"The Couple Next Door" Episode #2.2
ID | 13194695 |
---|---|
Movie Name | "The Couple Next Door" Episode #2.2 |
Release Name | The.Couple.Next.Door.2x02.Sub.ITA.1080p.web.h264-Nhhfs |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 35836417 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,440
3
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:27,640 --> 00:00:29,680
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
6
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
7
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
Hey.
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,080
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
Tutto a posto?
10
00:00:51,560 --> 00:00:52,800
Si. La solita routine.
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,120
Due fatti, ne manca uno.
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,680
Quindi, un post-sbornia
13
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
non è un problema, eh.
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,440
No, Sto bene.
15
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
Beato te.
16
00:01:00,840 --> 00:01:01,880
Io avrei avuto i postumi per un mese
17
00:01:01,920 --> 00:01:02,960
se fossi stato così ubriaco.
18
00:01:05,280 --> 00:01:07,400
Ascolta, io...
19
00:01:07,440 --> 00:01:08,640
Mi dispiace se ho..
20
00:01:08,680 --> 00:01:10,000
Cosa... se hai fatto quella battutaccia
21
00:01:10,040 --> 00:01:11,480
sull'età di Alyssa?
22
00:01:11,520 --> 00:01:13,640
Oh, quindi te lo ricordi?
23
00:01:13,680 --> 00:01:15,200
Si. Mi dispiace davvero.
24
00:01:15,240 --> 00:01:17,280
Bene. Come è giusto che sia.
Non farlo di nuovo.
25
00:01:17,320 --> 00:01:18,640
No, no.
26
00:01:20,800 --> 00:01:23,280
Oh, già vederti contorcerti così
è una giusta punizione.
27
00:01:23,320 --> 00:01:25,240
28
00:01:25,280 --> 00:01:26,800
Non preoccuparti, amico.
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,440
Un pò di ironia non ha mai fatto
del male a nessuno.
30
00:01:28,480 --> 00:01:30,840
Era solo questo.
31
00:01:30,880 --> 00:01:32,600
Comunque, senti chi parla.
32
00:01:32,640 --> 00:01:33,720
Voglio dire, tu e Lottie
33
00:01:33,760 --> 00:01:34,960
avete chiacchierato con tutti
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,520
con quei giri di Shot con l'infermiera scandinava.
35
00:01:38,680 --> 00:01:40,720
E' una vicina. Eravamo fuori servizio.
36
00:01:40,760 --> 00:01:44,960
Ok, ma non credo di aver mai visto Lottie
in quello stato prima.
37
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Ha un pò di diavolo dentro di se, eh?
38
00:01:46,680 --> 00:01:49,920
Beh, ogni tanto dobbiamo tutti
sfogarci un pò, no?
39
00:01:49,960 --> 00:01:51,680
Ci vediamo tra poco.
40
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
Qualcuno dei tuoi colleghi
ha detto qualcosa su ieri sera?
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,640
Ben mi ha fatto sentire in imbarazzo.
42
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
Avevo dimenticato di aver fatto
una battuta sull'età di Alyssa.
43
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Ahia!
44
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
E' stato comprensivo.
45
00:02:04,360 --> 00:02:07,960
Ma forse dobbiamo, ehm...
evitare che si ripeta.
46
00:02:08,000 --> 00:02:11,200
Oh, non mi succedeva da anni.
Siamo stati degli idioti.
47
00:02:11,240 --> 00:02:13,160
Beh, sei stata tu a insistere per gli shot.
48
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
E' stata lei, non io.
49
00:02:16,240 --> 00:02:18,200
Di sicuro sa come animare una serata.
50
00:02:18,240 --> 00:02:20,000
Non è divertente.
51
00:02:20,040 --> 00:02:22,640
Dai, ti sei ubriacata.
Non è mica la fine del mondo.
52
00:02:22,680 --> 00:02:24,800
Ricevo già abbastanza critiche
dalle infermiere così com'è.
53
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
Non voglio dare loro altre ragioni
per sparlare.
54
00:02:28,760 --> 00:02:29,920
Lei è un pò troppo.
55
00:02:29,960 --> 00:02:31,880
Si. Decisamente.
56
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
Ciao.
57
00:02:35,160 --> 00:02:37,000
Buona serata.
58
00:02:37,024 --> 00:02:39,024
59
00:02:39,048 --> 00:02:41,048
60
00:02:41,072 --> 00:02:43,072
61
00:02:43,096 --> 00:02:45,096
62
00:02:45,120 --> 00:02:47,120
63
00:02:47,144 --> 00:02:49,144
64
00:02:49,168 --> 00:02:51,168
65
00:02:51,192 --> 00:02:53,192
Traduzione a cura di ClaCla
66
00:02:53,216 --> 00:02:55,216
Traduzione a cura di ClaCla
67
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
68
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
Quindi possiedi almeno un computer.
69
00:03:37,120 --> 00:03:41,400
Ciao. Eh, sì, no, non proprio.
70
00:03:41,440 --> 00:03:44,280
Lo uso raramente.
71
00:03:44,320 --> 00:03:47,160
Volevo scusarmi per l'altra sera.
72
00:03:47,200 --> 00:03:50,040
Non è da me comportarmi così.
73
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
C'erano dei colleghi di lavoro.
74
00:03:52,000 --> 00:03:56,080
Jacob ed io abbiamo dei ruoli importanti
e una reputazione da mantenere.
75
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
So che è noioso,
76
00:03:57,480 --> 00:03:59,960
ma in realtà sono una persona noiosa.
77
00:04:00,000 --> 00:04:01,360
So che siamo vicini di casa,
78
00:04:01,400 --> 00:04:03,760
ma ho bisogno di tenere separata
la vita lavorativa.
79
00:04:03,800 --> 00:04:06,360
Stai dicendo che non vuoi più
uscire con me?
80
00:04:08,400 --> 00:04:10,240
Io, ehm...
81
00:04:10,280 --> 00:04:12,440
Mia, perchè ti sei trasferita accanto?
82
00:04:12,480 --> 00:04:17,360
Perchè avevo bisogno di un posto dove
stare e tu e Jacob sembravate amichevoli.
83
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
Ti dà fastidio?
84
00:04:20,440 --> 00:04:22,640
No... per niente.
Va tutto bene.
85
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
Beh, meglio che vada al mio turno.
86
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
Già.
87
00:04:28,280 --> 00:04:29,400
Buona giornata.
88
00:04:40,560 --> 00:04:42,600
Papà, sembri star meglio oggi.
89
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
Leo.
90
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
Guarda un pò chi è tornato.
Il figliol prodigo.
91
00:04:47,320 --> 00:04:49,640
Hari, che piacere vederti.
92
00:04:49,680 --> 00:04:51,240
E' gentile da parte tua venirci a trovare.
93
00:04:51,280 --> 00:04:52,600
Non sono in visita.
94
00:04:52,640 --> 00:04:54,720
Sono tornato, per ora.
Papà ha bisogno di me qui.
95
00:04:57,240 --> 00:04:59,160
Stavi aspettando che morissi..
96
00:04:59,200 --> 00:05:02,280
Papà per favore, non farmi sentire
peggio di così.
97
00:05:02,320 --> 00:05:03,760
Allora, dov'eri?
98
00:05:03,800 --> 00:05:07,680
Non riesco a stare al passo con tutto
quel glamour e quei viaggi.
99
00:05:07,720 --> 00:05:10,600
La mia organizzazione costruisce
delle scuole in Indonesia.
100
00:05:10,640 --> 00:05:12,600
Non direi proprio che sia glamour.
101
00:05:12,640 --> 00:05:15,120
Beh, moralmente glamour.
102
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
Ottimo per il marchio "Leo".
103
00:05:17,240 --> 00:05:20,560
Ora, ragazzi, abbassate le armi.
104
00:05:20,600 --> 00:05:23,680
Siamo tutti amici.
105
00:05:23,720 --> 00:05:28,000
Oh, ci sono delle grandi novità
sulla fondazione di famiglia.
106
00:05:28,040 --> 00:05:29,960
Avete sentito?
107
00:05:30,000 --> 00:05:32,920
Stiamo finanziando un'intera nuova
ala dell'ospedale.
108
00:05:32,960 --> 00:05:35,000
Questo ospedale?
109
00:05:35,040 --> 00:05:38,200
Ah, quindi è per questo che quei
finanzieri volevano salutarci.
110
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
Sarà il mio lascito.
111
00:05:40,080 --> 00:05:42,240
Papà è molto orgoglioso.
112
00:05:42,280 --> 00:05:43,760
E Hari...
113
00:05:45,200 --> 00:05:47,880
..sta facendo un lavoro meraviglioso.
114
00:05:47,920 --> 00:05:51,200
Cosa, stai gestendo tu la fondazione
adesso?
115
00:05:51,240 --> 00:05:54,520
Tu non c'eri, quindi ovviamente
volevamo che rimanesse in famiglia.
116
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
Salve di nuovo, signor Green.
Che piacere rivederla.
117
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
Anche per me, Mia.
118
00:06:04,040 --> 00:06:05,520
119
00:06:05,560 --> 00:06:07,920
Allora, l'anestesista verrà presto a parlare
con lei,
120
00:06:07,960 --> 00:06:10,760
e nel frattempo farò qualche controllo
prima dell'intervento, Ok?
121
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
Prego, proceda pure.
122
00:06:12,640 --> 00:06:17,040
Va bene. Si rilassi e faccia un respiro,
per favore.
123
00:06:17,080 --> 00:06:18,960
124
00:06:20,640 --> 00:06:23,880
Scommetto che tutti i ragazzi
ti corrono dietro, eh?
125
00:06:29,840 --> 00:06:32,240
126
00:06:34,520 --> 00:06:36,440
Hey, hey, hey. Tutto bene? Sto bene.
127
00:06:36,480 --> 00:06:38,480
Ho visto cosa ha fatto. Ok.
Posso gestirlo da sola.
128
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
Non sono una bambina.
Ho solo bisogno di un minuto, ok?
129
00:06:41,320 --> 00:06:43,360
Beh, devo andare in sala operatoria comunque,
130
00:06:43,400 --> 00:06:46,760
quindi che ne dici se ci penso io?
131
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
Ok.
132
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
Bene, signor Green, andiamo in sala
pre-operatoria
133
00:06:54,720 --> 00:06:57,000
e le spiegherò cosa andremo a fare.
134
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
Se osi toccare di nuovo una delle
mie infermiere,
135
00:07:02,200 --> 00:07:05,360
ti taglio le palle con un bisturi.
136
00:07:05,400 --> 00:07:08,200
Potrei denunicarti per come parli
a un paziente.
137
00:07:08,240 --> 00:07:10,040
Fallo pure, amico.
138
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
Vediamo quanto lontano arrivi.
139
00:07:13,640 --> 00:07:14,880
140
00:07:17,840 --> 00:07:19,480
Come va?
141
00:07:19,520 --> 00:07:21,120
Frequenza cardiaca 88 al minuto,
142
00:07:21,160 --> 00:07:25,520
la pressione 12' su 88 con una media di 60,
e la saturazione al 97%.
143
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
Oh, va bene.
144
00:07:27,520 --> 00:07:30,120
Torno a controllarlo tra un pò.
145
00:07:30,160 --> 00:07:32,040
146
00:07:53,760 --> 00:07:55,040
Oh, hey.
147
00:07:55,080 --> 00:07:57,200
Hey. Sto andando a vedere papà.
148
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
Com'è andata? Si, l'intervento è
andato bene.
149
00:07:59,280 --> 00:08:00,840
E' abbastanza stabile.
150
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
Dovremo tenerlo sedato in terapia
intensiva,
151
00:08:02,400 --> 00:08:04,440
quindi potrebbe essere una lunga nottata.
152
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
Va bene, penserò io al cibo.
153
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
Continua a combattere.
154
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
Abbiamo bisogno di te urgentemente,
dottore, scusi.
155
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
Va bene.
156
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
Mia è preoccupata per il signor Green.
157
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
Ok.
158
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
159
00:08:22,760 --> 00:08:24,920
Ciao, papà, come va?
160
00:08:26,240 --> 00:08:27,920
Voglio tornare a casa.
161
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
Vi lascio un pò da soli.
162
00:08:34,320 --> 00:08:36,000
Dai.
163
00:08:36,040 --> 00:08:38,440
Non è così terribile.
164
00:08:38,480 --> 00:08:39,960
Hey.
165
00:08:42,200 --> 00:08:45,040
Ma lui non mi vuole più a casa.
166
00:08:45,080 --> 00:08:47,720
Ah, Jacob ti vuole bene.
167
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
Nonostante tutte le cose che hai
detto su di lui in passato.
168
00:08:50,440 --> 00:08:51,960
Oh, quindi è colpa mia?
169
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
No. Certo che no, papà.
170
00:08:56,200 --> 00:08:58,720
Ciao, Henry. Alan!
171
00:08:58,760 --> 00:09:00,720
Ciao.
172
00:09:00,760 --> 00:09:03,600
Che bello che sei passato di nuovo.
173
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
Era qui anche ieri.
174
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
Dai entra.
175
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
Che dici se preparo un pò di tè?
176
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
Cosa succede?
177
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
I suoi livelli di potassio sono bassi.
178
00:09:21,760 --> 00:09:23,080
2.5 millimoli.
179
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
Non è sveglio.
180
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
Ma è stabile.
181
00:09:31,160 --> 00:09:32,560
A proposito, posso dire una cosa?
182
00:09:32,600 --> 00:09:35,480
Non ho avuto modo di ringraziarti
per la gentilezza di prima.
183
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Si, nessun problema.
184
00:09:40,120 --> 00:09:42,320
Non... non volevo che pensassi
che cercavo di salvarti.
185
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
186
00:09:43,800 --> 00:09:45,440
So che sai badare a te stessa.
187
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
Già, Dio, no, non l'ho pensato.
188
00:09:47,800 --> 00:09:50,240
Non mi faccio salvare da nessuno.
189
00:09:50,280 --> 00:09:54,360
Ma devo dire che questa volta è stato..
190
00:09:54,400 --> 00:09:56,880
..davvero bello.
191
00:09:56,920 --> 00:10:01,040
E' stato bello sentirmi
protetta, in un certo senso.
192
00:10:03,040 --> 00:10:05,800
Beh, quando vuoi.
193
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
Grazie,
194
00:10:10,800 --> 00:10:13,680
Non indovinerai mai chi ho visto, papà.
Ti ricordi di Leo?
195
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
Leo Pandian?
196
00:10:19,640 --> 00:10:20,880
Si, si. Esatto.
197
00:10:20,920 --> 00:10:22,240
Un bravo ragazzo.
198
00:10:22,280 --> 00:10:24,720
La sua famiglia aveva un pò di soldi, no?
199
00:10:24,760 --> 00:10:25,960
Dio.
200
00:10:26,000 --> 00:10:29,040
Non ho mai capito perchè non hai scelto
lui invece di quello lì.
201
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Ecco qui.
202
00:10:34,960 --> 00:10:37,440
Che ne dici di una partita a Scarabeo?
203
00:10:37,480 --> 00:10:39,160
Ti piace lo Scarabeo, vero Alan?
204
00:10:39,200 --> 00:10:40,640
Si.
205
00:10:40,680 --> 00:10:42,680
Ti unisci a noi, Charlotte?
206
00:10:44,920 --> 00:10:46,280
Si.
207
00:10:46,320 --> 00:10:47,960
208
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
La pressione sta calando rapidamente,
209
00:10:49,400 --> 00:10:51,520
la frequenza cardiaca è oltre
i 120 battiti al minuto.
210
00:10:51,560 --> 00:10:53,440
E' in SVT o forse in VT.
211
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
La pressione è molto bassa.
212
00:10:56,360 --> 00:10:58,160
Datemi 300 milligrammi di Amoidarone.
213
00:11:01,000 --> 00:11:03,440
Mia, 300 milligrammi di Amiodarone.
214
00:11:06,480 --> 00:11:08,560
Lo somministro subito.
215
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
Non risponde alla fibrillazione ventricolare.
216
00:11:11,040 --> 00:11:12,920
Inizio il massaggio cardiaco.
217
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
218
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
219
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
220
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
Ora del decesso, 19:51.
221
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
Non diventa mai più facile, vero?
222
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
Non era proprio una brava persona.
223
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
224
00:12:07,200 --> 00:12:09,760
Buonasera. Giornata difficile?
225
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
Si, un paziente è morto.
226
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
Mi dispiace. Non devi.
227
00:12:15,680 --> 00:12:17,680
Era un pervertito sessista.
228
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
Non credo che qualcuno sentirà
la sua mancanza.
229
00:12:24,800 --> 00:12:26,080
Mia, sai...
230
00:12:26,120 --> 00:12:28,960
Sai quando hai detto che non volevi
sapere cosa avevo fatto?
231
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
Beh..
232
00:12:33,520 --> 00:12:35,280
..se tu lo sapessi..
233
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
..potresti pensare che sono
uno di "quegli uomini".
234
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
Cosa?
235
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
Avevo un telescopio e...
236
00:12:46,640 --> 00:12:50,480
..mi ero fissato con una...
con una vicina, ehm...
237
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
..una donna, in un modo che era...
238
00:12:54,160 --> 00:12:55,920
Hai stolkerato una donna?
239
00:12:58,320 --> 00:13:00,240
240
00:13:00,280 --> 00:13:02,240
Sei proprio come loro.
241
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
Sei patetico.
242
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
243
00:13:16,720 --> 00:13:18,320
Il paziente era in una categoria
ad alto rischio,
244
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
e il suo corpo non ha reagito all'intervento.
245
00:13:20,080 --> 00:13:22,440
Ok. Beh, non sembra una cosa
troppo insolita,
246
00:13:22,480 --> 00:13:24,400
ma dobbiamo comunque, sai...
Non essere ridicolo.
247
00:13:24,440 --> 00:13:25,800
E' importante. Ok.
248
00:13:25,840 --> 00:13:29,560
Quindi ci sono state delle anomalie
durante la sedazione?
249
00:13:29,600 --> 00:13:31,960
No. Era tutto nella norma.
250
00:13:32,000 --> 00:13:34,160
Hai detto che le condizioni erano
stabili dopo l'intervento,
251
00:13:34,200 --> 00:13:36,560
ma poi è peggiorato piuttosto in fretta.
252
00:13:36,600 --> 00:13:38,720
Si, sinceramente, penso che tutti stessero
facendo il proprio lavoro
253
00:13:38,760 --> 00:13:41,360
ed è stata solo una di quelle cose.
254
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
Ok.
255
00:13:43,640 --> 00:13:46,280
Non ero soddisfatto per il peggioramento
del paziente.
256
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
E' successo tutto troppo rapidamente.
257
00:13:48,240 --> 00:13:50,480
In che senso non eri soddisfatto?
258
00:13:50,520 --> 00:13:53,520
Mi sembra che ci sia qualcosa di inspiegabile.
259
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
Tipo cosa?
260
00:13:57,760 --> 00:14:00,200
Beh, non lo so, no? Altrimenti te l'avrei detto.
261
00:14:00,240 --> 00:14:03,320
Hey, Brandon, sto solo cercando
di fare il mio lavoro.
262
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
Ed io sto facendo il mio.
263
00:14:05,080 --> 00:14:07,280
E ti sto dicendo che c'è qualcosa che non va.
264
00:14:09,120 --> 00:14:12,840
Sai che sostengo sempre i miei infermieri,
265
00:14:12,880 --> 00:14:18,680
ma la reazione della signorina Eldegard
alla morte, mi ha davvero scioccata.
266
00:14:18,720 --> 00:14:21,600
In che senso, caposala?
Beh, per cominciare, ha esitato...
267
00:14:21,640 --> 00:14:26,040
quando le è stato chiesto di aiutare
l'anestesista a salvarlo,
268
00:14:26,080 --> 00:14:27,760
sono dovuta intervenire io.
269
00:14:27,800 --> 00:14:29,640
Ok. Beh, non sempre fila tutto liscio
270
00:14:29,680 --> 00:14:31,920
nelle situazioni di emergenza, no?
271
00:14:31,960 --> 00:14:33,360
Forse no.
272
00:14:33,400 --> 00:14:36,720
Ma dopo, sembrava quasi contenta
273
00:14:36,760 --> 00:14:40,640
della morte del paziente, come se
se la fosse presa con lui.
274
00:14:40,680 --> 00:14:44,360
Quindi, stai dicendo che.. le è sembrata
felice che fosse morto?
275
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
Si, più o meno.
276
00:14:46,040 --> 00:14:48,520
Direi che è stata piuttosto fredda,
277
00:14:48,560 --> 00:14:51,720
come se fosse stata fatta giustizia.
278
00:14:51,760 --> 00:14:54,080
No, quell'uomo non mi piaceva.
Era disgustoso.
279
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
Signorina Eldegard, cosa ha provato
dopo la sua morte?
280
00:14:57,560 --> 00:15:00,200
Non molto. Era uno sconosciuto.
281
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
E nemmeno una brava persona.
282
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
Capisco. E' solo che...
283
00:15:05,920 --> 00:15:09,160
Penso solo che alcune persone potrebbero
trovare la sua reazione insolita.
284
00:15:10,600 --> 00:15:12,440
Beh, sono solo degli ipocriti.
285
00:15:14,320 --> 00:15:16,920
Spesso i colleghi sono toccati dalla
morte di un paziente,
286
00:15:16,960 --> 00:15:18,880
a prescindere da come si sia comportato.
287
00:15:18,920 --> 00:15:21,240
Io ho fatto il mio lavoro.
Ho la coscienza a posto.
288
00:15:23,000 --> 00:15:25,840
Mi dispiace se non mostro le emozioni
289
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
nel modo "corretto britannico".
290
00:15:27,560 --> 00:15:29,240
Va bene.
291
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
Va bene.
292
00:15:30,640 --> 00:15:32,440
Okey. Grazie.
293
00:15:32,480 --> 00:15:35,440
Si, penso che... che sia tutto.
294
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
Grazie.
295
00:15:39,320 --> 00:15:40,920
296
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
297
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
Ciao, David. Sono Ben Gregston.
298
00:15:49,320 --> 00:15:51,960
Si, penso che dovremmo
299
00:15:52,000 --> 00:15:55,200
fare un'autopsia sul signor Green, grazie.
300
00:15:55,240 --> 00:15:58,280
Si. Okey. Grazie. Ciao.
301
00:16:01,720 --> 00:16:03,120
Stai mangiando come si deve?
302
00:16:03,160 --> 00:16:06,600
Ricorda cosa ha detto il medico
riguardo a manterene le energie.
303
00:16:06,640 --> 00:16:08,560
A che serve, ormai?
304
00:16:08,600 --> 00:16:10,920
Hey, non ricominciamo di nuovo.
305
00:16:10,960 --> 00:16:13,400
Dovresti essere grato se
non sto lottando
306
00:16:13,440 --> 00:16:15,080
contro il morire della luce.
307
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
Sono dannatamente zen al riguardo.
308
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
Si, beh, non sono tornato da molto,
309
00:16:18,640 --> 00:16:20,800
e sto ancora cercando di capire tutto questo.
310
00:16:20,840 --> 00:16:22,720
Non c'è niente da capire.
311
00:16:22,760 --> 00:16:24,360
Le cose stanno così, punto.
312
00:16:27,120 --> 00:16:28,680
Ascolta,
313
00:16:28,720 --> 00:16:31,440
penso che mi piacerebbe essere coinvolto
nella fondazione.
314
00:16:31,480 --> 00:16:33,120
L'investimento nell'ospedale è...
315
00:16:33,160 --> 00:16:36,760
Sei interessato solamente perchè
ti infastidisce Hari.
316
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
Non è per quello.
317
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Va bene, non è solo per quello.
318
00:16:44,560 --> 00:16:48,120
Dai, papà, sto cercando di recuperare
il tempo perso.
319
00:16:48,160 --> 00:16:49,640
Lasciami dare una mano.
320
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
Ok.
321
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
Allora ho un compito per te.
322
00:16:53,480 --> 00:16:55,400
Dimmi tutto.
323
00:16:55,440 --> 00:16:58,800
Sfodera tutto il tuo fascino da Leone con gli investitori
324
00:16:58,840 --> 00:17:03,520
e spremili un pò per raccogliere fondi
a questo gala medico.
325
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
Non è compito di Hari?
326
00:17:05,600 --> 00:17:08,400
Beh, lui è intelligente e ha una buona
testa per gli affari, ma...
327
00:17:09,840 --> 00:17:11,920
..non è proprio il miglior uomo credo.
328
00:17:13,240 --> 00:17:15,240
Va bene. Sarà un piacere.
329
00:17:16,880 --> 00:17:20,200
Sarà un'occasione per impressionare
quella bellissima dottoressa con cui uscivi.
330
00:17:20,240 --> 00:17:23,720
Scommetto che ci andrà, eh?
331
00:17:23,760 --> 00:17:26,440
Forse è proprio per quello.
332
00:17:26,480 --> 00:17:27,680
Il vero motivo.
333
00:17:29,000 --> 00:17:31,240
Basta pettegolezzi inutili, vecchio.
334
00:17:36,680 --> 00:17:39,400
Com'è andata con il direttore sanitario?
335
00:17:39,440 --> 00:17:41,600
A quanto pare, non ho avuto una reazione
alla morte sufficientemente "britannica"
336
00:17:41,640 --> 00:17:42,960
a sufficienza.
337
00:17:44,040 --> 00:17:45,720
Comunque, grazie per averlo chiesto.
338
00:17:48,560 --> 00:17:50,280
Ci vediamo lì?
339
00:17:50,320 --> 00:17:52,040
Si, sì. Probabilmente.
340
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
341
00:17:59,480 --> 00:18:01,440
342
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
Lo so, lo so.
343
00:18:03,200 --> 00:18:05,640
Sono un idiota e morirò di cancro
ai polmoni.
344
00:18:05,680 --> 00:18:09,560
Beh, lo nascondo alle infermiere,
ma sono messa male anch'io.
345
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
Ho provato a smettere e sono finita
ad essere dipendente dalle gomme alla nicotina,
346
00:18:12,160 --> 00:18:13,680
quindi niente giudizi qui.
347
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Fammi fare un tiro.
348
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
349
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
Jacob impazzirebbe se mi vedesse.
350
00:18:32,400 --> 00:18:34,320
Allora, com'è la vita da sposata?
351
00:18:35,640 --> 00:18:36,920
Buona.
352
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
Ottimo.
353
00:18:42,440 --> 00:18:45,920
Quindi, immagino che ci vedremo a questa raccolta fondi.
354
00:18:45,960 --> 00:18:49,080
Adesso la tua famiglia finanzierà
la nuova ala.
355
00:18:49,120 --> 00:18:51,720
Dovrò mostrare un pò di interesse
mentre sarò qui.
356
00:18:51,760 --> 00:18:53,800
Stringere le mani con delle autorità locali.
357
00:18:53,840 --> 00:18:55,680
Scusa, ma non è proprio da te.
358
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
359
00:18:56,880 --> 00:18:58,800
No, mi stai confondendo con quel
figlio di papà svogliato
360
00:18:58,840 --> 00:19:00,240
che hai conosciuto 20 anni fa.
361
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Dovresti vedermi ora,
sono uno in gamba.
362
00:19:02,080 --> 00:19:03,320
363
00:19:03,360 --> 00:19:06,240
Beh, se ti serve un complice,
sarò felice di aiutarti a spennarli.
364
00:19:08,240 --> 00:19:10,800
Sai, in qualche modo pensavo che
non ti avrei più rivisto.
365
00:19:15,480 --> 00:19:17,520
Devo andare in sala operatoria, meglio che mi prepari.
366
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
Lottie?
367
00:19:22,160 --> 00:19:24,800
Oh, si.
368
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
Ottima idea.
369
00:19:26,760 --> 00:19:28,320
Grazie.
370
00:19:39,320 --> 00:19:41,240
Oh, ciao cara.
371
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
372
00:19:42,560 --> 00:19:44,800
Ah, sei stata a fare shopping.
373
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Hai comprato qualcosa di bello?
374
00:19:46,880 --> 00:19:50,200
Si. Per un'occasione speciale, vero?
375
00:19:50,240 --> 00:19:52,720
Si.
376
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
Ti stai ambientando bene?
377
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
Si.
378
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
379
00:19:58,240 --> 00:19:59,920
Ciao.
380
00:20:04,520 --> 00:20:06,040
381
00:20:07,680 --> 00:20:10,800
Sono tutti tirati a lucido e pronti
per vendere l'anima.
382
00:20:10,840 --> 00:20:13,040
E' un pò osceno, no?
383
00:20:13,080 --> 00:20:15,680
Noi servitori pubblici che ci inchiniamo
ai privati.
384
00:20:15,720 --> 00:20:17,160
Servitori pubblici, eh?
385
00:20:17,200 --> 00:20:19,440
Facciamo questo lavoro perchè
ci importa, giusto?
386
00:20:19,480 --> 00:20:21,600
E lo stipendo è solo un bonus?
387
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
Qualcosa del genere.
388
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
389
00:20:26,840 --> 00:20:29,360
..conosci la.. fondazione Pandian?
390
00:20:31,920 --> 00:20:33,640
L'hai visto.
391
00:20:33,680 --> 00:20:35,200
Lo sapevo.
392
00:20:35,240 --> 00:20:36,880
Ma guardati!
393
00:20:36,920 --> 00:20:38,080
Beh...
394
00:20:38,120 --> 00:20:39,440
Com'è stato rivederlo?
395
00:20:39,480 --> 00:20:41,520
Oh, è stato come niente.
396
00:20:41,560 --> 00:20:43,800
E' stato come vedere qualcuno
molto più vecchio di prima.
397
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
Dall' ultima volta che l'ho visto.
398
00:20:45,760 --> 00:20:47,920
Quindi non c'è niente di cui essere gelosi.
399
00:20:50,240 --> 00:20:51,800
Sarà lì stasera?
400
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
Ci saranno tutti.
401
00:20:55,160 --> 00:20:57,280
Quindi andiamo e facciamola finita.
402
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
403
00:21:27,960 --> 00:21:29,520
Eccoci qua.
404
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
Ciao. Sei Malcolm, vero?
Della Vantyra Tech?
405
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
Si. Io sono Charlotte Roberts.
Lui è mio marito.
406
00:21:35,240 --> 00:21:36,520
Eh... l'altro dottor Roberts.
407
00:21:36,560 --> 00:21:39,720
Oh, beh, ho sentito molto parlare di voi.
408
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Già. Un cardiochirurgo, eh?
409
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
Devi aver salvato molte vite.
410
00:21:43,560 --> 00:21:45,200
Oh, no, sono un anestesista consulente.
411
00:21:45,240 --> 00:21:47,520
In realtà, il cardiochirurgo sono io.
412
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Sono un consulente senior con
20 anni di esperienza.
413
00:21:50,240 --> 00:21:52,360
Ah, complimenti davvero.
414
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
Non dev'essere un lavoro facile.
415
00:21:55,040 --> 00:21:58,520
Oh, conoscete Leo Pandian
416
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
della Fondazione?
417
00:22:02,200 --> 00:22:04,920
Ciao di nuovo. Jacob.
418
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Piacere di rivederti.
419
00:22:07,360 --> 00:22:08,960
Ah, vi conoscete già?
420
00:22:10,720 --> 00:22:12,200
Si.
421
00:22:12,240 --> 00:22:14,800
In realtà Charlotte ha accettato
di farmi da spalla.
422
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Per convincervi tutti a sganciare
soldi per l'ospedale.
423
00:22:16,800 --> 00:22:19,480
Giusto.
424
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
Beh, voi donne siete molto brave
425
00:22:21,560 --> 00:22:23,840
a far tirare fuori le carte di credito
agli uomini, eh?
426
00:22:23,880 --> 00:22:25,720
427
00:22:25,760 --> 00:22:28,800
Malcolm, mi stavi parlando dei
prodotti per la dialisi
428
00:22:28,840 --> 00:22:30,520
che avete in fase di ricerca e sviluppo.
429
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
Ah, si, si, uno sviluppo molto interessante.
430
00:22:32,640 --> 00:22:35,640
Lascia che ti prenda un altro drink
e me ne parli meglio.
431
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Oh, bene. Si.
432
00:22:40,760 --> 00:22:42,800
Tutto bene?
433
00:22:42,840 --> 00:22:44,520
Vado a salutare Gemma.
434
00:22:52,880 --> 00:22:54,400
Cosa?
435
00:22:54,440 --> 00:22:55,720
Chi cazzo è quella?
436
00:22:56,880 --> 00:22:58,240
Ignorali.
437
00:22:58,280 --> 00:23:01,360
Sul serio, Lottie, chi è quella ragazzina
con cui si è presentato?
438
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
Si chiama Alyssa.
439
00:23:04,760 --> 00:23:06,200
Aspetta, tu lo sapevi?
440
00:23:07,560 --> 00:23:09,000
L'ha portata a casa mia.
441
00:23:09,040 --> 00:23:10,400
Non è stata una mia idea, ovviamente,
442
00:23:10,440 --> 00:23:12,840
e gli ho fatto capire che ero furiosa
con lui.
443
00:23:12,880 --> 00:23:15,680
E tu lo sapevi per tutto questo tempo
e non mi hai detto nulla?
444
00:23:15,720 --> 00:23:17,480
445
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
446
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
Jacob.
447
00:23:33,240 --> 00:23:36,480
Immagino che tutto questo ti sembri
un pò noioso, tornare qui.
448
00:23:36,520 --> 00:23:38,400
In realtà è bello essere a casa,
449
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
sopratutto rivedere dei vecchi amici.
450
00:23:42,360 --> 00:23:44,320
Quindi hai finalmente smesso di
bruciare il patrimonio di famiglia
451
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
nei tuoi viaggi infiniti?
452
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
Guarda, non sono qui per intralciare nessuno.
453
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
454
00:23:51,200 --> 00:23:52,760
Beh, lo sei sempre d'intralcio.
455
00:23:52,800 --> 00:23:55,440
Dai, bello. Hai vinto, no?
456
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
Io avevo uno zaino sciatto in spalla,
tu avevi un futuro,
457
00:23:57,760 --> 00:24:00,320
e lei ha deciso che voleva quello.
458
00:24:00,360 --> 00:24:01,680
In amore e in guerra vale tutto.
459
00:24:03,000 --> 00:24:06,520
E perchè sei tornato di nuovo qui
a ostentare i soldi di famiglia?
460
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
Non è per questo che sono qui, Jacob.
461
00:24:08,600 --> 00:24:10,920
No? Pensavo volessi offrire
462
00:24:10,960 --> 00:24:12,680
una nuova ala all'ospedale!
463
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
Non sto offrendo niente.
464
00:24:16,440 --> 00:24:19,240
Sono qui a nome della mia famiglia
perchè mio padre sta morendo.
465
00:24:22,520 --> 00:24:26,840
Non c'è niente che preferirei fare a meno
che parlare con te, in questo momento.
466
00:24:26,880 --> 00:24:28,040
Credimi.
467
00:24:39,800 --> 00:24:42,400
Ah. Avevo proprioo bisogno di un drink.
468
00:24:42,440 --> 00:24:44,640
Posso capirlo.
469
00:24:44,680 --> 00:24:46,360
Che succede?
470
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
Beh, la mia migliore amica mi odia,
471
00:24:47,840 --> 00:24:49,720
e mio marito è arrabbiato perchè
il mio ex è qui,
472
00:24:49,760 --> 00:24:51,840
e suppongo che dovrei farmi in quattro
con un mucchio di
473
00:24:51,880 --> 00:24:53,240
vecchi uomini d'affari noiosi.
474
00:24:53,280 --> 00:24:56,280
Oh, non devi farlo se non vuoi.
475
00:24:56,320 --> 00:24:58,720
Invece sì.
476
00:24:58,760 --> 00:25:00,960
E chi lo dice?
477
00:25:01,000 --> 00:25:03,640
E' semplicemente quello che aspettano
da me in un ruolo come il mio.
478
00:25:05,240 --> 00:25:08,120
Non ti stanchi mai di dover essere
quello che gli altri vogliono?
479
00:25:09,920 --> 00:25:12,520
A volte, in momenti come questo, sì.
480
00:25:15,120 --> 00:25:18,120
E se adesso non dovessi comportarti
come si aspettano... cosa faresti?
481
00:25:20,280 --> 00:25:21,320
Non lo so.
482
00:25:21,360 --> 00:25:23,880
Un sacco di shot e dire a quei bastardi noiosi di andare a fanculo.
483
00:25:23,920 --> 00:25:26,920
Esatto. Vedi? E' tutto dentro di te, che ribolle,
484
00:25:26,960 --> 00:25:28,600
in attesa di venire fuori.
485
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
Facciamo un gioco.
486
00:25:34,320 --> 00:25:35,800
Che tipo di gioco?
487
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
Pensa a tutto il potere che hai.
488
00:25:38,920 --> 00:25:41,400
Il tuo lavoro, e anche tutta la
pressione che comporta
489
00:25:41,440 --> 00:25:42,880
per comportarti in un certo modo.
490
00:25:42,920 --> 00:25:45,640
E se ti liberassi di tutto questo per
un solo minuto?
491
00:25:45,680 --> 00:25:47,680
Perchè mai dovrei farlo?
492
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
Perchè è liberatorio.
493
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
E come funzionerebbe?
494
00:25:55,080 --> 00:25:57,440
Ti dico cosa fare, e tu devi farlo.
495
00:26:03,440 --> 00:26:06,760
Voglio che tu dica a qualcuno in questa
stanza quello pensi davvero.
496
00:26:06,800 --> 00:26:09,880
Niente di grosso, solo a una persona,
ma...
497
00:26:09,920 --> 00:26:12,480
.. decido io chi sarà.
498
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
499
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
Va bene. Dimmi.
500
00:26:17,440 --> 00:26:18,560
501
00:26:18,600 --> 00:26:20,280
Bevi tutto, Annette.
502
00:26:20,320 --> 00:26:22,120
Mi stanno facendo tutti incazzare.
503
00:26:22,160 --> 00:26:24,120
Voglio ubriacarmi e fare qualcosa di
davvero pericoloso.
504
00:26:24,160 --> 00:26:25,640
E tu?
505
00:26:27,640 --> 00:26:29,120
506
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
Dai, fifona, tutto d'un fiato.
507
00:26:38,120 --> 00:26:39,520
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
508
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
E' stato assolutamente fantastico.
509
00:26:41,640 --> 00:26:43,400
No, Dio, hai visto la sua faccia?
510
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
Gesù Cristo. Gesù.
511
00:26:45,200 --> 00:26:46,840
Oh, mio Dio.
512
00:26:46,880 --> 00:26:49,680
Non posso credere che me lo hai fatto fare. E' stato troppo divertente
513
00:27:31,920 --> 00:27:33,400
514
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
Pronto?
515
00:27:43,000 --> 00:27:45,120
C'è Jean?
516
00:27:45,160 --> 00:27:46,520
Si. Aspetta un secondo.
517
00:27:47,640 --> 00:27:50,240
Jean, amore, c'è qualcuno al telefono per te.
518
00:27:54,880 --> 00:27:56,760
519
00:28:04,880 --> 00:28:08,600
E' l'uomo dell'album fotografico?
E' il tuo vecchio amore?
520
00:28:08,640 --> 00:28:10,240
Sei un ottima osservatrice.
521
00:28:10,280 --> 00:28:12,520
E' davvero un bell'uomo.
522
00:28:12,560 --> 00:28:15,040
Come hai fatto a lasciartelo scappare?
523
00:28:15,080 --> 00:28:19,560
Beh, stavo uscendo con Jacob
e poi è arrivato Leo
524
00:28:19,600 --> 00:28:22,960
e per un pò è stato tutto molto confuso.
525
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
Jacob ancora non lo sopporta.
526
00:28:26,160 --> 00:28:28,080
E' super strano con lui da quando è tornato.
527
00:28:28,120 --> 00:28:29,440
Allora devi fare una mossa.
528
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
Una mossa?
529
00:28:32,200 --> 00:28:34,240
Un gesto per far capire a Jacob
che sei sua.
530
00:28:35,480 --> 00:28:38,360
Ti piace giocare con le relazioni
degli altri?
531
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
Non è quello che sto cercando di fare.
532
00:28:42,560 --> 00:28:43,800
Non credo che funzioni così.
533
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
Per tutti gli uomini funziona così.
534
00:28:46,080 --> 00:28:48,280
Basta farli sentirli irresistibili.
535
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Lascia che ti mostri come si fa,
e ti dimostrerò che hai quel potere.
536
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
Non ho bisogno di consigli su come
flirtare con mio marito.
537
00:28:58,120 --> 00:28:59,960
Voglio solo aiutarti.
538
00:29:08,560 --> 00:29:10,440
Hai ragione. Dovrei flirtare con mio marito...
539
00:29:11,680 --> 00:29:13,040
..ma a modo mio.
540
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Va bene!
541
00:29:19,960 --> 00:29:22,720
No, abbiamo appena fatto un servizio
fotografico per le nuove attrezzature,
542
00:29:22,760 --> 00:29:25,240
e stanno avendo molto successo in
Medio Oriente.
543
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
Sai, in realtà Alyssa...
544
00:29:27,320 --> 00:29:28,760
Ha fatto un pò la modella.
545
00:29:28,800 --> 00:29:31,360
Non essere sciocco. Sono stati solamente
un paio di servizi fotografici.
546
00:29:31,400 --> 00:29:33,440
Dai.... Beh, se mai vorrai posare
547
00:29:33,480 --> 00:29:37,040
per delle protesi 3D stampabili,
fammi sapere.
548
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
549
00:29:41,120 --> 00:29:42,960
Puoi smetterla?
Cosa? E' imbarazzante.
550
00:29:43,000 --> 00:29:45,200
Oh, ma dai. Sto solo cercando di trovarti
un lavoro.
551
00:29:46,360 --> 00:29:47,760
Che cosa? Con le protesi in 3D?
552
00:29:47,800 --> 00:29:49,480
Beh, da qualche parte bisogna pur
sempre cominciare, tesoro.
553
00:29:49,520 --> 00:29:50,760
Ben. Si?
554
00:29:50,800 --> 00:29:53,600
Quel lavoro che hai menzionato,
come direttore clinico del nuovo reparto...
555
00:29:53,640 --> 00:29:56,160
Si. Forse ho rifiutato un pò troppo in fretta.
556
00:29:56,200 --> 00:29:59,120
Ah, bene, bene. Sì, ero rimasto
sorpreso che l'avessi rifiutato.
557
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
Saresti... perfetto per quel ruolo.
558
00:30:01,160 --> 00:30:03,400
Anzi, Malcom, perchè non gli racconti
dell'attrezzatura
559
00:30:03,440 --> 00:30:04,920
che installeremo nel nuovo reparto?
560
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
Ecco il mio adorabile marito.
Finalmente.
561
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Dove sei stato?
Mi sei mancato
562
00:30:09,640 --> 00:30:11,720
Ciao, Alyssa. E' un piacere vederti.
563
00:30:11,760 --> 00:30:12,880
Altrettanto.
564
00:30:14,400 --> 00:30:17,880
Hey, vi state divertendo troppo senza
di me.
565
00:30:17,920 --> 00:30:19,200
Vieni a bere qualcosa con me.
566
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
Scusate, possiamo....
Solo un secondo?
567
00:30:25,360 --> 00:30:27,320
Cosa diavolo stai facendo?
Vuoi farci fare una figuraccia?
568
00:30:27,360 --> 00:30:28,760
No, sto cercando di flirtare con te.
569
00:30:28,800 --> 00:30:30,960
Una volta facevamo molto di più
in pubblico.... Ricordi?
570
00:30:31,000 --> 00:30:32,680
Ti sembra il momento o il posto adatto?
571
00:30:34,280 --> 00:30:36,561
Eh.. scusate. Scusate davvero.
No, figurati. Davvero.
572
00:30:37,640 --> 00:30:40,960
Che piacere rivederti... Lottie è così...
piena di vita.
573
00:30:41,000 --> 00:30:43,240
Dev'essere l'effetto dei cocktail.
Senza dubbio.
574
00:30:43,280 --> 00:30:46,440
Voglio quello che ha preso lei.
575
00:30:46,480 --> 00:30:48,920
I drink sono forti, lo sa?
Si, si.
576
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
577
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
578
00:32:15,840 --> 00:32:17,240
Mia, unisciti a noi.
579
00:32:17,280 --> 00:32:19,280
580
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
581
00:32:30,520 --> 00:32:31,760
Hey...
582
00:32:32,960 --> 00:32:35,280
Hey! Non puoi farlo!
583
00:32:35,320 --> 00:32:36,640
584
00:32:36,680 --> 00:32:38,560
Posso avere un attimo di silenzio?
585
00:32:38,600 --> 00:32:41,160
Scusate, possiamo solo... vorrei dire qualcosa.
586
00:32:41,200 --> 00:32:42,320
Allora trovatene un altro.
587
00:32:42,360 --> 00:32:46,000
Benny-boo. Oh, il mio ex-marito.
588
00:32:46,040 --> 00:32:48,680
Scusate, intendo il direttore
sanitario dell'ospedale.
589
00:32:48,720 --> 00:32:51,680
Alzi la mano chi pensa che uno nella
posizione di Ben
590
00:32:51,720 --> 00:32:54,240
debba scoparsi una cazzo di receptionist
591
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
in una cazzo di palestra?
592
00:32:55,880 --> 00:32:58,040
Ok, che qualcuno la porti via, per favore.
Grazie.
593
00:32:58,080 --> 00:33:00,440
Me ne voglio andare.
No, assolutamente no, non...
594
00:33:00,480 --> 00:33:02,200
Ti stai solo rendendo ridicolo!
595
00:33:02,240 --> 00:33:03,680
Dai. Che fai? Vaffanculo.
596
00:33:03,720 --> 00:33:05,680
Che razza di amica sei diventata!
597
00:33:05,720 --> 00:33:07,880
Ho bisogno di prendere aria.
Vieni a fare due passi con me? Chi sei?
598
00:33:07,920 --> 00:33:09,680
Sei patetico! Ok, grazie, Gem.
599
00:33:09,720 --> 00:33:12,200
Io vado a casa, Alyssa, no.
Alyssa! Aspetta, Alyssa...!
600
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
Alyssa, ti prego, solo un secondo...
Fantastico, grazie mille.
601
00:33:16,200 --> 00:33:17,280
602
00:33:17,320 --> 00:33:18,920
Lascia perdere Alyssa...
603
00:33:25,760 --> 00:33:27,840
16 anni insieme e tutto quello di cui parlava
604
00:33:27,880 --> 00:33:29,440
era di prendere strade diverse,
605
00:33:29,480 --> 00:33:31,960
quando in realtà voleva solo una
più giovane.
606
00:33:32,000 --> 00:33:33,440
Cioè, davvero?
607
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
Oh, Dio...
608
00:33:36,600 --> 00:33:38,520
Dio, mi dispiace. Ma che sto facendo?
609
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
Va bene. Deve essere davvero dura.
610
00:33:41,040 --> 00:33:43,240
Già, beh, mi sono ridotta a questo...
611
00:33:43,280 --> 00:33:45,360
piangendo davanti a un perfetto sconosciuto.
612
00:33:45,400 --> 00:33:47,280
Scusa, sono Leo.
613
00:33:47,320 --> 00:33:48,680
Un vecchio amico di Charlotte.
614
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
Oh, mio Dio.
615
00:33:51,560 --> 00:33:53,320
Tu sei il famoso Leo?
616
00:33:53,360 --> 00:33:54,960
Famoso?
617
00:33:55,000 --> 00:33:57,800
Ah... sono contenta che mi stai conoscendo nel mio momento migliore.
618
00:33:58,960 --> 00:34:01,400
Oh, le scie di mascara saranno
irresistibili.
619
00:34:01,440 --> 00:34:04,040
Aggiungono un pò di fascino.
620
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
Vuoi che ti chiami un taxi?
621
00:34:08,560 --> 00:34:10,320
No.
622
00:34:10,360 --> 00:34:11,840
No, non me ne vado.
623
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
Non lo lascio vincere.
624
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
Allora è meglio che ti riporti dentro.
625
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
626
00:34:34,240 --> 00:34:36,600
Dai. No!
Si.
627
00:34:37,840 --> 00:34:39,040
Su, vieni.
628
00:34:44,640 --> 00:34:46,400
Gemma starà bene. Si.
629
00:34:47,880 --> 00:34:49,600
Che succede?
630
00:34:49,640 --> 00:34:51,160
E' che... avevi ragione.
631
00:34:51,200 --> 00:34:52,720
Ho completamente perso il mio charme.
632
00:34:52,760 --> 00:34:54,840
Ho proprio dimenticato come si flirta.
633
00:34:56,760 --> 00:34:59,360
Mi chiedo solo quando io e lui siamo
diventati così prevedibili.
634
00:35:00,720 --> 00:35:03,880
Qual'è l'unica cosa che fa e che ti piace
davvero?
635
00:35:03,920 --> 00:35:06,200
Questo non è proprio il posto giusto.
636
00:35:06,240 --> 00:35:08,640
Non ci guarda nessuno.
637
00:35:08,680 --> 00:35:10,400
Dimmelo.
638
00:35:10,440 --> 00:35:15,160
Okey, ehm... A volte, quando ci prova
con me...
639
00:35:15,200 --> 00:35:16,680
lui..
640
00:35:18,040 --> 00:35:22,240
Mi accarezza le braccia, su e giù,
perchè sa quanto mi piace.
641
00:36:20,600 --> 00:36:22,120
Che succede?
642
00:36:22,160 --> 00:36:23,400
Che hai stasera?
643
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
Smettila di preoccuparti di quei
uomini d'affari noiosi
644
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
e concentrati su di me.
645
00:36:32,040 --> 00:36:33,280
Jacob, guardami.
646
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
Mi desideri ancora?
647
00:36:37,160 --> 00:36:38,720
Mi desideri come una volta?
648
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
Com'è stato rivederla?
649
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
Complicato.
650
00:37:13,320 --> 00:37:15,480
E' stato come vedere una versione della
vita che avrei potuto avere.
651
00:37:17,160 --> 00:37:20,200
Ma sembrano davvero felici insieme.
652
00:37:20,240 --> 00:37:22,040
Come potrei invidiarli per questo?
653
00:37:24,680 --> 00:37:26,320
E' molto nobile da parte tua.
654
00:37:27,600 --> 00:37:30,200
Forse non sto dicendo proprio i miei
penseri più complicati...
655
00:37:31,960 --> 00:37:34,440
.. ma non credo che possa servire.
656
00:37:38,880 --> 00:37:40,120
Dai.
657
00:37:59,080 --> 00:38:00,080
658
00:38:00,120 --> 00:38:01,400
659
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
660
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
661
00:38:43,480 --> 00:38:44,840
662
00:39:14,120 --> 00:39:18,360
663
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
664
00:39:22,040 --> 00:39:24,240
665
00:39:24,280 --> 00:39:26,640
666
00:39:26,680 --> 00:39:28,000
667
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
668
00:39:58,920 --> 00:40:00,680
Aspetta, arrivo.
669
00:40:00,720 --> 00:40:02,120
670
00:40:04,000 --> 00:40:05,040
Hai bisogno di una mano?
671
00:40:05,080 --> 00:40:06,240
Va bene, dai.
672
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
Oh, oh! Oh, ciao. Ciao.
673
00:40:08,240 --> 00:40:09,760
674
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
Grazie per il passaggio.
675
00:40:11,160 --> 00:40:12,720
Si, nessun problema.
676
00:40:12,760 --> 00:40:14,400
Notte. Notte.
677
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
Vi va un ultimo drink?
678
00:40:20,960 --> 00:40:22,800
679
00:40:22,840 --> 00:40:24,520
Si. Si, dai, vieni pure.
680
00:40:28,840 --> 00:40:30,520
Cosa ti va?
681
00:40:30,560 --> 00:40:32,120
Del vino bianco?
682
00:40:32,160 --> 00:40:33,880
Oh, Dio, no. Io...
683
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
Non credo di poter bere ancora.
684
00:40:36,320 --> 00:40:37,440
Ma si, dai.
685
00:40:39,080 --> 00:40:42,400
Credo davvero di aver bevuto un
bicchiere di bollicine di troppo.
686
00:40:42,440 --> 00:40:43,640
687
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
E' stata una serata divertente, però.
688
00:40:48,440 --> 00:40:50,280
Spero che il nostro giochino ti sia piaciuto.
689
00:40:59,720 --> 00:41:01,120
Oh, cavolo.
690
00:41:01,160 --> 00:41:03,880
Si, lei tende sempre a crollare
dopo un pò di alcol.
691
00:41:03,920 --> 00:41:05,680
In cinque secondi?
692
00:41:05,720 --> 00:41:07,040
Lo so. E' incredibile.
693
00:41:07,080 --> 00:41:08,560
Wow.
694
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
Allora ce n'è più per noi.
695
00:41:11,440 --> 00:41:13,400
Già, immagino di sì.
696
00:41:13,440 --> 00:41:14,840
Salute. Salute.
697
00:41:20,080 --> 00:41:21,440
E' stata una serata folle.
698
00:41:21,480 --> 00:41:23,640
Già, puoi dirlo forte.
699
00:41:25,680 --> 00:41:27,920
Voi due eravate praticamente attaccati.
700
00:41:27,960 --> 00:41:29,600
701
00:41:29,640 --> 00:41:30,840
Si, si.
702
00:41:31,960 --> 00:41:34,280
Credo che ci siamo fatti un pò
prendere la mano.
703
00:41:38,560 --> 00:41:39,840
Sai...
704
00:41:41,640 --> 00:41:43,320
..è stato un pò...
705
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
..tutto per merito mio.
706
00:41:48,400 --> 00:41:49,480
Cosa lo è stato?
707
00:42:02,920 --> 00:42:04,920
Perchè mi guardi così?
708
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
Non ti sto guardando in nessun modo.
709
00:42:13,080 --> 00:42:14,240
Davvero?
710
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
711
00:42:45,600 --> 00:42:46,880
No, no, no, no.
712
00:42:52,200 --> 00:42:53,680
Non preoccuparti.
713
00:42:53,720 --> 00:42:55,240
Dorme come un sasso.
714
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
715
00:43:09,320 --> 00:43:10,520
No, no, no, Io...
716
00:43:10,560 --> 00:43:12,000
Non posso. Amo mia moglie.
717
00:43:13,040 --> 00:43:14,040
Non posso.
718
00:43:15,400 --> 00:43:18,080
Sai che ha fatto tutto questo solo
per far ingelosire Leo.
719
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Pensi davvero che tu fossi quello
che lei voleva stanotte?
720
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
Oh, Dio. Oh, Dio.
721
00:44:07,600 --> 00:44:08,920
Zitto.
722
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
723
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Zitto.
724
00:44:19,760 --> 00:44:22,520
725
00:44:34,240 --> 00:44:35,880
Gesù Cristo!
726
00:44:35,920 --> 00:44:37,280
Cosa abbiamo fatto?
727
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
E se si fosse svegliata?
728
00:44:40,360 --> 00:44:43,240
E se lo avesse fatto?
Non sarebbe stato ancora più eccitante se si fosse unita?
729
00:44:45,440 --> 00:44:47,120
Magari la prossima volta potremmo
farlo davvero.
730
00:44:47,144 --> 00:44:49,144
731
00:44:49,168 --> 00:44:51,168
Traduzione a cura di ClaCla
732
00:44:51,192 --> 00:44:53,192
Traduzione a cura di ClaCla
733
00:45:58,080 --> 00:46:00,040
733
00:46:01,305 --> 00:47:01,922
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm