3 Ninjas
ID | 13194753 |
---|---|
Movie Name | 3 Ninjas |
Release Name | 3.Ninjas.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 103596 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:22,357 --> 00:00:24,651
Ich will es machen.
- Nein, ich.
3
00:00:24,817 --> 00:00:28,153
Los, verzieht euch!
- Was soll das? Hört endlich auf!
4
00:00:28,321 --> 00:00:31,700
Der letzte Sommer bei Großvater
war genauso toll wie der vorletzte.
5
00:00:31,865 --> 00:00:35,285
Ich und meine Brüder ...
- Meine Brüder und ich. - Ist doch egal.
6
00:00:35,453 --> 00:00:40,124
Wir trainierten die ganze Zeit in seinem
Ferienhaus, um Ninja-Meister zu werden.
7
00:00:40,290 --> 00:00:43,461
Genau. Die meisten Jungs
gingen in irgend so ein blödes Camp.
8
00:00:43,628 --> 00:00:45,879
Aber meine zwei jüngeren Brüder und ich
9
00:00:46,046 --> 00:00:48,675
studierten
bei unserem japanischen Großvater.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,554
Wenn er uns morgens weckte,
ließ er sich immer was Neues einfallen.
11
00:00:52,721 --> 00:00:55,848
Darauf war ich aber immer vorbereitet.
- Ich auch. - Ich auch!
12
00:00:56,015 --> 00:00:57,850
Ja klar.
13
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
Großvater kann albern sein,
14
00:01:34,429 --> 00:01:37,181
aber geht es um Kampfsport,
ist er ziemlich cool.
15
00:01:37,347 --> 00:01:39,684
Dann haut er 50 Typen in zwei Sekunden um.
16
00:01:39,850 --> 00:01:42,936
Halt's Maul.
- Halt du's Maul! - Hört auf!
17
00:01:43,103 --> 00:01:44,855
Wir trainieren von klein an.
18
00:01:45,022 --> 00:01:47,357
Du bist immer noch klein.
- Schnauze!
19
00:01:47,525 --> 00:01:50,986
Bei dem vielen Training, dachten wir,
müssten wir endlich Ninjas sein.
20
00:01:51,153 --> 00:01:53,072
Zum Glück waren wir's wirklich,
21
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
denn jenen Sommer
sollten wir nie vergessen.
22
00:04:17,132 --> 00:04:18,635
Hier bin ich!
23
00:04:20,135 --> 00:04:22,012
Wie hast du das geschafft?
24
00:04:22,179 --> 00:04:26,308
Nächstes Mal solltet ihr euren Angriff
in die Nichtraucherzone verlegen.
25
00:04:27,434 --> 00:04:30,479
Beinah hatten wir dich.
- Genau, beinah hatten wir dich.
26
00:04:30,647 --> 00:04:32,314
Ihr hattet mich?
27
00:04:32,982 --> 00:04:34,651
Und Michael.
- Was?
28
00:04:34,817 --> 00:04:39,488
Hätte ich nicht auf die Bremse getreten,
wärst du jetzt platt wie ein Pfannkuchen.
29
00:04:40,197 --> 00:04:43,826
Du hast sehr gute Bremsen.
- Okay, Jungs, was jetzt?
30
00:04:43,993 --> 00:04:46,161
Wir greifen ihn noch mal an.
31
00:04:46,328 --> 00:04:49,498
Zwei Lektionen müsst ihr euch
noch hinter die Ohren kleben.
32
00:04:49,666 --> 00:04:54,336
Nummer eins: Niemals angreifen
ohne die Chance, zu gewinnen.
33
00:04:55,420 --> 00:04:56,756
Und Lektion zwei?
34
00:04:56,923 --> 00:05:00,802
Nie auf einen Baum klettern,
der voller Stacheln ist.
35
00:05:07,391 --> 00:05:08,601
Okay.
36
00:05:09,059 --> 00:05:12,396
Großvater,
woher hast du diese hässliche Maske?
37
00:05:12,562 --> 00:05:18,110
Diese hässliche Maske gab mir mein Vater,
als ich meinen Namen bekam.
38
00:05:18,277 --> 00:05:21,113
Und ich werde diese Tradition
mit euch fortführen.
39
00:05:21,280 --> 00:05:24,659
Wieso Namen bekommen?
- Wir haben doch alle Namen.
40
00:05:24,826 --> 00:05:29,538
Ja, natürlich habt ihr Namen,
aber keine Ninja-Namen.
41
00:05:29,706 --> 00:05:30,915
Also gut ...
42
00:05:31,373 --> 00:05:32,709
Samuel.
- Sir.
43
00:05:33,125 --> 00:05:38,588
Im Angesicht dieser heiligen Ninja-Maske
taufe ich dich auf den Namen Rocky.
44
00:05:39,172 --> 00:05:41,383
Denn du bist standhaft und stark
45
00:05:41,968 --> 00:05:44,219
und hart wie ein Granitfelsen.
46
00:05:47,849 --> 00:05:50,100
Gnadenlos, ja.
- Jeffrey.
47
00:05:50,977 --> 00:05:55,230
Du bist flink und frei
wie der Geist eines jungen Wildpferdes.
48
00:05:55,397 --> 00:05:58,233
Du erhältst von mir den Namen Colt.
49
00:05:58,651 --> 00:05:59,819
Colt?
50
00:06:03,322 --> 00:06:05,407
Das ist cool.
- Und was ist mit mir?
51
00:06:05,574 --> 00:06:09,871
Kann ich Monstervernichter heißen?
Oder wie wär's mit Superkiller?
52
00:06:10,038 --> 00:06:13,082
Wie wär's mit Superdödel?
- Schnauze, Spasti.
53
00:06:13,248 --> 00:06:14,709
Gut, Kleiner.
54
00:06:14,876 --> 00:06:18,963
Da du gern isst, bis du einen Bauch hast,
so dick wie eine Trommel,
55
00:06:19,129 --> 00:06:22,008
erhältst du heute von mir
den Namen Tum Tum.
56
00:06:22,174 --> 00:06:23,801
Tum Tum.
57
00:06:25,218 --> 00:06:26,804
Ich zeig sie Daddy.
58
00:06:27,220 --> 00:06:31,266
Wird ihm nicht gefallen.
- Wird Daddy morgen zu Hause sein?
59
00:06:31,433 --> 00:06:32,894
Weißt du,
60
00:06:33,643 --> 00:06:35,437
er ist ein beschäftigter Mann.
61
00:06:36,646 --> 00:06:39,734
Und er hat einen sehr aufreibenden Job,
Tum Tum.
62
00:06:44,237 --> 00:06:45,740
Wir sind gleich da.
63
00:08:01,190 --> 00:08:03,650
Alles parat, wie versprochen.
64
00:08:09,489 --> 00:08:12,952
Es ist ein Vergnügen, mit Ihnen
Geschäfte zu machen, Mr. Snyder.
65
00:08:13,119 --> 00:08:16,080
Im Auftrag der Regierung meines Landes
66
00:08:16,663 --> 00:08:19,374
möchte ich Ihnen sagen:
Sie sind verhaftet.
67
00:08:19,792 --> 00:08:21,836
Keine Bewegung, Snyder! FBI!
68
00:08:29,927 --> 00:08:31,595
Nicht schießen!
69
00:08:31,761 --> 00:08:34,264
Geben Sie auf! Sie kommen hier nicht raus.
70
00:08:34,431 --> 00:08:36,225
Eine Überraschung.
71
00:08:36,934 --> 00:08:39,187
Ich liebe Überraschungen.
72
00:08:39,812 --> 00:08:41,856
Das FBI!
73
00:08:42,899 --> 00:08:45,985
Nett, dass ihr vorbeigekommen seid.
74
00:09:13,012 --> 00:09:14,889
Keine Bewegung!
75
00:09:15,973 --> 00:09:17,641
Aufstehen.
76
00:09:20,269 --> 00:09:21,645
An die Wand!
77
00:09:47,796 --> 00:09:51,008
Stehen bleiben, Snyder! Es ist vorbei.
78
00:09:52,093 --> 00:09:56,138
Keine falsche Bewegung!
- Ich würd mich ja gern unterhalten,
79
00:09:56,305 --> 00:09:57,890
aber ich muss fliegen.
80
00:10:23,082 --> 00:10:24,208
Sam!
81
00:10:24,959 --> 00:10:27,211
Agent Green ist okay. Wir haben alles.
82
00:10:27,377 --> 00:10:31,173
Die Gewehre, die Mörser. Es ist wie 'n
Kaufhaus für den Dritten Weltkrieg.
83
00:10:31,340 --> 00:10:33,550
Wir haben alles.
- Nein, ich will Snyder!
84
00:10:33,968 --> 00:10:37,013
Er ist der Schlüssel. Ihn will ich haben!
85
00:10:39,015 --> 00:10:40,141
Ich muss weg.
86
00:10:42,851 --> 00:10:44,811
Die hätten uns fast geschnappt?
87
00:10:44,979 --> 00:10:48,149
Mich! Mich, Brown, nicht uns.
88
00:10:48,316 --> 00:10:50,817
Um meine Haut ging es.
- Ja, ich weiß, Boss.
89
00:10:50,985 --> 00:10:53,695
Es war Sam Douglas, verstehen Sie?
90
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
Kenn ihn von der Arbeit mit Mori Tanaka.
91
00:10:56,531 --> 00:11:00,577
Ist dieser FBI-Typ auch ein Ninja?
- Wollen Sie mich verarschen?
92
00:11:01,245 --> 00:11:03,205
Douglas verachtet den Kampfsport.
93
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Der Scheißer
ist mit Tanakas Tochter verheiratet.
94
00:11:06,833 --> 00:11:11,504
Unser Mori gab seine Tochter einem Bullen.
- Mr. Brown,
95
00:11:11,671 --> 00:11:16,885
heute Nachmittag werden wir meinem
alten Freund Mori auf den Zahn fühlen.
96
00:11:20,348 --> 00:11:21,681
Richtig.
97
00:11:25,769 --> 00:11:28,521
Nein,
die bleiben noch zum Abendessen hier.
98
00:11:30,899 --> 00:11:34,111
Das Training ist ausgezeichnet für sie.
- Wer ist das?
99
00:11:34,278 --> 00:11:37,323
Was? Das ist deine Großmutter.
Okay, aber ...
100
00:11:38,698 --> 00:11:42,078
Ich weiß, er hasst ...
- Wessen Hand ist das? - Ich rede.
101
00:11:42,661 --> 00:11:46,374
Dein Mann hält nichts davon,
aber hör mal ...
102
00:11:46,539 --> 00:11:48,625
Okay, vielleicht hab ich unrecht,
103
00:11:48,792 --> 00:11:51,795
aber er sollte sich mehr
um seine Kinder kümmern.
104
00:11:51,961 --> 00:11:53,422
Das Essen kommt.
105
00:12:00,304 --> 00:12:01,680
Ups.
106
00:12:08,770 --> 00:12:10,480
Colt, was ist ein Ninja?
107
00:12:11,481 --> 00:12:14,818
Jemand, der seine Feinde
hauptsächlich durch Tricks besiegt.
108
00:12:14,984 --> 00:12:17,279
Er ist flink und freundlich.
109
00:12:17,696 --> 00:12:19,614
Ein Ninja ist ehrlich und gut.
110
00:12:19,781 --> 00:12:22,076
Sein Körper, Geist und Seele sind eins.
111
00:12:22,243 --> 00:12:24,869
Er hat Selbstbeherrschung und Disziplin.
112
00:12:25,037 --> 00:12:30,209
Ein Ninja liebt die Natur,
weil er ein Teil der Natur ist.
113
00:12:30,376 --> 00:12:33,878
Er beginnt nie einen Kampf,
wenn er nicht sicher ist, dass er gewinnt.
114
00:12:34,380 --> 00:12:37,632
Die Seele, der Geist, der Körper,
115
00:12:38,092 --> 00:12:40,677
das Herz eines Ninjas sind eins.
116
00:12:40,844 --> 00:12:45,515
Er setzt seine Kraft niemals
gegen jemanden ein, der schwächer ist.
117
00:12:45,974 --> 00:12:49,478
Aber fast jeder ist schwächer als ich,
Großvater, und langsamer.
118
00:12:51,646 --> 00:12:53,606
Du sollst nie überheblich sein.
119
00:12:53,773 --> 00:12:56,110
Genau, er soll nicht überheblich sein.
120
00:12:56,943 --> 00:12:58,362
Okay, Großvater.
121
00:12:59,612 --> 00:13:01,490
Gut, gebt mir eure Hand.
122
00:13:03,325 --> 00:13:06,162
Liebe und Vertrauen sind eins.
123
00:13:06,328 --> 00:13:09,914
Ein Seil aus einem einzigen Strang
kann zerreißen.
124
00:13:10,623 --> 00:13:14,836
Ein Seil aus vier Strängen
kann kein Feind zerreißen.
125
00:13:19,674 --> 00:13:21,885
Großvater, wer kann das sein?
126
00:13:22,051 --> 00:13:24,053
Ihr bleibt hier und esst.
127
00:13:31,270 --> 00:13:35,107
Was ist denn los? - Lass mich sehen.
- Verzieh dich! - Schluss jetzt!
128
00:13:35,274 --> 00:13:37,859
Benehmt euch wie Ninjas, nicht wie Babys.
129
00:13:38,943 --> 00:13:41,280
Was hab ich denn getan?
- Hey.
130
00:14:36,835 --> 00:14:38,504
Komm, komm.
131
00:14:42,383 --> 00:14:43,758
Komm schon.
132
00:15:03,695 --> 00:15:04,737
Flasche.
133
00:16:00,001 --> 00:16:01,085
Großvater!
134
00:16:27,028 --> 00:16:28,614
Verschwindet.
135
00:16:34,620 --> 00:16:37,414
Hey, du siehst gut aus.
136
00:16:37,581 --> 00:16:40,041
Hast den kleinen Test bestanden, Partner.
137
00:16:40,208 --> 00:16:41,418
Snyder,
138
00:16:42,043 --> 00:16:45,339
das war mein größter Fehler,
dich zum Partner zu nehmen.
139
00:16:45,506 --> 00:16:47,256
Dein Fehler war, aufzuhören.
140
00:16:47,424 --> 00:16:50,218
Ich hab ein Vermögen verdient
mit den Karate-Studios.
141
00:16:51,177 --> 00:16:53,096
Schmutziges Geld.
- Ach, komm.
142
00:16:53,639 --> 00:16:56,140
Du lebst hier wie auf einem Misthaufen.
143
00:16:56,308 --> 00:17:00,646
Du bekommst wohl auch keine Schüler mehr.
Sieh dir doch die drei Bengel an.
144
00:17:00,812 --> 00:17:03,272
Das sind keine Schüler,
die gehören zur Familie.
145
00:17:04,190 --> 00:17:06,568
Vielleicht wollen die für mich arbeiten?
146
00:17:07,235 --> 00:17:10,822
Ich unterrichte Ninjas, keine Mörder.
147
00:17:10,989 --> 00:17:12,324
Hör zu.
148
00:17:13,908 --> 00:17:16,202
Ich möchte,
dass du meine Männer trainierst.
149
00:17:16,370 --> 00:17:19,415
Du hast ja gesehen,
die sind irgendwie hilflos.
150
00:17:19,956 --> 00:17:24,670
Du kommst zurück ins Training,
und ich bezahl dir ein Vermögen.
151
00:17:28,507 --> 00:17:30,551
Ist das alles, was du willst?
152
00:17:31,009 --> 00:17:33,429
Ehrlich gesagt, nein.
153
00:17:33,970 --> 00:17:36,139
Dein Schwiegersohn, Sam Douglas!
154
00:17:36,682 --> 00:17:38,933
Halt ihn mir für 'n paar Wochen vom Hals.
155
00:17:39,351 --> 00:17:43,146
In seinem Interesse und deinem.
Nicht meinetwegen.
156
00:17:43,605 --> 00:17:46,358
Andernfalls
verlierst du nicht nur das Geld,
157
00:17:46,983 --> 00:17:49,611
sondern vielleicht
auch deinen Schwiegersohn.
158
00:17:50,069 --> 00:17:52,238
Und wer weiß ...
159
00:17:52,406 --> 00:17:56,660
Wenn Douglas was passiert,
bleibt vielleicht niemand mehr übrig
160
00:17:56,826 --> 00:18:01,289
zur Verteidigung der Ehre
deiner bezaubernden Tochter.
161
00:18:05,669 --> 00:18:07,504
Du warst schon schneller,
162
00:18:08,296 --> 00:18:09,673
alter Mann.
163
00:18:09,839 --> 00:18:11,717
Nimm das Angebot an.
164
00:18:11,883 --> 00:18:13,635
Rede mit Sam Douglas.
165
00:18:13,802 --> 00:18:17,096
Sag ihm,
er soll aus meinem Leben verschwinden.
166
00:18:17,681 --> 00:18:20,892
Oder ich lass mir was Böses einfallen.
167
00:18:28,650 --> 00:18:30,694
Jungs, kommt her.
168
00:18:34,155 --> 00:18:36,115
Achtung!
- Sir!
169
00:18:38,577 --> 00:18:41,162
Wer sagte, dass ich eure Hilfe brauche?
170
00:18:42,748 --> 00:18:46,502
Hab ich euch nicht gesagt,
ihr sollt im Haus bleiben?
171
00:18:48,837 --> 00:18:52,006
Ein Ninja
sollte nie zu vertrauensvoll sein.
172
00:18:54,008 --> 00:18:55,469
Das ist wahr.
173
00:18:56,678 --> 00:18:58,012
Kommt her.
174
00:19:00,516 --> 00:19:02,225
Ist ja stark!
- Supercool.
175
00:19:02,391 --> 00:19:03,811
Genau.
- Ruhig.
176
00:19:03,976 --> 00:19:05,394
Ja, Sir!
177
00:19:06,354 --> 00:19:10,233
Bevor ich euch das zeige,
müsst ihr mir versprechen,
178
00:19:11,150 --> 00:19:15,988
dass ihr diese Technik nur anwendet,
wenn ihr in ernster Gefahr seid.
179
00:19:16,155 --> 00:19:20,952
Ihr dürft diese Technik nur einsetzen,
180
00:19:21,870 --> 00:19:23,789
um euer Leben zu retten.
181
00:19:24,956 --> 00:19:27,501
Versprecht ihr mir das?
- Sir!
182
00:19:27,959 --> 00:19:30,712
Es gibt einige Stellen am Körper,
183
00:19:31,045 --> 00:19:32,421
wenn ihr die trefft,
184
00:19:32,840 --> 00:19:37,594
erinnert sich die Person an nichts mehr,
außer vielleicht an den Schmerz.
185
00:19:37,761 --> 00:19:43,182
Ihr könnt sicher sein, dass die Person
kein Interesse mehr hat, weiterzukämpfen.
186
00:19:44,560 --> 00:19:46,310
Rocky.
- Sir.
187
00:19:46,728 --> 00:19:50,106
Du triffst jetzt genau hierher.
188
00:19:51,692 --> 00:19:52,901
Siehst du?
189
00:19:53,067 --> 00:19:57,573
Und jetzt möchte ich,
dass du genau hierher triffst.
190
00:19:57,989 --> 00:19:59,658
Das ist derselbe Punkt.
191
00:19:59,825 --> 00:20:01,367
Nein, das ist er nicht.
192
00:20:01,535 --> 00:20:02,870
Los, tritt!
193
00:20:04,370 --> 00:20:05,454
Siehst du?
194
00:20:05,622 --> 00:20:07,165
Nichts tut sich.
195
00:20:08,082 --> 00:20:11,961
Nur einige Zentimeter
zwischen Leben und Tod.
196
00:20:12,504 --> 00:20:15,131
Jetzt übt ihr die Schläge und Tritte.
197
00:20:15,298 --> 00:20:16,550
Hier,
198
00:20:17,216 --> 00:20:18,301
hier,
199
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
hier,
200
00:20:20,679 --> 00:20:23,181
hier und hier.
201
00:20:25,224 --> 00:20:28,854
Ihr habt dafür eine Stunde Zeit,
dann fahren wir zurück in die Stadt.
202
00:20:29,020 --> 00:20:30,479
Aber ...
- Ich ...
203
00:20:30,647 --> 00:20:32,148
Eine Stunde!
204
00:20:32,315 --> 00:20:33,567
Los, üben!
205
00:20:36,986 --> 00:20:38,947
Wer war der Typ im weißen Anzug?
206
00:20:39,113 --> 00:20:41,617
Weiß nicht.
So wie er mit Großvater sprach,
207
00:20:41,783 --> 00:20:43,075
war es nur Show.
208
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
Die Schwerter waren nicht aus Gummi.
209
00:20:45,411 --> 00:20:48,289
Ich glaub's nicht.
Das war sicher ein alter Freund.
210
00:20:48,624 --> 00:20:51,292
Mir kam der Typ nicht sehr freundlich vor.
211
00:20:54,880 --> 00:20:57,966
Im Haus unsres Lehrers
212
00:20:58,132 --> 00:21:01,427
riecht's nach Tinte und Blei
213
00:21:02,094 --> 00:21:05,097
Und zum Frühstück gibt's Noten
214
00:21:05,264 --> 00:21:07,099
und ein Radiergummi ...
215
00:21:07,266 --> 00:21:08,936
Seht mal, wer da ist!
216
00:21:09,352 --> 00:21:12,313
Halt den Mund, Colt!
- Deine Freundin fährt uns nach.
217
00:21:12,480 --> 00:21:14,608
Sie ist nicht meine Freundin, okay?
218
00:21:14,775 --> 00:21:17,401
Küsst du sie auch?
- Ehrlich, küsst du sie?
219
00:21:17,569 --> 00:21:20,739
Nein, aber ihr fangt gleich eine,
wenn ihr nicht sofort aufhört.
220
00:21:20,906 --> 00:21:22,991
Hey, da ist Dad!
- Dad!
221
00:21:23,407 --> 00:21:26,285
Hier sind wir!
Wir haben was Tolles zu erzählen.
222
00:21:26,452 --> 00:21:29,831
Gary, erinnere mich bitte
an die Besprechung um 18:00 Uhr.
223
00:21:29,998 --> 00:21:32,416
Ich brauche den ballistischen Bericht.
- Dad!
224
00:21:32,584 --> 00:21:35,921
Jungs, wie waren die Ferien?
- Toll! Schau, was wir gelernt haben.
225
00:21:36,087 --> 00:21:38,297
Hör mal, Jeffrey ...
- Nein, ich bin Colt.
226
00:21:38,464 --> 00:21:41,467
Ich bin nicht Sam, sondern Rocky.
- Und ich Tum Tum. - Tum Tum?
227
00:21:41,635 --> 00:21:44,888
Ich heiße Colt, weil ich so schnell bin.
Er Rocky, weil er so hart ist.
228
00:21:45,054 --> 00:21:47,891
Und er heißt Tum Tum, weil er alles isst.
229
00:21:48,057 --> 00:21:49,893
Aber keine Pferdeäpfel.
230
00:21:50,059 --> 00:21:53,271
Schlimm genug, dass ihr Karate macht,
aber wozu die neuen Namen?
231
00:21:57,191 --> 00:21:59,485
Ich mag meinen neuen Namen.
- Sam!
232
00:21:59,653 --> 00:22:01,279
Komm, wir müssen weiter.
233
00:22:01,822 --> 00:22:04,032
Hört zu, Jungs, ich muss weg.
234
00:22:04,198 --> 00:22:08,286
Schön, dass ihr zurück seid.
Gib deiner Mutter einen Kuss, Jeffrey.
235
00:22:11,915 --> 00:22:12,958
Colt.
236
00:22:20,339 --> 00:22:21,633
Hi!
237
00:22:22,466 --> 00:22:23,635
Hi.
238
00:22:33,269 --> 00:22:35,939
Stimmt das, deine neuer Name ist Rocky?
239
00:22:36,105 --> 00:22:39,275
Nein,
den hat mir nur mein Großvater gegeben.
240
00:22:40,819 --> 00:22:43,321
Ich find ihn toll. Der Name ist stark.
241
00:22:49,493 --> 00:22:52,496
Ich muss jetzt gehen.
- Ja, ich muss auch gehen.
242
00:22:52,664 --> 00:22:54,248
Ja, ich auch.
243
00:22:57,044 --> 00:22:58,252
Bye.
244
00:22:58,837 --> 00:23:01,339
Hi Mom.
- Hey, hey.
245
00:23:01,505 --> 00:23:03,466
Hallo Mami.
- Wohin so schnell?
246
00:23:03,632 --> 00:23:06,385
Lass mich runter! Ich bin am Verhungern.
247
00:23:10,932 --> 00:23:14,518
Hey, ich glaube,
du wirst ein großer Ninja-Kämpfer.
248
00:23:15,311 --> 00:23:16,437
Kann sein.
249
00:23:19,983 --> 00:23:23,277
Ninja sein ist sicher schwierig,
aber Mutter sein nicht weniger.
250
00:23:26,280 --> 00:23:27,949
Mr. Brown.
251
00:23:28,116 --> 00:23:32,620
Sie werden sich diese drei Kids schnappen
und sie als Versicherung festhalten,
252
00:23:32,788 --> 00:23:35,957
bis der Deal mit Colonel Farouk steht.
253
00:23:37,000 --> 00:23:40,045
Dann ist Douglas erst mal abgelenkt
von meinen Aktivitäten.
254
00:23:40,211 --> 00:23:42,881
Das hätten Sie
gleich im Ferienhaus machen sollen.
255
00:23:44,758 --> 00:23:46,675
Ich nehme an, Sie wussten das.
256
00:23:47,094 --> 00:23:50,221
Schnapp dir die Kids,
ohne dich erwischen zu lassen.
257
00:23:50,722 --> 00:23:52,640
Oder ich zerquetsch dir das Hirn,
258
00:23:52,808 --> 00:23:55,601
bis nur noch
eine graue, schleimige Masse übrig ist.
259
00:23:55,769 --> 00:23:58,021
Kein Problem, Boss. Erledige ich sofort.
260
00:23:58,187 --> 00:24:02,150
Mr. Brown! - Ja?
- Das FBI überwacht uns Tag und Nacht.
261
00:24:02,316 --> 00:24:04,861
Jeden unserer Züge beobachten sie.
262
00:24:05,028 --> 00:24:08,447
Wir brauchen ein paar Jungs von außerhalb.
263
00:24:09,825 --> 00:24:13,078
Wenn ich einen Vorschlag machen dürfte,
Mr. Snyder ...
264
00:24:13,244 --> 00:24:16,039
Drei Typen waren mal
Nachrichtenübermittler für uns.
265
00:24:16,205 --> 00:24:19,835
Die Kinder meiner Schwester
und ihre Freunde. Die sind fantastisch.
266
00:24:24,380 --> 00:24:26,007
Ruf sie an.
267
00:24:28,217 --> 00:24:32,304
Haben diese Typen die Meister
der östlichen Philosophie studiert?
268
00:24:32,471 --> 00:24:34,723
Ich bin nicht ganz sicher.
269
00:24:36,184 --> 00:24:37,853
Aber sie lesen sehr viel.
270
00:24:38,019 --> 00:24:39,562
SURFER-GIRLS
271
00:24:39,728 --> 00:24:43,232
Ich muss sagen,
ich wär ungeheuer scharf drauf,
272
00:24:43,399 --> 00:24:46,485
mich an einem Strand
mit diesem Baby zu beschäftigen.
273
00:24:46,652 --> 00:24:50,531
Einfach super.
Das muss für jeden Mann ein Traum sein.
274
00:24:51,032 --> 00:24:54,077
Geil.
- Hey Amigos, wir sind keine Bibliothek.
275
00:24:54,953 --> 00:24:56,579
Kaufen oder gehen.
276
00:24:56,745 --> 00:24:59,290
Ich bitte um Entschuldigung, guter Mann.
277
00:24:59,457 --> 00:25:04,545
Hammer, hol was von dem Fruchtkonzentrat
und diesen Crackern. - Schon unterwegs.
278
00:25:04,712 --> 00:25:09,050
Cool. - Marcus, hol 'n paar Nacho-Chips
und 'ne radikale Salsa.
279
00:25:09,217 --> 00:25:11,469
Gut.
- Aber nicht das grüne Zeug.
280
00:25:11,635 --> 00:25:13,013
Gut!
281
00:25:13,180 --> 00:25:14,890
Und du, mein guter Mann ...
282
00:25:17,725 --> 00:25:19,477
Du machst brav die Kasse auf.
283
00:25:20,728 --> 00:25:22,105
Richtig gehört.
284
00:25:22,271 --> 00:25:24,315
Das ist quasi ein Überfall.
- Genau.
285
00:25:24,482 --> 00:25:25,649
Kasse auf.
286
00:25:26,275 --> 00:25:28,736
Sonst werd ich ekelhaft.
287
00:25:29,778 --> 00:25:31,697
Ich hasse Alkohol.
288
00:25:38,621 --> 00:25:41,875
Entschuldigen Sie bitte, Sir,
dürfte ich mal telefonieren?
289
00:25:43,334 --> 00:25:44,836
Mr. Fester?
290
00:25:45,003 --> 00:25:48,672
Gut. Hören Sie zu,
Sie lassen sofort alles liegen und stehen.
291
00:25:49,090 --> 00:25:53,719
Ich hab 'n Job für Sie und Ihre Jungs.
- Sie haben meine ganze Aufmerksamkeit.
292
00:25:53,887 --> 00:25:57,515
Passen Sie auf. Wir wollen,
dass Sie uns ein paar Kids einfangen.
293
00:25:57,933 --> 00:26:01,393
Können das irgendwelche Kinder sein
oder haben Sie besondere im Sinn?
294
00:26:01,810 --> 00:26:04,772
Es sind drei ganz besondere kleine Jungs.
295
00:26:05,814 --> 00:26:11,112
Haben Sie was zu schreiben? Die Adresse:
sechs, zwo, drei, North Pacheco.
296
00:26:11,279 --> 00:26:13,114
Sechs, zwo, drei. Haben Sie's?
297
00:26:13,531 --> 00:26:15,741
Halt ihm die Ohren zu.
298
00:26:15,909 --> 00:26:18,494
Okay, du merkst dir jetzt sechs.
299
00:26:18,661 --> 00:26:21,413
Du merkst dir die zwei. Ich merk mir drei.
300
00:26:21,580 --> 00:26:24,209
Pacheco, alles klar, Sir. Die Sache steht.
301
00:26:24,375 --> 00:26:28,088
Fester, vermasseln Sie das nicht
Sonst müssen wir Sie töten.
302
00:26:29,923 --> 00:26:31,423
Aufgelegt.
303
00:26:32,133 --> 00:26:33,634
Radikal.
304
00:26:34,593 --> 00:26:37,680
Haben wir 'nen Job, Jungs?
- Ja. - Geil.
305
00:26:41,142 --> 00:26:43,811
Ihre Boys kümmern sich also um die Kids.
306
00:26:44,562 --> 00:26:46,689
Dann nehm ich Douglas in die Zange.
307
00:26:47,107 --> 00:26:48,233
Mr. Brown.
308
00:26:49,483 --> 00:26:51,777
Faxen Sie Colonel Farouk,
309
00:26:51,945 --> 00:26:55,115
dass wir die Raketen
innerhalb von zwei Tagen liefern können.
310
00:26:56,740 --> 00:26:59,702
Ist es nicht schön,
ein böser Bube zu sein?
311
00:27:04,498 --> 00:27:07,376
Die Schule nervt mich.
Ich will bei Großvater bleiben.
312
00:27:07,543 --> 00:27:08,877
Ja, ich auch.
313
00:27:09,045 --> 00:27:11,505
Seid mal leise. Man hört euch sonst.
314
00:27:12,132 --> 00:27:14,425
Oh, schöne Grüße an deine Freundin!
315
00:27:14,842 --> 00:27:18,930
Ja, grüß deine Freundin auch von mir.
- Sie ist nicht meine Freundin.
316
00:27:19,097 --> 00:27:21,308
Rocky liebt Emily!
317
00:27:21,473 --> 00:27:24,435
Rocky liebt Emily!
318
00:27:24,602 --> 00:27:27,605
Was ist denn da los?
- Meine Brüder sind bescheuert.
319
00:27:27,771 --> 00:27:30,233
Um wie viel Uhr
fahrt ihr morgen zur Schule?
320
00:27:30,399 --> 00:27:32,193
09:48 Uhr, glaub ich.
321
00:27:33,069 --> 00:27:37,324
Rocky liebt Emily!
322
00:27:37,489 --> 00:27:40,201
Ich fahr mit dir.
- Komm aber nicht zu spät.
323
00:27:40,368 --> 00:27:42,536
Rocky liebt Emily!
324
00:27:42,703 --> 00:27:44,622
Rocky liebt Emily!
325
00:27:44,788 --> 00:27:47,916
Rocky liebt Emily!
326
00:27:49,169 --> 00:27:50,378
Mom kommt!
- Mom.
327
00:27:50,544 --> 00:27:52,047
Ich muss aufhören.
328
00:28:15,195 --> 00:28:18,822
Rocky, sollen wir Dad was
von dem Kerl sagen, der bei Großvater war?
329
00:28:18,990 --> 00:28:21,533
Ja, wir sagen es ihm morgen. Jetzt schlaf.
330
00:28:22,868 --> 00:28:26,331
Jungs, ich hab noch 'ne Tüte Gummibonbons.
Wollt ihr welche?
331
00:28:26,497 --> 00:28:28,083
Nein.
332
00:28:29,376 --> 00:28:31,794
Gute Nacht, Rocky. Nacht, Tum Tum.
333
00:28:31,960 --> 00:28:34,297
Gute Nacht, Colt.
- Gute Nacht.
334
00:28:39,510 --> 00:28:41,553
Ich hab 'n Bonbon verschluckt.
335
00:28:44,140 --> 00:28:45,724
Scheiße.
- Was ist denn?
336
00:28:45,891 --> 00:28:49,478
Wir hätten als Nikoläuse verkleidet
die drei in 'nen Sack stecken sollen.
337
00:28:49,645 --> 00:28:52,523
Du hast 'ne Obermacke.
Wir haben jetzt Sommer.
338
00:28:52,690 --> 00:28:54,650
Da, halt.
339
00:28:54,817 --> 00:28:56,652
VERRECKE, YUPPIE-ABSCHAUM
340
00:28:57,278 --> 00:29:01,074
Männer,
wir machen einen exzellenten Bruch. Klar?
341
00:29:02,658 --> 00:29:04,035
Runter.
342
00:29:10,499 --> 00:29:13,294
Noch 'ne Tasse Kaffee?
- Meine Frau macht das schon.
343
00:29:13,461 --> 00:29:16,964
Die Typen sind vom FBI,
ist nicht zu übersehen. - Scheiße.
344
00:29:18,757 --> 00:29:20,260
Was machen wir jetzt?
345
00:29:20,427 --> 00:29:22,345
Die sind schwer bewaffnet.
346
00:29:22,511 --> 00:29:27,267
Nun, meine tapferen Kameraden,
morgen ist auch noch ein Tag.
347
00:29:28,351 --> 00:29:30,853
Dann gehören die drei Rotznasen uns.
348
00:29:32,521 --> 00:29:34,357
Schleichen?
- Radikal.
349
00:29:34,523 --> 00:29:36,692
Logo.
- Wir schleichen uns.
350
00:29:53,041 --> 00:29:56,587
Wir werden unsere Familie beschützen,
alter Freund.
351
00:30:01,884 --> 00:30:04,345
Wo ist mein Notizbuch?
- Guck in die Schultasche.
352
00:30:04,512 --> 00:30:07,556
Ich hab's hier hingelegt.
- Rocky, nimm die Füße vom Tisch.
353
00:30:08,056 --> 00:30:11,394
Wann steht Dad endlich auf?
- Er ist schon weg, mein Schatz.
354
00:30:11,560 --> 00:30:14,813
Nein, schräg schneiden!
- Schon gut, schräg. Ich mach schon.
355
00:30:14,980 --> 00:30:18,066
Ich geh schon.
- Wo ist meine Schultasche?
356
00:30:18,234 --> 00:30:20,487
Hi. Seid ihr fertig?
- Hi, ja.
357
00:30:20,652 --> 00:30:22,489
Kommt schon.
- Morgen, Emily.
358
00:30:22,654 --> 00:30:25,032
Morgen, Mrs. Douglas.
- Wo ist meine Tasche?
359
00:30:25,200 --> 00:30:27,452
Auf deinem Rücken. Hier, Baby.
360
00:30:27,618 --> 00:30:29,620
Colt, Tum Tum, los jetzt.
361
00:30:29,787 --> 00:30:31,038
Warte, fang.
362
00:30:31,997 --> 00:30:34,501
Okay. Ich wünsch euch einen schönen ...
363
00:30:35,376 --> 00:30:36,252
Tag.
364
00:30:38,587 --> 00:30:40,005
Und los!
365
00:31:05,323 --> 00:31:06,865
Bis gleich!
366
00:31:10,953 --> 00:31:12,288
Entschuldigung.
367
00:31:22,340 --> 00:31:23,841
Hey, da fahren sie.
368
00:31:27,178 --> 00:31:31,014
Grausam.
Mein süßes Brötchen, ich ess dich später.
369
00:31:33,601 --> 00:31:35,894
Los, Jungs, Abkürzung.
370
00:31:38,021 --> 00:31:40,191
BETRETEN VERBOTEN
371
00:31:42,025 --> 00:31:44,820
Rocky, warte auf mich!
372
00:31:47,948 --> 00:31:49,116
Gesperrt?
373
00:31:49,867 --> 00:31:51,369
Dann außen rum.
374
00:32:03,339 --> 00:32:04,382
Cool.
375
00:32:04,882 --> 00:32:06,675
Fahr langsamer.
- Langsamer.
376
00:32:07,302 --> 00:32:09,678
Langsamer.
377
00:32:10,178 --> 00:32:11,972
Noch langsamer.
378
00:32:17,353 --> 00:32:20,188
Feine Bescherung.
- Geil.
379
00:32:20,689 --> 00:32:23,692
Da bekommt jemand ein Ticket.
- Halt's Maul!
380
00:32:24,611 --> 00:32:26,153
Nicht Sie ...
381
00:32:27,029 --> 00:32:28,155
Die Kids.
382
00:32:30,408 --> 00:32:34,287
Rocky, warum hältst du denn?
- Wo ist Emily?
383
00:32:34,454 --> 00:32:36,204
Egal, sie ist 'ne Schnecke.
384
00:32:36,705 --> 00:32:40,083
Ja, sie ist 'ne Schnecke.
- Nein, ich muss nach ihr sehen.
385
00:32:41,793 --> 00:32:45,632
Rocky liebt Emily, Rocky liebt Emily!
386
00:32:50,553 --> 00:32:52,012
Nettes Bike.
387
00:32:52,179 --> 00:32:55,433
Ja, das wär genau das richtige
für meine Schwester.
388
00:32:58,226 --> 00:32:59,811
Rocky!
389
00:33:02,398 --> 00:33:04,484
Los, komm schon. Schnell!
390
00:33:08,737 --> 00:33:11,198
Hast du gesehen, wie blöd die geguckt hat?
- Ja.
391
00:33:11,949 --> 00:33:15,077
Coole Farbe,
da wird sich deine Schwester freuen. - Ja!
392
00:33:19,415 --> 00:33:20,667
Bist du okay?
393
00:33:20,832 --> 00:33:23,752
Ganz schön schwach,
dass ihr euch verzogen habt.
394
00:33:23,919 --> 00:33:26,088
Hör zu, ich hol dein Bike zurück.
395
00:33:26,922 --> 00:33:28,048
Vertrau mir.
396
00:33:31,678 --> 00:33:33,261
Abgeblitzt.
397
00:33:34,012 --> 00:33:38,685
Fester, das wird Snyder nicht gefallen,
falls Sie wissen, was ich meine.
398
00:33:38,850 --> 00:33:41,103
Ja, schon, aber ...
399
00:33:41,269 --> 00:33:44,189
Sie müssen verstehen,
die Situation war inferent.
400
00:33:44,357 --> 00:33:46,108
Das FBI war da.
401
00:33:46,274 --> 00:33:49,445
Und Sie haben angeordnet,
ohne die Konsequenzen zu bedenken,
402
00:33:49,612 --> 00:33:53,198
dass wir megaseriös
und unauffällig vorgehen, Sir.
403
00:33:53,366 --> 00:33:55,451
Es wimmelte von FBI-Leuten, Boss.
404
00:33:59,830 --> 00:34:03,834
Hören Sie,
Sie liefern die Kinder bis heute Abend.
405
00:34:04,502 --> 00:34:06,962
Vor Mitternacht, ist das klar!
406
00:34:10,841 --> 00:34:11,883
Brown,
407
00:34:12,343 --> 00:34:15,303
greifen Sie den Typen unter die Arme,
aber ich sag Ihnen:
408
00:34:15,471 --> 00:34:18,056
Ich will diese Kids.
409
00:34:19,726 --> 00:34:22,269
Weißt du noch, wann die Schule aus ist?
410
00:34:23,270 --> 00:34:24,938
Keine Ahnung.
411
00:34:25,105 --> 00:34:27,190
Ich war nie bis zum Ende dort.
412
00:34:29,485 --> 00:34:30,902
Schrill!
413
00:34:33,406 --> 00:34:35,282
Schwarzenegger gewinnt immer.
414
00:34:35,450 --> 00:34:38,661
Bruce Lee hätte Schwarzenegger
in den Hintern getreten.
415
00:34:46,627 --> 00:34:48,045
Gib den Ball zurück.
416
00:34:48,546 --> 00:34:51,549
Oh,
das Baby möchte seinen Ball wiederhaben.
417
00:34:52,049 --> 00:34:54,510
Warum machst du nicht ein Spiel mit uns?
418
00:34:54,677 --> 00:34:56,053
Los, kommt.
419
00:34:56,219 --> 00:34:59,014
Gleich wird gespielt!
- Eine Schlägerei! - Ja.
420
00:34:59,181 --> 00:35:01,642
Ja, spielt!
- Kämpft darum! - Schnell.
421
00:35:01,809 --> 00:35:03,478
Na los, spielt!
- Ja!
422
00:35:03,644 --> 00:35:05,270
Schau dir das mal an!
- Ja.
423
00:35:07,398 --> 00:35:10,443
Was ist? Bist du taub?
Spielst du oder nicht? - Ja.
424
00:35:11,193 --> 00:35:13,070
Wir spielen gegen euch.
425
00:35:13,236 --> 00:35:14,489
Zwei gegen zwei.
426
00:35:16,364 --> 00:35:20,368
Um wie viel? - Um wie viel?
Wir wollten nicht um Geld spielen.
427
00:35:21,995 --> 00:35:25,957
Was hör ich da? Die Würstchen
wollen nicht um Geld spielen.
428
00:35:26,124 --> 00:35:29,754
Dann tun wir lieber nichts, wofür Mummy
und Daddy euch den Po versohlen.
429
00:35:31,880 --> 00:35:33,841
Um was wollt ihr wetten?
- Colt.
430
00:35:34,007 --> 00:35:37,010
Colt! Komischer Name.
431
00:35:37,177 --> 00:35:39,722
Ja, pferdemäßig. Wie wär's mit Heu?
432
00:35:39,888 --> 00:35:41,056
Lach.
433
00:35:43,559 --> 00:35:44,852
Nicht, Colt.
434
00:35:45,268 --> 00:35:49,314
Okay, ihr Flaschen. Ich hab das Gefühl,
ich krieg heut noch 'n paar Räder.
435
00:35:51,442 --> 00:35:54,487
Spielen wir um eure?
- Was, wenn wir gewinnen?
436
00:35:54,654 --> 00:35:57,698
Wenn ihr gewinnt, lassen wir euch abziehen
437
00:35:57,865 --> 00:36:00,075
ohne euch aufzumischen, ihr Gartenzwerge.
438
00:36:02,787 --> 00:36:05,247
Wie viele Punkte pro Spiel?
- Zehn.
439
00:36:05,413 --> 00:36:10,461
Ihr bekommt neun Punkte voraus.
Ihr beginnt. - Neun Punkte Führung! Cool.
440
00:36:10,628 --> 00:36:13,255
Hör mal, was auch passiert,
es wird nicht gekämpft.
441
00:36:13,421 --> 00:36:15,382
Ach, komm!
- Kein Kampf, klar?
442
00:36:15,550 --> 00:36:18,553
Mit neun Punkten Führung
sind die doch schon hin.
443
00:36:19,344 --> 00:36:21,429
Jetzt machen wir sie fertig.
444
00:36:22,347 --> 00:36:25,183
Kannst du die halten?
- Warum gibst du immer an?
445
00:36:25,350 --> 00:36:27,812
Ich geb nicht an, ich spiel Basketball.
446
00:36:45,162 --> 00:36:46,581
Fettie!
447
00:37:07,309 --> 00:37:09,227
Ja!
- Juhu.
448
00:37:11,814 --> 00:37:13,900
Und versenkt!
449
00:37:22,700 --> 00:37:25,076
Ja!
- Ja, super!
450
00:37:32,167 --> 00:37:34,712
Halt's Maul!
- Anfänger.
451
00:37:38,089 --> 00:37:39,842
Jetzt reicht's.
452
00:37:45,013 --> 00:37:46,766
Was soll denn das?
453
00:37:47,767 --> 00:37:49,059
Gar nicht fair!
454
00:37:49,226 --> 00:37:51,144
Bist du okay?
- Lass mich in Ruhe.
455
00:38:06,117 --> 00:38:08,328
Colt.
- Lass mich in Ruhe.
456
00:38:13,834 --> 00:38:14,919
Na los.
457
00:38:18,589 --> 00:38:20,465
Neun.
- Bravo, Colt.
458
00:38:21,341 --> 00:38:22,885
Scheiße.
459
00:38:43,280 --> 00:38:45,407
Nein!
460
00:38:50,788 --> 00:38:52,623
Ja!
- Zehn!
461
00:38:52,790 --> 00:38:55,375
Kommt gut nach Hause.
- Ohne eure Bikes.
462
00:38:56,167 --> 00:39:00,213
Colt, bitte.
- Rocky, jetzt kriegt er's.
463
00:39:17,397 --> 00:39:18,691
Alles okay?
464
00:39:18,858 --> 00:39:22,152
Emily, ich hol dir dein Rad zurück.
- Vergiss es.
465
00:40:02,359 --> 00:40:03,568
Okay?
- Okay.
466
00:40:07,322 --> 00:40:09,992
Jaja. Alles komplett, ja.
467
00:40:19,459 --> 00:40:21,461
Michael? Michael!
468
00:40:21,628 --> 00:40:24,672
Tum Tum, Schätzchen, wo ist Paul?
- Weiß ich nicht.
469
00:40:24,840 --> 00:40:27,425
Siehst du mal nach ihm?
Rocky, wo ist dein Bruder?
470
00:40:27,592 --> 00:40:30,137
Weiß ich nicht, ist mir egal.
- Hör mal!
471
00:40:30,303 --> 00:40:33,640
Also gut. Mach die Tür auf,
das ist der Babysitter. Komm. - Okay.
472
00:40:46,236 --> 00:40:47,695
Hi.
473
00:40:51,699 --> 00:40:53,119
Ach, hier bist du.
474
00:40:53,786 --> 00:40:57,247
Zeit, ins Bett zu gehen. Es ist 21:00 Uhr.
- Wo ist Dad?
475
00:40:57,414 --> 00:41:01,085
Er arbeitet noch an diesem Fall.
Es wird spät, aber wir treffen uns dann.
476
00:41:01,961 --> 00:41:04,421
Großvater
darf uns nicht mehr unterrichten?
477
00:41:04,587 --> 00:41:06,381
Wir werden sehen, okay?
478
00:41:06,548 --> 00:41:10,427
Dad hat Probleme mit seiner Arbeit.
Belaste ihn jetzt nicht damit.
479
00:41:10,970 --> 00:41:13,180
Wer ist der üble Typ, um den es da geht?
480
00:41:13,680 --> 00:41:16,183
Da ist ein Bild.
Es liegt ganz oben im Ordner.
481
00:41:17,059 --> 00:41:18,811
Wann kommt er nach Hause?
482
00:41:18,978 --> 00:41:22,022
Spät. Und ihr seid brav, okay?
483
00:41:36,286 --> 00:41:39,123
Jungs, seht euch das mal an!
484
00:41:39,289 --> 00:41:43,543
Das ist der Typ von gestern.
Das ist genau der, hinter dem Dad her ist.
485
00:41:44,211 --> 00:41:46,881
Großvater mit einem Kriminellen?
- Gibt's nicht.
486
00:41:47,047 --> 00:41:50,217
Doch, das gibt's.
Auf der Rückseite steht's.
487
00:41:51,844 --> 00:41:56,306
"Hugo Snyder.
Geschäftspartner von Mori Tanaka."
488
00:41:56,932 --> 00:41:58,558
Das ist Großvater.
489
00:41:58,725 --> 00:42:01,269
Meinst du, Großvater ist auch ein Gauner?
490
00:42:01,436 --> 00:42:05,398
Das ist doch Käse. - Aber hier steht,
dass der Typ sein Freund ist.
491
00:42:05,565 --> 00:42:08,776
Außerdem haben wir gesehen,
wie er ihn gestern begrüßt hat.
492
00:42:11,321 --> 00:42:13,073
Wir müssen es Dad sagen.
493
00:42:14,657 --> 00:42:16,409
Das geht auch nicht.
494
00:42:16,576 --> 00:42:20,206
Erfährt er, dass die noch Freunde sind,
dürfen wir nie wieder zu Großvater.
495
00:42:20,371 --> 00:42:23,834
Ich kann's nicht glauben,
dass Großvater ein Verbrecher ist.
496
00:42:24,501 --> 00:42:26,128
Das ist er auch nicht.
497
00:42:28,338 --> 00:42:29,589
Oder?
498
00:42:35,678 --> 00:42:38,140
Okay,
Countdown zur Operation "Arschtritt".
499
00:42:38,306 --> 00:42:39,892
Uhrenaustausch.
500
00:42:40,059 --> 00:42:42,186
Quatsch, Uhrenvergleich.
501
00:42:42,978 --> 00:42:46,148
Wie spät ist es?
- Ich weiß nicht. Hat jemand 'ne Uhr?
502
00:42:47,607 --> 00:42:49,235
Total stark!
503
00:42:50,568 --> 00:42:54,073
Also, Fester, wie kommen wir in das Haus?
504
00:42:57,784 --> 00:43:00,370
Gute Frage, muss ich echt zugeben.
505
00:43:00,537 --> 00:43:01,579
Da.
506
00:43:03,999 --> 00:43:08,003
Sieht so aus, als würde es die Vorsehung
sehr gut mit uns meinen, Jungs.
507
00:43:08,170 --> 00:43:10,047
Es ist Pizza-Zeit!
508
00:43:11,756 --> 00:43:12,925
Hallo Rocky.
509
00:43:13,092 --> 00:43:14,467
Schläfst du schon?
510
00:43:14,634 --> 00:43:16,719
Hi. Ist da jemand?
511
00:43:16,887 --> 00:43:18,555
Hallo!
512
00:43:18,721 --> 00:43:20,848
Rocky, bist du es?
- Es ist Emily.
513
00:43:21,391 --> 00:43:23,894
Und sie möchte gerne mit Rocky sprechen.
514
00:43:24,061 --> 00:43:26,396
Rocky liebt Emily.
- Sag ihr, ich hab zu tun.
515
00:43:27,273 --> 00:43:29,984
Er lässt dir sagen, er liebt dich.
516
00:43:35,197 --> 00:43:38,033
Ich kann jetzt nicht.
Ich muss Schularbeiten machen.
517
00:43:38,200 --> 00:43:40,327
Meine Eltern bringen mich sonst um.
518
00:43:40,493 --> 00:43:42,246
Was ist denn los bei euch?
519
00:43:55,633 --> 00:43:57,677
Wer ist da?
- Pizza-Man.
520
00:43:57,844 --> 00:43:59,972
Hier hat niemand Pizza bestellt.
521
00:44:01,056 --> 00:44:03,017
Ein Kind hat angerufen.
522
00:44:03,183 --> 00:44:07,562
Wenn Sie nicht bezahlen,
dann pissen wir an Ihre Tür.
523
00:44:16,821 --> 00:44:19,158
Und jetzt ab ins Kämmerchen.
524
00:44:19,325 --> 00:44:21,243
Und ein bisschen dämmerchen!
525
00:44:24,537 --> 00:44:26,497
Das war nicht gut, Bruder.
526
00:44:27,333 --> 00:44:29,168
Ich fand's sehr sensitiv.
527
00:44:31,419 --> 00:44:32,879
So ist's besser.
528
00:44:33,297 --> 00:44:35,923
Okay, erst das Vergnügen,
dann das Verbrechen.
529
00:44:45,808 --> 00:44:49,437
Jungs, ich hab 'ne gute Nachricht
und eine schlechte.
530
00:44:50,855 --> 00:44:53,650
Die gute Nachricht ist:
Da sind welche im Haus,
531
00:44:53,816 --> 00:44:57,570
die haben den Babysitter
mit 'ner Pizza eingecremt. - Total stark!
532
00:44:58,030 --> 00:45:00,074
Die schlechte Nachricht ist:
533
00:45:00,240 --> 00:45:01,616
Sie haben Kanonen.
534
00:45:04,036 --> 00:45:06,954
Okay, keine Panik.
Wir rufen die Polizei an.
535
00:45:07,373 --> 00:45:09,540
Rocky, wir haben kein Telefon hier.
536
00:45:10,917 --> 00:45:13,920
Emily soll die Polizei anrufen.
- Warte.
537
00:45:15,255 --> 00:45:20,386
Rocky, das ist die Gelegenheit. Wenn wir
mit denen allein fertig werden ...
538
00:45:20,802 --> 00:45:24,597
... dann beweisen wir Dad,
dass das Ninja-Training einen Sinn hat.
539
00:45:24,764 --> 00:45:25,807
Tun wir's?
540
00:45:26,183 --> 00:45:29,269
Ja, wir metzgern sie
und legen sie auf die Pizza.
541
00:45:45,452 --> 00:45:47,870
Pizza ist doch immer wieder was Feines.
542
00:45:48,038 --> 00:45:52,209
Hey Mann, Kidnapping
ist noch besser als Raubüberfälle. - Si.
543
00:45:52,376 --> 00:45:55,628
Ja, ich hab noch nie 'ne Pizza
bei 'nem Überfall bekommen.
544
00:45:55,795 --> 00:45:58,506
Geil.
- Mann, der Käse ist auch klasse.
545
00:45:58,673 --> 00:46:01,759
Wir sollten was für die Kids aufheben,
die wir uns schnappen.
546
00:46:02,510 --> 00:46:05,513
Geil.
- Sind bestimmt nette Kinder.
547
00:46:07,515 --> 00:46:10,436
Wo sind die Waffen?
Die Nunchakus und Wurfsterne?
548
00:46:10,601 --> 00:46:13,313
Dad hat sie versteckt,
damit wir keinen Unsinn machen.
549
00:46:13,480 --> 00:46:16,483
Toll. Und wie wehren wir uns
gegen die mit ihren Revolvern?
550
00:46:21,612 --> 00:46:24,241
Okay, alles klar?
- Radikal.
551
00:46:24,408 --> 00:46:28,035
Okay. Eins, zwei, drei.
552
00:46:30,705 --> 00:46:31,998
Wow!
553
00:46:32,832 --> 00:46:34,501
Total cool.
554
00:46:34,876 --> 00:46:36,336
Geil.
555
00:46:38,297 --> 00:46:41,425
Hallo, ihr Kleinen. Pizza ist da.
556
00:46:56,773 --> 00:46:59,151
Wo sind diese Wanzen?
557
00:46:59,859 --> 00:47:03,654
Wenn ich so 'n Balg wär,
wo würd ich mich aufhalten?
558
00:47:04,364 --> 00:47:07,617
Im Zimmer der Eltern natürlich.
Kommt mir nach.
559
00:47:08,118 --> 00:47:10,370
Der Letzte macht die Tür zu.
560
00:47:12,331 --> 00:47:13,998
Ich hasse Befehle.
561
00:47:21,631 --> 00:47:22,840
Komm schon.
562
00:47:25,344 --> 00:47:29,639
Colt, du übernimmst das hintere Zimmer,
das gerade renoviert wird. - Klar.
563
00:47:29,806 --> 00:47:32,642
Tum Tum, du übernimmst die Küche.
- Klar.
564
00:47:32,809 --> 00:47:35,437
Also, Jungs, Vorbereitung zu Phase eins.
565
00:47:37,063 --> 00:47:38,731
Ich seh niemanden.
566
00:47:39,358 --> 00:47:42,693
Los, Tum Tum, lauf.
- Such weiter.
567
00:48:05,842 --> 00:48:07,511
PFLANZENÖL
568
00:48:08,512 --> 00:48:10,137
FLÜSSIGSEIFE
569
00:48:19,565 --> 00:48:21,065
He, da ist einer!
570
00:48:23,527 --> 00:48:24,777
Oh nein!
571
00:48:25,362 --> 00:48:26,821
Räuber!
572
00:48:27,573 --> 00:48:29,907
Räuber? Ich denk, wir sind Kidnapper.
573
00:48:30,074 --> 00:48:32,619
Sind wir auch. Der Junge hat keine Ahnung.
574
00:48:37,374 --> 00:48:38,375
Hey!
575
00:48:44,797 --> 00:48:46,674
Viel Glück, Colt.
576
00:48:51,053 --> 00:48:52,138
Wow.
577
00:48:53,640 --> 00:48:57,727
Okay, du kleines Aas.
Jetzt wissen wir, dass du hier drin bist.
578
00:48:57,894 --> 00:49:01,523
Wir wollen dir nicht wehtun.
579
00:49:01,939 --> 00:49:05,319
Wir wollen dich nur kidnappen.
580
00:49:21,501 --> 00:49:23,753
Komm her, du kleine Ratte.
581
00:49:24,588 --> 00:49:27,006
Na, komm schon. Putt, putt!
582
00:49:27,715 --> 00:49:29,468
Komm her.
583
00:49:33,388 --> 00:49:35,014
Fester, ich bin's.
584
00:49:35,682 --> 00:49:38,352
Diesmal hast du recht. Tut mir leid.
- Idiot.
585
00:49:38,518 --> 00:49:41,729
Er hat zuerst geschlagen.
- Hört auf!
586
00:49:42,439 --> 00:49:44,190
Wo ist die Ratte?
587
00:50:08,715 --> 00:50:10,967
Reingefallen.
- Halt's Maul.
588
00:50:12,218 --> 00:50:13,637
Unten.
- Nein.
589
00:50:13,803 --> 00:50:16,431
Hast du irgendwo 'ne Treppe
nach unten gesehen?
590
00:50:18,766 --> 00:50:21,268
Was hast du denn?
- Ihr habt mich geschlagen.
591
00:50:24,939 --> 00:50:26,857
Hört auf!
592
00:50:27,900 --> 00:50:29,151
Da ist er.
593
00:50:34,281 --> 00:50:35,866
Ich kriech rein.
594
00:50:40,204 --> 00:50:41,623
Radikal.
595
00:50:45,460 --> 00:50:47,629
Ich hab ihn.
- Aua.
596
00:50:47,795 --> 00:50:49,130
Lass mich los!
597
00:50:50,590 --> 00:50:51,966
Das ist mein Arm.
598
00:50:55,679 --> 00:50:57,096
Hoch jetzt.
599
00:50:57,263 --> 00:50:58,724
Das bin ich, Mensch.
600
00:50:58,889 --> 00:51:00,434
Okay, okay!
601
00:51:00,933 --> 00:51:02,644
Tut mal den Fetzen weg.
602
00:51:03,353 --> 00:51:05,480
Das war radikal daneben.
603
00:51:07,774 --> 00:51:10,818
Fliege machen.
- Gut, keine Einwände dagegen.
604
00:51:11,277 --> 00:51:16,115
Da sind noch zwei andere. Haben wir die,
kommt der dritte meist von alleine nach.
605
00:51:16,866 --> 00:51:18,117
Los!
606
00:51:22,121 --> 00:51:23,415
Abgeschlossen.
607
00:51:23,582 --> 00:51:25,082
Zieh fester.
608
00:51:31,922 --> 00:51:34,884
Ich denk, es war abgeschlossen?
- War's ja auch!
609
00:51:35,051 --> 00:51:36,844
Colt. Das Öl.
610
00:51:37,011 --> 00:51:38,304
Idiot.
611
00:51:52,486 --> 00:51:54,613
Hammer, schnapp sie dir!
- Ich hab ihn.
612
00:51:58,074 --> 00:52:00,201
Ölspur und kein Warnschild!
613
00:52:02,203 --> 00:52:04,121
Einfach vorsichtig aufstehen.
614
00:52:04,288 --> 00:52:06,207
Ganz lang...
615
00:52:06,999 --> 00:52:08,418
Langsam.
616
00:52:11,546 --> 00:52:13,172
Was machst du mit den CDs?
617
00:52:14,006 --> 00:52:17,427
Schnappt sie euch! Ich komm gleich nach.
- Da kommen sie!
618
00:52:26,436 --> 00:52:28,688
War's etwa rutschig?
- Ach ...
619
00:52:37,614 --> 00:52:40,241
Nicht meine Nase,
die hat schon viel abgekriegt!
620
00:52:44,538 --> 00:52:46,247
Wo seid ihr denn, ihr Wanzen,
621
00:52:46,413 --> 00:52:48,458
damit ich euch zerquetschen kann?
622
00:53:35,839 --> 00:53:37,799
Fertig, Tum Tum?
- Nicht ganz.
623
00:53:54,231 --> 00:53:55,650
Guten Rutsch.
624
00:54:07,579 --> 00:54:09,163
Das sind keine Kinder,
625
00:54:09,330 --> 00:54:11,457
das sind kleine Teufel.
626
00:54:23,887 --> 00:54:26,388
Tum Tum, bist du fertig?
- Gleich.
627
00:54:39,485 --> 00:54:41,528
Junge, Junge.
628
00:54:55,585 --> 00:54:56,628
Wow.
629
00:54:56,795 --> 00:54:58,588
Radikal.
630
00:55:05,469 --> 00:55:06,638
Warte.
631
00:55:08,138 --> 00:55:10,016
Jetzt müssen wir Ernst machen.
632
00:55:20,442 --> 00:55:23,112
Seid ihr fertig?
- Fertig. - Ja, fertig.
633
00:55:36,626 --> 00:55:38,878
Jaja. Ist ja gut.
634
00:55:44,383 --> 00:55:46,970
Aufhören!
- Wir haben gewonnen!
635
00:55:47,136 --> 00:55:49,596
Scheiße, das brennt wie Feuer.
- Oh Gott.
636
00:55:50,180 --> 00:55:51,808
Los, kommt.
637
00:55:53,810 --> 00:55:55,854
Entschuldige, dass es stinkt.
638
00:55:56,688 --> 00:55:58,898
Wo ist der Spülstein? Wo ist der ...
639
00:55:59,606 --> 00:56:03,319
Die sind bedient.
- Okay, Phase zwei.
640
00:56:03,485 --> 00:56:04,654
Warte.
641
00:56:04,821 --> 00:56:08,033
Vor Phase zwei
hab ich noch eine kleine Überraschung.
642
00:56:08,198 --> 00:56:09,743
Was ist das für Zeug?
643
00:56:09,909 --> 00:56:12,411
Weißt du noch, letztes Jahr,
als du krank warst
644
00:56:12,578 --> 00:56:14,621
und nicht aufs Klo konntest?
- Ja.
645
00:56:14,789 --> 00:56:17,333
Mit dem Mittel
kommst du nicht mehr vom Topf.
646
00:56:17,499 --> 00:56:19,919
Ein Gesunder bekommt davon Durchfall.
647
00:56:20,086 --> 00:56:23,006
Du bist krank.
- Nein, aber die drei sind's gleich.
648
00:56:23,172 --> 00:56:26,508
Warte.
- Lass mich ran, ich halt's nicht aus.
649
00:56:33,140 --> 00:56:35,101
Das schmeckt vielleicht!
650
00:56:35,267 --> 00:56:37,020
Gib mir das!
- Hey!
651
00:56:38,980 --> 00:56:40,230
Ich auch.
652
00:56:41,107 --> 00:56:43,026
Diese Kids, Mann ...
653
00:56:43,609 --> 00:56:47,363
können mir das Leben
radikal schwer machen.
654
00:56:51,076 --> 00:56:52,869
Mission ausgeführt.
655
00:56:53,036 --> 00:56:55,747
Also, Jungs, Phase zwei?
- Phase zwei.
656
00:56:56,413 --> 00:56:58,499
Hey, hey!
657
00:57:01,127 --> 00:57:03,922
Wo ist Fester?
658
00:57:05,131 --> 00:57:07,759
Kids, macht mich los.
659
00:57:09,719 --> 00:57:12,596
Hilfe, Hilfe!
660
00:57:12,764 --> 00:57:15,265
Fester.
- Ist ja ekelhaft.
661
00:57:16,851 --> 00:57:19,311
Das andere Ende.
662
00:57:25,234 --> 00:57:28,362
Ich sag euch, die drei bring ich um.
663
00:57:29,696 --> 00:57:32,075
Ich dachte, wir wollen sie lebend?
664
00:57:32,241 --> 00:57:34,660
Ich will, dass wir am Leben bleiben.
665
00:57:34,828 --> 00:57:37,038
Diese drei Kids sind gefährlich.
666
00:57:37,704 --> 00:57:39,124
Und was ist der Plan?
667
00:57:39,289 --> 00:57:43,544
Wir gehen in ihr Zimmer
und suchen ihre fatale Schwachstelle.
668
00:57:46,965 --> 00:57:48,674
Teddy.
669
00:57:57,224 --> 00:57:58,768
Hallo?
670
00:57:58,935 --> 00:58:02,563
Überprüfung der Anlage.
Eins, zwei, eins, zwei!
671
00:58:02,729 --> 00:58:04,983
Rufe alle Wagen.
672
00:58:05,150 --> 00:58:07,777
Gesucht werden ... Ich glaub, das reicht.
- Rocky?
673
00:58:08,444 --> 00:58:10,155
Rocky, bist du das?
674
00:58:11,488 --> 00:58:13,074
Schnell, Marcus.
675
00:58:13,699 --> 00:58:15,617
Komm her! Du auch!
676
00:58:18,287 --> 00:58:19,496
Pst.
677
00:58:21,124 --> 00:58:25,920
Komm rüber zu unserem Haus!
Ich mach dir die Tür auf.
678
00:58:26,880 --> 00:58:29,048
Was ist denn los da drüben?
679
00:58:29,215 --> 00:58:31,550
Komm rüber. Es ist wichtig.
680
00:58:32,177 --> 00:58:33,677
Ich bin gleich da.
681
00:58:35,679 --> 00:58:36,973
Saugut.
682
00:58:37,514 --> 00:58:39,851
Jetzt kriegen wir diese kleinen Teufel.
683
00:58:41,351 --> 00:58:42,561
Los, kommt.
684
00:58:44,480 --> 00:58:47,192
Verzeih,
dass ich in dieser Sache zu Vater halte.
685
00:58:47,357 --> 00:58:49,027
Meine asiatische Seite.
686
00:58:49,194 --> 00:58:52,113
Großartig.
Warum machst du mir dann das Leben schwer?
687
00:58:52,279 --> 00:58:55,241
Das ist meine amerikanische Seite.
- Sehr witzig.
688
00:58:56,242 --> 00:58:58,828
In zehn Minuten sind wir da,
dann red ich mit ihnen.
689
00:58:58,995 --> 00:59:01,039
Die werden schon schlafen.
690
00:59:01,206 --> 00:59:04,291
Hör zu, Sam,
sie lieben dieses Training und ihn.
691
00:59:04,458 --> 00:59:08,378
Liebes, ich will nur sagen,
einer der Jungs könnte sich verletzen.
692
00:59:08,922 --> 00:59:10,256
Hallo?
693
00:59:10,422 --> 00:59:11,925
Ist jemand hier?
694
00:59:12,799 --> 00:59:15,344
Rocky? Mrs. Douglas?
695
00:59:31,777 --> 00:59:36,032
Okay, Jungs, wir kommen jetzt rein
und haben eine kleine Überraschung.
696
00:59:41,578 --> 00:59:43,164
Okay, ihr Wanzen ...
697
00:59:44,165 --> 00:59:45,582
Die Party ist aus.
698
00:59:46,000 --> 00:59:47,417
Legt den Mist hin.
699
00:59:52,048 --> 00:59:55,592
Wart mal, Kumpel,
ich fühl mich nicht ganz gut.
700
00:59:57,386 --> 00:59:58,888
Ich auch.
701
00:59:59,055 --> 01:00:01,140
Was ist? Wir haben's fast geschafft.
702
01:00:01,307 --> 01:00:04,685
Entschuldige, Fester,
ich muss dringend mal aufs Töpfchen.
703
01:00:06,229 --> 01:00:07,563
Ich auch.
704
01:00:07,729 --> 01:00:08,940
Hey, hey!
705
01:00:09,481 --> 01:00:13,945
Okay, ihr rührt euch nicht von der Stelle,
bevor die zwei wieder zurückkommen.
706
01:00:14,112 --> 01:00:17,739
Und jetzt
möchte ich von euch eine präzise Antwort.
707
01:00:17,907 --> 01:00:21,202
Wo ist euer kleiner Bruder?
- Hier oben.
708
01:00:31,212 --> 01:00:32,754
Sehr gut, Emily.
709
01:00:33,755 --> 01:00:35,216
Kein Problem.
710
01:00:36,550 --> 01:00:37,884
Gewinnen wir?
711
01:00:38,052 --> 01:00:39,886
Los, Endphase.
712
01:00:42,223 --> 01:00:44,017
Es stinkt.
713
01:00:45,559 --> 01:00:47,561
Mann, dieser Dampf.
714
01:00:53,442 --> 01:00:55,444
Nicht auf den Bauch.
715
01:00:59,448 --> 01:01:00,992
Danke.
716
01:01:18,800 --> 01:01:21,346
Nein, das ist das Abführmittel.
717
01:01:21,511 --> 01:01:23,764
Emily, bist du okay?
- Ja.
718
01:01:36,777 --> 01:01:39,780
Das tut mir wahnsinnig leid, Ma'am.
- Sind Sie okay?
719
01:01:40,990 --> 01:01:42,658
Ich hole Servietten.
720
01:01:42,824 --> 01:01:45,535
Wehe, Sie haben nichts
von der Pizza übriggelassen.
721
01:01:47,579 --> 01:01:50,624
Wer sind diese Typen eigentlich?
- Sicher Einbrecher.
722
01:01:50,791 --> 01:01:54,003
Keine Sorge,
wir haben die Situation unter Kontrolle.
723
01:01:54,170 --> 01:01:57,006
Ja. - Genau.
- Wir können auf uns aufpassen.
724
01:02:06,556 --> 01:02:09,726
Hallo Kids,
wir machen jetzt eine kleine Fahrt.
725
01:02:16,483 --> 01:02:18,694
Wollen Sie vielleicht, dass ich fahre?
726
01:02:19,695 --> 01:02:23,490
Entschuldigung, Onkel,
krieg ich mein Geld?
727
01:02:24,908 --> 01:02:26,244
Du liebe Zeit.
728
01:02:29,788 --> 01:02:33,834
Sam, wir tun alles, was wir können.
- Das ist nicht genug. Wo ist Fitzpatrick?
729
01:02:34,000 --> 01:02:35,711
Das weiß ich auch nicht.
730
01:02:36,628 --> 01:02:37,879
Entschuldigung.
731
01:02:39,340 --> 01:02:41,384
Entschuldigung.
- Hören Sie, Marty,
732
01:02:41,550 --> 01:02:44,803
hier rumstehen bringt nichts.
- Mrs. Douglas? - Nicht jetzt, Emily.
733
01:02:44,970 --> 01:02:47,390
Mrs. Douglas, ich weiß, wo die Jungs sind.
734
01:02:47,556 --> 01:02:50,476
Tut mir leid, Sir,
wir warten auf weitere Einsatzbefehle.
735
01:02:50,642 --> 01:02:53,312
Ich soll Ihnen das hier geben.
- Emily, warte.
736
01:02:57,023 --> 01:02:58,525
Sam.
- Rufen Sie an.
737
01:02:58,692 --> 01:02:59,901
Komm mal.
738
01:03:02,321 --> 01:03:05,491
Snyder hat die Jungs entführt.
- Was? - Ja.
739
01:03:06,700 --> 01:03:08,702
"Dann werd ich sie töten. Snyder."
740
01:03:09,870 --> 01:03:12,914
Schatz, es wird alles wieder gut.
Wir bekommen sie zurück.
741
01:03:13,082 --> 01:03:14,583
Halt! Keine Bewegung!
742
01:03:15,709 --> 01:03:18,879
Wartet, nicht schießen!
Das ist mein Schwiegervater.
743
01:03:20,672 --> 01:03:23,384
Was willst du denn hier?
- Nach der Familie sehen.
744
01:03:23,550 --> 01:03:25,886
Daddy, Snyder hat unsere Jungs.
745
01:03:27,554 --> 01:03:30,724
Snyder. Ich bringe die Jungs zurück.
746
01:03:30,891 --> 01:03:32,435
Was, du? Komm, Mori.
747
01:03:32,601 --> 01:03:35,229
Sam, Snyder hat ein Schiff im Hafen.
748
01:03:35,396 --> 01:03:37,273
Ich weiß. Liegeplatz sechs.
749
01:03:37,814 --> 01:03:41,527
Woher weißt du das? Ich bin ein Ninja
und konnte ihm kaum folgen.
750
01:03:41,693 --> 01:03:44,155
Ganz einfach, wir sind dir gefolgt.
751
01:03:44,322 --> 01:03:46,157
Okay, okay ...
752
01:03:47,116 --> 01:03:49,576
Snyders Einstellung ist die eines Ninja.
753
01:03:50,035 --> 01:03:54,873
Nur ein Ninja kann ihn erledigen.
- Wir haben keine Zeit für Ninja- Spiele.
754
01:03:55,040 --> 01:03:56,459
Ich spiele nicht.
755
01:03:56,625 --> 01:04:01,172
In zehn Minuten hab ich 100 Mann am Hafen.
- Hört auf damit! Das bringt doch nichts.
756
01:04:02,298 --> 01:04:04,674
Es geht um unsere Jungen. Sam,
757
01:04:04,841 --> 01:04:07,136
mein Vater weiß, wovon er redet.
758
01:04:07,553 --> 01:04:10,680
Du hast es gelesen:
Wenn Snyder dich sieht, bringt er sie um.
759
01:04:10,847 --> 01:04:13,809
Was ist, wenn er ihn sieht?
- Niemand sieht mich.
760
01:04:14,810 --> 01:04:16,437
Ich weiß nicht.
761
01:04:16,603 --> 01:04:18,189
Sam ...
762
01:04:18,814 --> 01:04:20,525
Gib mir eine Stunde.
763
01:04:20,941 --> 01:04:22,276
Eine Stunde?
764
01:04:27,490 --> 01:04:28,533
Mori ...
765
01:04:29,908 --> 01:04:32,161
wir beide hassen Snyder.
766
01:04:32,328 --> 01:04:35,540
Und ich weiß,
dass wir beide unsere Jungs lieben.
767
01:04:36,915 --> 01:04:41,254
Also, Mori, ich will dir vertrauen,
dass du sie nach Hause bringst.
768
01:04:41,837 --> 01:04:44,714
Sam, wir haben eine Nachricht
über Colonel Farouk.
769
01:04:44,881 --> 01:04:47,176
Ich komme sofort. Mo...
770
01:04:48,635 --> 01:04:50,179
Mori?
771
01:04:50,971 --> 01:04:52,515
Mori!
772
01:04:52,681 --> 01:04:54,724
Ich sagte, er weiß, wovon er redet.
773
01:04:57,562 --> 01:04:59,605
Das hoff ich.
- Vertrau ihm.
774
01:05:12,201 --> 01:05:14,035
Diese Ninjas haben Gewehre.
775
01:05:14,203 --> 01:05:17,038
Wenn die Gewehre haben,
sind sie keine Ninjas.
776
01:05:17,831 --> 01:05:22,211
Ja, und wenn sie damit schießen,
hört sie die Polizei. - Wie beruhigend.
777
01:05:23,712 --> 01:05:26,465
Wir müssen versuchen, zusammenzubleiben.
778
01:05:29,385 --> 01:05:31,637
Los, kommt, ihr Rotznasen!
779
01:06:05,795 --> 01:06:08,674
Hey Colt,
kommt dir der Stil nicht bekannt vor?
780
01:06:08,840 --> 01:06:11,968
Sollte er.
Euer Großvater war Snyders Lehrer.
781
01:06:14,639 --> 01:06:15,931
Großvater.
782
01:06:37,827 --> 01:06:39,580
Kann 'ne lange Nacht werden.
783
01:06:55,388 --> 01:06:56,472
Das nervt.
784
01:06:56,930 --> 01:06:58,599
Das nervt mich wirklich.
785
01:06:59,600 --> 01:07:01,851
Ich hab Hunger.
- Toll.
786
01:07:02,018 --> 01:07:04,438
Warum fressen wir uns nicht durch die Tür?
787
01:07:04,605 --> 01:07:06,940
Reg dich wieder ab. Wir kommen schon raus.
788
01:07:07,441 --> 01:07:09,568
Wir werden hier drin verhungern.
789
01:07:10,319 --> 01:07:14,615
Niemand wird verhungern. Wir müssen
nur raus, um Großvater zu helfen.
790
01:07:14,781 --> 01:07:16,074
Großvater?
791
01:07:16,825 --> 01:07:19,620
Rocky, du hast ein paar zu viel
auf die Mütze gekriegt.
792
01:07:19,786 --> 01:07:24,750
Großvater ist doch einer von denen.
- Er ist ein Ninja und wird kommen.
793
01:07:24,916 --> 01:07:28,713
Mir ist egal, wer er ist.
Hauptsache, er bringt was zu essen.
794
01:07:28,878 --> 01:07:33,299
Irgendwie seid ihr nicht mehr ganz dicht.
Großvater kommt nicht.
795
01:07:34,300 --> 01:07:36,470
Er hat uns im Stich gelassen.
796
01:07:47,939 --> 01:07:50,693
Colt,
manchmal bist du ein richtiger Arsch.
797
01:07:50,859 --> 01:07:53,153
Wer ist denn der Größere von uns?
798
01:07:53,319 --> 01:07:55,321
Jungs, seht mal!
- Was?
799
01:07:55,781 --> 01:07:57,824
Mein Schorf ist abgegangen.
800
01:08:00,035 --> 01:08:04,122
Was ist los mit uns? Hast du vergessen,
was Großvater sagte?
801
01:08:04,707 --> 01:08:09,169
"Verwende alles gegen deine Feinde,
und sei freundlich zu deiner Umwelt.
802
01:08:09,335 --> 01:08:12,548
Das ist der Weg des Ninja."
- Okay, ich hab verstanden.
803
01:08:12,715 --> 01:08:17,595
Also, was tun wir? Wie wollen wir
diese freundliche Tür aufmachen?
804
01:08:19,137 --> 01:08:23,642
Hey, du liebe Tür, wie geht's dir?
Bist du mein Freund und machst dich auf?
805
01:08:24,727 --> 01:08:25,852
Nein?
806
01:08:27,062 --> 01:08:28,481
Weißt du was?
807
01:08:30,106 --> 01:08:33,109
Ich glaub, wir haben keine Freunde
in diesem Raum.
808
01:08:33,276 --> 01:08:36,112
Komm schon.
Ich weiß, es gibt einen Ausweg.
809
01:08:36,655 --> 01:08:38,156
Ich weiß es.
810
01:08:38,323 --> 01:08:43,704
Rocky, willst du nicht endlich aufgeben?
Wir sind erledigt, ganz einfach.
811
01:08:44,204 --> 01:08:46,832
Er hat recht, Rocky. Wir haben verloren.
812
01:08:54,214 --> 01:08:55,633
Was tust du da?
813
01:08:56,049 --> 01:08:57,635
Bestellst du 'ne Pizza?
814
01:08:58,968 --> 01:09:00,220
Wachdienst.
815
01:09:00,386 --> 01:09:04,307
Ja! Ich bin unten in der Zelle
und teste das Telefon. Ruf mich zurück.
816
01:09:05,975 --> 01:09:07,894
Rocky, du bist verrückt.
817
01:09:08,061 --> 01:09:09,480
Abwarten, Colt.
818
01:09:12,899 --> 01:09:15,611
Hallo?
- Telefontest. Bist du es, Frank?
819
01:09:15,778 --> 01:09:18,781
Warten Sie.
Sie meinen die Wache. Bleiben Sie dran.
820
01:09:19,824 --> 01:09:21,074
Es ist für Sie.
821
01:09:30,166 --> 01:09:32,628
Frank. Frankie? Bist du da?
822
01:09:33,044 --> 01:09:35,338
Tut mir leid, er kann gerade nicht.
823
01:09:37,842 --> 01:09:39,342
Super.
824
01:09:54,149 --> 01:09:55,400
Huhu.
825
01:10:00,989 --> 01:10:02,365
Sehr entmutigend.
826
01:10:08,037 --> 01:10:10,373
Es gibt keine Entschuldigung!
827
01:10:10,916 --> 01:10:13,711
Es sind nur Kinder. Kinder!
828
01:10:13,878 --> 01:10:17,631
Ich will, dass sie gefunden werden.
Oder ich zerreiß dich in der Luft!
829
01:10:17,798 --> 01:10:19,424
Ich verstehe.
830
01:10:19,592 --> 01:10:21,009
Ausschwärmen.
831
01:10:21,927 --> 01:10:23,303
Ausschwärmen.
832
01:10:24,847 --> 01:10:27,892
Bitte, lass sie mich finden. Bitte, bitte!
833
01:10:58,171 --> 01:11:00,841
Okay, Kleiner, komm schön mit.
834
01:11:08,557 --> 01:11:10,016
Los, kommt schon!
835
01:11:34,415 --> 01:11:35,668
Vorwärts!
836
01:12:07,323 --> 01:12:08,533
Leise.
837
01:12:10,326 --> 01:12:11,494
Leise.
838
01:12:40,106 --> 01:12:41,775
Kommt mit.
839
01:14:39,434 --> 01:14:40,643
Warte.
840
01:15:08,005 --> 01:15:09,672
Zieh ihn aus!
841
01:15:14,178 --> 01:15:15,179
Ja!
842
01:15:16,180 --> 01:15:17,222
Los!
843
01:15:33,279 --> 01:15:35,115
Großvater.
- Halt, Rocky.
844
01:15:36,033 --> 01:15:38,118
Er ist ein Freund der Snyder-Gang.
845
01:15:40,369 --> 01:15:42,788
Großvater, wir sind es doch!
- Nein!
846
01:15:43,456 --> 01:15:44,790
Großvater, nein!
847
01:15:49,087 --> 01:15:51,672
Großvater!
- Jungs!
848
01:15:52,966 --> 01:15:56,802
Ein Seil aus vier dicken Strängen
kann keiner zerreißen.
849
01:15:58,931 --> 01:16:01,850
Jungs, geht runter vom Schiff.
850
01:16:02,600 --> 01:16:05,645
Aber Großvater, wir können dir helfen.
- Geht.
851
01:16:05,811 --> 01:16:07,605
Schnappt sie euch.
852
01:16:30,670 --> 01:16:31,754
Kommt.
853
01:16:47,603 --> 01:16:50,232
Wir sollten rennen.
- Und uns verstecken.
854
01:16:50,398 --> 01:16:52,483
Wir sollten sie in den Arsch treten.
855
01:16:55,695 --> 01:16:57,197
Da oben!
856
01:17:21,221 --> 01:17:23,098
Komm schon, Mister. Runde zwei.
857
01:17:29,687 --> 01:17:31,148
Was ist?
858
01:17:41,532 --> 01:17:42,993
Ciao.
859
01:17:44,244 --> 01:17:46,246
Bleib hier, du kleine Kröte.
860
01:18:17,943 --> 01:18:19,445
Hier bin ich.
861
01:19:02,905 --> 01:19:04,490
Ihr seid ziemlich gut.
862
01:19:07,244 --> 01:19:08,370
Doch nicht.
863
01:19:11,331 --> 01:19:13,166
Okay, alles klar?
- Super!
864
01:19:13,333 --> 01:19:14,625
Los, raus hier.
865
01:19:36,148 --> 01:19:37,815
Wir brauchen einen Plan.
866
01:19:38,566 --> 01:19:40,444
Ja, wir brauchen einen Plan.
867
01:19:40,609 --> 01:19:41,986
Vergesst den Plan.
868
01:19:42,487 --> 01:19:44,029
Ran an den Fleischberg!
869
01:19:44,197 --> 01:19:45,698
Kommt her, ihr Wanzen.
870
01:20:11,349 --> 01:20:12,641
Rocky, Colt!
871
01:20:12,808 --> 01:20:14,852
Denkt an die Übung mit der Figur!
872
01:20:15,019 --> 01:20:18,190
Die Augen müssen leuchten!
873
01:20:20,691 --> 01:20:23,569
Gut, lassen wir ihn leuchten, Jungs!
- Ja!
874
01:21:42,857 --> 01:21:47,445
Hallo Jungs!
- Hallo Großvater!
875
01:22:00,584 --> 01:22:01,834
Achtung!
876
01:22:04,546 --> 01:22:06,839
Glänzend, alter Mann.
877
01:22:07,006 --> 01:22:09,634
Du hast die drei sehr gut trainiert.
878
01:22:09,800 --> 01:22:13,095
Ja, und sie haben viel gelernt.
879
01:22:13,263 --> 01:22:14,805
Also, wie sieht's aus?
880
01:22:15,557 --> 01:22:17,892
Trainierst du meine Männer?
- Nein.
881
01:22:19,977 --> 01:22:23,772
Schade,
damit besiegelst du dein Todesurteil.
882
01:22:26,066 --> 01:22:28,361
Lass meine Familie in Ruhe.
883
01:22:29,529 --> 01:22:32,865
Nein.
- Dann kämpfen wir.
884
01:22:33,617 --> 01:22:36,744
Nur wir beide. Niemand sonst.
885
01:22:37,537 --> 01:22:40,706
Und wenn ich verliere ...
- Dann wirst du sterben.
886
01:22:42,500 --> 01:22:47,505
Und wenn ich gewinne?
- Weißt du, Alter, ich bin großzügig.
887
01:22:48,673 --> 01:22:51,967
Wenn du gewinnst,
können sich die Kids verziehen.
888
01:22:53,802 --> 01:22:56,138
Hat das jeder verstanden?
- Ja, Sir!
889
01:22:56,640 --> 01:22:59,892
Bin ich jetzt ein netter Kerl oder was?
- Sie sind ein Ekel.
890
01:23:04,146 --> 01:23:07,066
Kann ich mit meiner Familie reden,
bevor ich kämpfe?
891
01:23:07,816 --> 01:23:09,486
Natürlich.
892
01:23:10,778 --> 01:23:12,364
Kommt her, Jungs.
893
01:23:16,116 --> 01:23:18,118
Hört jetzt genau zu, Jungs.
894
01:23:18,286 --> 01:23:21,289
Bleibt weg und versucht nicht,
mir zu helfen.
895
01:23:21,456 --> 01:23:22,957
Aber Großvater ...
- Was?
896
01:23:23,123 --> 01:23:27,836
Aber Großvater, was, wenn du verlierst?
- Erinnert euch an Lektion eins:
897
01:23:28,003 --> 01:23:32,342
Kämpfe nie, wenn du nicht sicher bist,
dass du gewinnst.
898
01:23:33,426 --> 01:23:35,679
Hier, das soll dir Glück bringen.
899
01:23:37,137 --> 01:23:40,392
Gut, vier Stränge eines Seils.
900
01:23:47,565 --> 01:23:49,734
Lösch ihn aus, Großvater!
- Zeig's ihm.
901
01:24:05,207 --> 01:24:06,751
Vorsicht!
902
01:24:22,350 --> 01:24:24,059
Lass ihn springen!
903
01:24:57,761 --> 01:24:59,804
Großvater, sei vorsichtig!
904
01:25:42,514 --> 01:25:44,432
Das war eine Pfefferbombe!
905
01:25:54,274 --> 01:25:56,193
Ich muss zu ihm.
906
01:25:57,111 --> 01:25:58,571
Das ist unfair!
907
01:26:00,322 --> 01:26:01,574
Hör auf!
908
01:26:04,243 --> 01:26:05,911
Nein!
909
01:26:07,831 --> 01:26:09,499
Stopp!
910
01:26:09,666 --> 01:26:10,958
Nein!
911
01:26:11,125 --> 01:26:12,836
Nein!
912
01:26:48,036 --> 01:26:50,748
Sagt auf Wiedersehen zu eurem Großvater.
913
01:26:52,082 --> 01:26:55,795
Sagtest du nicht, du kämpfst nur,
wenn du sicher bist, dass du gewinnst?
914
01:27:06,598 --> 01:27:07,807
Ja!
915
01:27:07,973 --> 01:27:09,308
Genau, gib's ihm!
916
01:27:10,184 --> 01:27:11,143
Ja!
917
01:27:27,785 --> 01:27:29,537
Großvater!
918
01:27:31,038 --> 01:27:34,626
Nicht so fest. Ich bin ein alter Mann.
- Nein!
919
01:27:37,127 --> 01:27:38,838
Ich verliere nie.
920
01:27:41,423 --> 01:27:42,800
Niemals!
921
01:27:46,428 --> 01:27:49,139
Niemand rührt sich von der Stelle!
Hier ist das FBI.
922
01:27:50,015 --> 01:27:52,226
Das Schiff ist umstellt. Ergebt euch!
923
01:27:53,268 --> 01:27:56,146
Runter mit den Gewehren! Es ist vorbei.
924
01:27:56,773 --> 01:27:58,566
Gewehre auf den Boden.
925
01:27:58,733 --> 01:28:01,318
Und dann langsam Hände hinter die Köpfe.
926
01:28:03,278 --> 01:28:04,656
Hi Dad.
- Hi.
927
01:28:10,118 --> 01:28:11,996
Ich muss telefonieren.
928
01:28:12,747 --> 01:28:14,539
Hat jemand 20 Cent?
929
01:28:15,415 --> 01:28:18,335
So ein Unglück. Ich brauche einen Doktor.
930
01:28:21,171 --> 01:28:22,297
Mori ...
931
01:28:24,049 --> 01:28:25,802
Mori, ich ...
932
01:28:25,969 --> 01:28:28,345
ich möchte mich bei dir bedanken.
933
01:28:29,263 --> 01:28:32,557
Eine kleine Verbeugung
würde genügen, okay?
934
01:28:34,018 --> 01:28:36,854
Ich wusste,
du wirst ein großer Ninja-Kämpfer.
935
01:28:37,605 --> 01:28:38,856
Danke, Mom.
936
01:28:39,273 --> 01:28:41,818
Abmarsch!
- Danke, dass du uns gerettet hast.
937
01:28:42,276 --> 01:28:44,612
Ihr seid die wirklichen Helden, nicht ich.
938
01:28:44,779 --> 01:28:47,907
Heißt das,
wir dürfen wieder zu Großvater fahren?
939
01:28:48,365 --> 01:28:49,826
Du sagst es, Colt.
940
01:28:50,367 --> 01:28:53,245
Und das Gleiche gilt für Rocky und ...
941
01:28:53,913 --> 01:28:55,957
Tum Tum.
- Tum Tum!
942
01:28:56,123 --> 01:28:58,793
Das Gleiche gilt für Rocky
und Tum Tum natürlich auch.
943
01:28:58,960 --> 01:29:02,129
Komm, Sam,
wir müssen die Beweise sicherstellen.
944
01:29:07,592 --> 01:29:10,722
Sei so nett und mach es allein, Jerry.
- Ich? Ganz allein?
945
01:29:11,221 --> 01:29:14,726
Ich hab 'ne Familie aus Helden,
die ich auf 'ne Pizza einladen muss.
946
01:29:14,892 --> 01:29:16,143
Yeah!
947
01:29:17,227 --> 01:29:20,439
Komm, Großvater.
- Ich hasse Pizza.
948
01:29:23,317 --> 01:29:25,737
Komm, lass mich auch mal fahren.
- Nein.
949
01:29:25,903 --> 01:29:29,281
Du bist schon den halben Weg gefahren.
Ich will's nur mal probieren.
950
01:29:29,448 --> 01:29:31,450
Mir egal, du hast deins verloren.
951
01:29:31,616 --> 01:29:34,119
Ich hab es nicht verloren,
es wurde gestohlen.
952
01:29:34,286 --> 01:29:35,329
Nein.
953
01:29:35,495 --> 01:29:38,123
Schau doch, Tum Tum, da!
954
01:29:39,207 --> 01:29:42,544
Hi. - Hi!
- Darf ich dich begleiten?
955
01:29:42,712 --> 01:29:47,257
Wärst du nicht so ein Angeber,
müssten wir nicht zu Fuß gehen. - Rocky!
956
01:29:55,557 --> 01:29:56,809
Tolle Räder.
957
01:29:58,102 --> 01:30:00,312
Die Spießer brauchen 'ne Lektion.
958
01:30:03,775 --> 01:30:06,069
Wir wollen nicht gegen euch kämpfen.
959
01:30:06,234 --> 01:30:10,031
Gebt uns unsere Räder und verzieht euch.
Dann passiert niemandem was.
960
01:30:10,447 --> 01:30:11,323
Rocky.
961
01:30:14,409 --> 01:30:17,080
Also, ich sag es dir noch mal.
962
01:30:20,207 --> 01:30:23,168
Ihr sollt uns in Ruhe lassen.
- Nein.
963
01:30:26,380 --> 01:30:28,507
Emily?
- Nur Angabe.
964
01:30:52,782 --> 01:30:54,241
Tolle Räder!
965
01:30:58,453 --> 01:30:59,496
Danke.
966
01:31:00,288 --> 01:31:01,999
Lass uns gehen.
966
01:31:02,305 --> 01:32:02,902