"Head Over Heels" Episode #1.4
ID | 13194818 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.4 |
Release Name | Head.Over.Heels.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 37300704 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:20,664 --> 00:01:24,001
De cinci ani mă chinui să iau examenul
pentru funcționari publici.
3
00:01:24,084 --> 00:01:26,003
- O să-l luați.
- Da?
4
00:01:26,086 --> 00:01:27,505
Oricum nu contează.
5
00:01:27,588 --> 00:01:32,593
Un băiat și o fată au bătut palma
și ea l-a luat de mână din greșeală. Așa.
6
00:01:32,676 --> 00:01:35,930
Apoi și băiatul a lăsat degetele în jos.
7
00:01:36,013 --> 00:01:39,433
Asta înseamnă că și el o place?
8
00:01:40,017 --> 00:01:44,063
- M-am sacrificat și am muncit ca o roabă!
- Cred că v-a fost greu.
9
00:01:44,729 --> 00:01:48,818
Apropo, dacă un băiat ține de mână o fată
înseamnă că o place, nu?
10
00:01:49,401 --> 00:01:53,781
S-a întâmplat cam așa. Încet și delicat!
11
00:01:55,115 --> 00:01:58,035
Stați! Luați-vă de mână! Așa!
12
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
E drăguț, nu? Simțiți fluturași?
13
00:02:01,205 --> 00:02:05,292
Da? Eram sigură!
14
00:02:09,255 --> 00:02:13,175
Nu poți arunca cu sare în ea.
E protejata ta.
15
00:02:44,582 --> 00:02:45,583
Nu mă pot concentra.
16
00:02:48,335 --> 00:02:51,422
RĂPOSATA OH OK-SUN
17
00:03:13,444 --> 00:03:16,238
Bună ziua, doamnă Oh Ok-sun!
18
00:03:29,376 --> 00:03:32,713
Nu ziceai că aici sălășluiește
un spirit rău și puternic?
19
00:03:32,796 --> 00:03:33,631
Ba da.
20
00:03:34,340 --> 00:03:36,466
Atunci ce-i cu sfoara și cu argila?
21
00:03:36,550 --> 00:03:39,470
De obicei sunt
pentru invocarea divinității.
22
00:03:39,553 --> 00:03:43,265
„Divinitate, apără-ne
în timpul ritualului nostru!”
23
00:03:44,099 --> 00:03:47,561
Nu ne milogim cam mult?
O să mă aleg cu orgoliul rănit.
24
00:03:48,312 --> 00:03:52,942
Ai dreptate.
Nu cerem o favoare spiritului.
25
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
- Atunci?
- Îi cerem unei persoane.
26
00:03:57,112 --> 00:03:57,947
Cui anume?
27
00:03:59,949 --> 00:04:00,783
Mie.
28
00:04:03,953 --> 00:04:07,122
„Îi pot salva. Pot îndrepta situația.”
29
00:04:07,790 --> 00:04:11,752
Sunt afirmațiile mele.
Avem de-a face cu un spirit aparte.
30
00:04:11,835 --> 00:04:15,714
Fac asta fiindcă mă simt depășită,
așa că nu mai vorbi și ajută-mă.
31
00:04:16,423 --> 00:04:20,636
Mamă, ești o șamană nemaipomenită.
32
00:04:21,762 --> 00:04:24,223
Dacă ar fi fost așa,
aș fi reușit din prima.
33
00:04:24,807 --> 00:04:27,935
N-ai renunțat încă,
deci ești tot la prima încercare.
34
00:04:29,019 --> 00:04:31,814
Așa gândesc și eu ca să-l apăr pe Gyeon-u.
35
00:04:31,897 --> 00:04:36,193
Deși toți zic că va muri în 21 de zile,
n-am de gând să mă dau bătută.
36
00:04:41,532 --> 00:04:44,952
Azi e deja a treisprezecea zi.
37
00:04:45,034 --> 00:04:49,540
Încă opt, și Gyeon-u va scăpa de nenoroc.
38
00:04:50,916 --> 00:04:53,585
Situația de față e gravă.
39
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
- Tot la el te gândești?
- Da.
40
00:04:55,921 --> 00:04:59,049
O să devin o șamană
care dă sfaturi grozave în iubire.
41
00:05:07,224 --> 00:05:11,186
Lume bună, casa asta e mai ceva
decât azilul Gonjiam.
42
00:05:11,270 --> 00:05:13,022
TURUL CASELOR ABANDONATE LIVE
43
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Pregătiți-vă!
Știți cine mi-a zis de locul ăsta?
44
00:05:18,152 --> 00:05:19,069
Polițiștii.
45
00:05:21,196 --> 00:05:23,240
Până și lor le e teamă.
46
00:05:23,323 --> 00:05:27,202
O să-l apăr mai bine
în cele opt zile rămase.
47
00:05:29,455 --> 00:05:33,042
- Bine. Să nu renunți!
- N-am de gând.
48
00:05:34,543 --> 00:05:37,838
Da, vezi să nu!
Poți să alungi spiritul ăsta?
49
00:05:41,300 --> 00:05:44,094
- Singură nu cred…
- Nu te mai prosti!
50
00:05:45,804 --> 00:05:50,433
N-o să-l las pe Gyeon-u să vină aici.
Trebuie să-l feresc de spiritele rele.
51
00:05:50,517 --> 00:05:52,978
Bravo! Așa să faci.
52
00:05:57,441 --> 00:06:02,946
Evită luptele pe care nu le poți câștiga,
zi câteva minciuni și fugi dacă trebuie!
53
00:06:03,030 --> 00:06:05,199
Fă tot ce poți ca să nu fii învinsă.
54
00:06:06,617 --> 00:06:10,496
Nu uita! Ești singura care-l poate apăra.
55
00:06:12,331 --> 00:06:14,666
Bine. O să am grijă de el.
56
00:06:17,002 --> 00:06:18,253
Nu se deschide.
57
00:06:21,006 --> 00:06:22,466
Cine-s tăntălăii ăștia?
58
00:06:23,550 --> 00:06:25,844
Nu mint. Chiar nu se deschide.
59
00:06:29,223 --> 00:06:30,224
Ce faceți?
60
00:06:31,350 --> 00:06:34,019
- M-ați speriat.
- Vreți să intrați?
61
00:06:34,895 --> 00:06:37,481
Mai bine nu. Nu veți mai ieși de acolo.
62
00:06:38,273 --> 00:06:39,274
Sunteți șamană?
63
00:06:40,567 --> 00:06:42,653
Incredibil! Două șamane adevărate!
64
00:06:42,736 --> 00:06:43,862
Dă-mi-o!
65
00:06:45,864 --> 00:06:47,116
Plecați acasă odată!
66
00:06:47,199 --> 00:06:51,703
Nu-mi spuneți ce să fac!
Am auzit că aici există un spirit rău.
67
00:06:51,787 --> 00:06:53,413
Ați reușit să-l alungați?
68
00:06:53,914 --> 00:06:58,836
Dacă aș fi reușit, ai fi putut intra,
dar nu e un spirit obișnuit.
69
00:06:58,919 --> 00:07:01,505
V-am oprit
deoarece chiar veți muri înăuntru.
70
00:07:02,339 --> 00:07:06,510
Se vede că ești un tembel
care nu face ce i se spune,
71
00:07:06,844 --> 00:07:11,223
dar tot te-am oprit,
de dragul părinților tăi.
72
00:07:12,141 --> 00:07:14,601
Ne speriați cam tare, doamnă.
73
00:07:15,811 --> 00:07:20,774
De ce nu intrăm împreună?
Suntem patru contra unu.
74
00:07:20,858 --> 00:07:24,611
Nu ne poate doborî pe toți.
Haideți să intrăm împreună!
75
00:07:24,695 --> 00:07:25,904
Ce faci?
76
00:07:25,988 --> 00:07:29,199
Haideți să lucrați cu noi!
Vă primesc în echipă.
77
00:07:30,492 --> 00:07:31,827
Păreți impresionată.
78
00:07:32,744 --> 00:07:33,745
Băieți…
79
00:07:37,207 --> 00:07:39,751
TURUL CASELOR ABANDONATE LIVE
80
00:07:39,835 --> 00:07:40,752
Am o sabie.
81
00:07:40,836 --> 00:07:42,671
Grozav! Filmează în continuare!
82
00:07:45,382 --> 00:07:46,425
E adevărată.
83
00:07:49,970 --> 00:07:51,096
Măiculiță!
84
00:07:51,638 --> 00:07:53,182
Ia te uită!
85
00:08:17,539 --> 00:08:22,252
- Chiar au crezut că e adevărată.
- Ai văzut? Nu mă las învinsă niciodată.
86
00:08:31,261 --> 00:08:35,097
Gata, în sfârșit au plecat.
Nu s-au grăbit deloc.
87
00:08:36,558 --> 00:08:39,686
Nu vă luați de mine. E pe bune. Haideți!
88
00:08:40,854 --> 00:08:42,022
În sfârșit!
89
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
Fir-ar!
90
00:08:50,280 --> 00:08:55,410
Oameni buni, ați auzit ce a zis, da?
Mi-am riscat viața ca să intru aici.
91
00:08:55,494 --> 00:08:59,748
Like, abonați-vă și porniți notificările.
Vă mulțumesc din suflet!
92
00:09:04,253 --> 00:09:05,212
Ce-i ăsta?
93
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Un inel?
94
00:09:18,558 --> 00:09:20,060
Ce ai?
95
00:09:22,104 --> 00:09:23,188
Lasă gluma!
96
00:09:44,084 --> 00:09:47,587
„Oferă-i ceva cu ochi, nas și gură
97
00:09:47,671 --> 00:09:50,632
care să țină locul talismanului uman.
98
00:09:50,716 --> 00:09:54,386
Când acesta nu-i poate fi aproape,
va avea un înlocuitor.”
99
00:09:55,012 --> 00:09:58,473
Dar n-am nimic cu ochi, nas și gură!
100
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Nu m-am jucat cu păpuși niciodată.
Atrag spiritele.
101
00:10:10,569 --> 00:10:13,071
Ochi, nas și gură?
102
00:10:17,242 --> 00:10:18,994
Te-am găsit!
103
00:10:23,999 --> 00:10:28,628
Cum să-i ofer balsamul de buze?
Să zic că e un simbol al prieteniei? Nu!
104
00:10:29,129 --> 00:10:34,509
Cine oferă balsam de buze folosit?
Asta e bătaie de joc.
105
00:10:36,678 --> 00:10:39,139
E frumos afară.
106
00:10:39,222 --> 00:10:41,391
E frumos? Gata, știu!
107
00:10:42,809 --> 00:10:47,689
E o zi frumoasă.
Trebuie să ai grijă să te hidratezi.
108
00:10:47,773 --> 00:10:51,109
Și cea mai mare nevoie de hidratare
o au buzele.
109
00:10:53,111 --> 00:10:55,280
- Buzele?
- Da.
110
00:11:03,622 --> 00:11:04,790
Deci…
111
00:11:06,124 --> 00:11:10,629
dacă ți se usucă buzele ca deșertul,
ți se va usca și viața.
112
00:11:10,712 --> 00:11:11,546
Poftim!
113
00:11:12,589 --> 00:11:14,091
Hidratează-te!
114
00:11:21,139 --> 00:11:24,518
- Ce are?
- Nu știu.
115
00:11:25,352 --> 00:11:28,939
Azi se poartă foarte ciudat.
Nu e bine deloc.
116
00:11:32,150 --> 00:11:33,110
Degetul mic!
117
00:11:37,739 --> 00:11:40,617
Tu erai, Gyeon-u? Credeam că e Ji-ho.
118
00:11:42,327 --> 00:11:46,039
De ce? Și eu am suflet de copil.
119
00:11:48,959 --> 00:11:51,962
Bine. O să țin minte.
120
00:12:10,856 --> 00:12:11,690
Fantoma…
121
00:12:17,863 --> 00:12:21,575
Un copilaș adormit e un înger,
chiar și când e fantomă.
122
00:12:22,742 --> 00:12:27,664
Am reușit să-i împlinesc dorința.
N-o să-i facă rău lui Gyeon-u.
123
00:12:29,458 --> 00:12:32,544
Vai de mine! Scuză-mă!
124
00:12:33,128 --> 00:12:36,298
- Îl tragi de cravată?
- Nu-i nimic.
125
00:12:38,800 --> 00:12:39,634
Ce vreme frumoasă!
126
00:12:41,928 --> 00:12:43,263
Stai!
127
00:12:44,890 --> 00:12:46,183
Ce-i cu vremea?
128
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Mă simt rănit.
129
00:13:05,744 --> 00:13:08,371
De-asta e nasol să fim trei.
130
00:13:08,455 --> 00:13:10,707
Mă simt dat deoparte.
131
00:13:10,790 --> 00:13:14,044
Ți-am oferit scaunul
fiindcă înainte stăteai lângă mine,
132
00:13:14,127 --> 00:13:16,922
dar m-ai ignorat ca să stai lângă Gyeon-u.
133
00:13:18,798 --> 00:13:19,674
Ce rea ești!
134
00:13:22,010 --> 00:13:23,303
- Scuze…
- Atât?
135
00:13:25,931 --> 00:13:27,599
Treci încoace!
136
00:13:27,682 --> 00:13:30,894
Nu-ți uita vechiul prieten
în favoarea celui nou.
137
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
- Te porți ca un copil de clasa I.
- De grădiniță!
138
00:13:35,315 --> 00:13:38,777
- Faci ce te-a rugat?
- Da, înainte să se bosumfle.
139
00:13:40,320 --> 00:13:41,488
Hei…
140
00:13:43,532 --> 00:13:44,741
Ăsta e locul…
141
00:13:44,824 --> 00:13:47,410
Să mâncăm cu toții
până terminăm proiectul!
142
00:13:49,120 --> 00:13:51,831
- În fine.
- De ce te-ai ridicat? Așază-te.
143
00:13:55,126 --> 00:13:57,087
Așezați-vă în altă parte.
144
00:13:57,921 --> 00:13:59,548
Ștergeți-o de aici, da?
145
00:13:59,631 --> 00:14:01,841
- Plecați!
- Se cred mafioți?
146
00:14:01,925 --> 00:14:04,594
Mai erau și alte locuri libere.
147
00:14:04,678 --> 00:14:06,429
- Șefule…
- Da?
148
00:14:06,930 --> 00:14:08,473
Adjunctule…
149
00:14:08,557 --> 00:14:10,850
Ăsta e un nou tip de intimidare?
150
00:14:11,977 --> 00:14:14,688
Nu-i băgați în seamă. Așa e Jin-ung.
151
00:14:20,777 --> 00:14:24,739
- Mamă, ce gustos e prânzul!
- Ce bună e supa!
152
00:14:27,534 --> 00:14:28,660
Mâncați!
153
00:14:30,120 --> 00:14:31,037
Te ajut?
154
00:14:33,748 --> 00:14:37,544
Cum adică?
Nu vreți să mă implic în proiect?
155
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
N-am zis asta, dar…
156
00:14:40,589 --> 00:14:44,551
Ia spuneți, ce sunt drepturile animalelor?
157
00:14:45,427 --> 00:14:48,430
De ce ai ales subiectul ăsta dacă nu știi?
158
00:14:48,513 --> 00:14:51,099
Știu eu de ce mă interesează.
159
00:14:51,808 --> 00:14:55,437
- Și de ce anume?
- De ce ești curios?
160
00:15:00,817 --> 00:15:02,110
Ce drăguț e!
161
00:15:04,070 --> 00:15:07,282
Ce? Aoleu, nu! Nu e bine deloc.
162
00:15:12,954 --> 00:15:15,790
L-ai plăcut pe Gyeon-u de cum l-ai văzut.
163
00:15:19,419 --> 00:15:23,131
Bun, înțeleg. Arată bine,
e un bun arcaș și arată bine.
164
00:15:24,007 --> 00:15:28,470
- Ai zis că arată bine de două ori.
- Fiindcă așa e. Înțeleg de ce-l placi.
165
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
Dar Jin-ung…
166
00:15:33,308 --> 00:15:36,186
De ce crezi că Jin-ung e drăguț?
167
00:15:36,269 --> 00:15:40,231
- Ai zis mai devreme că e drăguț.
- Eu? Când?
168
00:15:40,315 --> 00:15:41,775
Dă-mi un foc.
169
00:15:43,026 --> 00:15:43,860
M-ai speriat.
170
00:15:47,906 --> 00:15:48,948
Ce drăguț!
171
00:15:50,867 --> 00:15:54,162
Ce-i? Vrei să fumezi și tu?
172
00:16:00,168 --> 00:16:03,588
E drăguț? Cum așa?
173
00:16:03,672 --> 00:16:05,799
- Nu.
- Bine.
174
00:16:06,508 --> 00:16:08,510
Du-te și ușurează-te. Pișă-te.
175
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
De ce te holbezi așa?
Vrei să te pui cu mine? Ia zi!
176
00:16:18,269 --> 00:16:19,270
Nu pricep.
177
00:16:20,438 --> 00:16:23,858
- Ți-e frică?
- Ce are? Ce l-a apucat?
178
00:16:23,942 --> 00:16:25,443
Domnule, fumează în toaletă.
179
00:16:26,319 --> 00:16:27,278
Aruncă-le!
180
00:16:27,362 --> 00:16:29,656
Nu ziceam de Jin-ung.
181
00:16:30,865 --> 00:16:33,326
- Dar de cine?
- Îi zâmbeam lui Bok-i.
182
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
Jin-ung are un cățel.
183
00:16:34,828 --> 00:16:36,996
- Un cățel?
- Da.
184
00:16:38,206 --> 00:16:39,457
- Din ăsta?
- Da.
185
00:16:39,540 --> 00:16:44,295
Jin-ung are un câine?
Credeam că Jin-ung e un câine.
186
00:16:44,379 --> 00:16:46,798
Îl însoțește mereu. Cred că-l protejează.
187
00:16:46,881 --> 00:16:53,096
- E mic, dar curajos și foarte drăgălaș.
- Îl protejează? Credeam că…
188
00:16:53,179 --> 00:16:57,058
Bok-i nu vrea să-i facă rău lui Gyeon-u,
dar îi e greu să se opună.
189
00:16:57,142 --> 00:17:02,230
Fantomele obișnuite simt nevoia
să-l atace pe Gyeon-u când îl văd.
190
00:17:02,313 --> 00:17:07,402
Doar cele care au dus o viață disciplinată
sau care sunt blânde de fel se pot abține.
191
00:17:07,484 --> 00:17:10,238
Așa e Bok-i. Îi pasă doar de stăpânul lui.
192
00:17:11,531 --> 00:17:12,490
Incredibil!
193
00:17:12,574 --> 00:17:17,036
Jin-ung pare periculos,
dar, pentru un șaman, e de treabă.
194
00:17:17,119 --> 00:17:18,747
Cea cu adevărat periculoasă…
195
00:17:20,749 --> 00:17:21,583
e Do-yeon.
196
00:17:22,584 --> 00:17:24,335
- Ku Do-yeon?
- Da.
197
00:17:24,419 --> 00:17:28,798
- Fantoma ei e dintre cele dificile.
- Do-yeon e bântuită?
198
00:17:28,882 --> 00:17:31,926
E periculoasă,
așa că am luat măsuri de precauție.
199
00:17:32,510 --> 00:17:37,098
N-ai simțit nimic ciudat pe lângă ea?
Te doare capul sau n-ai aer…
200
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
Mă sufoc.
201
00:17:40,185 --> 00:17:41,019
Mă doare capul.
202
00:17:42,479 --> 00:17:43,855
Mi-e greață.
203
00:17:50,361 --> 00:17:52,822
Nu. Oricum n-a fost niciodată drăguță.
204
00:17:53,490 --> 00:17:56,034
- Mă simt bine în jurul ei.
- Știam eu!
205
00:17:57,076 --> 00:17:59,913
Eram sigură că ai un qi puternic.
206
00:17:59,996 --> 00:18:01,748
- E bine?
- Foarte bine.
207
00:18:04,501 --> 00:18:09,172
Mi-aș dori ca Gyeon-u să aibă qi-ul
măcar cât un sfert din al tău.
208
00:18:11,883 --> 00:18:14,427
Facem ce facem
și iar vorbim despre Gyeon-u.
209
00:18:19,307 --> 00:18:22,143
Nu mă pot abține. Sunt îndrăgostită.
210
00:18:22,811 --> 00:18:26,064
Cică iubirea te face mai drăguț.
Ce zici? Așa e?
211
00:18:33,530 --> 00:18:34,572
Chiar nu pricepi?
212
00:18:36,783 --> 00:18:39,494
- Nu sunt drăguță?
- Gyeon-u e mai drăguț, bine?
213
00:18:41,871 --> 00:18:42,831
Ai dreptate.
214
00:18:44,332 --> 00:18:45,542
Îl plac pe Gyeon-u.
215
00:18:47,210 --> 00:18:53,341
Mi-e dor de el.
Oare ce-o face? Îl plac pe Gyeon-u.
216
00:19:01,558 --> 00:19:06,229
Ce ne facem? Și-au pierdut cunoștința.
Sunt cu un picior în groapă.
217
00:19:07,021 --> 00:19:11,359
- Trebuie să facem un ritual.
- Data trecută ați zis că n-o să meargă!
218
00:19:12,694 --> 00:19:14,404
Și credeți că va merge acum?
219
00:19:16,239 --> 00:19:18,283
V-o amintiți pe șamana oarbă?
220
00:19:19,200 --> 00:19:23,413
Va aduce și alte șamane puternice.
Până atunci, o să încerc o purificare.
221
00:19:25,707 --> 00:19:29,752
Încerc să fac ceva
înainte ca tinerii să moară.
222
00:19:29,836 --> 00:19:33,464
Lupți mai ușor cu un spirit
care a omorât trei oameni, nu cinci.
223
00:19:34,340 --> 00:19:37,719
- Sunteți nemaipomenită!
- Haideți, lăsați-mă!
224
00:19:40,179 --> 00:19:43,725
I-am avertizat,
dar idioții tot au intrat acolo.
225
00:19:45,977 --> 00:19:48,605
ANCHETĂ ÎN DESFĂȘURARE, ACCESUL INTERZIS
226
00:19:51,941 --> 00:19:55,028
- Încetișor…
- La dreapta! Strânge frunzele!
227
00:19:57,447 --> 00:20:01,284
Credeam că au terminat curățenia.
Ce mai caută aici?
228
00:20:02,160 --> 00:20:03,244
Habar n-am.
229
00:20:04,704 --> 00:20:05,538
MAMA
230
00:20:08,958 --> 00:20:10,418
Alo?
231
00:20:11,836 --> 00:20:14,213
Da, am înțeles. Pa!
232
00:20:17,091 --> 00:20:19,928
Scuze! Trebuie să mă duc la muncă.
233
00:20:20,011 --> 00:20:21,095
Te conduc.
234
00:20:21,930 --> 00:20:24,015
Nu-i nevoie. Prefer să merg singură.
235
00:20:24,515 --> 00:20:26,017
Serios?
236
00:20:28,895 --> 00:20:30,688
A, da! O ultimă atingere.
237
00:20:33,274 --> 00:20:35,068
Gyeon-u, pe mâine!
238
00:20:36,736 --> 00:20:38,071
Pa și ție!
239
00:20:38,154 --> 00:20:39,280
Pe mâine!
240
00:20:55,463 --> 00:20:58,299
Hai să le găsim sufletele
înainte de purificare.
241
00:20:59,133 --> 00:21:00,510
Da, mamă.
242
00:21:00,593 --> 00:21:01,844
RECUPERAREA SUFLETELOR
243
00:21:05,348 --> 00:21:07,100
- Haide!
- Da.
244
00:22:02,739 --> 00:22:03,906
Gyeon-u, pe mâine!
245
00:22:23,509 --> 00:22:24,969
Bună seara, sangmun!
246
00:22:25,053 --> 00:22:26,971
SANGMUN: SUFLET RECENT DECEDAT
247
00:22:27,055 --> 00:22:29,557
Ce cauți aici?
248
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
Ți-am adus ceva.
249
00:22:42,403 --> 00:22:46,199
Cât timp va mai trebui
să-ți apăr rudele de tine?
250
00:23:05,676 --> 00:23:10,181
E un talisman care te apără de rele.
Îți pare cunoscut, nu?
251
00:23:11,349 --> 00:23:16,354
Puteai să-l desenezi doar pe fața mea.
De ce l-ai desenat și pe fața bunicii?
252
00:23:16,979 --> 00:23:21,776
În caz că nu trece dincolo.
Ți-a fost alături foarte multă vreme.
253
00:23:26,155 --> 00:23:27,949
Tatăl tău e îngrijorat…
254
00:23:29,450 --> 00:23:30,576
că o să apari.
255
00:23:42,505 --> 00:23:43,381
Închide ochii!
256
00:24:37,894 --> 00:24:39,896
Poftim! Hidratează-te!
257
00:25:20,811 --> 00:25:23,064
Muncește mult după ore?
258
00:25:23,981 --> 00:25:25,107
Așa s-ar părea.
259
00:25:38,287 --> 00:25:42,959
Existențialismul se împarte
în două categorii. Prima…
260
00:25:44,001 --> 00:25:46,963
- Park Seong-a, mai ești cu noi?
- Da, sigur.
261
00:25:47,046 --> 00:25:47,922
Da…
262
00:25:48,839 --> 00:25:53,678
Unii existențialiști cred în divinitate,
alții cred că divinitatea nu există.
263
00:25:53,761 --> 00:25:54,887
Important e că…
264
00:25:56,222 --> 00:25:59,517
Jin-ung ne forțează
să mâncăm ramyeon zilnic.
265
00:25:59,600 --> 00:26:03,604
- Vreau să mănânc cum trebuie.
- Și eu.
266
00:26:03,688 --> 00:26:05,481
U-TUBER GĂSIT INCONȘTIENT
267
00:26:08,150 --> 00:26:09,694
E la noi în cartier?
268
00:26:10,820 --> 00:26:11,862
Ce să fie?
269
00:26:12,780 --> 00:26:16,742
„Doi băieți leșinați
într-o casă abandonată din Bongsu-dong.”
270
00:26:16,826 --> 00:26:19,787
„Cred că au murit deja. Condoleanțe.”
271
00:26:20,371 --> 00:26:23,416
- Cred că sunt la noi în cartier.
- Hai să ne uităm!
272
00:26:23,499 --> 00:26:25,167
- Nu vreau.
- Pare distractiv!
273
00:26:25,251 --> 00:26:27,712
- Haide…
- Ți-am zis că nu vreau!
274
00:26:27,795 --> 00:26:31,382
Nu-i despre fantome de apă. Vino înapoi!
275
00:26:31,465 --> 00:26:33,676
- Nu vreau!
- Căcăciosule!
276
00:26:36,220 --> 00:26:40,933
- E mai ceva decât azilul Gonjiam.
- Să trecem peste introducere…
277
00:26:41,017 --> 00:26:44,312
Incredibil!
Două șamane adevărate! Dă-mi-o!
278
00:26:44,395 --> 00:26:46,272
- Șamane? De ce?
- Plecați acasă!
279
00:26:46,355 --> 00:26:49,900
Nu-mi ziceți ce să fac.
Am auzit că aici există un spirit rău.
280
00:26:49,984 --> 00:26:52,570
- Ați venit ca să-l alungați?
- Băieți…
281
00:26:55,239 --> 00:26:56,282
Am o sabie.
282
00:26:59,076 --> 00:27:00,244
E adevărată.
283
00:27:05,124 --> 00:27:09,503
Seong-a, e absolut incredibil.
Trezește-te! Habar n-ai ce ratezi.
284
00:27:09,587 --> 00:27:12,965
- Haide, repejor!
- Ce e?
285
00:27:13,049 --> 00:27:14,884
- E despre…
- E adevărată.
286
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
Tu…
287
00:27:52,004 --> 00:27:53,464
ești șamană?
288
00:28:00,221 --> 00:28:03,808
- Ce-i cu fața asta serioasă?
- Ce? N-am nimic.
289
00:28:05,643 --> 00:28:06,811
N-am nimic.
290
00:28:07,937 --> 00:28:10,940
Poate ar fi trebuit s-o trezim la prânz.
291
00:28:11,023 --> 00:28:14,735
- Ce?
- Pe Seong-a. Am avut japchae azi.
292
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Hai, spune-o.
293
00:28:25,871 --> 00:28:26,831
Nu pot.
294
00:28:29,583 --> 00:28:34,505
E chiar așa de greu de zis?
„Am o sabie. E adevărată.”
295
00:28:34,588 --> 00:28:36,215
E chiar așa de greu?
296
00:28:37,675 --> 00:28:39,718
Păi…
297
00:28:39,802 --> 00:28:42,763
Nu e greu, dar e cam…
298
00:28:44,849 --> 00:28:48,060
Zâmbești mereu când te deranjează ceva.
299
00:28:48,144 --> 00:28:52,022
Îmi dai de bănuit.
Cred că tu ești șamana din filmare.
300
00:28:52,106 --> 00:28:53,315
Semeni cu ea.
301
00:28:53,899 --> 00:28:55,693
N-am dreptate? Uitați!
302
00:28:55,776 --> 00:28:57,653
- Nu seamănă?
- Ba da.
303
00:28:57,736 --> 00:29:00,281
Uitați-vă la clipul opt.
Seamănă leit cu ea.
304
00:29:00,364 --> 00:29:03,367
- Ce faceți?
- Vreți să vedeți și voi?
305
00:29:03,451 --> 00:29:06,745
Veniți încoace!
Șamana asta nu arată ca Seong-a?
306
00:29:06,829 --> 00:29:12,501
Niște u-tuberi au filmat două șamane
lângă o casă abandonată.
307
00:29:12,585 --> 00:29:15,045
Una dintre ele seamănă
308
00:29:15,963 --> 00:29:18,174
cu Seong-a!
309
00:29:19,175 --> 00:29:23,762
- Ea? Abia dacă-i vezi fața.
- Chiar e ea!
310
00:29:24,263 --> 00:29:26,765
Haide! Nu sunt șamană.
311
00:29:27,808 --> 00:29:33,105
Hai să confirmăm
dacă spui adevărul sau nu.
312
00:29:33,189 --> 00:29:34,398
Ia cutterul ăsta!
313
00:29:41,280 --> 00:29:42,531
Repetă:
314
00:29:43,741 --> 00:29:44,825
„Am o sabie.”
315
00:29:55,503 --> 00:29:56,629
Am…
316
00:29:58,547 --> 00:29:59,924
- O…
- N-o face!
317
00:30:00,007 --> 00:30:01,926
De ce nu?
318
00:30:02,510 --> 00:30:04,803
Park Seong-a, ești șamană?
319
00:30:06,555 --> 00:30:09,308
- Nu.
- Atunci de ce faci ce-ți spune?
320
00:30:09,391 --> 00:30:13,979
Maeng Ju-seung, știi ce e un șaman?
Știi despre ce vorbești?
321
00:30:14,063 --> 00:30:16,398
- Lasă-l.
- Răspunde-mi!
322
00:30:16,482 --> 00:30:19,818
- Ce ai?
- Mai bine o întrebai dacă e ucigașă.
323
00:30:23,155 --> 00:30:27,368
Măcar ucigașii își primesc pedeapsa.
324
00:30:34,625 --> 00:30:35,459
Ce are?
325
00:30:37,836 --> 00:30:39,338
De ce s-a supărat?
326
00:30:40,214 --> 00:30:41,215
Te simți bine?
327
00:30:43,092 --> 00:30:44,635
De ce s-a supărat așa?
328
00:30:44,718 --> 00:30:45,594
Stai!
329
00:30:47,263 --> 00:30:48,222
Hai să vorbim.
330
00:30:48,305 --> 00:30:54,019
- Puteai să reacționezi calm.
- Cum să fiu calm când victima zâmbește?
331
00:30:56,772 --> 00:31:00,276
Îmi cer scuze!
O să mă apăr singură data viitoare.
332
00:31:00,359 --> 00:31:03,070
Cere-ți scuze față de tine, nu de mine.
333
00:31:03,153 --> 00:31:07,783
Zâmbești când ești jignită în fel și chip
și ești prima care-și cere scuze mereu.
334
00:31:07,866 --> 00:31:13,289
Ar trebui să-ți ceri scuze față de tine.
Sau ești cumva… șamană?
335
00:31:14,832 --> 00:31:16,041
Nu sunt.
336
00:31:17,459 --> 00:31:19,878
De ce ar fi?
337
00:31:21,380 --> 00:31:22,715
Atunci de ce zâmbești
338
00:31:23,299 --> 00:31:27,261
și faci ce-ți spun ei mereu,
de parcă te-ar avea la mână?
339
00:31:28,053 --> 00:31:28,929
Fiindcă…
340
00:31:33,309 --> 00:31:34,935
Sunt șamană!
341
00:31:36,645 --> 00:31:38,606
Chiar sunt!
342
00:31:40,983 --> 00:31:45,571
Și lucrez cât zece
ca să te apăr timp de 21 de zile!
343
00:31:45,654 --> 00:31:50,618
Am alungat tot felul de fantome
și m-am transformat în talisman uman.
344
00:31:51,493 --> 00:31:55,789
Nu vreau să te mint.
Știi ce vreau? Să te iubesc!
345
00:31:55,873 --> 00:31:58,375
De ce ești rău cu mine dacă nu știi nimic?
346
00:31:59,376 --> 00:32:02,630
Bae Gyeon-u, dacă mai comentezi,
347
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
o să-ți închid gura cu buzele mele.
348
00:32:12,681 --> 00:32:15,059
Nu-i pot spune asta.
349
00:32:17,811 --> 00:32:20,105
În fine. Las-o așa.
350
00:32:26,528 --> 00:32:27,363
Totuși…
351
00:32:29,114 --> 00:32:32,785
urăște șamanii și nu pe mine, nu-i așa?
352
00:32:34,286 --> 00:32:36,497
Ce moale ești! Nu-l urăști?
353
00:32:38,499 --> 00:32:39,416
Nu.
354
00:32:41,085 --> 00:32:42,252
Nu-l urăsc.
355
00:32:44,505 --> 00:32:45,881
Eu îl urăsc puțin.
356
00:32:48,884 --> 00:32:50,052
Bae Gyeon-u!
357
00:32:51,011 --> 00:32:53,138
- Hai să vorbim!
- Despre?
358
00:32:53,222 --> 00:32:55,265
Tre' să începem ca să-mi dau seama.
359
00:32:57,267 --> 00:32:58,560
- Tragi cu arcul?
- Nu.
360
00:32:59,228 --> 00:33:00,062
Bine.
361
00:33:01,355 --> 00:33:02,314
Ba da.
362
00:33:03,607 --> 00:33:05,401
- Ce?
- Hai să tragem cu arcul!
363
00:33:05,484 --> 00:33:07,319
- Știi cum…
- Serios?
364
00:33:17,663 --> 00:33:19,123
E mai greu decât pare.
365
00:33:24,378 --> 00:33:27,631
Lasă arcul și depărtează picioarele
la nivelul umerilor.
366
00:33:28,799 --> 00:33:31,510
- Trebuie să formeze un pătrat.
- Așa?
367
00:33:31,593 --> 00:33:36,432
Poziția e cel mai important lucru,
apoi analizezi condițiile din jurul tău.
368
00:33:36,515 --> 00:33:40,018
Vezi cum e vântul
și dacă bate din direcția bună.
369
00:33:40,102 --> 00:33:45,232
- Nu e suficient doar să privești.
- Bine. O să simt cu tot corpul.
370
00:34:04,710 --> 00:34:07,004
E din cauza locului. Să facem schimb!
371
00:34:20,434 --> 00:34:21,643
O fi stricat?
372
00:34:22,853 --> 00:34:25,773
- Voiai să vorbim.
- După ce termin.
373
00:34:37,326 --> 00:34:40,411
Seong-a zâmbește așa
fiindcă eu am învățat-o.
374
00:34:47,795 --> 00:34:50,214
Începusem școala de o săptămână
375
00:34:50,297 --> 00:34:53,509
și am văzut o fată
care nu știa unde să se așeze cu tava.
376
00:35:03,268 --> 00:35:04,102
Zâmbește!
377
00:35:08,482 --> 00:35:09,483
Poftim?
378
00:35:10,400 --> 00:35:13,987
Sunt în clasa X-a ca tine.
Zâmbește când te simți copleșită.
379
00:35:14,738 --> 00:35:17,366
Fii mai relaxată, așa ca mine.
380
00:35:20,911 --> 00:35:24,373
N-ar trebui să-mi mulțumești?
E un sfat grozav.
381
00:35:26,542 --> 00:35:29,336
- Mulțumesc!
- Și zâmbetul?
382
00:35:36,093 --> 00:35:41,348
I-am zis că, dacă se preface
că e încrezătoare, chiar va fi într-o zi.
383
00:35:44,101 --> 00:35:48,730
Nu o judeca prea aspru.
Dacă te gândești mai bine, e vina mea.
384
00:35:52,025 --> 00:35:53,652
Asta voiai să-mi spui?
385
00:35:56,738 --> 00:36:01,034
O plac pe Seong-a și s-ar putea
să joc murdar la un moment dat.
386
00:36:01,618 --> 00:36:04,830
N-o să-ți mai spun astfel de lucruri.
387
00:36:06,874 --> 00:36:07,916
Vezi tu…
388
00:36:09,585 --> 00:36:11,587
eu îi prețuiesc pe cei dragi.
389
00:36:20,470 --> 00:36:23,891
Vezi? Ți-am zis că te descurci.
390
00:36:23,974 --> 00:36:26,393
- Ținta e departe.
- Dar a reușit.
391
00:36:26,476 --> 00:36:30,022
Nu-i mare scofală. E prima lui încercare.
Haide, Gyeong-min!
392
00:36:30,606 --> 00:36:34,776
SOJI: O HÂRTIE ALBĂ,
ARSĂ PENTRU PURIFICAREA LOCULUI
393
00:36:37,821 --> 00:36:39,281
Știi ce e un șaman?
394
00:36:39,364 --> 00:36:44,661
Mai bine o întrebai dacă e ucigașă.
Măcar ucigașii își primesc pedeapsa.
395
00:36:44,745 --> 00:36:48,874
Ești cumva șamană? Atunci de ce zâmbești
de parcă te-ar avea la mână?
396
00:37:10,437 --> 00:37:11,563
Arde!
397
00:37:18,153 --> 00:37:22,658
- Nu reușim să purificăm locul.
- Știu.
398
00:37:23,575 --> 00:37:26,578
Ne-am ars mâinile și tot n-am reușit.
399
00:37:27,913 --> 00:37:29,748
Nu funcționează. Hai acasă!
400
00:37:31,583 --> 00:37:32,709
Da, mamă.
401
00:37:35,295 --> 00:37:37,130
Te macină ceva?
402
00:37:38,423 --> 00:37:39,257
Dar pe tine?
403
00:37:40,467 --> 00:37:44,763
- N-am nimic.
- Îți faci griji pentru iubirea ta.
404
00:37:46,056 --> 00:37:46,890
Da.
405
00:37:48,475 --> 00:37:54,690
Mamă… îl invidiez pe Omul-Păianjen.
Măcar Mary Jane nu urăște păianjenii.
406
00:37:55,941 --> 00:37:57,150
Gyeon-u…
407
00:37:59,361 --> 00:38:00,946
urăște șamanii.
408
00:38:02,572 --> 00:38:07,619
Nu e singurul.
Sunt puțini cei cărora le plac șamanii.
409
00:38:07,703 --> 00:38:11,832
Nu e o calitate să vezi fantome.
E o pedeapsă divină și soarta noastră.
410
00:38:14,167 --> 00:38:18,088
E în regulă
atâta timp cât nimeni nu te vede așa.
411
00:38:19,339 --> 00:38:23,093
Omul-Păianjen e păianjen
doar când își pune costumul.
412
00:38:23,176 --> 00:38:25,804
Altfel e doar un licean obișnuit.
413
00:38:28,765 --> 00:38:32,144
Și dacă… iar ăsta e un mare dacă…
414
00:38:33,478 --> 00:38:35,605
- Dacă sunt descoperită?
- Atunci…
415
00:38:36,565 --> 00:38:38,150
Vezi tu pe moment.
416
00:38:44,990 --> 00:38:47,576
Mamă, să mai cumpăr hârtie hanji?
417
00:38:47,659 --> 00:38:49,703
- Ca să ardem soji mâine.
- Da.
418
00:38:58,795 --> 00:39:00,756
- O cumpăr mâine.
- De ce?
419
00:39:00,839 --> 00:39:02,716
Gyeon-u e în spatele nostru.
420
00:39:04,801 --> 00:39:06,553
Da. Hai să mergem.
421
00:39:10,265 --> 00:39:12,684
- Nu vă supărați!
- Ce facem?
422
00:39:12,768 --> 00:39:15,979
- Ia-o la fugă.
- Stați! Nu sunteți șamanele din filmare?
423
00:39:16,063 --> 00:39:17,647
O clipă! Stați!
424
00:39:18,565 --> 00:39:21,359
De ce mă ignorați,
când e clar că m-ați auzit?
425
00:39:22,194 --> 00:39:26,698
Tu, cea cu fața acoperită!
Îți poți da masca jos?
426
00:39:30,243 --> 00:39:34,998
Cine te crezi
ca să-i dai ordine protejatei mele?
427
00:39:36,708 --> 00:39:37,542
Nu te supăra,
428
00:39:38,251 --> 00:39:42,464
o prietenă a avut probleme la școală
fiindcă a fost confundată cu tine.
429
00:39:43,924 --> 00:39:47,094
Pot să-ți fac o fotografie?
Vreau să o lase în pace.
430
00:39:51,598 --> 00:39:52,682
Te rog!
431
00:39:57,604 --> 00:39:59,773
- Mulțumesc!
- Ești de acord?
432
00:39:59,856 --> 00:40:01,775
O să-ți dai masca jos?
433
00:40:05,320 --> 00:40:08,365
Nu, nici vorbă! Nu se poate.
434
00:40:08,990 --> 00:40:13,411
Ai auzit-o. N-o să-și arate fața. Pleacă!
435
00:40:13,495 --> 00:40:16,790
- Dar ai dat din cap că da.
- A fost un tic.
436
00:40:16,873 --> 00:40:20,710
Problema prietenei tale n-are legătură
cu protejata mea.
437
00:40:20,794 --> 00:40:24,256
E problema ei.
Dacă n-ai ce face, du-te la ea!
438
00:40:24,840 --> 00:40:28,927
Cum îndrăznești să-i ceri o poză?
Ea e prietena ta?
439
00:40:32,305 --> 00:40:34,850
Aveți dreptate,
440
00:40:34,933 --> 00:40:40,230
dar problemele prietenei mele
nu sunt din vina ei.
441
00:40:40,313 --> 00:40:41,523
A fost vina mea.
442
00:40:43,692 --> 00:40:47,696
O să mă duc să-mi cer iertare.
Scuzați deranjul!
443
00:40:53,577 --> 00:40:54,911
Scuze că-ți scriu acum.
444
00:40:56,830 --> 00:40:58,707
Ne putem întâlni puțin?
445
00:40:59,833 --> 00:41:03,670
Vreau să-ți spun ceva.
De fapt, să-mi cer scuze.
446
00:41:09,467 --> 00:41:12,387
La ce te holbezi așa? Marș de-aici!
447
00:41:31,031 --> 00:41:32,199
Vai de mine!
448
00:41:35,535 --> 00:41:38,330
Mi-era teamă că o să afle și am…
449
00:41:39,789 --> 00:41:41,499
I-ai răspuns la mesaje?
450
00:41:43,376 --> 00:41:45,253
Cum aș putea?
451
00:41:45,337 --> 00:41:48,381
I-am zis să nu se mai holbeze
și i-am vorbit urât.
452
00:41:52,344 --> 00:41:53,261
Seong-a…
453
00:41:55,138 --> 00:41:55,972
Ce zici?
454
00:41:57,182 --> 00:41:58,141
Îți place?
455
00:42:02,020 --> 00:42:03,104
Da, îmi place.
456
00:42:16,534 --> 00:42:17,369
Îți stă bine.
457
00:42:18,620 --> 00:42:21,623
De ce-mi cumperi haine?
458
00:42:26,169 --> 00:42:30,507
Ce ți-am zis? Omul-Păianjen e păianjen
doar când poartă costumul.
459
00:42:31,383 --> 00:42:32,342
N-am dreptate?
460
00:42:35,762 --> 00:42:37,472
Fugi la el!
461
00:42:40,934 --> 00:42:42,310
Te iubesc, mamă!
462
00:42:43,979 --> 00:42:45,647
Pe mai târziu!
463
00:43:13,425 --> 00:43:14,718
Gyeon-u, unde ești?
464
00:43:16,970 --> 00:43:19,639
În parcul Yuwol. Tu unde ești?
465
00:43:20,890 --> 00:43:21,975
Vin imediat.
466
00:43:39,701 --> 00:43:40,535
Te-am găsit.
467
00:43:41,119 --> 00:43:43,705
- Gyeon-u!
- Seong-a…
468
00:43:44,914 --> 00:43:51,421
- Îmi pare rău că am fost răutăcios.
- Mie-mi pare rău că ți-am răspuns târziu.
469
00:43:51,504 --> 00:43:55,508
Nu-i nimic. Nu contează.
470
00:43:57,719 --> 00:44:02,766
Ai dreptate. Suntem aici și totul e bine.
Nimic altceva nu mai contează, nu?
471
00:44:19,657 --> 00:44:20,658
E pană de curent.
472
00:44:30,335 --> 00:44:32,420
E… întuneric.
473
00:44:36,758 --> 00:44:38,593
Ai alergat până aici?
474
00:44:43,431 --> 00:44:49,020
Avem noroc că e răcoare.
Nu-i nici prea cald, nici prea frig.
475
00:44:59,614 --> 00:45:04,661
Totuși, uneori,
o pană de curent nu strică.
476
00:45:07,247 --> 00:45:08,415
E liniște.
477
00:45:14,379 --> 00:45:15,755
E cam înfricoșător, nu?
478
00:45:19,134 --> 00:45:24,764
Întunericul e domeniul energiei yin,
care atrage fantomele.
479
00:45:28,017 --> 00:45:30,770
În copilărie
mă temeam de penele de curent.
480
00:45:31,896 --> 00:45:34,607
De ce? Din cauza întunericului?
481
00:45:36,317 --> 00:45:40,905
Detestam întunericul.
Noaptea dormeam cu lumina aprinsă.
482
00:45:42,907 --> 00:45:46,661
Știi că te simți mai liniștit
când ai mâinile calde?
483
00:45:52,167 --> 00:45:56,421
Când mi-am cunoscut mama adoptivă,
m-a ținut de mână așa și mi-a zis…
484
00:45:58,882 --> 00:46:04,554
Nu pot grăbi venirea zorilor,
dar pot rămâne cu tine până atunci.
485
00:46:05,805 --> 00:46:08,266
Îți mai e frică, fata mea?
486
00:46:10,810 --> 00:46:11,936
Atunci am înțeles…
487
00:46:13,354 --> 00:46:15,356
puterea căldurii umane.
488
00:46:17,400 --> 00:46:20,445
Ce zici?
Nu mai e atât de înfricoșător, nu?
489
00:46:32,707 --> 00:46:36,127
Sincer, nu-mi place când zâmbești forțat.
490
00:46:37,587 --> 00:46:39,589
Îmi amintești de cum eram eu.
491
00:46:40,590 --> 00:46:44,427
Cred că știu ce-ți trece prin minte
când zâmbești așa.
492
00:47:11,287 --> 00:47:12,413
Oamenii răi…
493
00:47:12,997 --> 00:47:17,418
te tratează îngrozitor dacă zâmbești
și nu se lasă până nu te fac să plângi.
494
00:47:20,505 --> 00:47:24,842
Dar eu sunt eu și tu ești tu.
495
00:47:27,303 --> 00:47:31,474
Te-am judecat din perspectiva mea
și m-am înfuriat.
496
00:47:33,101 --> 00:47:34,185
Iartă-mă.
497
00:47:43,861 --> 00:47:45,655
Nu te mai gândi la trecut.
498
00:47:46,197 --> 00:47:52,203
De acum nu ți se va mai întâmpla nimic rău
fiindcă eu o să te apăr.
499
00:47:53,830 --> 00:47:55,540
Sunt foarte caldă.
500
00:48:45,632 --> 00:48:47,050
Bună dimineața!
501
00:48:49,135 --> 00:48:52,347
- Hai să mergem la școală cu bicicleta!
- N-am bicicletă.
502
00:48:53,264 --> 00:48:54,349
Am eu mai multe.
503
00:49:33,930 --> 00:49:35,098
Bună dimineața!
504
00:50:32,697 --> 00:50:33,740
- Haide!
- Bine.
505
00:50:55,678 --> 00:50:57,138
Grăbește-te, Gyeon-u!
506
00:50:58,055 --> 00:51:01,976
Măi să fie!
Ia uite ce face în loc să se antreneze!
507
00:51:02,727 --> 00:51:04,479
Sunt tare drăgălași.
508
00:51:09,650 --> 00:51:10,860
Ce vis urât!
509
00:51:12,236 --> 00:51:14,572
- Nu e un vis.
- Nu e?
510
00:51:18,868 --> 00:51:22,622
TEMPLUL REGELUI-DRAGON AL MĂRII DE EST
MAESTRUL FLORILOR
511
00:51:22,705 --> 00:51:27,627
Deci n-ai venit în numele zânei!
Toți șamanii știu ce hram poartă Yeomhwa.
512
00:51:27,710 --> 00:51:32,298
Nu era nevoie să vii până în Yangyang.
Puteai întreba orice șaman.
513
00:51:32,381 --> 00:51:36,928
- Și ce hram poartă?
- Știi și tu. Face multe rele.
514
00:51:37,011 --> 00:51:38,888
Ce fel de rele?
515
00:51:38,971 --> 00:51:42,892
Ar face orice pentru bani.
De ce? Vrei să o întreb ceva anume?
516
00:51:44,727 --> 00:51:46,938
Nu e nevoie.
517
00:51:49,941 --> 00:51:52,860
Alo? Yeomhwa? Auzi…
518
00:51:58,115 --> 00:52:02,036
Zi-i că nu e treaba ei.
Îți închid. Sunt ocupată.
519
00:52:24,350 --> 00:52:25,226
PENTRU APĂRARE
520
00:52:26,477 --> 00:52:28,437
Ne întoarcem tot cu bicicleta?
521
00:52:28,521 --> 00:52:33,067
- Nu prea…
- Da, de două ori pe zi e prea mult.
522
00:52:33,150 --> 00:52:36,237
- Ba nu. Am antrenament cu arcul.
- Ai antrenament?
523
00:52:37,154 --> 00:52:39,782
O să tragi cu arcul din nou?
524
00:52:48,624 --> 00:52:49,959
Vorbim după ore.
525
00:52:53,588 --> 00:52:54,755
Vino la magazie.
526
00:52:58,217 --> 00:52:59,135
Pa!
527
00:52:59,927 --> 00:53:00,761
Pa!
528
00:53:02,555 --> 00:53:03,472
Fumezi și tu?
529
00:53:04,682 --> 00:53:06,475
- Te-ai speriat?
- Ce are?
530
00:53:08,269 --> 00:53:10,021
Domnule, fumează în toaletă.
531
00:53:14,275 --> 00:53:15,735
Ce a fost asta?
532
00:53:16,527 --> 00:53:19,363
- E o poveste lungă.
- Îi spun dirigintelui.
533
00:53:19,447 --> 00:53:21,449
Nu-i nevoie.
534
00:53:23,618 --> 00:53:24,785
Sigur te descurci?
535
00:53:34,295 --> 00:53:35,254
N-o să mă duc.
536
00:53:40,384 --> 00:53:41,677
Să-l omorâm?
537
00:53:45,306 --> 00:53:47,600
Ni se alătură?
538
00:53:47,683 --> 00:53:50,686
- De ce tot vine aici?
- Are chiar și dulap…
539
00:53:50,770 --> 00:53:53,147
E în plin proces de despărțire.
540
00:53:57,526 --> 00:54:01,781
Ce iubăreț ești! Te vezi cu altcineva
înainte să închei relația asta?
541
00:54:01,864 --> 00:54:05,201
Infidelule, nu-ți pare rău
de tirul cu arcul?
542
00:54:05,785 --> 00:54:06,619
Nu.
543
00:54:07,828 --> 00:54:10,581
- Ce om rău!
- Fiindcă n-o să renunț.
544
00:54:12,166 --> 00:54:13,250
La tirul cu arcul.
545
00:54:20,675 --> 00:54:25,304
De ce e atât de ocupată mama
înaintea unui ritual atât de important?
546
00:54:26,263 --> 00:54:28,849
Se așteaptă să pregătesc totul singură?
547
00:54:33,604 --> 00:54:36,065
Hai, tot înainte!
548
00:54:37,858 --> 00:54:42,613
Spirite care apar în coșmaruri,
spirite înfricoșătoare ale ucigașilor,
549
00:54:42,697 --> 00:54:46,575
spirite hidoase, bizare și monstruoase,
spirite blestemate,
550
00:54:46,659 --> 00:54:50,413
spirite ale șamanilor și șamanelor,
spirite prezente la înmormântări,
551
00:54:50,496 --> 00:54:51,789
spirite care fură…
552
00:55:03,509 --> 00:55:04,844
Sunt frântă.
553
00:55:27,533 --> 00:55:28,367
Bună!
554
00:55:30,745 --> 00:55:31,829
Bună seara!
555
00:55:33,456 --> 00:55:34,290
Cine sunteți?
556
00:55:36,959 --> 00:55:41,130
- Ați terminat ritualul de purificare?
- Nu încă. Mai avem puțin.
557
00:55:41,213 --> 00:55:42,590
Cine sunteți?
558
00:55:46,510 --> 00:55:49,013
V-a chemat mătușica?
559
00:55:51,724 --> 00:55:56,103
Înțeleg. Sunteți singură?
Mama spunea că așteaptă un grup.
560
00:55:57,146 --> 00:55:59,523
Am ajuns mai devreme.
561
00:56:00,941 --> 00:56:01,776
Înțeleg.
562
00:56:04,236 --> 00:56:05,571
Ce e?
563
00:56:07,364 --> 00:56:11,327
Ați fost înăuntru.
Ați reușit să vă înțelegeți cu spiritul?
564
00:56:11,410 --> 00:56:15,081
- Aș vrea să văd și eu.
- Încă nu se poate.
565
00:56:15,164 --> 00:56:19,960
Ce-ar fi dacă înainte mi-ai arăta
cât de pregătită ești?
566
00:56:22,713 --> 00:56:23,839
Te-ai răzgândit?
567
00:56:23,923 --> 00:56:26,383
- Nu mi-ai cerut voie.
- Fiindcă…
568
00:56:27,468 --> 00:56:28,552
Îmi place.
569
00:56:33,265 --> 00:56:36,435
Serios? Știi cum să mă ții în suspans.
570
00:56:36,519 --> 00:56:40,439
Se vede că ai stofă de arcaș!
Copii, ritualul de inițiere!
571
00:56:40,523 --> 00:56:42,108
- Bine.
- Ce?
572
00:56:42,191 --> 00:56:46,278
- Echipa are un ritual pentru membrii noi.
- Fă ce-ți spune!
573
00:56:46,362 --> 00:56:48,989
Știi casa abandonată,
care cică e bântuită?
574
00:56:49,073 --> 00:56:53,202
Du-te până acolo și înapoi într-o oră.
Dacă întârzii, dai 50 de ture.
575
00:56:53,285 --> 00:56:55,955
- Ești gata, bobocule? Pe locuri…
- Dar…
576
00:56:56,038 --> 00:56:57,081
Pleacă!
577
00:56:58,707 --> 00:57:00,918
Ai o oră. Patru, cinci…
578
00:57:01,669 --> 00:57:02,837
Aleargă!
579
00:57:22,106 --> 00:57:23,357
Ești foarte drăguță.
580
00:57:26,986 --> 00:57:29,738
Mulțumesc! Dați-mi-o înapoi.
581
00:57:34,285 --> 00:57:35,286
Dacă dansezi bine.
582
00:57:42,835 --> 00:57:44,879
Dar e un dans în tandem.
583
00:57:47,965 --> 00:57:49,133
N-am zis că n-ar fi.
584
00:59:26,230 --> 00:59:30,150
Accidentele apăreau la tot pasul.
Parcă mă pândeau.
585
00:59:32,111 --> 00:59:33,654
Bunico!
586
00:59:39,868 --> 00:59:41,370
LICEUL JOONGHYUN
587
01:00:02,016 --> 01:00:06,020
Perioadele liniștite erau o minune
și mereu durau puțin.
588
01:00:15,029 --> 01:00:19,867
O fată mi-a zis că va fi lângă mine
până când întunericul va face loc luminii.
589
01:00:30,127 --> 01:00:35,716
Mâinile ei erau atât de calde,
încât am crezut că pot fi fericit.
590
01:01:12,586 --> 01:01:16,048
Dar se pare că a fost un vis imposibil.
591
01:01:52,251 --> 01:01:56,505
Ai dansat singură cu Yeomhwa?
Mai bine fumai lângă cineva mai în vârstă!
592
01:01:56,588 --> 01:01:58,257
Deci chiar ești șamană.
593
01:01:58,340 --> 01:02:02,010
- N-ai pic de rușine.
- Să fim prieteni încă cinci zile!
594
01:02:02,094 --> 01:02:06,056
Există vreun sâmbure de adevăr
în ce mi-ai zis până acum?
595
01:02:06,140 --> 01:02:08,559
O să fiu mult mai nefericit decât vrei tu.
596
01:02:08,642 --> 01:02:12,271
E un blestem să vezi fantome,
nu o abilitate.
597
01:02:12,729 --> 01:02:18,068
Știu cum sunt șamanii.
Poți să treci cu vederea de data asta?
598
01:02:18,610 --> 01:02:21,780
Puterea talismanului uman
a dispărut complet.
599
01:02:25,451 --> 01:02:28,454
Subtitrarea: Giana Stănculescu
599
01:02:29,305 --> 01:03:29,601
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm