Until the End of the World
ID | 13195005 |
---|---|
Movie Name | Until the End of the World |
Release Name | Until.the.End.of.the.World.1991.DC.Hybrid.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON |
Year | 1991 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 101458 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:53,174 --> 00:03:00,514
UNTIL THE END OF THE WORLD
3
00:06:29,181 --> 00:06:33,018
<i>Pietro, again? You should be in bed.</i>
4
00:06:33,102 --> 00:06:36,647
I don't sleep anymore, Doctor.
Sleeping is <i>out.</i>
5
00:16:10,929 --> 00:16:12,013
Shit.
6
00:16:16,351 --> 00:16:17,894
She didn't see us, Raymond.
7
00:16:19,312 --> 00:16:21,148
Sorry, but we haven't been introduced.
8
00:16:21,982 --> 00:16:25,235
-Claire Tourneur.
-I'm Raymond. He's Chico.
9
00:16:26,111 --> 00:16:28,864
My dear Chico,
you could apologize to Madame Tourneur.
10
00:16:29,614 --> 00:16:32,868
-You okay?
-No. Not okay at all!
11
00:16:35,078 --> 00:16:36,663
Sorry. I acted like an idiot.
12
00:16:42,002 --> 00:16:43,003
Sorry.
13
00:16:44,963 --> 00:16:46,423
Is your car still drivable?
14
00:16:51,052 --> 00:16:53,054
People are always labeling you.
15
00:16:53,138 --> 00:16:56,641
You say, "Rock and roll,"
and they ask you, "What type?"
16
00:16:57,767 --> 00:17:00,604
We just do rock and roll. I'm a drummer.
17
00:17:02,022 --> 00:17:04,107
Have you ever heard him play?
18
00:17:04,816 --> 00:17:06,776
He's been driving me nuts for 15 years.
19
00:17:06,860 --> 00:17:08,361
It's the same for Raymond.
20
00:17:08,737 --> 00:17:11,364
As soon as he says he's Buddhist,
people start hallucinating.
21
00:17:11,448 --> 00:17:14,117
-He can't stand it.
-No connection.
22
00:17:14,659 --> 00:17:17,537
-No harm in being Buddhist.
-For his work, there is.
23
00:17:18,163 --> 00:17:20,040
So what's your job?
24
00:17:34,346 --> 00:17:37,557
-I could really go for a draft beer.
-For a change.
25
00:17:39,267 --> 00:17:40,685
We could stop there.
26
00:18:37,784 --> 00:18:39,035
Leave that!
27
00:18:43,415 --> 00:18:44,874
Don't touch that!
28
00:18:51,589 --> 00:18:52,424
Who's there?
29
00:18:53,675 --> 00:18:54,718
Me.
30
00:19:13,528 --> 00:19:14,404
We gotta talk.
31
00:19:18,033 --> 00:19:19,326
Your bag's heavy.
32
00:19:37,969 --> 00:19:39,262
With this, I'm rich.
33
00:19:40,638 --> 00:19:42,724
You can buy me a coffee in Rome.
34
00:19:43,600 --> 00:19:46,311
Did you look carefully? It's 50,000.
35
00:19:48,730 --> 00:19:51,733
Just what I was saying,
the price of a cappuccino.
36
00:19:52,901 --> 00:19:57,405
This'll cover half a cow in Ethiopia.
37
00:19:58,281 --> 00:20:00,283
-You been there?
-Yes.
38
00:20:02,577 --> 00:20:03,870
Where else you been?
39
00:20:04,704 --> 00:20:05,914
Sort of everywhere.
40
00:20:11,044 --> 00:20:12,295
I don't live anywhere.
41
00:20:13,296 --> 00:20:16,841
Anyway, no place I wanna go.
Oh, yeah, except to America.
42
00:20:19,135 --> 00:20:20,428
How much is in here?
43
00:20:21,429 --> 00:20:23,515
Count it. I'm leaving it here.
44
00:20:24,599 --> 00:20:25,850
Sleep on it.
45
00:20:54,546 --> 00:20:55,755
Perfect.
46
00:21:13,273 --> 00:21:16,025
Anyway, I don't believe that people
ever offer free services.
47
00:21:16,109 --> 00:21:18,778
-And you're a Buddhist.
-A realist.
48
00:21:21,781 --> 00:21:22,615
So?
49
00:21:24,159 --> 00:21:25,452
I'd agree to 30%.
50
00:21:30,165 --> 00:21:32,208
No, money's been counted and traced.
51
00:21:32,292 --> 00:21:33,710
Oh, calm down, Raymond.
52
00:21:44,262 --> 00:21:47,891
If you change your mind, I don't care.
53
00:21:49,476 --> 00:21:50,560
No sweat.
54
00:21:50,643 --> 00:21:53,396
If the address is false,
we'll know how to find you.
55
00:21:53,480 --> 00:21:55,398
So no point trying to double-cross us.
56
00:21:57,317 --> 00:21:59,235
We don't know who'll collect the money.
57
00:21:59,319 --> 00:22:02,947
If you wanna find me, get a drink,
58
00:22:03,031 --> 00:22:05,116
or listen to a little music...
59
00:22:06,826 --> 00:22:08,203
Yeah, you never know.
60
00:22:10,538 --> 00:22:12,207
Here's the music I play.
61
00:22:13,166 --> 00:22:14,542
It's only a demo.
62
00:22:14,959 --> 00:22:16,503
Thank you, Chico.
63
00:22:27,180 --> 00:22:29,557
-Put it in savings.
-Don't you worry.
64
00:22:55,708 --> 00:22:57,085
Okay, so long, babe.
65
00:23:17,313 --> 00:23:18,815
So where is she now?
66
00:23:19,524 --> 00:23:24,070
She oughta be between Saint-Étienne...
67
00:23:26,406 --> 00:23:28,241
-and Lyon.
-The suburbs.
68
00:23:36,749 --> 00:23:39,210
Hey, so, another 15 minutes?
69
00:23:39,294 --> 00:23:42,046
Minimum. It has to dry.
70
00:23:43,256 --> 00:23:45,967
You were really lucky. Great car.
71
00:23:46,050 --> 00:23:47,510
Hurry up, okay?
72
00:25:53,261 --> 00:25:54,429
<i>Hello, it's Eugene.</i>
73
00:25:57,390 --> 00:26:00,685
<i>-But I'm not home.
-And neither am I.</i>
74
00:26:39,807 --> 00:26:41,309
<i>Stay here. Wait for me.</i>
75
00:27:31,192 --> 00:27:33,361
Hey, wait. I have to cut off the foam.
76
00:27:33,444 --> 00:27:36,280
-It'll hold till Paris, right?
-Yeah, no problem.
77
00:27:36,364 --> 00:27:39,909
If you wanna attract attention,
with all that whipped cream...
78
00:30:18,317 --> 00:30:19,318
Shit!
79
00:34:58,847 --> 00:35:00,641
You saved my life.
80
00:36:10,044 --> 00:36:11,420
Oh, it's you, Claire.
81
00:36:14,256 --> 00:36:15,841
You smoke now?
82
00:45:30,729 --> 00:45:33,857
Dang, is she gone?
83
00:46:40,340 --> 00:46:42,759
THANK YOU
CALL DURATION: 00:00:25 - 2.5 ECUS
84
00:50:30,778 --> 00:50:33,198
-Hello.
-Hello.
85
00:51:10,610 --> 00:51:13,071
Who is that? Where'd she come from?
86
00:57:06,591 --> 00:57:07,967
On the contrary.
87
01:00:47,770 --> 01:00:48,938
Damn it.
88
01:00:54,944 --> 01:00:56,111
Crap.
89
01:09:51,605 --> 01:09:52,606
<i>How's Raymond?</i>
90
01:34:15,067 --> 01:34:16,568
-Mr. Farber?
-Yes, Mr. Farber.
91
01:34:20,823 --> 01:34:24,034
Mr. Farber is in 7151.
92
01:34:35,379 --> 01:34:38,507
Excuse me, that section is for men only.
Excuse me!
93
01:35:05,742 --> 01:35:06,952
That way.
94
01:35:07,494 --> 01:35:09,329
Thank you.
95
01:35:16,753 --> 01:35:18,714
Hey, senorita! Wait a minute!
96
01:35:18,797 --> 01:35:19,965
Maybe she's French?
97
01:35:20,048 --> 01:35:22,968
There's a foreign woman here!
98
01:35:27,639 --> 01:35:30,392
This section is for men only, miss.
99
01:35:30,475 --> 01:35:32,936
Women can't be here.
100
01:35:33,020 --> 01:35:37,441
This section is for men only.
Women can't be here!
101
01:35:37,524 --> 01:35:39,735
-Men only!
-Women can't be here.
102
01:35:51,830 --> 01:35:53,540
Somebody! Come on!
103
01:43:41,466 --> 01:43:43,093
Take the luggage.
104
01:43:49,599 --> 01:43:51,267
Enjoy your stay.
105
01:44:25,468 --> 01:44:28,096
They look quite tired.
106
01:44:29,681 --> 01:44:31,808
I wonder if they're in love.
107
01:44:31,891 --> 01:44:32,976
Yeah.
108
01:46:18,248 --> 01:46:20,083
You need herbs.
109
01:46:59,664 --> 01:47:02,166
SEVEN
110
01:47:06,588 --> 01:47:09,132
Put them on his eyes.
111
01:47:11,926 --> 01:47:14,012
Thank you very much.
112
01:47:14,095 --> 01:47:16,472
I will explain.
113
01:48:49,899 --> 01:48:51,067
THREE
114
01:49:06,290 --> 01:49:07,291
FOUR
115
01:49:10,169 --> 01:49:11,796
FIVE
116
01:49:18,553 --> 01:49:19,846
SIX
117
01:49:24,851 --> 01:49:26,436
SEVEN
118
01:53:37,019 --> 01:53:38,312
Let's go.
119
01:58:36,610 --> 01:58:38,028
<i>Wow, can't believe this.</i>
120
01:58:38,612 --> 01:58:40,656
<i>Incredible. It was in the cards/</i>
121
01:58:41,073 --> 01:58:43,993
<i>You're calling from where?
San Francisco? No...</i>
122
01:58:44,743 --> 01:58:45,911
How can you know that?
123
01:58:46,495 --> 01:58:48,831
<i>Today I saw a fortune teller.
She predicted this.</i>
124
01:58:50,082 --> 01:58:52,418
So then you know
you're lending me some money?
125
01:58:53,002 --> 01:58:56,505
<i>Babe, she told me things
that are way more incredible than that.</i>
126
01:58:57,715 --> 01:59:01,135
Chico, I'm totally broke.
I'm in deep shit.
127
01:59:01,218 --> 01:59:04,680
<i>So it seems you don't want my body,
you want my loot?</i>
128
01:59:06,056 --> 01:59:07,891
<i>What's it say up here? "Sponsor"?</i>
129
01:59:09,435 --> 01:59:10,853
<i>Okay, give me the address.</i>
130
02:06:32,836 --> 02:06:35,630
<i>I've lived in cotton
I was born into cotton</i>
131
02:06:36,089 --> 02:06:37,883
<i>Without going to the fields</i>
132
02:06:37,966 --> 02:06:41,720
<i>I was just so lazy
That they brushed my teeth</i>
133
02:06:42,304 --> 02:06:44,306
<i>Nice pink gums</i>
134
02:06:44,389 --> 02:06:46,016
<i>Except that</i>
135
02:06:46,099 --> 02:06:48,185
<i>I'm a terrible blues singer</i>
136
02:06:50,312 --> 02:06:51,938
<i>I'm lost in fact</i>
137
02:06:52,314 --> 02:06:54,107
<i>I win two out of two times</i>
138
02:06:54,191 --> 02:06:56,151
<i>I'm much better at poker</i>
139
02:06:56,651 --> 02:06:58,153
<i>Or any other game</i>
140
02:06:58,487 --> 02:07:00,197
<i>I'm never the one they want</i>
141
02:07:00,280 --> 02:07:04,034
<i>But on the other hand
I sing the blues so badly</i>
142
02:10:05,966 --> 02:10:07,842
This is absolutely incredible.
143
02:10:08,301 --> 02:10:12,097
Two days ago, I was in Marseille.
I was bored out of my mind.
144
02:10:12,180 --> 02:10:14,432
And now, we're heading off to Australia.
145
02:11:52,284 --> 02:11:54,161
<i>-Chico.</i>
-Raymond, hi.
146
02:11:54,244 --> 02:11:56,330
<i>-So what's new?</i>
-I'm happy to see you.
147
02:11:56,747 --> 02:11:57,956
<i>So? Tell me.</i>
148
02:11:58,040 --> 02:12:01,126
I'm on a Korean boat
going from San Francisco to Sydney!
149
02:12:01,543 --> 02:12:05,631
<i>- You couldn't find a simpler way?</i>
-It's a long way, so I get a bit bored.
150
02:12:05,714 --> 02:12:08,842
<i>-So what the hell do you do?</i>
-I play cards with the sailors.
151
02:12:09,468 --> 02:12:10,761
<i>Yeah. Did you win?</i>
152
02:12:11,428 --> 02:12:14,640
They're really great, you know?
I didn't always win.
153
02:12:14,723 --> 02:12:17,476
<i>-So it'll come out of your share.</i>
-No problem.
154
02:12:17,559 --> 02:12:20,104
<i>"No problem</i>"/
<i>I'm in the hospital. I can't play cards.</i>
155
02:12:20,187 --> 02:12:21,396
Raymond.
156
02:12:21,480 --> 02:12:25,067
<i>Why did you call me? You know why?</i>
157
02:12:25,609 --> 02:12:28,362
<i>If it's to tell me this crap,
I'm hanging up.</i>
158
02:12:29,363 --> 02:12:31,406
Listen, Raymond. The way you're being -
159
02:12:37,204 --> 02:12:39,998
<i>Now I have a little bike.
A little motorbike.</i>
160
02:12:40,082 --> 02:12:43,127
You know what it's called? A Solex!
161
02:12:43,502 --> 02:12:46,630
<i>It can't go that fast
Beautiful thing</i>
162
02:12:46,713 --> 02:12:49,925
<i>What's for sure
Is that we'll be safe</i>
163
02:12:50,551 --> 02:12:54,972
<i>Hey, we don't give a damn
We couldn't care less</i>
164
02:12:55,055 --> 02:12:58,684
<i>Hey, we don't give a damn damn damn
About anything</i>
165
02:12:58,767 --> 02:13:02,479
<i>Hey, we don't give a damn
We couldn't care less</i>
166
02:13:02,563 --> 02:13:06,108
<i>Hey, we don't give a damn damn damn
About anything</i>
167
02:22:56,740 --> 02:22:57,907
Good question.
168
02:23:02,287 --> 02:23:03,621
Where is the camera?
169
02:23:07,959 --> 02:23:10,795
It's there in the bag,
right in front of you.
170
02:24:28,957 --> 02:24:30,917
Chico, what would I do without you?
171
02:24:31,000 --> 02:24:33,753
It's true.
You're an odd guardian angel for me.
172
02:24:33,837 --> 02:24:36,673
Yet the first time I saw you,
I thought, "Shit, what an asshole.
173
02:24:36,756 --> 02:24:39,342
Caused a car crash, yet goes to pee."
174
02:24:39,926 --> 02:24:41,094
I can't stand this!
175
02:24:41,177 --> 02:24:43,513
-Your drug's not bad.
-I can't stop talking.
176
02:24:43,596 --> 02:24:45,265
Got any more? I'd love some.
177
02:24:45,849 --> 02:24:48,476
This is maddening.
178
02:26:26,991 --> 02:26:29,827
You see, no problem.
Just a few sleeping pills.
179
02:27:37,812 --> 02:27:40,898
-Really.
-No, I can't.
180
02:27:42,692 --> 02:27:44,777
I'm really sorry, Chico. I can't.
181
02:28:01,502 --> 02:28:03,296
Can you give me a hand?
182
02:28:05,506 --> 02:28:07,967
-Of course, Mr. Mechanic.
-Good.
183
02:28:09,343 --> 02:28:10,219
Good.
184
02:28:29,238 --> 02:28:30,239
Good-bye.
185
02:32:39,905 --> 02:32:41,449
It's the end of the world.
186
02:46:44,416 --> 02:46:45,417
My mother...
187
02:46:46,668 --> 02:46:48,336
Edith Mbatchana.
188
02:46:55,927 --> 02:46:56,928
Hello.
189
02:47:04,644 --> 02:47:07,022
I am so very happy to meet you.
190
02:47:09,107 --> 02:47:11,359
Terrible things have taken place.
191
02:47:12,652 --> 02:47:16,740
But sometimes the greatest happiness
happens in the worst times.
192
02:55:18,346 --> 02:55:20,056
The return of the writer.
193
02:55:21,599 --> 02:55:22,934
It's fantastic.
194
03:16:58,728 --> 03:17:00,146
See you later, dear.
195
03:19:36,553 --> 03:19:38,263
I can't stop thinking about Raymond.
196
03:19:38,346 --> 03:19:40,598
He's gonna be furious
when he finds out about the money.
197
03:19:40,682 --> 03:19:42,267
You kept some for him, no?
198
03:19:42,350 --> 03:19:44,769
Not much. But you know me. I'll return it.
199
03:41:19,688 --> 03:41:21,690
And Sam lost his little boy.
200
03:41:23,024 --> 03:41:24,025
Yes.
201
03:41:24,526 --> 03:41:26,194
Your grandson.
202
03:41:27,446 --> 03:41:31,408
-He says it's our fault.
-No. Of course it's not.
203
03:41:32,325 --> 03:41:34,953
He thinks it's our fault.
204
03:41:35,579 --> 03:41:39,666
He'll never be aggressive with me,
but always with Henry.
205
03:41:40,333 --> 03:41:41,793
That's how it always is.
206
03:46:55,106 --> 03:46:58,193
"So he refused to return
the manuscript of <i>Noa Noa,</i>
207
03:46:58,276 --> 03:47:00,820
the book Gauguin wrote
about his stay in Tahiti,
208
03:47:00,904 --> 03:47:02,947
so it would stay in France.
209
03:47:03,406 --> 03:47:05,742
He gave it
to the Paris Museum of Modern Art."
210
03:47:05,825 --> 03:47:06,910
Ah, yes.
211
03:47:08,953 --> 03:47:11,080
"It's a curious adventure that" -
212
04:16:47,605 --> 04:16:51,609
The child I am is so happy,
and then I fall.
213
04:16:53,278 --> 04:16:55,238
Why does she always fall?
214
04:16:56,489 --> 04:16:58,324
Don't leave me all alone.
215
04:16:59,158 --> 04:17:01,244
Why do you leave her so alone?
216
04:17:02,620 --> 04:17:04,038
The fall!
217
04:17:04,706 --> 04:17:05,957
Wait.
218
04:17:07,166 --> 04:17:08,710
The solitude.
219
04:17:10,753 --> 04:17:12,088
The fear.
220
04:30:10,991 --> 04:30:12,368
My heart.
221
04:30:20,667 --> 04:30:23,462
My heart is fading...
222
04:30:33,639 --> 04:30:35,057
The birds.
223
04:30:45,651 --> 04:30:46,985
The birds!
224
04:42:17,967 --> 04:42:23,681
{\an8}In memory of my father and brother.
For my mother, Barbara, Hella and Michael.
224
04:42:24,305 --> 04:43:24,474
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm