03,380 --> 00:07:07,940
Dat maakt niet uit. Vraag gewoon
aan die twee oudjes waar hij zit.
77
00:07:08,180 --> 00:07:10,420
Waarom?
- Dat maakt niet uit.
78
00:07:10,740 --> 00:07:16,580
Natuurlijk wel. Gaat er iemand dood?
- Alleen van verveling als je zo doorgaat.
79
00:07:16,900 --> 00:07:20,820
Dat met Hodgkin, ik wil niet...
Dat wil ik niet.
80
00:07:22,020 --> 00:07:28,660
Luister, ik blijf onder de radar.
Geen rimpels in het water.
81
00:07:28,980 --> 00:07:32,500
Daarom ga je ook in uniform.
Niet als een kleerkast.
82
00:07:32,820 --> 00:07:35,860
Een kleerkast?
- Bij wijze van spreken.
83
00:07:36,180 --> 00:07:40,420
Mijn jongens krijgen niks
uit die twee oudjes.
84
00:07:40,740 --> 00:07:44,100
Ik ben niet uit op een escalatie.
85
00:07:44,420 --> 00:07:48,500
Jij kunt het rimpelloos oplossen.
- En als ze het niet weten?
86
00:07:48,820 --> 00:07:50,660
Je kent ze nog niet.
87
00:07:50,980 --> 00:07:55,540
Ze weten het wel. Het is net
alsof je tegen een muur praat.
88
00:07:55,780 --> 00:07:58,820
Die jongen overkomt niks.
89
00:08:00,660 --> 00:08:04,020
Hij heeft alleen iets van mij
en dat wil ik weer terug.
90
00:08:04,340 --> 00:08:08,260
Als jij langskomt als politieman,
dan vertrouwen ze je.
91
00:08:09,700 --> 00:08:11,540
Beloofd.
92
00:08:11,860 --> 00:08:16,420
Debs krijgt je zo
achter dat recherchebureau.
93
00:08:23,060 --> 00:08:25,380
Oké, ik regel het vanavond wel.
94
00:08:50,720 --> 00:08:52,880
Wat goed je te zien, Chris.
95
00:08:53,200 --> 00:08:55,680
M'n moeder nam me vroeger wel mee.
96
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
Dan zaten we daar.
Ik ben hier al jaren niet geweest.
97
00:09:00,320 --> 00:09:02,080
Ik ben hier nog niet zo lang.
98
00:09:02,400 --> 00:09:08,160
Ik hoor thuis in St. Barabbas. Ik val hier
in omdat pastoor David naar Afrika is.
99
00:09:08,480 --> 00:09:10,240
David boft maar.
100
00:09:11,520 --> 00:09:14,560
We hebben elkaar eerder ontmoet,
weet je.
101
00:09:14,800 --> 00:09:16,640
Nog vóór de praatgroep.
102
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
Is dat zo?
- Ja, een half jaar geleden of zo.
103
00:09:26,000 --> 00:09:30,960
Ik dronk. Ik herinner me niet alles.
- Geeft niks. Maakt niet uit.
104
00:09:34,480 --> 00:09:38,800
Ze moet toch niet te veel weesgegroetjes
doen? Ik sta fout geparkeerd.
105
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
Ze kletst graag.
106
00:09:43,440 --> 00:09:46,400
Ze zei dat je overstuur was.
- Juist.
107
00:09:46,720 --> 00:09:52,720
Was de biecht niet geheim?
- Biechten, praten, één pot nat.
108
00:09:53,040 --> 00:09:57,120
Ze zei dat je schreeuwde,
en dat je dat anders nooit doet.
109
00:09:58,640 --> 00:10:02,800
Ja... Stress van m'n werk.
- Als taxichauffeur?
110
00:10:08,160 --> 00:10:11,120
Ik ben geen taxichauffeur.
- Nee.
111
00:10:15,520 --> 00:10:17,840
Ik heb spijt van dat schreeuwen.
112
00:10:18,960 --> 00:10:21,680
Dat moet je tegen haar zeggen.
- Dat doe ik ook.
113
00:10:23,120 --> 00:10:25,840
Haar moeder wil met haar verhuizen.
114
00:10:26,160 --> 00:10:31,360
Ik probeer...
ze hier in Liverpool te houden.
115
00:10:31,680 --> 00:10:37,280
Daarvoor moet ik minder hufterig zijn.
Dat is nogal een opgave.
116
00:10:37,600 --> 00:10:40,880
Ik heb alles over voor die meid.
Echt alles.
117
00:10:41,120 --> 00:10:43,840
Misschien is dat juist het probleem.
118
00:10:45,520 --> 00:10:48,320
Als het moet gebeuren, gebeurt het wel.
119
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
En zo niet?
120
00:10:56,480 --> 00:10:59,040
Nu herinner ik het me weer.
121
00:11:03,120 --> 00:11:07,600
Je bent geen slecht mens, Chris.
- Daar verschillen de meningen over.
122
00:11:07,920 --> 00:11:12,960
Ja, maar er is maar één mening
die ertoe doet.
123
00:11:29,200 --> 00:11:32,480
Wat doe jij hier?
- Ik kom voor Tilly.
124
00:11:32,800 --> 00:11:35,840
Je mag hier pas zijn als ik...
- Het gaat niet om jou.
125
00:11:36,160 --> 00:11:40,080
Dat weet ik. Niet om mij
en niet om jou, Ray. Het gaat om Adam.
126
00:11:40,400 --> 00:11:44,480
Het spijt me.
- Nee. Serieus, hou je erbuiten.
127
00:11:44,720 --> 00:11:47,600
We moeten de regeling toch aanpassen.
128
00:11:47,920 --> 00:11:50,000
We willen naar Londen verhuizen.
129
00:11:50,320 --> 00:11:52,560
Londen?
- Kate, Tilly en ik.
130
00:11:52,880 --> 00:11:56,880
Nee...
Het leek me niet eerlijk voor Tilly.
131
00:11:57,200 --> 00:12:01,280
En Chris gaat bij Deb werken.
- Alsof jij om de kinderen geeft.
132
00:12:01,600 --> 00:12:04,800
Die baan heeft hij niet.
- Gaan jullie nou weg of niet?
133
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
We praten later wel.
134
00:12:06,960 --> 00:12:09,840
Hé, mama.
- Hoi.
135
00:12:10,160 --> 00:12:12,960
Hoi, jongen. Alles goed?
- Tot gauw.
136
00:12:13,200 --> 00:12:14,560
Dag, papa.
137
00:12:15,280 --> 00:12:19,520
Dag, Adam.
Heb jij een baan bij Deb Barnes?
138
00:12:19,760 --> 00:12:22,480
Ja.
- Hoe dan?
139
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
Dankzij m'n charmes.
Niet iets voor jou?
140
00:12:35,760 --> 00:12:38,000
VOER WACHTWOORD IN
141
00:12:38,320 --> 00:12:39,620
OPSTARTEN
142
00:12:50,240 --> 00:12:52,160
STRAFBLAD
GEEN RESULTATEN
143
00:12:53,200 --> 00:12:56,240
Ik zocht je al.
- Ik heb nachtdienst
144
00:12:56,560 --> 00:12:59,600
Dan ben je hier nog laat.
- Het is tien uur.
145
00:12:59,920 --> 00:13:04,320
Je huppelde altijd vroeg naar huis.
- Daar is toch niemand.
146
00:13:04,640 --> 00:13:07,600
Ik ben hier.
- Jij bent niet mijn meerdere.
147
00:13:18,240 --> 00:13:21,600
Wat is er?
Je bent een beetje van de leg.
148
00:13:21,840 --> 00:13:23,600
Ik was al niet aan de leg.
149
00:13:23,920 --> 00:13:25,600
Van slag, dan.
150
00:13:27,520 --> 00:13:30,160
Ik hoorde
dat je je examen niet gehaald hebt.
151
00:13:30,480 --> 00:13:33,360
Weet iedereen dat al?
- Je mag wel weer rijden.
152
00:13:33,680 --> 00:13:37,840
Eric heeft je gedekt. De onderzoeker
heeft olie op de weg gevonden.
153
00:13:44,480 --> 00:13:48,240
Er lag geen olie.
Hij is een vriend van me.
154
00:13:48,560 --> 00:13:50,400
Rustig aan, Rach.
155
00:13:56,340 --> 00:13:57,640
Gaat het wel?
156
00:13:59,680 --> 00:14:03,280
Gewoon een rotweek.
- Die is nog niet voorbij.
157
00:14:14,480 --> 00:14:19,040
Wat?
- Je was zo goed, toen.
158
00:14:20,240 --> 00:14:25,920
Kun je die liefde voor het vak niet weer
terugvinden? Dat zou helpen.
159
00:14:28,560 --> 00:14:30,080
Ja...
160
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
Ik mag weer rijden.
161
00:14:36,480 --> 00:14:38,320
Bedankt voor de waarschuwing.
162
00:14:38,560 --> 00:14:40,800
Maar beter ook.
163
00:14:41,440 --> 00:14:44,480
Als wij samen in een auto zitten,
komt er gedoe van.
164
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
Je bent ook een ramp
165
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
Mag ik een voorsprongetje?
166
00:14:49,440 --> 00:14:50,880
Rot toch op.
167
00:15:00,320 --> 00:15:03,040
LAAT ME NIET ZITTEN, MAAT
168
00:15:06,960 --> 00:15:11,280
Dat ene dat we...
Heb je hem gesproken? Is het voorbij?
169
00:15:11,600 --> 00:15:14,640
Ja, het is geregeld.
- En jij bent er klaar mee?
170
00:15:14,960 --> 00:15:18,400
Het is klaar, joh. Oké?
Niet meer aan denken
171
00:15:22,960 --> 00:15:26,000
Mag ik kijken hoe je achteruit rijdt?
- Flapdrol.
172
00:15:40,720 --> 00:15:44,160
Hou je kop. Hou je kop, hou je kop.
173
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
Oké, oké. Ja, oké.
174
00:15:56,240 --> 00:15:57,600
Sorry.
175
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
Casey?
176
00:16:03,920 --> 00:16:05,840
Kom eens.
177
00:16:06,160 --> 00:16:08,320
Wat heb jij?
- Niks.
178
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
Ben je nog niet klaar?
- Bijna.
179
00:16:10,880 --> 00:16:14,160
Je bent al vijf keer naar de wc geweest.
- Het gaat wel.
180
00:16:16,720 --> 00:16:18,800
Heb je 't zwaar?
- Nee.
181
00:16:23,200 --> 00:16:25,280
Wanneer heb je nog gespoten?
182
00:16:27,120 --> 00:16:28,480
Gisteren.
183
00:16:29,840 --> 00:16:31,520
Wil je spuiten?
184
00:16:41,120 --> 00:16:42,720
Dat mag.
185
00:16:43,840 --> 00:16:46,640
Maar als je dat doet...
186
00:16:46,960 --> 00:16:51,040
ben je deze deal kwijt.
En dit huis en deze baan.
187
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
Het is moeilijk.
- Ik ga kapot.
188
00:17:00,080 --> 00:17:03,280
Je kunt niet gebruiken als je dealt.
189
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
Wil je een lijntje tegen 't pijntje?
190
00:17:09,200 --> 00:17:10,960
Ja, graag.
191
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
Het moet vanavond goed gaan.
192
00:17:44,240 --> 00:17:46,800
Dat moet, voor Lexie.
193
00:17:47,120 --> 00:17:51,280
Het komt wel goed.
Ik kan alles verkopen.
194
00:17:53,200 --> 00:17:55,280
Ik blijf clean.
195
00:17:57,440 --> 00:18:02,720
Sinds Carl dood is, voel ik me zo alleen.
196
00:18:03,040 --> 00:18:05,760
Ik mis hem zo.
197
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Dank je wel, Case.
198
00:18:17,200 --> 00:18:20,240
Debs, heb je vijf minuten?
199
00:18:21,280 --> 00:18:23,520
Ik ga naar huis.
- Twee dan?
200
00:18:24,720 --> 00:18:27,760
Wat?
- Heb je Chris een baan gegeven?
201
00:18:28,000 --> 00:18:30,480
Wat heb jij daarmee te maken?
202
00:18:30,800 --> 00:18:33,200
Dat heeft zo z'n impact op Kate en mij.
203
00:18:33,520 --> 00:18:35,840
Praat dan met haar.
204
00:18:36,160 --> 00:18:38,800
Ja, maar het slaat nergens op.
205
00:19:31,600 --> 00:19:37,360
Het is wel een lastpak.
Je bent een lastpak, zei ik.
206
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
Hallo.
207
00:19:39,600 --> 00:19:43,280
Ook altijd die roodharigen.
208
00:19:44,680 --> 00:19:47,935
Rita Hayworth.
- Hallo, Rita.
209
00:19:48,060 --> 00:19:50,100
Gilda.
- O...
210
00:19:50,320 --> 00:19:53,680
De kat. Niemand luistert er meer.
211
00:19:54,000 --> 00:19:55,840
Cyril.
212
00:19:56,080 --> 00:19:58,320
Cyril luistert ook niet.
213
00:19:59,440 --> 00:20:03,120
De kat. Ben je dom of zo?
Waarom luister je niet?
214
00:20:03,360 --> 00:20:05,840
Nee, u zei Rita.
215
00:20:06,160 --> 00:20:10,560
Cyril Fletcher. Ze heeft net zo'n oog
als Cyril Fletcher.
216
00:20:10,880 --> 00:20:13,760
Oké. Wie is Cyril Fletcher?
- Je weet wel.
217
00:20:16,640 --> 00:20:19,920
Sodeju. Woont u hier?
- Zeker.
218
00:20:20,239 --> 00:20:23,520
Kent u Vernon Hartley?
- Wie ben jij?
219
00:20:23,759 --> 00:20:25,059
Ik ben de politie.
220
00:20:25,360 --> 00:20:27,840
Helemaal in je eentje?
- Grappig.
221
00:20:29,600 --> 00:20:31,840
M'n dochter slaapt vast al.
222
00:20:32,160 --> 00:20:36,799
Misschien ook niet. Maar je wil haar
niet wakker maken. Ze is een kreng.
223
00:20:37,040 --> 00:20:40,239
Kun je je identificeren?
224
00:20:40,560 --> 00:20:43,759
Ik stap net uit m'n auto, kijk.
225
00:20:48,160 --> 00:20:50,880
Nee? Oké. Ja, hier.
226
00:20:57,520 --> 00:21:01,040
Nee, dat kan ik zo niet lezen.
Ik moet m'n bril hebben.
227
00:21:01,360 --> 00:21:04,640
Je moet maar even binnen komen.
- Prima.
228
00:21:10,640 --> 00:21:15,200
De elektra is niet meer zo best,
maar dat geldt ook voor ons.
229
00:21:15,440 --> 00:21:17,200
O, rotbeest.
230
00:21:24,000 --> 00:21:27,760
Nora, Cyril is weer ontsnapt.
231
00:21:28,800 --> 00:21:32,640
Nora? Er is een man.
- Moet je zo gillen?
232
00:21:32,960 --> 00:21:35,920
Van de politie,
maar ik kan m'n bril niet vinden.
233
00:21:36,240 --> 00:21:40,560
Daarmee zie je er zo oud uit.
- Ik zoek Vernon Hartley.
234
00:21:40,880 --> 00:21:44,800
Sla daar niet zo mee. Dat doet ze altijd.
Zoveel herrie.
235
00:21:45,040 --> 00:21:47,280
Pardon. Pardon? Hallo?
236
00:21:47,600 --> 00:21:50,640
U heeft hem aan mij gegeven,
in de keuken.
237
00:21:52,400 --> 00:21:55,440
O, dank je wel.
- Nee, ik heb hem niet.
238
00:21:55,760 --> 00:21:57,920
Zo moeilijk.
- Je moet naar een tehuis.
239
00:21:58,240 --> 00:22:01,360
Alles is altijd zo moeilijk
en ik weet niet waarom.
240
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Ze moet naar een tehuis.
241
00:22:04,880 --> 00:22:08,880
Ik ben kunstenaar.
Heeft ze dat wel verteld?
242
00:22:09,200 --> 00:22:14,160
Niet te hard, ik heb een aandoening.
- Ik moet Vernon spreken.
243
00:22:14,400 --> 00:22:16,560
Heb je Cyril gezien?
- Wat?
244
00:22:16,800 --> 00:22:20,720
Ik schilder haar. Ze is mijn muze.
245
00:22:20,960 --> 00:22:23,760
Mijn 'miauwze'.
- Miauwze.
246
00:22:24,080 --> 00:22:26,240
Grapje.
- Heel geestig.
247
00:22:26,560 --> 00:22:30,720
Luister, die knul zit in de problemen.
Ik moet hem vinden.
248
00:22:31,040 --> 00:22:32,560
Mijn zoon.
249
00:22:32,880 --> 00:22:34,800
En mijn zonde.
250
00:22:35,120 --> 00:22:38,640
Ik draag de last van die zonde
mee in mijn ziel...
251
00:22:38,960 --> 00:22:42,560
als een schandvlek.
- Oké.
252
00:22:42,880 --> 00:22:46,560
Waar is hij?
- Ik doop mijn penseel in die vlek.
253
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
Zie je het in de penseelstreken?
254
00:22:50,720 --> 00:22:52,800
Zie je...
- Ik zie niks.
255
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
Hoe kan ik nou nadenken?
256
00:22:57,200 --> 00:22:59,920
Ik verafschuw dit huis.
- Ik wil hem helpen.
257
00:23:00,240 --> 00:23:03,120
Ik moet hem heel dringend spreken.
258
00:23:03,360 --> 00:23:04,720
Wat...
259
00:23:05,920 --> 00:23:08,640
Wacht even. Hallo?
260
00:23:08,960 --> 00:23:11,280
Hallo?
- Die baan kun je vergeten.
261
00:23:11,600 --> 00:23:15,360
Als Ray Mullen belt,
heb je gelogen tegen Kate.
262
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
Hoezo, als Ray belt?
263
00:23:18,000 --> 00:23:23,520
Luister, Debs. Ik heb die baan nodig.
Wat boeit het wat Ray denkt?
264
00:23:23,840 --> 00:23:26,320
Dat boeit mij. Hij heeft iets door.
265
00:23:26,640 --> 00:23:30,640
Hij is nog te dom om te poepen,
dus maak je daar niet druk om.
266
00:23:30,960 --> 00:23:36,000
Luister, ik doe dat klusje voor je vriend
voor die baan, ja?
267
00:23:36,320 --> 00:23:42,080
Ik heb het al aan Kate verteld.
- Nee. Sorry, ik kan het niet riskeren.
268
00:23:42,400 --> 00:23:46,400
Er is te veel aandacht.
Het spijt me, Chris.
269
00:23:47,760 --> 00:23:51,680
Debs, ik heb je niks gevraagd
over wat jij doet...
270
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Niet te geloven.
271
00:23:59,440 --> 00:24:02,240
Waar ben ik toch mee bezig?
272
00:24:22,560 --> 00:24:24,400
Verdomme. Rothek.
273
00:24:24,640 --> 00:24:26,800
Stom stinkend rottig...
274
00:24:42,400 --> 00:24:43,840
Hallo?
275
00:24:47,440 --> 00:24:49,840
En wat is uw adres?
276
00:25:10,080 --> 00:25:12,400
Waar ben je mee bezig, Debs?
277
00:25:30,960 --> 00:25:32,260
DIRECTEUR FRANNY SUTTON
278
00:25:33,280 --> 00:25:36,080
KINDERVOETBALTOERNOOI
VOOR HET GOEDE DOEL
279
00:25:36,400 --> 00:25:39,640
DE GULLE DONATEUR
FRANNY SUTTON
280
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
AANGEKLAAGD VOOR INBRAAK
281
00:25:48,320 --> 00:25:51,520
OP BORGTOCHT VRIJ
GETUIGEN TREKKEN VERKLARING IN
282
00:26:09,900 --> 00:26:11,900
Archief, brigadier Edwards.
283
00:26:12,140 --> 00:26:14,860
Brigadier Mullen, meldkamer regio Alfa.
284
00:26:15,100 --> 00:26:18,220
Kunt u iets nakijken in het logboek?
285
00:26:19,180 --> 00:26:22,620
Oké. Geeft u de gegevens maar door.
286
00:26:29,380 --> 00:26:34,180
Het is nog vroeg. Om één uur
staat het hier vol, wacht maar af.
287
00:26:40,260 --> 00:26:42,580
Wie verkoopt er nog meer voor ons?
288
00:26:46,980 --> 00:26:48,580
En...
289
00:26:52,340 --> 00:26:57,300
Die twee?
- Alle anderen zagen eruit als zwervers.
290
00:26:58,500 --> 00:27:01,620
Sorry, hoor.
- We hebben wel wat beters nodig.
291
00:27:01,940 --> 00:27:04,100
Het zijn net twee pedo's.
292
00:27:23,060 --> 00:27:25,860
Marco? Marco, ben je daar?
293
00:27:26,180 --> 00:27:29,220
Ik leg net Adele in bed. Wat moet je?
- Kom me helpen.
294
00:27:29,540 --> 00:27:33,380
Ik zeg net, ik leg Adele in bed.
- Hoor je jezelf wel praten?
295
00:27:33,700 --> 00:27:39,380
Ik heb problemen. Dit is m'n enige kans
en Jodie heeft twee prutsers gevraagd.
296
00:27:39,700 --> 00:27:45,220
Ik heb je nodig. Kom me helpen.
- Nee, ik kan Adele niet alleen laten.
297
00:27:45,540 --> 00:27:48,500
Marco, je bent zo'n goede verkoper.
298
00:27:48,820 --> 00:27:53,460
Dan halen we wat geld binnen en doen
we een drankje. Net als vroeger.
299
00:27:53,780 --> 00:27:59,300
Ik kan niet. Jeugdzorg komt morgen
en het huis is een bende.
300
00:27:59,620 --> 00:28:02,820
Daarom moet je even weg van Adrienne.
301
00:28:03,140 --> 00:28:05,620
Ze heet Adele.
- Dat weet ik. Geintje.
302
00:28:05,940 --> 00:28:08,260
Kom nou gewoon hier.
- Nee, joh.
303
00:28:08,500 --> 00:28:10,740
Hoezo niet? Ben je saai of zo?
304
00:28:11,060 --> 00:28:14,500
Hou je kop. Wie is hier saai?
- Kom dan.
305
00:28:14,740 --> 00:28:16,340
Ik zie je over een half uur.
306
00:28:16,660 --> 00:28:19,220
Ach, verrek. Tot zo dan.
307
00:28:40,420 --> 00:28:44,660
Wat?
- Bren, sorry. Ik moet melk gaan halen.
308
00:28:44,980 --> 00:28:49,460
En daarom praatte ik nooit met je.
Je geeft iemand een vinger...
309
00:28:49,780 --> 00:28:52,740
Toe, je moet heel even
tien minuten komen.
310
00:28:53,060 --> 00:28:57,060
Toe, Bren. Ze slaapt al.
Ze ligt al, echt. Alsjeblieft.
311
00:28:58,180 --> 00:28:59,620
Alsjeblieft?
312
00:29:01,940 --> 00:29:03,460
Dank je wel, Bren.
313
00:29:04,980 --> 00:29:06,740
Sliep je al?
- Jazeker.
314
00:29:07,060 --> 00:29:08,360
Sorry.
315
00:29:10,100 --> 00:29:12,820
Heel fijn. Tot zo, ja?
- Ja, hoor.
316
00:29:26,980 --> 00:29:29,300
Ik drink hier wel acht van per week.
317
00:29:31,540 --> 00:29:34,660
Anders blijf ik niet wakker in m'n eentje.
318
00:29:37,780 --> 00:29:39,860
Hoe blijf jij wakker, 's nachts?
319
00:29:41,060 --> 00:29:43,940
Ik ga de chips bijvullen of zo.
320
00:29:45,060 --> 00:29:47,780
Heel saai.
- Is dat zo?
321
00:29:48,900 --> 00:29:52,580
Ik zou liever jouw baan hebben.
- Echt?
322
00:30:01,220 --> 00:30:02,740
Hé, Kate.
323
00:30:09,700 --> 00:30:15,140
Kate, met mij. Je slaapt vast al, maar ik
wil even zeggen dat er slecht nieuws is.
324
00:30:15,460 --> 00:30:18,260
Hoi, Kate.
Ik hoop dat het goed met je gaat.
325
00:30:19,860 --> 00:30:26,180
Met Chris, trouwens. Ik heb helaas
wat slecht nieuws over de...
326
00:30:26,420 --> 00:30:27,780
Over de baan.
327
00:30:28,020 --> 00:30:29,320
Nee...
328
00:30:34,980 --> 00:30:37,940
WAT NOU WEER?
DOE JE VERNON NIET MEER?
329
00:30:38,180 --> 00:30:39,540
Wat...
330
00:30:40,980 --> 00:30:43,220
TOCH GEEN BAAN
HEEFT GEEN ZIN
331
00:30:43,540 --> 00:30:45,940
IK KAP ERMEE
332
00:30:52,340 --> 00:30:55,700
BEST. IK DOE HET ZELF WEL EN
DAN ZIEN WE WAT ERVAN KOMT
333
00:30:56,340 --> 00:30:57,940
Verdomme, man.
334
00:31:00,100 --> 00:31:01,860
Spreek een bericht in na...
335
00:31:05,940 --> 00:31:09,860
Wil je de deur open doen?
Doe verdomme open.
336
00:31:10,180 --> 00:31:11,480
Jemig, man.
337
00:31:12,020 --> 00:31:13,700
Hou toch op.
338
00:31:21,730 --> 00:31:23,090
Shitzooi.
339
00:31:28,210 --> 00:31:31,399
Goed, Franny Sutton?
- Ja. Vertel.
340
00:31:31,699 --> 00:31:38,690
Oké, over welke data gaat het?
- Februari 2010 tot medio april.
341
00:31:38,930 --> 00:31:41,170
Elke dinsdag en donderdag.
342
00:31:42,610 --> 00:31:44,130
Oké.
343
00:31:45,170 --> 00:31:48,770
Oké, en wat zoeken we precies?
344
00:31:51,010 --> 00:31:52,690
Alles.
345
00:31:56,906 --> 00:32:03,890
Oké, op 7 februari is hij
om exact 07.00 uur geregistreerd.
346
00:32:04,210 --> 00:32:06,210
Door wie?
347
00:32:06,530 --> 00:32:10,370
Ene rechercheur Barnes,
personeelsnummer A875.
348
00:32:10,690 --> 00:32:14,450
En verder?
- Donderdag, 09.00 uur. Zelfde agent.
349
00:32:14,770 --> 00:32:21,090
De volgende is... Maar hé, hoe ver terug
moet ik kijken? Dit is een rotklus.
350
00:32:21,410 --> 00:32:24,290
Dit is al top. Hartstikke bedankt.
351
00:32:25,970 --> 00:32:28,370
Ken jij die Barnes soms?
352
00:32:28,690 --> 00:32:31,250
Het is voor 'n algemeen onderzoek.
353
00:32:31,570 --> 00:32:34,530
Diegene was sowieso
dikke maatjes met de arrestant.
354
00:32:34,850 --> 00:32:36,150
Hoe bedoel je?
355
00:32:36,930 --> 00:32:39,250
Rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw...
356
00:32:39,570 --> 00:32:42,850
als ik moet worden opgepakt,
dan het liefst door jou
357
00:32:43,090 --> 00:32:44,390
Wat?
- Ja.
358
00:32:44,690 --> 00:32:49,570
Hij heeft er allemaal
hartjes met pijltjes bij getekend.
359
00:32:49,810 --> 00:32:52,290
Een en al liefde, die knul.
360
00:33:17,880 --> 00:33:21,720
Je moet slapen. Ik zie je volgende keer.
- Ik ben er bijna. Ik ben...
361
00:33:21,960 --> 00:33:23,720
Maak je klaar om te gaan slapen.
362
00:33:24,040 --> 00:33:27,720
Springen. Dat kan wel. Met X.
- Dat kan niet.
363
00:33:28,040 --> 00:33:31,480
Het werkt niet.
- Kijk dan. Druk op X. Niet doen.
364
00:33:33,320 --> 00:33:35,370
Druk op X.
- Dat deed ik en hij deed niks.
365
00:33:35,560 --> 00:33:37,880
Springen.
- Wat een onzin.
366
00:33:38,200 --> 00:33:40,840
Niet doen.
- Volgens mij doet hij 't niet.
367
00:33:41,080 --> 00:33:42,380
Ik wil niet.
- Niet doen.
368
00:33:42,680 --> 00:33:45,960
Ik denk erover na.
Waarom moet ik dat niet doen?
369
00:33:46,280 --> 00:33:48,760
We moeten de taak voltooien.
Toe nou.
370
00:33:49,080 --> 00:33:51,160
Geef hier.
- Ik ga springen.
371
00:34:01,400 --> 00:34:07,400
Sorry. Ik wilde alleen even gedag zeggen.
Ik ga er nu vandoor, oké?
372
00:34:12,350 --> 00:34:15,070
Kevin?
- Je bent gekomen.
373
00:34:15,390 --> 00:34:19,230
Je had toch gebeld?
- Jullie komen nooit.
374
00:34:19,550 --> 00:34:21,950
De centralist maakte zich zorgen.
375
00:34:22,190 --> 00:34:24,270
Van Mary.
- Waar is zij dan?
376
00:34:24,590 --> 00:34:26,030
Dood.
377
00:34:27,710 --> 00:34:30,830
Niet door mij. Ze was ziek, dus...
378
00:34:31,870 --> 00:34:34,830
Niemand wilde Trixie. Ze is nu bij mij.
- Je haat honden.
379
00:34:35,310 --> 00:34:38,670
Ik haat honden niet.
Alleen deze hond.
380
00:34:39,630 --> 00:34:43,230
Ze had verder niemand
en ze houdt me gezelschap.
381
00:34:43,550 --> 00:34:47,070
Wie zijn dat?
- Zuipschuiten. Drie stuks.
382
00:34:47,310 --> 00:34:49,150
Ze hebben de deurdranger gesloopt.
383
00:34:49,470 --> 00:34:54,270
De gemeente fikste 't, maar ze kwamen
steeds terug. De gemeente gaf 't op.
384
00:34:54,510 --> 00:34:57,310
Had dan gebeld.
- Heb ik gedaan.
385
00:34:57,630 --> 00:35:00,350
Er komt niemand.
Het boeit niemand.
386
00:35:00,590 --> 00:35:03,470
Ik ben gekomen. Mij boeit het.
387
00:35:03,710 --> 00:35:05,950
Ga maar naar binnen, dan los ik het op.
388
00:35:26,350 --> 00:35:28,350
Geen idee.
- Jij weet echt niks.
389
00:35:28,670 --> 00:35:32,510
Wat was er dan?
- M'n banjo is gejat toen ik lag te slapen.
390
00:35:32,750 --> 00:35:34,110
De hufters.
391
00:35:35,070 --> 00:35:36,590
Muziek uit.
392
00:35:38,510 --> 00:35:41,630
Muziek uit, zei ik. Nu.
393
00:35:44,990 --> 00:35:47,710
Wat moet dat hier?
- Huisvredebreuk is niet strafbaar.
394
00:35:48,030 --> 00:35:51,310
Stroom aftappen en vernieling wel.
- Dat waren wij niet.
395
00:35:51,630 --> 00:35:55,630
Rot op. Vroeg ik jou wat?
- Zo, is het die tijd van de maand?
396
00:35:56,350 --> 00:35:57,650
Opstaan.
397
00:36:03,550 --> 00:36:05,710
Opstaan, en snel.
398
00:36:10,110 --> 00:36:14,350
En nou oprotten.
En als jullie terugkomen, geloof mij...
399
00:36:15,630 --> 00:36:17,230
Alles laten staan. Opdonderen.
400
00:36:17,550 --> 00:36:19,150
M'n muziek.
401
00:36:19,470 --> 00:36:23,390
Hé, dat kun je niet maken.
- Eruit. Hou je bek. Wegwezen.
402
00:36:27,070 --> 00:36:29,150
Schiet eens op.
403
00:36:31,230 --> 00:36:33,550
Als je terugkomt, hoor ik dat.
404
00:37:07,070 --> 00:37:08,370
Marco?
405
00:37:15,310 --> 00:37:16,750
Heb je wat te drinken?
406
00:37:18,990 --> 00:37:23,630
Kijk nou, man.
Wat een stelletje losers, zeg.
407
00:37:29,330 --> 00:37:31,650
Ja, nu ga je wel open.
408
00:37:36,130 --> 00:37:38,130
Heb jij kinderen?
409
00:37:39,410 --> 00:37:42,370
Sorry, ik weet niet... Wie bent u?
- Madge.
410
00:37:42,690 --> 00:37:45,170
Madge? Waar is Vernon?
411
00:37:46,530 --> 00:37:47,970
Ik meen het, waar is hij?
412
00:37:48,290 --> 00:37:51,650
Heb je een sigaret?
- Ik rook niet. Waar is Vernon?
413
00:37:51,970 --> 00:37:53,490
Ook niet in de auto?
- Nee.
414
00:37:53,810 --> 00:37:57,410
Dat moet wel. Misschien heeft iemand
ooit een noodpeuk nodig.
415
00:37:57,730 --> 00:38:03,090
Dan kan die iemand toch lekker
zelf naar de winkel gaan? Waar is Vernon?
416
00:38:07,890 --> 00:38:13,650
Er komt hier slecht volk vanavond. Als ik
Vernon meeneem, is hij veilig. U ook.
417
00:38:13,970 --> 00:38:17,250
Ik stelde een vraag.
- Nee, ik heb geen peuken.
418
00:38:17,570 --> 00:38:20,130
Heb je kinderen?
419
00:38:23,570 --> 00:38:26,450
Ja, eentje. Een meisje.
420
00:38:26,770 --> 00:38:28,930
Bak je er wat van?
- Ik doe m'n best.
421
00:38:29,250 --> 00:38:33,010
Dat doen we allemaal.
Maar is jouw best goed genoeg?
422
00:38:36,050 --> 00:38:37,410
Nee.
423
00:38:41,010 --> 00:38:43,650
Je krijgt maar één kans, hè.
424
00:38:45,170 --> 00:38:50,130
Het is niet eerlijk,
maar als je het verkloot, is het gedaan.
425
00:38:53,970 --> 00:38:55,730
Ik heb gefaald.
426
00:39:01,570 --> 00:39:04,930
Hij is boven. In de achterkamer.
427
00:39:06,050 --> 00:39:09,170
Als hij je hoort,
verstopt hij zich achter de kast.
428
00:39:11,330 --> 00:39:12,930
Dank je wel.
429
00:39:14,770 --> 00:39:16,770
Kijk uit voor onze Nora.
430
00:39:28,610 --> 00:39:30,290
Ik weet dat hij er is.
431
00:39:35,250 --> 00:39:36,770
Verdomme.
- Je waagt het niet.
432
00:39:37,090 --> 00:39:40,210
Ik kom hem niet oppakken.
- Hij heeft niks misdaan.
433
00:39:40,530 --> 00:39:42,850
Hij is hier helemaal niet,
dat zei ik toch.
434
00:39:43,090 --> 00:39:45,170
Ik help hem.
435
00:39:45,410 --> 00:39:47,090
Hij is er niet.
436
00:39:49,250 --> 00:39:51,730
Toe, neem hem niet mee. Niet doen.
437
00:39:52,050 --> 00:39:53,970
Aan de kant, en snel.
- Vernon.
438
00:39:56,290 --> 00:39:58,210
Vernon?
439
00:39:58,530 --> 00:39:59,890
Mama.
440
00:40:01,250 --> 00:40:03,250
Ben jij Vernon?
441
00:40:05,170 --> 00:40:07,490
Ja.
- Oké, meekomen.
442
00:40:07,810 --> 00:40:11,330
Het was niet mijn idee. Gaat het, mam?
- Meekomen.
443
00:40:11,650 --> 00:40:14,290
Oké, goed zo.
- Wat is dit?
444
00:40:14,610 --> 00:40:16,850
Kom maar. Het komt wel goed.
445
00:40:17,170 --> 00:40:19,010
M'n jongen.
- Het komt goed.
446
00:40:27,490 --> 00:40:30,450
Meekomen, Vernon.
- Doe de deur op slot.
447
00:40:34,690 --> 00:40:37,250
Achterin, jij.
- Kom maar, lieverd.
448
00:40:38,450 --> 00:40:40,130
Ga maar zitten.
449
00:40:42,650 --> 00:40:44,090
Ze wilden me vermoorden, hè?
450
00:40:46,890 --> 00:40:49,530
Ze willen me vermoorden.
- Hoe komt dat?
451
00:40:49,770 --> 00:40:51,690
Ik trek dit niet. Shitzooi.
452
00:40:52,010 --> 00:40:56,330
Wat heb je dat van hem is? Van Franny.
Nee, zeg ook maar niet.
453
00:40:56,650 --> 00:40:59,930
Je bent over 20 minuten bij de bus.
- Ik kan nog niet gaan.
454
00:41:00,250 --> 00:41:02,170
Hoezo niet?
- Eerst langs onze Stanley.
455
00:41:02,490 --> 00:41:05,530
Gast, ik kan je niet beschermen
tegen die lui. Vertrek.
456
00:41:05,850 --> 00:41:07,930
Luister nou, hij wacht op me.
457
00:41:08,250 --> 00:41:12,330
Ik heb beloofd gedag te zeggen
als ik ervandoor moet. Ik kan niet.
458
00:41:12,570 --> 00:41:13,870
Wat?
459
00:41:14,330 --> 00:41:18,490
Ik heb er een puinhoop van gemaakt,
en nu moet hij eronder lijden.
460
00:41:24,010 --> 00:41:28,250
Wij gaan de fout in, en zij boeten, hè?
- Wij?
461
00:41:36,170 --> 00:41:37,690
Oké, waar gaan we heen?
462
00:41:44,410 --> 00:41:46,810
11 GEMISTE GESPREKKEN
463
00:42:18,650 --> 00:42:22,170
Gaat het?
- Ja, man. Top.
464
00:42:22,490 --> 00:42:26,490
Kijk dan. Ze is zo grappig. Ik blies
op haar buik en ze moest zo lachen.
465
00:42:26,810 --> 00:42:28,490
Ik wist dat je me zou helpen.
466
00:42:29,930 --> 00:42:34,490
Hé, ik moet ervandoor, oké?
Maatschappelijk werk komt morgen.
467
00:42:34,730 --> 00:42:36,650
Dat komt wel goed. Drink even wat.
468
00:42:36,970 --> 00:42:39,930
Nee, ik peer 'm.
Je hebt mij niet nodig, het gaat top.
469
00:42:40,250 --> 00:42:44,010
Ik doe morgen alsof ik je vriendin ben,
voor maatschappelijk werk.
470
00:42:44,330 --> 00:42:47,370
Hoezo?
- Ik doe alsof ik je vriendin ben.
471
00:42:47,690 --> 00:42:49,290
Dan spelen we 'n verliefd stel.
472
00:42:49,610 --> 00:42:54,970
Ik zorg dat ik er normaal uitzie. Ik doe
een jurk aan en zet thee. Top, toch?
473
00:42:55,210 --> 00:42:57,210
Nee man, ik moet echt gaan.
474
00:43:10,810 --> 00:43:12,730
Alleen als je vanavond blijft.
475
00:43:14,730 --> 00:43:16,090
Ja, oké.
476
00:43:35,850 --> 00:43:37,210
JE ZOU 10 MINUTEN WEG ZIJN
477
00:43:37,530 --> 00:43:40,890
DIT KIND HEEFT ALLEEN HAAR
VADER NOG. LAAT HAAR NIET ZAKKEN
478
00:44:03,850 --> 00:44:08,890
Als ze terugkomen, bel mij dan.
- Doe ik. Dank je wel.
479
00:44:22,490 --> 00:44:27,130
Ik mis haar. Ze liep altijd te zeuren
dat ik te veel dronk.
480
00:44:27,450 --> 00:44:30,970
Pas toen ze stierf, ben ik gestopt.
Dat zou ze irritant vinden.
481
00:44:31,290 --> 00:44:37,050
Ze schreeuwde toch alleen maar?
- Zo praatte ze gewoon. Dat wende wel.
482
00:44:37,370 --> 00:44:41,050
Ik haatte haar,
maar ik had wel iemand om voor te leven.
483
00:44:41,290 --> 00:44:43,210
Wat een droomleven.
484
00:44:46,650 --> 00:44:49,930
Gaat het echt wel?
- Ik moet voor Trixie zorgen...
485
00:44:50,250 --> 00:44:52,730
dus ik ga niet... je weet wel.
486
00:44:53,370 --> 00:44:54,730
Ja.
487
00:44:55,530 --> 00:44:57,050
Mooi.
488
00:44:57,370 --> 00:45:02,810
We hadden iemand nodig die lak had
aan de regels. Jij hebt 't gewoon gefikst.
489
00:45:03,130 --> 00:45:06,730
Ja. Ga lekker slapen, Trev.
490
00:45:21,290 --> 00:45:22,970
Wie weet dat je hier komt?
491
00:45:24,410 --> 00:45:25,930
Iedereen.
492
00:45:26,250 --> 00:45:29,610
Ik woon hier. Echt, ik ben zo terug.
Dat zweer ik je.
493
00:45:29,850 --> 00:45:31,210
Dat is je geraden.
494
00:45:36,250 --> 00:45:37,770
Schiet op.
495
00:45:39,530 --> 00:45:43,130
Wat moet je?
- Mag ik Stanley even zien, alsjeblieft?
496
00:45:44,170 --> 00:45:47,450
Nee, je hebt je huur niet betaald.
- Hij gaat weg.
497
00:45:47,690 --> 00:45:50,570
Gun ze gewoon heel even samen.
498
00:45:51,530 --> 00:45:53,210
Alsjeblieft.
499
00:45:53,530 --> 00:45:56,330
Oké, ik haal hem, maar jij blijft buiten.
- Oké.
500
00:45:56,650 --> 00:45:59,210
Vernon, niet te lang.
- Heel even, beloofd.
501
00:45:59,530 --> 00:46:02,090
Kom maar, jochie.
- Hallo, Stanley.
502
00:46:02,410 --> 00:46:04,490
Kom eens hier, Stanley. Hallo.
503
00:46:04,810 --> 00:46:08,890
Dit meen je niet, hè? Een hond?
- Ja, Stanley. Hallo, knul.
504
00:46:09,210 --> 00:46:11,930
Papa kreeg pepperspray in z'n gezicht.
Superspannend.
505
00:46:12,330 --> 00:46:14,650
Ben jij z'n vriend?
- Geintje, zeker?
506
00:46:14,890 --> 00:46:17,130
Kom nou, Vernon.
- Heel even.
507
00:46:17,450 --> 00:46:21,850
Wil je iets drinken of zo?
Een biertje?
508
00:46:22,170 --> 00:46:24,730
Zie je dit?
- Een shotje dan. Ik haal shotjes.
509
00:46:25,050 --> 00:46:27,050
Lief zijn voor tante Emmy.
- Eén shotje.
510
00:46:27,370 --> 00:46:33,610
Valse trut. Neerzetten. We gaan.
- Serieus? Zorg goed voor hem, verrader.
511
00:46:33,930 --> 00:46:36,810
Wat moet ik als jij niks betaalt?
- Zorg voor die hond.
512
00:46:37,130 --> 00:46:38,970
Hou je kop. Debiel.
- Ze gaan nu.
513
00:46:39,290 --> 00:46:43,290
Instappen.
- Dat kan ik niet helpen. Stanley, hier.
514
00:46:43,610 --> 00:46:44,970
Waar ga je heen?
- Stanley.
515
00:46:45,290 --> 00:46:48,650
Stanley, hier. Ze rijden net weg.
516
00:46:49,770 --> 00:46:52,730
Snap je het dan niet, jongen? Serieus?
517
00:46:56,810 --> 00:46:59,290
Hoi, sorry dat ik stoor, maar...
518
00:46:59,530 --> 00:47:01,770
Sorry dat ik stoor, ik ben agent...
519
00:47:02,010 --> 00:47:05,290
Hoi, sorry dat ik stoor, ik ben...
520
00:47:54,170 --> 00:47:57,689
Hoi, sorry dat ik stoor. Ik ben agent...
521
00:47:59,370 --> 00:48:02,730
Ik ben Rachel, Steve's ex.
- Ik weet wie jij bent.
522
00:48:04,490 --> 00:48:06,650
Ik wilde even met je praten.
523
00:48:07,850 --> 00:48:11,689
Sorry dat ik zo laat aanbel. Ik zag licht.
- Hij had dit voorspeld.
524
00:48:13,290 --> 00:48:16,090
Gaat het goed?
- Hij heeft me gewaarschuwd.
525
00:48:16,410 --> 00:48:18,730
Pardon?
- Hij zei dat je zou komen.
526
00:48:19,050 --> 00:48:21,610
Ik dacht niet dat iemand
zo gestoord kon zijn.
527
00:48:21,930 --> 00:48:24,970
Heeft hij jou gewaarschuwd?
- Ga toch weg.
528
00:48:25,290 --> 00:48:27,930
Ik wil gewoon helpen.
- Hij zei dat je zou komen.
529
00:48:28,250 --> 00:48:31,770
Dat je zou zeggen dat hij gestoord
was, terwijl jij gek bent.
530
00:48:32,090 --> 00:48:36,330
Bizar, het gaat precies zoals hij zei.
- Ik ben niet gek.
531
00:48:36,650 --> 00:48:41,050
Je hebt opgezocht waar ik woon en je
staat hier om 01.00 uur 's nachts. Gek.
532
00:48:41,370 --> 00:48:44,490
Ik ben niet gek.
- Echt wel. Rot op. Laat me met rust.
533
00:48:44,810 --> 00:48:47,210
Ik wil je gewoon helpen.
- Hou op.
534
00:48:47,450 --> 00:48:49,850
Wat moet jij hier, verdomme?
535
00:49:03,050 --> 00:49:05,770
Dus ik ben gek? Ik ben gek?
- Ik regel dit.
536
00:49:06,090 --> 00:49:08,010
Stuur haar weg.
- Komt goed, schat.
537
00:49:08,330 --> 00:49:10,130
Je loopt gevaar.
- Ik bel de politie.
538
00:49:10,330 --> 00:49:12,410
Ik ben de politie.
- Je moet weg.
539
00:49:12,650 --> 00:49:13,950
Ben ik gek?
- Weg.
540
00:49:14,250 --> 00:49:19,050
En anders? Wat doe je dan, Steve?
- Anders?
541
00:49:19,290 --> 00:49:20,730
Ga gewoon weg. Eruit.
542
00:49:21,850 --> 00:49:23,450
Blijf van me af.
- Hou op.
543
00:49:24,570 --> 00:49:26,010
Nee, niet doen.
544
00:49:28,570 --> 00:49:31,770
Val dood. Val dood.
545
00:49:32,570 --> 00:49:34,250
Val toch dood, Steve.
546
00:49:35,290 --> 00:49:36,650
Val dood.
547
00:49:42,810 --> 00:49:45,830
Allemachtig. Hoe achterlijk ben jij?
Een hond?
548
00:49:46,170 --> 00:49:49,650
Ik zei niet dat het een kind was.
- Hou je bek, klootzak. Hou je bek.
549
00:49:50,170 --> 00:49:53,130
Ik wilde hem niet eens.
- Wat wilde je niet?
550
00:49:53,450 --> 00:49:58,250
Je zei dat je 'm niet wilde. Wat dan?
- Die telefoon. Franny's telefoon.
551
00:49:58,570 --> 00:50:03,130
Het is zo'n nieuw encro-ding, oké?
- Ho even, man.
552
00:50:03,450 --> 00:50:06,570
Waar heb je 't nou weer over?
- Wacht even.
553
00:50:06,890 --> 00:50:10,650
Hier.
Daar staat Franny's hele operatie op.
554
00:50:11,610 --> 00:50:15,210
Waarschijnlijk staat alles erop.
Bankrekeningen, leveranciers.
555
00:50:15,530 --> 00:50:19,450
Schuldeisers, van wie hij nog geld krijgt.
Hodgkin had 'm...
556
00:50:19,690 --> 00:50:21,450
en hij chanteerde Franny.
557
00:50:21,690 --> 00:50:23,850
Hij vroeg me 'm bij me te houden.
558
00:50:26,410 --> 00:50:28,970
Ik wil niet dood vanwege een telefoon.
559
00:50:34,810 --> 00:50:40,090
Gast, zorg gewoon dat je de stad uit komt.
Stap in een bus en donder op.
560
00:50:46,170 --> 00:50:47,850
Stanley, allemachtig.
561
00:50:50,890 --> 00:50:54,490
Morgen weer,
en in het weekend nog meer.
562
00:50:54,810 --> 00:50:56,490
Top.
563
00:51:00,410 --> 00:51:01,930
Druk maar op de middelste.
564
00:51:12,330 --> 00:51:17,210
Waarom stop je? Het is nog onwijs druk.
- Ik moet Lexie morgen ophalen.
565
00:51:17,530 --> 00:51:20,410
Wij niet.
- Dus?
566
00:51:23,610 --> 00:51:26,970
Wat doe je?
- Dit is nu van mij.
567
00:51:27,210 --> 00:51:29,370
Ik betaal je als het mij uitkomt.
568
00:51:30,490 --> 00:51:33,770
Je bent een brutale eikel.
- Weet ik.
569
00:51:34,010 --> 00:51:36,010
En weet je wat het met jou is?
570
00:51:37,050 --> 00:51:39,530
Jij kunt dit gewoon niet aan.
571
00:51:39,850 --> 00:51:44,410
Dat spul in die tas kun je ook vergeten.
Meekomen, jij. Tot morgen, Mattie.
572
00:51:44,730 --> 00:51:48,170
Ga naar huis, naar Lexie.
- Schiet op, flapdrol.
573
00:51:49,210 --> 00:51:53,610
Echt, Matty? Serieus?
Blif jij daar gewoon zitten?
574
00:51:57,130 --> 00:51:58,490
Barry...
575
00:52:06,570 --> 00:52:08,090
Hé.
576
00:52:08,410 --> 00:52:10,810
Barry, ik zweer het je...
- Jodie...
577
00:52:11,130 --> 00:52:14,490
Ik dacht het niet, gast.
Uitstappen, stelletje hufters.
578
00:52:14,810 --> 00:52:17,530
Wat is dit?
- Ze hebben m'n drugs gejat. Kom eruit.
579
00:52:17,850 --> 00:52:19,290
Kom dan.
- Ik blijf staan.
580
00:52:19,610 --> 00:52:23,530
Casey, donder op. Weg, jij.
- Ik ga nergens heen. Uitstappen.
581
00:52:24,570 --> 00:52:27,050
Ik waarschuw je,
ga verdomme aan de kant.
582
00:52:27,290 --> 00:52:28,890
Wat denk jij nou, eikel?
583
00:52:30,170 --> 00:52:31,850
Wat de...
- Donder op.
584
00:52:32,170 --> 00:52:36,170
Hou op. Barry, kappen.
- Blijf van me af. Kom dan, hè?
585
00:52:38,810 --> 00:52:40,170
Wegwezen.
- Wegwezen.
586
00:52:40,410 --> 00:52:42,730
Serieus, ik waarschuw je.
587
00:52:43,050 --> 00:52:48,490
Ga verdomme aan de kant. Instappen.
- Marco? Mafkees. Ik zweer 't je...
588
00:52:48,810 --> 00:52:52,650
Wat denk jij wel niet?
Wat denk jij verdomme wel?
589
00:52:52,970 --> 00:52:56,170
Stelletje klootzakken. Gaat het met hem?
- Sorry.
590
00:52:56,410 --> 00:52:58,410
Marco? Hé...
- Kom eens hier.
591
00:52:58,650 --> 00:53:01,050
Laat me los.
- Gast...
592
00:53:02,730 --> 00:53:05,210
Donder op, Case.
- Shit.
593
00:53:05,530 --> 00:53:08,010
Marco, het spijt me zo.
- Rot op.
594
00:53:09,450 --> 00:53:11,530
Sorry. Gaat het wel?
595
00:53:31,290 --> 00:53:33,530
Neem je me nou in de zeik?
596
00:53:36,090 --> 00:53:39,450
Wat is er gebeurd?
- Ik wil Adele gewoon even zien.
597
00:53:39,770 --> 00:53:41,070
Kom maar.
598
00:53:47,290 --> 00:53:50,250
Hé, kleintje. Hé.
599
00:53:50,570 --> 00:53:52,730
Arm kind toch.
600
00:54:01,930 --> 00:54:04,970
Ik ben dit zo onwijs zat, Brenda.
601
00:54:10,330 --> 00:54:11,690
Hallo.
602
00:54:19,450 --> 00:54:22,010
Oké, rot maar op.
603
00:54:23,610 --> 00:54:28,970
Wat ga je ermee doen? Ik zou hem echt
gewoon in de Mersey gooien.
604
00:54:30,490 --> 00:54:32,810
Het is gewoon 'n gifbeer.
- Gifbeker.
605
00:54:33,850 --> 00:54:36,730
Maar ja, jij bent een smeris.
606
00:54:37,050 --> 00:54:38,570
Misschien kun jij 'm kraken.
607
00:54:40,410 --> 00:54:44,490
Dat ding is geld waard.
Daarmee kun je wegkomen.
608
00:54:44,730 --> 00:54:47,370
En daarmee kun jij wegkomen, dus...
609
00:54:53,930 --> 00:54:56,970
Goeie actie, gast.
- Donder op.
610
00:55:02,890 --> 00:55:04,650
Hou je koest.
611
00:55:31,210 --> 00:55:35,610
Ja? Ik heb het even nogal druk.
- Chris, ik heb het verkloot.
612
00:55:37,610 --> 00:55:42,250
Kun je alsjeblieft komen?
Ik app je het adres waar ik ben.
613
00:55:42,490 --> 00:55:44,810
Kom alsjeblieft.
614
00:55:47,450 --> 00:55:50,410
Hé, laat me naar binnen gaan.
- Zitten blijven.
615
00:55:50,730 --> 00:55:54,970
Je kunt hem niet zo laten bloeden.
- Kop dicht. Loop niet zo te schreeuwen.
616
00:55:55,290 --> 00:55:58,090
Hij bloedt leeg zo.
- Hou je bek, Lorna.
617
00:55:58,410 --> 00:56:01,850
Wat is dit?
- Ze heeft hem aangevallen. Dat is dit.
618
00:56:02,090 --> 00:56:04,170
Blijf zitten.
- Oké...
619
00:56:04,490 --> 00:56:07,210
Kan ik u heel even spreken?
- Ja, rustig.
620
00:56:07,530 --> 00:56:10,490
Ze kwam naar het huis
en ze heeft 'm verrot geslagen.
621
00:56:10,810 --> 00:56:14,490
U moet een ambulance bellen.
Doe iets, want zij doet niks.
622
00:56:14,730 --> 00:56:17,130
Oké, één moment.
623
00:56:21,450 --> 00:56:23,130
Oké, laat eens kijken.
624
00:56:24,170 --> 00:56:27,850
Eens zien wat er aan de hand is.
- Ze mepte hem daar met de zaklamp.
625
00:56:28,810 --> 00:56:31,530
Dit is echt gestoord.
- Mag ik even...
626
00:56:31,770 --> 00:56:33,210
Nee, gast.
- Wat doe je?
627
00:56:33,530 --> 00:56:35,690
Sorry, mijn schuld.
- Geen scène schoppen.
628
00:56:35,930 --> 00:56:38,170
Nee, maar moet je jouw hoofd zien.
629
00:56:38,490 --> 00:56:42,330
Zo te zien is het oppervlakkig.
Ik denk dat we hem in hechtenis nemen.
630
00:56:42,650 --> 00:56:45,610
Hechtenis? Hij moet naar het ziekenhuis.
631
00:56:47,050 --> 00:56:49,930
Het gaat wel.
- Jullie doen alsof er niks aan de hand is.
632
00:56:50,250 --> 00:56:54,010
Ik snap hier niks van.
- Rachel, wat is dit?
633
00:56:54,330 --> 00:56:57,530
Ik heb het verkloot.
- Zeg dat wel.
634
00:57:03,530 --> 00:57:07,530
U moet met mij meekomen, meneer.
Even achteruit.
635
00:57:07,850 --> 00:57:10,890
U wordt op het bureau behandeld.
- Au. Kijk uit, man.
636
00:57:11,210 --> 00:57:13,930
Het is 'n oppervlakkige wond.
- Wat gebeurt hier?
637
00:57:14,250 --> 00:57:17,530
U bent aangehouden voor geweld
tegen de politie. U mag zwijgen...
638
00:57:17,850 --> 00:57:21,930
maar op alles wat u verzwijgt,
kunt u zich later niet beroepen.
639
00:57:22,250 --> 00:57:24,650
Wat u zegt, kan als bewijs
worden opgevoerd.
640
00:57:24,890 --> 00:57:26,970
Rachel, een zaklamp?
641
00:57:27,850 --> 00:57:30,810
Moet ik hier dan wachten?
- Probeert u droog te blijven.
642
00:57:31,050 --> 00:57:32,650
Zak erin.
643
00:57:33,305 --> 00:58:33,744
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen