La Femme Nikita
ID | 13195050 |
---|---|
Movie Name | La Femme Nikita |
Release Name | Nikita 1990 |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | Albanian |
IMDB ID | 100263 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:09,546 --> 00:02:13,466
Shit, ju jeni kaq i ndyrë memec, zap.
I kam çelësat!
3
00:02:15,969 --> 00:02:17,303
Unë… e zaptova.
4
00:02:17,721 --> 00:02:21,598
E zaptoi. Kjo është gjithçka që ju bëni ndonjëherë, a?
Zap gjëra.
5
00:02:22,935 --> 00:02:24,727
Ju jeni i vërtetë memec, a?
6
00:02:25,604 --> 00:02:27,230
Ky është vendi im.
7
00:02:27,397 --> 00:02:31,776
E shkëlqyeshme Ju na tregoni rrumbullakët
Dhe ne nuk humbasim kohë, në rregull?
8
00:02:34,404 --> 00:02:35,530
Me duhet.
9
00:02:38,534 --> 00:02:40,284
Do ta merrni, fëmijë.
10
00:02:44,456 --> 00:02:47,041
Merrni një lëvizje përpara. Unë do të filloj pa ty.
11
00:02:52,923 --> 00:02:56,133
Kjo do t'i ndalojë ata të na ngatërrojnë.
12
00:03:00,597 --> 00:03:01,889
Me duhet.
13
00:03:03,267 --> 00:03:05,268
Po vjen! Thjesht ftohte!
14
00:03:05,936 --> 00:03:09,981
Merrni një lëvizje përpara, Coyotte. Për hir të Krishtit!
15
00:03:16,947 --> 00:03:17,947
Qij atë!
16
00:03:25,122 --> 00:03:26,163
Qij atë!
17
00:03:31,128 --> 00:03:32,253
Drita!
18
00:03:32,337 --> 00:03:33,963
A jeni djema arra?
19
00:03:36,133 --> 00:03:38,134
Cfare je shtet pas,
20
00:03:38,635 --> 00:03:40,094
Përveç telasheve?
21
00:03:44,516 --> 00:03:47,143
A është ai i moshuari juaj, Coyotte?
22
00:03:51,398 --> 00:03:52,648
Antoine?
23
00:03:55,277 --> 00:03:56,319
Babi
24
00:04:00,157 --> 00:04:01,240
Nuk jeni ju?
25
00:04:05,412 --> 00:04:06,662
Ne kemi nevojë për një rregullim.
26
00:04:10,334 --> 00:04:12,418
Do të qëlloni djalin tuaj?
27
00:04:18,300 --> 00:04:19,508
Asshole!
28
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
Asshole! Vriteni!
29
00:05:03,053 --> 00:05:07,515
A është ajo? Eja!
Emri im është Riko. Emri im është Riko!
30
00:05:07,683 --> 00:05:09,058
Shkoni për të, zap, shkoni për të!
31
00:05:28,161 --> 00:05:32,039
Bëni mirë, zap. Bëni mirë, a?
32
00:05:32,833 --> 00:05:35,167
Do të jetë mirë, Riko!
33
00:05:47,264 --> 00:05:48,889
Do të jetë mirë!
34
00:06:58,460 --> 00:06:59,835
Askush nuk ka mbetur?
35
00:07:01,088 --> 00:07:02,213
Nr
36
00:07:30,992 --> 00:07:32,034
Mund!
37
00:07:33,495 --> 00:07:34,578
Qetë!
38
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Out! Duart pas shpinës!
39
00:07:42,546 --> 00:07:44,505
Vendosni këmbët larg. Më shumë!
40
00:08:19,124 --> 00:08:20,374
Emri i plotë.
41
00:08:24,671 --> 00:08:25,963
Nikita.
42
00:08:28,925 --> 00:08:31,343
Këtu është një këshillë, cutie.
43
00:08:31,970 --> 00:08:36,515
Thjesht luani atë mirë.
Unë nuk mendoj se kjo dem është qesharake.
44
00:08:37,809 --> 00:08:39,143
Kupo?
45
00:08:39,936 --> 00:08:41,353
Cutie!
46
00:08:51,990 --> 00:08:53,782
Ndoshta duhet të presim
47
00:08:53,867 --> 00:08:56,994
Ftohni atë. Unë e di se si janë këto shigjeta.
48
00:08:57,495 --> 00:08:58,954
Allshtë gjithçka për shfaqje.
49
00:08:59,664 --> 00:09:00,789
Laps.
50
00:09:05,712 --> 00:09:09,465
Koncentrate. Vendosni emrin tuaj të fundit dhe të parë.
51
00:09:10,967 --> 00:09:13,677
Emri im është cutie!
52
00:09:57,514 --> 00:10:02,059
Pasi të keni marrë parasysh çështjen Saint-Denis,
Ne e gjejmë të akuzuarin fajtor
53
00:10:02,227 --> 00:10:05,020
Nga vrasjet e qëllimshme të Georges Henri,
54
00:10:05,188 --> 00:10:07,481
Grégoire Andersen dhe Michel Terlin,
55
00:10:07,857 --> 00:10:10,526
Të tre oficerët e zbatimit të ligjit.
56
00:10:11,027 --> 00:10:15,072
Në përgjigje të pyetjes
të rrethanave të zgjerimit,
57
00:10:15,240 --> 00:10:18,033
Juria është përgjigjur në negativ.
58
00:10:18,743 --> 00:10:23,872
Prandaj, i akuzuari dënohet
Sipas nenit 304
59
00:10:24,040 --> 00:10:27,042
në burgim të përjetshëm.
60
00:10:27,210 --> 00:10:30,921
Me një minimum 30-vjeçar
Para rishikimit për lirimin me kusht.
61
00:10:33,383 --> 00:10:34,550
Gjykata u shty.
62
00:10:51,234 --> 00:10:52,609
Motherfuckers!
63
00:10:54,362 --> 00:10:56,780
Motherfuckers!
64
00:10:57,073 --> 00:10:59,199
Lëreni, ju Asshole!
65
00:10:59,784 --> 00:11:00,951
Pritini atë.
66
00:11:01,077 --> 00:11:02,369
Më lër të shkoj,
67
00:11:03,413 --> 00:11:04,455
Nëna!
68
00:11:08,043 --> 00:11:09,001
Mbaje!
69
00:11:09,085 --> 00:11:11,420
Motherfuckers!
70
00:11:13,340 --> 00:11:14,715
Nga rruga!
71
00:11:15,258 --> 00:11:16,425
Nga rruga!
72
00:12:11,481 --> 00:12:13,482
Ju nuk mund ta bëni këtë.
73
00:12:16,277 --> 00:12:18,570
Unë nuk dua të shkoj kështu.
74
00:12:22,534 --> 00:12:24,368
Ju duhet t'i tregoni nënës time.
75
00:12:25,787 --> 00:12:27,121
Asaj i është thënë.
76
00:12:31,876 --> 00:12:34,670
Atëherë pse nuk është ajo këtu?
77
00:12:37,090 --> 00:12:39,842
Pse nuk është nëna ime këtu?
78
00:12:43,638 --> 00:12:46,306
A nuk mund të presim pak më gjatë?
79
00:12:47,851 --> 00:12:52,271
Ajo do të vijë dhe do të më marrë.
Nëna ime do të vijë dhe do të më marrë.
80
00:12:58,153 --> 00:12:59,570
Mami
81
00:13:05,702 --> 00:13:07,369
Mami
82
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Përshëndetje.
83
00:15:21,170 --> 00:15:22,504
Cili është emri juaj?
84
00:15:25,258 --> 00:15:26,425
Nikita.
85
00:15:30,555 --> 00:15:31,680
Emri i bukur.
86
00:15:32,223 --> 00:15:33,432
Nga është?
87
00:15:35,768 --> 00:15:36,935
Një këngë.
88
00:15:37,353 --> 00:15:38,687
Për çfarë bëhet fjalë?
89
00:15:48,948 --> 00:15:50,032
Zonjë,
90
00:15:50,700 --> 00:15:53,744
A është ky parajsë këtu apo jo?
91
00:15:57,624 --> 00:15:58,874
Jo, por
92
00:16:00,543 --> 00:16:02,127
Mund të rezultojë të jetë.
93
00:16:05,256 --> 00:16:07,382
Ju vdiqën të Shtunën në 5:00 pasdite.
94
00:16:08,051 --> 00:16:10,552
Konfirmoi mjeku i burgut
95
00:16:10,720 --> 00:16:14,931
Vetëvrasje pas një mbidozimi të qetësisë.
Ju jeni varrosur
96
00:16:15,099 --> 00:16:18,143
në Maisons-Alfort, rreshti 8, komploti 30.
97
00:16:23,274 --> 00:16:25,317
Titi… kjo është Titi!
98
00:16:31,741 --> 00:16:32,991
Unë punoj, le të themi,
99
00:16:34,035 --> 00:16:35,619
për qeverinë.
100
00:16:38,289 --> 00:16:41,291
Ne kemi vendosur t'ju japim një shans tjetër.
101
00:16:49,425 --> 00:16:50,509
Cfare te bej?
102
00:16:51,010 --> 00:16:52,094
Mësoj
103
00:16:52,595 --> 00:16:56,306
Mësoni të lexoni, ecni, flisni, buzëqeshni,
dhe madje luftoni.
104
00:16:56,766 --> 00:16:58,350
Mësoni të bëni gjithçka.
105
00:16:59,936 --> 00:17:01,061
Për çfarë?
106
00:17:01,521 --> 00:17:03,188
Për t'i shërbyer vendit tuaj.
107
00:17:06,609 --> 00:17:08,402
Po sikur të mos dua?
108
00:17:12,615 --> 00:17:14,783
Rreshti 8, Komploti 30.
109
00:17:21,499 --> 00:17:24,334
A mund të fle pak para se të vendos?
110
00:17:32,218 --> 00:17:33,802
Do të kthehem brenda një ore.
111
00:18:13,050 --> 00:18:14,342
Nëna!
112
00:18:24,187 --> 00:18:25,437
Ku është rruga për të dalë?
113
00:18:25,605 --> 00:18:26,772
Drejt përpara.
114
00:18:32,028 --> 00:18:34,070
- Kush janë këto shits?
- Punonjësit.
115
00:18:36,532 --> 00:18:38,366
Askush nuk lëviz! Eshte ne rregull!
116
00:18:38,534 --> 00:18:40,869
Dreqin është! Asgjë nuk është në rregull!
117
00:18:50,254 --> 00:18:51,421
Hap derën!
118
00:18:51,589 --> 00:18:52,964
Unë nuk mund ta hap atë.
119
00:18:56,719 --> 00:18:58,887
Thuaju atyre që të hapin derën!
120
00:19:00,389 --> 00:19:01,431
Ata nuk do të.
121
00:19:03,893 --> 00:19:06,061
Unë do të fryj trurin tuaj.
122
00:19:06,229 --> 00:19:07,813
Nuk është e ngarkuar.
123
00:19:08,314 --> 00:19:10,065
Harrojeni. Largohu nga unë!
124
00:19:17,490 --> 00:19:18,573
Ftohni atë.
125
00:19:24,580 --> 00:19:26,790
E drejtë, kthehuni në tavolinat tuaja.
126
00:19:45,351 --> 00:19:47,853
Rregulla 1, plumbi i parë nuk është për ju.
127
00:19:51,482 --> 00:19:53,441
Kjo do të kapë krahët tuaj.
128
00:20:32,982 --> 00:20:34,482
Bëni mendjen tuaj lart?
129
00:20:40,823 --> 00:20:41,823
Kjo është mirë.
130
00:20:51,250 --> 00:20:52,500
Plotësojeni atë.
131
00:20:58,716 --> 00:21:00,008
Nëse nuk e bëj?
132
00:21:04,013 --> 00:21:05,388
Do ta bësh.
133
00:21:12,688 --> 00:21:15,190
Do të fillojmë me një program të lehtë.
134
00:21:15,358 --> 00:21:18,902
Likeshtë si një tastierë shkrimi:
shkronja dhe figura.
135
00:21:19,528 --> 00:21:24,407
Ky është miu.
Ka një rul nën të për të lëvizur shigjetën.
136
00:21:24,575 --> 00:21:27,953
Nëse shtypni këtu, mund të bëni vizatime.
137
00:21:29,705 --> 00:21:30,705
Vazhdoni, atëherë.
138
00:21:32,166 --> 00:21:36,211
Atje Butësisht. Kjo është mirë. Butësisht. Butësisht!
139
00:21:36,879 --> 00:21:40,215
Sillni shigjetën përsëri.
Kthehu lart në qoshe.
140
00:21:40,383 --> 00:21:42,509
Sillni shigjetën përsëri këtu.
141
00:21:44,387 --> 00:21:46,262
Shume mire Tani shtypni këtu.
142
00:21:48,599 --> 00:21:49,766
Atje shkoni.
143
00:21:50,768 --> 00:21:51,893
Përsëri
144
00:21:58,901 --> 00:22:03,530
Këto janë armët e zjarrit që ne përdorim.
Së pari, më e thjeshta nga të gjitha,
145
00:22:03,698 --> 00:22:08,743
Beretta 93r, automatik 9 mm,
20 të shtëna maksimale.
146
00:22:11,038 --> 00:22:13,456
Fuçi drejt objektivit.
147
00:22:15,376 --> 00:22:19,671
Para se të mësoni qëndrimin e saktë,
Njihuni me mjetin.
148
00:22:19,755 --> 00:22:20,964
Synimi në 10 metra.
149
00:22:43,904 --> 00:22:45,447
Përdoret një më parë?
150
00:22:45,948 --> 00:22:47,824
Asnjëherë në letër.
151
00:23:08,596 --> 00:23:09,804
E bukur dhe e rrumbullakët.
152
00:23:16,645 --> 00:23:17,896
Nuk mund të. Këmba më dhemb.
153
00:23:18,314 --> 00:23:21,483
Kurrë mos harroni. Ne do të provojmë një ushtrim refleksi.
154
00:23:22,818 --> 00:23:23,902
Një e lehtë.
155
00:23:37,333 --> 00:23:38,583
Bëhuni gati.
156
00:23:46,175 --> 00:23:48,676
Tani kam marrë rojen time.
157
00:23:49,261 --> 00:23:52,472
Unë dua që ju të përpiqeni të godisni fytyrën time.
158
00:24:07,530 --> 00:24:08,696
Klasa tjetër.
159
00:25:31,447 --> 00:25:32,488
Ulu atje poshtë.
160
00:25:51,342 --> 00:25:52,383
Vajza ime e dashur,
161
00:25:52,468 --> 00:25:55,637
Ju nuk dukeni shumë tani.
Çamçakëz.
162
00:25:57,264 --> 00:26:02,018
Por nëse punojmë shumë së bashku
Dhe nëse pasuria na buzëqesh,
163
00:26:02,770 --> 00:26:06,022
Ne do të jemi në gjendje t'ju bëjmë
në një qenie njerëzore.
164
00:26:06,398 --> 00:26:09,651
Një hap i ndërmjetëm por i nevojshëm
165
00:26:09,818 --> 00:26:13,154
Para se të bëhet komplementi i përsosur i njeriut:
166
00:26:13,572 --> 00:26:14,822
një grua.
167
00:26:28,545 --> 00:26:29,921
Te pelqen?
168
00:26:35,803 --> 00:26:38,554
A mund të më jepni një përkufizim të hirit?
169
00:26:40,933 --> 00:26:41,975
Unë nuk jam i zgjuar.
170
00:26:42,476 --> 00:26:45,228
Buzëqesh atëherë. Do të jetë një fillim i mbarë.
171
00:26:45,479 --> 00:26:47,939
Buzëqeshni kur nuk dini diçka.
172
00:26:48,107 --> 00:26:52,110
Ju nuk do të jeni më të zgjuar,
Por është mirë për të tjerët.
173
00:26:54,905 --> 00:26:59,117
Lejoni vetes të merret përsipër
nga brishtësia e zbehtë
174
00:26:59,410 --> 00:27:02,287
E cila do ta bëjë fytyrën tuaj të bukur.
175
00:27:02,663 --> 00:27:04,539
Një buzëqeshje.
176
00:27:08,544 --> 00:27:10,253
Një buzëqeshje
177
00:27:11,422 --> 00:27:14,549
është ëmbëlsi sipërfaqësore.
178
00:27:16,051 --> 00:27:18,011
Butësi
179
00:27:20,347 --> 00:27:22,348
Pothuajse një humor.
180
00:27:52,338 --> 00:27:54,464
A do ta rregullojmë parukën?
181
00:28:15,736 --> 00:28:17,445
Si po shkon?
182
00:28:17,738 --> 00:28:19,280
Do të doja të kishte shkuar.
183
00:28:20,366 --> 00:28:22,992
Një sens humori. Ky është një fillim i mirë.
184
00:28:30,209 --> 00:28:31,334
Bere miq?
185
00:28:32,294 --> 00:28:34,337
Unë shkoj mirë me miun tim.
186
00:28:41,178 --> 00:28:43,054
Kur shkojmë për një pije?
187
00:28:45,224 --> 00:28:46,391
Jo vetëm akoma.
188
00:28:48,352 --> 00:28:50,061
Nuk ka pushim në këtë fabrikë?
189
00:28:50,229 --> 00:28:51,312
Kurrë.
190
00:28:52,189 --> 00:28:53,689
Kjo ju përshtatet.
191
00:28:59,696 --> 00:29:01,906
Unë do të jem 20 javën tjetër.
192
00:29:04,785 --> 00:29:07,537
Nuk mund të kem vetëm pak leje,
193
00:29:09,540 --> 00:29:10,873
Nëse më gjurmoni?
194
00:29:53,834 --> 00:29:57,837
Si po shkon?
Unë kam një program të shkëlqyeshëm për ta provuar.
195
00:30:02,885 --> 00:30:04,010
I pranishëm
196
00:30:09,391 --> 00:30:10,892
Le ta hapim, a?
197
00:31:35,185 --> 00:31:37,353
Në tre muaj,
Ajo është dehur gjithçka.
198
00:31:38,146 --> 00:31:39,230
Humbi prekjen tënde?
199
00:31:40,023 --> 00:31:41,524
Ajo ka potencial.
200
00:31:41,900 --> 00:31:43,317
Potencial?
201
00:31:43,652 --> 00:31:47,863
Pyes veten se çfarë për,
Përveç instruktorëve të goditjes dhe kafshimit?
202
00:31:48,073 --> 00:31:50,241
Agjentët e mirë marrin kohë për të stërvitur:
203
00:31:51,326 --> 00:31:53,202
Pesë, gjashtë vjet mbase.
204
00:31:53,370 --> 00:31:54,495
Oh, hajde.
205
00:31:55,539 --> 00:31:59,250
Unë do t'ju jap dy javë. Pas kësaj, ajo është jashtë.
206
00:32:09,970 --> 00:32:12,346
- Kush jeni ju?
- Unë nuk e di.
207
00:32:14,141 --> 00:32:16,892
—Por ti je
- Po…
208
00:32:18,061 --> 00:32:20,062
Çfarë po bën në krahët e mi?
209
00:32:20,230 --> 00:32:21,439
Unë nuk e di.
210
00:32:22,691 --> 00:32:24,734
Por tani që kemi arritur kaq larg…
211
00:32:27,654 --> 00:32:29,780
Ndoshta është thjesht një ëndërr.
212
00:32:34,036 --> 00:32:35,578
Oh, e dashura ime.
213
00:32:40,459 --> 00:32:44,295
Ju keni bërë përparim, veçanërisht në valle.
214
00:32:45,839 --> 00:32:47,173
Në art, gjithashtu.
215
00:32:49,009 --> 00:32:51,260
Por në të gjitha lëndët e tjera,
216
00:32:55,223 --> 00:32:56,974
nix, zilch,
217
00:32:57,893 --> 00:32:58,893
zero.
218
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
Unë do të kthehem menjëherë.
219
00:33:24,711 --> 00:33:26,253
Gezuar ditelindjen.
220
00:33:31,677 --> 00:33:32,760
I hedhin ato.
221
00:34:12,092 --> 00:34:13,968
Ata na kanë dhënë dy javë.
222
00:34:15,762 --> 00:34:17,888
Unë nuk mund të bëj më pas kësaj.
223
00:34:19,975 --> 00:34:21,475
Jo një gjë.
224
00:36:14,798 --> 00:36:16,799
A po i shikon duart e mia?
225
00:36:19,344 --> 00:36:21,303
Ata ishin të bukur një herë.
226
00:36:22,097 --> 00:36:24,390
Tani, ata më japin larg.
227
00:36:27,227 --> 00:36:28,894
A e kalove këtë?
228
00:37:04,347 --> 00:37:06,932
Lëreni kënaqësinë tuaj të jetë udhëzuesi juaj.
229
00:37:08,059 --> 00:37:10,102
Kënaqësia juaj si grua.
230
00:37:11,730 --> 00:37:13,314
Dhe mos harroni,
231
00:37:14,190 --> 00:37:17,443
Ka dy gjëra që nuk kanë kufi:
232
00:37:17,986 --> 00:37:19,486
feminitet
233
00:37:20,614 --> 00:37:23,866
dhe mjetet për të përfituar nga ajo.
234
00:38:13,959 --> 00:38:15,501
Unë nuk e besoj atë!
235
00:38:16,336 --> 00:38:17,670
Nuk është gati akoma?
236
00:38:19,673 --> 00:38:21,256
Ju jeni të ngritur, Amande.
237
00:38:21,424 --> 00:38:24,426
Fiveshtë pesë për të dhe unë e urrej jopunktualitetin.
238
00:38:25,220 --> 00:38:27,846
Pritja mpreh oreksin.
239
00:38:29,808 --> 00:38:31,266
Vish këtë.
240
00:38:34,396 --> 00:38:36,397
Zot, kjo varëse rrobash është e shëmtuar.
241
00:38:37,148 --> 00:38:38,732
Unë kam për të përfunduar punën.
242
00:38:38,900 --> 00:38:40,234
Në asnjë mënyrë! Kjo do të bëjë!
243
00:38:41,403 --> 00:38:42,695
Vetëm për një minutë.
244
00:38:52,330 --> 00:38:53,747
Ju dukeni bukur.
245
00:38:54,124 --> 00:38:55,416
A jemi duke ngrënë?
246
00:38:55,583 --> 00:38:56,583
Po.
247
00:38:58,253 --> 00:38:59,420
Dhe pse?
248
00:38:59,587 --> 00:39:01,005
.Shtë ditëlindja juaj.
249
00:39:01,172 --> 00:39:02,589
Njëzet e treta juaj.
250
00:39:03,091 --> 00:39:04,800
Hej, ai nuk e harroi.
251
00:39:19,107 --> 00:39:20,941
Amande, ne kemi një mysafir.
252
00:39:29,284 --> 00:39:31,326
Mendova se do të hanim darkë
253
00:39:32,787 --> 00:39:33,829
jashtë
254
00:39:56,478 --> 00:39:57,561
A duhet të shkoj?
255
00:41:37,912 --> 00:41:39,413
E zakonshme, zotëri?
256
00:41:45,753 --> 00:41:46,837
Ti e di,
257
00:41:46,921 --> 00:41:48,589
Ju mund ta vendosni çantën tuaj poshtë.
258
00:41:59,100 --> 00:42:00,434
Shikoni këtë.
259
00:42:01,269 --> 00:42:02,269
Magji.
260
00:42:14,782 --> 00:42:16,116
Prisni një minutë.
261
00:42:20,038 --> 00:42:22,789
Taittinger, Mbreti i Champagnes Vintage.
262
00:42:36,262 --> 00:42:37,930
— Gëzoni mbrëmjen tuaj.
- Faleminderit.
263
00:42:38,306 --> 00:42:39,389
Për të ardhmen tuaj.
264
00:42:44,729 --> 00:42:45,729
Tani?
265
00:42:57,075 --> 00:42:58,325
Është e ngarkuar.
266
00:42:59,160 --> 00:43:02,162
Gjashtë plumba titani, plus një fishek shtesë.
267
00:43:05,667 --> 00:43:06,667
Unë nuk e marr atë.
268
00:43:07,752 --> 00:43:12,339
Janë tre njerëz pas jush.
Një grua dhe dy burra me kostume:
269
00:43:12,590 --> 00:43:13,924
një truprojë
270
00:43:14,008 --> 00:43:17,094
Dhe një VIP. Ju keni dy plumba për ta vrarë atë.
271
00:43:17,262 --> 00:43:19,429
Pastaj zbritni në dhomën e burrave.
272
00:43:19,597 --> 00:43:23,100
Në fundin e fundit,
Ka një dritare të vogël madhësinë tuaj.
273
00:43:23,268 --> 00:43:27,813
Ajo hapet në një oborr.
Një korridor të çon në rrugë.
274
00:43:28,856 --> 00:43:30,857
Një makinë po pret tashmë.
275
00:43:31,818 --> 00:43:33,318
Ju keni tre minuta.
276
00:43:38,199 --> 00:43:40,367
Ju lutem prisni derisa të largohem.
277
00:45:18,299 --> 00:45:19,883
Eddy, shiko atje poshtë.
278
00:46:09,350 --> 00:46:10,517
Ana tjetër.
279
00:46:17,859 --> 00:46:18,859
Qëndro atje.
280
00:47:08,409 --> 00:47:09,493
José!
281
00:47:11,746 --> 00:47:12,996
Vjen!
282
00:48:44,964 --> 00:48:48,008
Mungon! Mungon! Ndal!
283
00:48:51,637 --> 00:48:52,637
Hap!
284
00:48:54,515 --> 00:48:56,516
Ka probleme këtu poshtë.
285
00:48:57,018 --> 00:48:58,018
Mungon!
286
00:49:00,187 --> 00:49:03,690
Hapni derën, asshole!
287
00:49:20,541 --> 00:49:23,335
Dritarja ishte murosur lart, Bob!
288
00:49:23,836 --> 00:49:26,212
Dritarja ishte murosur!
289
00:49:27,715 --> 00:49:29,549
Sigurisht që ishte.
290
00:49:40,019 --> 00:49:41,853
Ju e ndyrë mut!
291
00:49:43,564 --> 00:49:45,148
Ndaloni atë, Nikita!
292
00:49:45,566 --> 00:49:47,150
Nëna!
293
00:49:47,652 --> 00:49:52,030
Ka mbaruar. Ju dilni nesër.
Ju dilni nesër!
294
00:49:52,406 --> 00:49:55,408
Ju dilni nesër!
Ju dilni nesër!
295
00:50:08,923 --> 00:50:11,591
Thjesht qetësohu, Zoti e mallkoi!
296
00:50:17,848 --> 00:50:19,224
Ne kemi për të.
297
00:50:20,101 --> 00:50:24,562
Ne duhet të bëjmë këtë lloj ushtrimi
Para se të lëshoni agjentët jashtë.
298
00:50:37,368 --> 00:50:39,369
Ju keni punuar mirë, Nikita.
299
00:50:42,289 --> 00:50:43,540
Sonte,
300
00:50:44,959 --> 00:50:46,418
Dhe gjithë këto vite.
301
00:50:50,798 --> 00:50:52,298
Do të më mungosh.
302
00:51:23,497 --> 00:51:25,415
Unë kurrë nuk do të të puth përsëri.
303
00:51:59,116 --> 00:52:01,701
Për cilën kategori misioni është ajo?
304
00:52:01,869 --> 00:52:02,869
S1.
305
00:52:04,038 --> 00:52:05,705
Akoma si ambicioze.
306
00:52:07,875 --> 00:52:09,334
Mos u ul.
307
00:52:21,055 --> 00:52:24,516
Gjashtë muaj kohë e konfigurimit.
Unë e dua atë për shtator.
308
00:52:24,892 --> 00:52:29,562
Unë nuk mund të të qëndroj.
Unë do të të lejoja të vdesësh. Kështu që gishtin rreshtin.
309
00:52:30,231 --> 00:52:32,190
Ju nuk do të paralajmëroheni. Qartë?
310
00:52:39,907 --> 00:52:41,449
Sa mund të marr?
311
00:52:41,534 --> 00:52:43,076
Tre më së shumti.
312
00:52:44,745 --> 00:52:45,745
Jeannot.
313
00:53:00,177 --> 00:53:03,513
Marie Clèment nga Sarlat.
Infermiere në salpêtrière.
314
00:53:04,849 --> 00:53:07,934
Ju jeni paguar në bankë
Përballë spitalit.
315
00:53:08,102 --> 00:53:12,605
Pasaportë, patentë drejtuese,
dhe një bonus për t'ju ndihmuar.
316
00:53:14,400 --> 00:53:15,942
Emri i kodit tuaj të misionit:
317
00:53:19,196 --> 00:53:20,572
Joséphine.
318
00:53:33,127 --> 00:53:34,460
Fat i mirë.
319
00:53:40,551 --> 00:53:41,634
Kam frikë.
320
00:53:44,430 --> 00:53:45,805
Më e keqja ka mbaruar.
321
00:54:47,368 --> 00:54:52,330
Kati i dytë, me diell, ngrohje qendrore,
322
00:54:52,498 --> 00:54:55,541
Dhe, me fat për ju, është e lirë.
323
00:54:56,293 --> 00:54:57,460
Perfekt.
324
00:54:58,837 --> 00:54:59,879
Perfekt.
325
00:56:00,149 --> 00:56:02,608
A jeni me nxitim? Hë?
326
00:56:02,901 --> 00:56:04,610
Jo, jo, aspak.
327
00:56:04,778 --> 00:56:07,321
Mirë, "sepse regjistri im po vepron.
328
00:56:07,489 --> 00:56:09,866
Rripi është i thyer gjithashtu. Kështu
329
00:56:10,951 --> 00:56:12,702
Kam shumë kohë.
330
00:56:15,122 --> 00:56:16,414
Kjo është mirë.
331
00:56:16,582 --> 00:56:19,125
Shtyjeni atë dhe ne do ta zgjidhim atë.
332
00:56:26,717 --> 00:56:27,884
Ravioli.
333
00:56:32,139 --> 00:56:33,473
Hej, ravioli.
334
00:56:35,392 --> 00:56:39,812
Unë jam i ngadaltë. Unë kam qenë vetëm këtu dy ditë.
Reallyshtë vërtet e komplikuar.
335
00:56:47,946 --> 00:56:50,031
Biskota. E keni pikturuar veten?
336
00:56:55,746 --> 00:57:00,208
Zot, pa çmim çmimesh! Nuk mund të vlejë
Më shumë se 10 franga. Thirrni 10!
337
00:57:10,803 --> 00:57:12,595
Në cilën orë përfundoni?
338
00:57:16,433 --> 00:57:17,642
Ora e Gjashtë.
339
00:57:20,521 --> 00:57:22,021
Po darka?
340
00:57:26,944 --> 00:57:27,944
Dhjetë franga!
341
00:57:39,998 --> 00:57:41,415
Nuk ka mbaruar.
342
00:57:51,802 --> 00:57:55,096
Unë jam në siklet. Zakonisht bëj ftesën.
343
00:57:55,764 --> 00:57:59,392
Ju me të vërtetë më keni hutuar.
Nuk di çfarë të them.
344
00:57:59,893 --> 00:58:01,394
Kurrë mos harroni. Ha.
345
00:58:03,647 --> 00:58:05,398
Po, sigurisht, hani.
346
00:58:10,863 --> 00:58:11,946
Reallyshtë vërtet e mirë.
347
00:58:12,865 --> 00:58:14,740
Diçka qesharake ndodhi këtë mëngjes
348
00:58:14,825 --> 00:58:16,367
në dyqan. Me të vërtetë qesharake!
349
00:58:19,538 --> 00:58:20,705
Që as.
350
00:58:24,710 --> 00:58:26,836
E di, do të ha ndërsa është e nxehtë.
351
00:58:43,270 --> 00:58:45,771
Mos e filloni atë që nuk mund të ndaleni.
352
00:58:46,940 --> 00:58:48,441
Na vjen keq, të dua ty.
353
00:58:48,609 --> 00:58:49,859
Do të ftohet.
354
00:59:35,989 --> 00:59:37,615
Ju po e merrnit!
355
00:59:38,075 --> 00:59:39,951
E vura kazanin.
356
00:59:40,535 --> 00:59:42,620
Po, ju keni qij të gjithë!
357
00:59:46,917 --> 00:59:48,167
Mëngjesi, Lartësia.
358
00:59:54,007 --> 00:59:56,217
Atje Shit, do të vonohem.
359
00:59:57,344 --> 00:59:59,220
Lartësia juaj flinte mirë?
360
01:00:03,433 --> 01:00:05,893
Unë do ta ftoj Léon në darkë të Shtunën.
361
01:00:06,061 --> 01:00:07,061
Mirë
362
01:00:09,815 --> 01:00:12,733
Atij i mungon Britania, djalë i varfër.
363
01:00:13,360 --> 01:00:15,069
Unë do të bëj krijime.
364
01:00:15,237 --> 01:00:16,862
Ju e dini si të?
365
01:00:19,783 --> 01:00:21,575
Ne mund të shkojmë në biznes.
366
01:00:21,743 --> 01:00:23,077
Bërja çfarë?
367
01:00:23,245 --> 01:00:25,079
Dizajnimi i anijeve.
368
01:00:25,455 --> 01:00:28,249
- Atij si gomë?
—Hey, Léon është një djalë i mirë.
369
01:00:30,210 --> 01:00:32,920
Kam parë banane më inteligjente.
370
01:00:33,505 --> 01:00:34,755
Jepi një pushim.
371
01:00:36,174 --> 01:00:38,342
Pse nuk e ftoni mikun tuaj?
372
01:00:38,552 --> 01:00:39,635
OBSH?
373
01:00:39,720 --> 01:00:43,097
Ju keni bërë një mik në një dyqan, një bionde,
374
01:00:43,932 --> 01:00:45,641
A nuk jeni ju? Javën e kaluar?
375
01:00:46,351 --> 01:00:49,562
Po, por nuk e di nëse ajo është një shoqe akoma.
376
01:00:49,730 --> 01:00:51,939
Ky është shansi juaj për të zbuluar.
377
01:00:52,107 --> 01:00:55,568
Nëse nuk funksionon,
Léon do të zhvishet bananet e saj.
378
01:01:06,997 --> 01:01:08,539
Ne vazhdojmë mirë, a?
379
01:01:11,418 --> 01:01:13,711
Ne kemi qenë së bashku gjashtë muaj tani.
380
01:01:22,721 --> 01:01:23,763
Marie,
381
01:01:24,765 --> 01:01:27,266
Si nuk i sillni kurrë njerëzit këtu?
382
01:01:31,772 --> 01:01:34,357
Jo të afërm, pa miq.
383
01:01:36,234 --> 01:01:37,526
Askush.
384
01:01:41,615 --> 01:01:43,407
Sepse unë dua vetëm ty.
385
01:01:44,910 --> 01:01:46,285
Atje shkoni.
386
01:01:52,793 --> 01:01:54,877
Jo! Thuaji atij se i urrej zorrët e tij.
387
01:02:08,517 --> 01:02:09,558
Përshëndetje?
388
01:02:09,726 --> 01:02:10,768
Joséphine?
389
01:02:13,897 --> 01:02:14,897
Po.
390
01:02:14,981 --> 01:02:17,358
George V Bar, në një orë.
391
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
Kush ishte ajo?
392
01:02:26,201 --> 01:02:28,994
Spitali. Unë jam në detyrë.
393
01:02:38,839 --> 01:02:40,005
Çaj
394
01:02:44,219 --> 01:02:45,636
Ke një dritë?
395
01:02:46,721 --> 01:02:48,764
Bodrumi Regina, në një orë.
396
01:03:19,296 --> 01:03:20,504
Mos lëviz.
397
01:03:23,425 --> 01:03:24,675
Këmbët larg.
398
01:03:26,136 --> 01:03:27,428
Joséphine.
399
01:03:29,848 --> 01:03:30,931
Na vjen keq.
400
01:03:52,496 --> 01:03:53,496
Vish atë.
401
01:04:31,159 --> 01:04:32,868
Cfare te bej tani?
402
01:04:34,120 --> 01:04:35,204
Ju prisni.
403
01:05:07,737 --> 01:05:09,405
Shërbim në dhomë, mirëmëngjes.
404
01:05:13,660 --> 01:05:14,827
Sigurisht, zotëri.
405
01:07:30,171 --> 01:07:31,797
Cfare te bej tani?
406
01:07:32,549 --> 01:07:34,049
Shko në shtëpi.
407
01:07:36,970 --> 01:07:38,137
A është e gjitha?
408
01:08:05,999 --> 01:08:06,999
Përshëndetje?
409
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
Marie?
410
01:08:11,045 --> 01:08:12,337
Bob duke folur.
411
01:08:14,507 --> 01:08:15,674
Si jeni?
412
01:08:15,842 --> 01:08:17,676
Fine. Unë jam thjesht mirë.
413
01:08:19,179 --> 01:08:23,515
Doja të të uroja.
Më vjen mirë që puna e parë shkoi mirë.
414
01:08:24,684 --> 01:08:25,684
Faleminderit.
415
01:08:26,895 --> 01:08:28,520
A jeni vendosur brenda?
416
01:08:30,190 --> 01:08:31,523
Po, vërtet mirë.
417
01:08:34,027 --> 01:08:35,652
Unë kam një të fejuar.
418
01:08:36,488 --> 01:08:40,199
E shkëlqyeshme Më vjen mirë që gjithçka po shkon mirë.
419
01:08:41,993 --> 01:08:45,704
Unë duhet të shkoj tani, Marie.
Fat i mirë për tjetrin.
420
01:08:46,206 --> 01:08:47,206
Bob?
421
01:08:47,916 --> 01:08:48,916
Po?
422
01:08:50,376 --> 01:08:53,086
Më pëlqen për darkë.
423
01:08:55,006 --> 01:08:56,423
Unë do të jem i kënaqur.
424
01:09:00,345 --> 01:09:01,386
Bob?
425
01:09:02,222 --> 01:09:03,597
Xha Bob?
426
01:09:05,266 --> 01:09:07,893
Ejani. Ajo është në banjë.
427
01:09:09,562 --> 01:09:11,271
Më lejoni t'ju ndihmoj.
428
01:09:11,439 --> 01:09:15,400
Ju nuk duhet të keni, për lulet.
Shampanja ishte një ide e mirë.
429
01:09:18,071 --> 01:09:19,071
Na vjen keq.
430
01:09:20,782 --> 01:09:22,616
Unë jam vërtet i kënaqur
431
01:09:23,618 --> 01:09:25,369
Për t'ju takuar. Është…
432
01:09:26,955 --> 01:09:29,581
Unë nuk e kam takuar familjen e saj më parë.
433
01:09:30,583 --> 01:09:32,459
Të tjerët nuk ia vlen.
434
01:09:39,425 --> 01:09:42,052
Do ta vendos në frigorifer para se të ftohet.
435
01:09:46,057 --> 01:09:49,351
E shijshme. Me te vertete E mrekullueshme, e mirë, e lehtë
436
01:09:49,435 --> 01:09:54,731
Ndalem Unë kurrë nuk do të jem në gjendje ta përputhem me atë.
Një kompliment i fundit, në rregull?
437
01:09:55,441 --> 01:09:58,318
Unë nuk e kam parë atë për një kohë. Ajo është…
438
01:09:58,987 --> 01:10:02,948
Ajo është rrezatuese.
Jam i sigurt se kjo është falë edhe juve.
439
01:10:03,283 --> 01:10:07,119
Sharmi im është vërtet mashtrues.
Nuk është e menjëhershme.
440
01:10:07,829 --> 01:10:10,038
Mund të duhen 10 ose 15 vjet.
441
01:10:19,507 --> 01:10:23,302
Më thuaj, si ishte ajo
Kur ajo ishte e vogël?
442
01:10:23,469 --> 01:10:25,178
Jo, Marco.
443
01:10:25,513 --> 01:10:27,556
Kur ajo ishte 8 vjeç apo më shumë.
444
01:10:27,724 --> 01:10:29,474
Marco, ju premtuat!
445
01:10:29,642 --> 01:10:32,686
Heshtë ai që po pyes, Marie, jo ti.
446
01:10:32,979 --> 01:10:35,397
Shih? Unë as nuk mund të bëj pyetje.
447
01:10:35,857 --> 01:10:37,691
A ju pyes gjëra?
448
01:10:38,484 --> 01:10:40,402
Jo, por unë dëshiroj që ju të bëni.
449
01:10:40,820 --> 01:10:42,654
Të dua të gjithë njësoj.
450
01:10:43,323 --> 01:10:45,073
Shih? Ajo është një mur me tulla.
451
01:10:45,241 --> 01:10:46,658
Kështu thonë njerëzit.
452
01:10:47,243 --> 01:10:48,327
Marie!
453
01:10:49,704 --> 01:10:51,496
Në 8 vjeç, ajo ishte aq e bukur.
454
01:10:57,253 --> 01:10:59,838
Ajo kishte flokë të artë në një pigtail.
455
01:11:00,548 --> 01:11:03,175
Kishte një kushëri të quajtur Caroline.
456
01:11:04,260 --> 01:11:08,347
Vetëm Caroline mund të prekte pigtailin e saj.
Askush tjetër.
457
01:11:12,685 --> 01:11:14,353
Ajo kishte veshur një fjongo,
458
01:11:14,854 --> 01:11:16,897
Dhe gjithmonë kishte fustane të bardha.
459
01:11:20,193 --> 01:11:25,530
E pashë vetëm kur familja
Me qira një fermë në verë.
460
01:11:26,199 --> 01:11:29,910
Midis kushërinjve dhe fqinjëve,
Kishte 20 fëmijë,
461
01:11:29,994 --> 01:11:32,371
Gjithmonë duke shkaktuar telashe së bashku.
462
01:11:35,041 --> 01:11:38,877
Marie kishte specialitetin e saj. Ajo imitoi bretkosat.
463
01:11:43,091 --> 01:11:46,426
Ajo do të mbledhin nga pellgu
Dhe hidheni në baltë,
464
01:11:46,594 --> 01:11:50,055
duke shkuar, "Croak, Croak".
Kjo i goditi fëmijët e tjerë lart.
465
01:11:51,724 --> 01:11:52,891
Ajo do të kthehej,
466
01:11:53,059 --> 01:11:57,562
i njomur në lëkurë,
Por gjithmonë me të njëjtën justifikim:
467
01:11:59,065 --> 01:12:03,193
"Unë rrëshqita", ajo do të thoshte,
Në zërin e saj të vogël të qetë.
468
01:12:06,280 --> 01:12:08,281
Kjo është ashtu si ajo!
469
01:12:09,242 --> 01:12:11,034
A ju ka thënë ajo që unë bëj?
470
01:12:13,371 --> 01:12:16,373
Jo. Shikoni, unë nuk mund t'i bëj pyetjet e saj.
471
01:12:18,584 --> 01:12:22,963
Unë punoj në një agjenci udhëtimi.
Unë jam një nga partnerët.
472
01:12:23,798 --> 01:12:26,633
Dy bileta për në Venecia.
473
01:12:29,012 --> 01:12:30,679
Një fejesë e pranishme.
474
01:12:37,770 --> 01:12:39,479
Nuk di çfarë të them.
475
01:12:39,814 --> 01:12:41,356
Mos thuaj asgjë.
476
01:13:01,961 --> 01:13:04,129
Mahogany?
477
01:13:07,216 --> 01:13:08,300
Ndihem i ashpër.
478
01:13:43,669 --> 01:13:45,212
Ki kujdes hapin.
479
01:13:50,218 --> 01:13:51,426
Në këtë mënyrë!
480
01:13:55,848 --> 01:13:58,266
Oh, jo, jo Gondola, Marie!
481
01:13:58,601 --> 01:14:00,769
Jo gondola, jo gondola.
482
01:14:15,368 --> 01:14:17,244
- Unë të dua ty.
—Me, gjithashtu.
483
01:14:17,411 --> 01:14:19,204
- Unë jam i etur.
—Me, gjithashtu.
484
01:14:19,372 --> 01:14:21,456
- Unë jam i uritur.
—Me, gjithashtu.
485
01:14:21,624 --> 01:14:23,416
Kopjimi! Undo skajin tim!
486
01:14:23,584 --> 01:14:25,418
—Right larg.
- është zhbërë.
487
01:14:27,046 --> 01:14:28,213
Jo, hiqeni atë.
488
01:14:28,798 --> 01:14:29,881
Hiqeni!
489
01:14:38,724 --> 01:14:40,392
Këtu, mbaje këtë.
490
01:14:43,229 --> 01:14:46,898
Ne do të donim disa proshutë të San Daniele,
Një pjesë e djathit
491
01:14:47,066 --> 01:14:50,735
dhe dy shishe ujë.
Ne kemi etje pas seksit.
492
01:14:53,489 --> 01:14:54,573
Ajo është e çmendur.
493
01:14:57,910 --> 01:14:59,327
Çfarë tha ai?
494
01:15:00,454 --> 01:15:02,622
Ai ka të njëjtin problem.
495
01:15:06,335 --> 01:15:07,752
Allshtë në rregull, atëherë?
496
01:15:14,802 --> 01:15:16,136
Mos lëviz.
497
01:15:20,141 --> 01:15:21,308
Joséphine?
498
01:15:24,937 --> 01:15:26,229
Joséphine?
499
01:15:30,067 --> 01:15:31,067
Po.
500
01:15:31,944 --> 01:15:35,322
Kabineti i banjës
ka një ndarje sekret.
501
01:15:43,956 --> 01:15:47,500
Fine, bëjeni atë një sallatë të gjelbër, atëherë.
502
01:15:48,753 --> 01:15:49,753
Faleminderit
503
01:15:58,262 --> 01:15:59,846
Ata janë jashtë proshutë.
504
01:16:00,306 --> 01:16:02,015
Thirrni menaxhmentin.
505
01:16:06,145 --> 01:16:07,312
Unë dua një banjë.
506
01:16:08,356 --> 01:16:10,982
Relaksohuni dhe prisni shërbimin në dhomë.
507
01:16:51,065 --> 01:16:52,899
Joséphine, në pozicion.
508
01:16:53,693 --> 01:16:56,361
Artikujt e parë janë nën lavaman.
509
01:17:45,411 --> 01:17:46,578
Asambleja e përfunduar.
510
01:17:47,038 --> 01:17:48,538
Hapni dritaren.
511
01:17:54,754 --> 01:17:56,588
Nuk ka asnjë dorezë të ndyrë!
512
01:17:56,756 --> 01:17:57,922
Nuk më intereson!
513
01:18:01,594 --> 01:18:02,719
Zemër?
514
01:18:04,805 --> 01:18:05,805
Po?
515
01:18:05,973 --> 01:18:07,891
E di se për çfarë po mendoj?
516
01:18:08,642 --> 01:18:09,642
Nr
517
01:18:10,728 --> 01:18:15,815
Atë ditë në dyqan. Bukuria juaj.
Mendova, "Jeta është një kurvë.
518
01:18:16,484 --> 01:18:18,735
"Unë kurrë nuk do të kem një vajzë të tillë
519
01:18:20,654 --> 01:18:22,113
“Të ndaj jetën time me të.
520
01:18:24,241 --> 01:18:25,283
"Asnjëherë."
521
01:18:31,582 --> 01:18:34,250
Nuk mund të besoj se po e them këtë.
522
01:18:40,341 --> 01:18:42,092
Varka e bardhë në kanal
523
01:18:42,259 --> 01:18:44,427
me një shofer në një këmishë blu.
524
01:18:45,137 --> 01:18:48,973
Në të majtë,
Ka dy njerëz jashtë një dere.
525
01:18:50,142 --> 01:18:51,476
Synoj ta
526
01:18:51,644 --> 01:18:52,644
dhe bëhu gati.
527
01:18:53,479 --> 01:18:54,813
Ne jemi në pritje të urdhrave.
528
01:19:08,619 --> 01:19:09,619
Po.
529
01:19:09,954 --> 01:19:11,246
A mund të flasim?
530
01:19:11,664 --> 01:19:13,665
Mirë, por qëndroni atje.
531
01:19:18,838 --> 01:19:19,838
Marie
532
01:19:25,511 --> 01:19:27,679
Unë i di pyetjet ju pshurrojnë.
533
01:19:29,974 --> 01:19:34,602
Unë nuk e di se çfarë është lart,
Çfarë mut keni kaluar
534
01:19:36,021 --> 01:19:38,022
Për t'ju futur në atë shtet.
535
01:19:40,192 --> 01:19:44,529
Por unë kam një imagjinatë, mirë?
Dhe unë imagjinoj më të keqen.
536
01:19:48,325 --> 01:19:50,368
Më e keqja do të ishte një lehtësim.
537
01:19:57,835 --> 01:19:58,793
Kush është ajo?
538
01:19:58,878 --> 01:20:00,211
Shërbim në dhomë.
539
01:20:01,630 --> 01:20:02,630
Vjen.
540
01:20:08,053 --> 01:20:11,014
Përshëndetje, zotëri. Ditë e bukur, apo jo?
541
01:20:11,182 --> 01:20:12,724
A nuk ishit nga proshutë?
542
01:20:12,808 --> 01:20:13,808
Me fal?
543
01:20:14,143 --> 01:20:15,685
Mirë, nuk është punë e madhe.
544
01:20:17,146 --> 01:20:18,897
Sa objektiva?
545
01:20:19,523 --> 01:20:20,899
Një por dyfish.
546
01:20:21,066 --> 01:20:22,192
Si është ai?
547
01:20:22,359 --> 01:20:24,235
Unë nuk jam informuar akoma.
548
01:20:25,154 --> 01:20:27,614
Emri im është Roberto. Nëse doni të më telefononi
549
01:20:27,698 --> 01:20:30,074
Po, Harry Vederchi.
550
01:20:33,412 --> 01:20:36,331
Synimi i dukshëm në 10 sekonda.
551
01:20:46,383 --> 01:20:48,009
Cili prej tyre është?
552
01:20:48,177 --> 01:20:50,178
Unë ende nuk i kam të dhënat.
553
01:20:52,932 --> 01:20:54,098
Synimi, e mallkuar!
554
01:20:54,391 --> 01:20:55,391
Gruaja.
555
01:20:56,602 --> 01:20:57,936
Gruaja në kafe.
556
01:20:58,562 --> 01:21:00,772
Për hir të Krishtit, gruaja!
557
01:21:01,524 --> 01:21:02,774
Gruaja e ndyrë!
558
01:21:10,908 --> 01:21:13,034
’Farë është? Pse nuk përgjigjeni?
559
01:21:13,202 --> 01:21:15,119
Ju premtuat të mos hyje.
560
01:21:15,621 --> 01:21:17,956
E di, por dëgjova një zhurmë
561
01:21:18,290 --> 01:21:23,044
Kam kaluar 15 minuta në derë.
Ju mund të jeni përgjigjur!
562
01:21:38,727 --> 01:21:40,144
Ju nuk më keni dëgjuar, a?
563
01:21:53,909 --> 01:21:54,909
Fine.
564
01:21:57,913 --> 01:21:59,330
Kjo do t'ju vazhdojë.
565
01:22:53,594 --> 01:22:54,594
Miss?
566
01:22:55,471 --> 01:22:58,056
Çokollatë e nxehtë. Tortë
567
01:23:04,146 --> 01:23:05,813
Të intereson për pushimet e mia?
568
01:23:08,442 --> 01:23:11,736
Unë ju njoh ju dhe lojërat tuaja sadiste.
569
01:23:13,155 --> 01:23:16,574
Ju jeni i sëmurë, Bob. Unë kam nevojë për të ta them këtë.
570
01:23:18,160 --> 01:23:20,370
Puna juaj është një kanalizim për ju.
571
01:23:23,248 --> 01:23:24,749
Jam i lumtur t'ju shoh.
572
01:23:29,546 --> 01:23:33,257
Më mungon koha
Kur të kisha veten me vete çdo ditë.
573
01:23:33,801 --> 01:23:36,135
Një ambasador, duke lënë në pesë muaj.
574
01:23:36,220 --> 01:23:40,431
Merrni atë para se të shkojë.
Missionshtë misioni juaj. Zgjidhni ekipin tuaj.
575
01:23:40,599 --> 01:23:44,769
Ju keni pesë muaj.
Shefi dëshiron një punë të pastër dhe të qetë.
576
01:23:44,937 --> 01:23:46,437
Mendova për ty.
577
01:23:50,818 --> 01:23:52,777
Gjithmonë në dy punë menjëherë, a?
578
01:23:54,530 --> 01:23:56,280
Toshtë të tregoj se të dua.
579
01:24:30,816 --> 01:24:33,276
Sa mirëseardhje! Do të provoj përsëri.
580
01:24:40,909 --> 01:24:42,827
Atje, kjo është shumë më mirë.
581
01:24:46,165 --> 01:24:50,001
Tani e tutje,
Jo më "Z. Cashier". Unë dha dorëheqjen.
582
01:24:50,502 --> 01:24:52,128
—Kaktivisht.
— Për të bërë varka?
583
01:24:52,296 --> 01:24:53,421
Ju bast!
584
01:24:53,589 --> 01:24:55,590
—KAMPAGNE!
- Kujdeset për të.
585
01:25:09,229 --> 01:25:11,147
Kush ju mësoi të buzëqeshni?
586
01:25:11,315 --> 01:25:12,440
Ti e beni.
587
01:25:15,027 --> 01:25:16,986
Unë mendoj se duhet të lëvizim.
588
01:25:17,488 --> 01:25:22,200
Mendova diçka më të madhe
Mund t'ju përshtatet më mirë.
589
01:26:01,990 --> 01:26:06,577
Ai po e sheh zonjën e tij atje.
Ju jeni për një pritje dy-orëshe.
590
01:26:10,707 --> 01:26:12,124
Ke një dritë?
591
01:26:12,668 --> 01:26:14,001
Shihemi më vonë.
592
01:26:25,180 --> 01:26:27,056
Na vjen keq, u mbajta.
593
01:26:30,018 --> 01:26:33,354
Maximilien Jedreck, postuar në Paris
shtatë vjet më parë.
594
01:26:34,898 --> 01:26:37,984
Ai po mban të dhëna në ambasadën e sigurt,
595
01:26:38,068 --> 01:26:40,778
duke pritur derisa të shkojë në shtëpi. Klasik.
596
01:26:41,738 --> 01:26:43,531
Çfarë lloj të dhënash është?
597
01:26:43,699 --> 01:26:46,993
Të gjitha llojet: llogaritja,
Elektronikë, mekanikë…
598
01:26:49,246 --> 01:26:50,746
Kush është vajza?
599
01:26:51,456 --> 01:26:55,126
Anne-Marie. Ka qenë së bashku për dy vjet.
Ajo është një tregtar arti.
600
01:26:55,294 --> 01:26:57,169
Duket mjaft e sigurt.
601
01:26:59,423 --> 01:27:01,674
Ne nuk jemi të interesuar për të.
602
01:27:02,676 --> 01:27:06,804
Ne jemi pasi kompanitë të shesin të dhënat,
603
01:27:06,972 --> 01:27:09,932
Dhe për t'i marrë ato, ne kemi nevojë për prova.
604
01:27:10,100 --> 01:27:12,560
Dëshmia është e sigurt në ambasadë?
605
01:27:12,728 --> 01:27:15,396
Po, dhe çelësat janë në xhep.
606
01:27:15,564 --> 01:27:17,148
Kështu që ne e dimë se ku të shohim.
607
01:27:18,901 --> 01:27:23,571
Marrëdhëniet janë të tensionuara.
Shkoni lehtë dhe mos e lëndoni.
608
01:27:24,573 --> 01:27:27,825
Mundohuni të punoni magji, jo shkatërrim.
609
01:27:43,967 --> 01:27:45,134
Zemër?
610
01:27:54,895 --> 01:27:56,103
Zemër?
611
01:28:04,279 --> 01:28:06,572
Shit, ti më frikësove!
612
01:28:24,883 --> 01:28:28,052
Si e nuhatni kaq mirë në një spital?
613
01:28:29,763 --> 01:28:31,305
Ky është sekreti im.
614
01:28:37,646 --> 01:28:40,648
Më trego për
Këto tre muaj të punës së natës.
615
01:28:43,068 --> 01:28:44,652
Sonte është e fundit.
616
01:30:23,668 --> 01:30:25,503
Piktura e mallkuar!
617
01:30:26,213 --> 01:30:28,214
Unë do të kujdesem për ju.
618
01:30:35,514 --> 01:30:37,848
Marie-Hélène, si ia dilni?
619
01:30:41,978 --> 01:30:43,145
Si ia dilni?
620
01:30:59,204 --> 01:31:00,996
Nuk do të jem i gjatë.
621
01:31:17,389 --> 01:31:19,557
Kjo do të marrë disa shitje.
622
01:31:24,729 --> 01:31:25,896
Kush është ajo?
623
01:31:26,731 --> 01:31:30,943
Një djalë që ishte një dhimbje në qafë
Edhe para se të mbaja gjërat e tij.
624
01:31:31,236 --> 01:31:32,695
Çfarë do të pini?
625
01:31:34,865 --> 01:31:36,115
Uiski
626
01:31:52,424 --> 01:31:55,467
Pra, ju punoni me Anne-Marie?
627
01:31:55,969 --> 01:31:58,554
Ndonjëherë Galeria e babait është afër saj.
628
01:31:59,264 --> 01:32:00,639
Në të njëjtën rrugë?
629
01:32:01,266 --> 01:32:03,267
Po, pak më tej.
630
01:32:07,564 --> 01:32:10,107
Pak më tej, pak më tej.
631
01:32:17,365 --> 01:32:18,574
Ah, unë shoh.
632
01:32:20,660 --> 01:32:21,785
Faleminderit
633
01:32:23,622 --> 01:32:26,415
Pas Galerisë Finlandeze.
634
01:32:27,000 --> 01:32:28,500
Jo, më tej.
635
01:32:29,794 --> 01:32:30,836
Bërrylja juaj!
636
01:32:33,256 --> 01:32:34,798
Glug-glug.
637
01:32:46,811 --> 01:32:49,355
Shtrihem. Sshtë koha për të fjetur.
638
01:33:18,635 --> 01:33:21,637
Christian, është thjesht një shtëpiake që vjen.
639
01:33:22,681 --> 01:33:24,306
Mirë, mesazhi i marrë.
640
01:33:37,988 --> 01:33:39,363
—Joséphine?
- po.
641
01:33:40,740 --> 01:33:43,367
Ambasadori përdor një kod
me rojet e tij.
642
01:33:43,535 --> 01:33:45,077
Po, por ne e morëm atë.
643
01:33:45,245 --> 01:33:46,370
Ata e ndryshuan atë.
644
01:33:47,706 --> 01:33:50,207
Mbikëqyrja thjesht më tha.
645
01:33:50,583 --> 01:33:52,042
Pra, ne hedhim gjithçka?
646
01:33:52,210 --> 01:33:53,877
Vazhdoni, do ta zbuloj.
647
01:34:08,560 --> 01:34:10,519
Jo, Misioni i mirëmbajtur.
648
01:34:10,687 --> 01:34:14,398
- Çfarë do të thuash?
- Dua të them që po ju dërgojmë një pastrues.
649
01:34:16,401 --> 01:34:18,485
Missionshtë misioni im, për gjashtë muaj…
650
01:34:18,570 --> 01:34:20,571
Mbylle! Urdhrat janë porosi!
651
01:34:20,655 --> 01:34:24,074
Misioni i mbajtur me përparësi maksimale.
652
01:34:24,242 --> 01:34:26,744
Qij pastruesin tënd të zotit!
653
01:34:32,042 --> 01:34:33,834
A do të dalim?
654
01:34:38,048 --> 01:34:40,007
Jo, ne presim dhe flasim me të.
655
01:35:05,742 --> 01:35:06,950
Maurice?
656
01:35:15,085 --> 01:35:17,044
Maurice, kush po vjen?
657
01:35:34,562 --> 01:35:36,313
Ayshtë në rregull. Eshte ne rregull!
658
01:35:36,481 --> 01:35:38,232
Qetësohuni! Qetësohuni!
659
01:35:38,400 --> 01:35:39,441
Mirë!
660
01:35:40,819 --> 01:35:41,944
Unë do të shkoj.
661
01:35:46,241 --> 01:35:48,325
Victor, pastruesi.
662
01:35:57,168 --> 01:35:58,252
Banjo?
663
01:35:58,962 --> 01:35:59,962
Atje atje.
664
01:36:00,505 --> 01:36:02,339
Sillni edhe atë.
665
01:36:13,810 --> 01:36:14,852
Dhe shoferi?
666
01:36:14,936 --> 01:36:16,103
Në bagazhin.
667
01:36:18,189 --> 01:36:19,940
Vazhdoni atëherë, bisedoni me të.
668
01:36:20,108 --> 01:36:23,277
Hidhni, në rregull? Ndoshta ju keni një ide më të mirë?
669
01:36:36,040 --> 01:36:38,667
Victor, ne duhet të flasim së pari.
670
01:36:39,544 --> 01:36:40,544
Pas.
671
01:36:43,381 --> 01:36:44,798
Cfare po ben
672
01:36:44,966 --> 01:36:46,633
Pastrimi i mutit tuaj.
673
01:36:49,345 --> 01:36:50,679
Qij, ai nuk ka vdekur!
674
01:36:54,809 --> 01:36:56,393
Ju nuk jeni në mendje!
675
01:36:56,561 --> 01:36:58,312
Mbajeni poshtë, Asshole!
676
01:36:58,480 --> 01:37:00,731
- Unë e kam pasur atë!
- Më ndihmo dhe më ndihmo.
677
01:37:00,899 --> 01:37:03,025
Këtu, këtu! Unë e kam pasur atë!
678
01:37:03,193 --> 01:37:04,485
Mbyll gojën.
679
01:37:04,652 --> 01:37:06,153
Qetësohu. Me ndihmo.
680
01:37:06,321 --> 01:37:09,823
Ju shkoni në ambasadë! Këtu janë çelësat!
681
01:37:09,908 --> 01:37:11,074
Pritini atë, asshole!
682
01:37:11,576 --> 01:37:12,910
Po, do ta shkurtoj!
683
01:37:14,746 --> 01:37:15,746
Ndal!
684
01:37:44,067 --> 01:37:45,108
Victor
685
01:37:46,694 --> 01:37:49,196
Unë do të thërras më mirë për porosi, a?
686
01:37:51,616 --> 01:37:53,867
Victor! Jo, jo, Victor!
687
01:37:56,621 --> 01:37:59,248
Unë nuk i ndaloj misionet në zhvillim e sipër.
688
01:37:59,832 --> 01:38:01,625
Ju nuk do të bëni thirrje.
689
01:38:01,793 --> 01:38:06,421
Ne do ta përfundojmë këtë
Apo do ta digj fytyrën, në rregull?
690
01:38:35,618 --> 01:38:36,743
Më mirë do të vij.
691
01:38:37,537 --> 01:38:41,206
Jo, nuk do të bëhesh më mirë.
Qëndro këtu. Më jep një orë.
692
01:38:42,417 --> 01:38:44,793
Dhe thjesht qetësohu. Qetësohu.
693
01:38:45,920 --> 01:38:47,296
Shihemi për një orë.
694
01:42:41,948 --> 01:42:43,073
Ju thatë një orë.
695
01:42:47,411 --> 01:42:48,578
Koha për të pastruar.
696
01:42:48,746 --> 01:42:52,457
Jo! Ju nuk po pastroni asgjë, Victor.
697
01:42:52,875 --> 01:42:55,377
Ne thjesht do të shkojmë për një makinë të vogël.
698
01:42:56,420 --> 01:42:57,796
Mirë?
699
01:43:01,259 --> 01:43:02,801
Misioni nuk ka mbaruar.
700
01:43:05,471 --> 01:43:09,391
Ju lutem, Victor. Unë nuk mund të marr më shumë nga kjo.
701
01:43:10,351 --> 01:43:13,144
Ju lutem, le të shkojmë!
702
01:43:17,859 --> 01:43:18,984
Kush është ai?
703
01:43:19,151 --> 01:43:20,318
Unë nuk e di.
704
01:43:21,362 --> 01:43:23,989
Zotëri? ’Farë po ndodh, zotëri?
705
01:43:25,283 --> 01:43:26,616
Oh, mut!
706
01:43:32,832 --> 01:43:34,541
Le të dalim nga këtu!
707
01:43:43,301 --> 01:43:44,301
Ata janë gati.
708
01:43:45,845 --> 01:43:47,304
Asgjë nuk është e gabuar.
709
01:43:47,388 --> 01:43:48,805
Alert false. Qetësohu.
710
01:44:02,528 --> 01:44:05,322
Ata e kanë mbyllur portën. Ne nuk mund të dalim.
711
01:44:06,866 --> 01:44:08,074
Ne do të thërrasim përsëri.
712
01:44:08,242 --> 01:44:09,367
Ndal!
713
01:44:13,247 --> 01:44:16,541
- Një makinë e shpejtë dhe ne do të thërrasim përsëri.
Lute të jetë ndalur!
714
01:46:07,987 --> 01:46:09,195
Kaloni sipër.
715
01:46:27,715 --> 01:46:29,382
Më shiko, Marie.
716
01:46:42,938 --> 01:46:44,564
Dashuria ime e dobët.
717
01:46:48,360 --> 01:46:49,486
Ata do t'ju veshin jashtë.
718
01:46:51,530 --> 01:46:53,865
Puna është shumë e vështirë për ju.
719
01:46:56,452 --> 01:46:58,119
Shikoni duart tuaja të vogla.
720
01:47:00,331 --> 01:47:02,415
Ata kanë nevojë për mbrojtje.
721
01:47:05,586 --> 01:47:07,253
Ata nuk duhet të plaken.
722
01:47:11,884 --> 01:47:14,511
Ndaloni para se të jetë vonë.
723
01:47:18,933 --> 01:47:20,350
Pse e thua atë?
724
01:47:25,272 --> 01:47:26,856
Unë di gjithçka, Marie.
725
01:47:30,444 --> 01:47:34,447
Asnjëherë nuk ka qenë
Një Marie Clément në spitalin tuaj.
726
01:47:38,702 --> 01:47:40,370
Unë gjithashtu di rreth
727
01:47:43,499 --> 01:47:45,667
kunjat, bagëtitë,
728
01:47:46,460 --> 01:47:47,919
kasetat e videos.
729
01:47:50,256 --> 01:47:51,798
Pse nuk e ke thënë kështu?
730
01:47:54,844 --> 01:47:56,678
Sepse unë dua vetëm ty.
731
01:48:02,935 --> 01:48:04,727
Faleminderit
732
01:48:23,289 --> 01:48:25,081
Marco ime e vogël.
733
01:48:30,421 --> 01:48:33,631
Ju jeni personi më i bukur që kam takuar ndonjëherë.
734
01:48:39,263 --> 01:48:41,598
E vetmja që më ndihmoi gjithashtu.
735
01:48:48,939 --> 01:48:50,023
A po ikni?
736
01:49:02,203 --> 01:49:03,828
Ke një vend të vogël për mua?
737
01:49:05,831 --> 01:49:07,832
Ju jeni më mirë në një vend të madh.
738
01:49:32,316 --> 01:49:33,483
Te dua.
739
01:50:42,052 --> 01:50:44,554
Mathieu! Unë do të shkoj së pari.
740
01:50:45,472 --> 01:50:47,390
Do të telefonoj nëse ka probleme.
741
01:51:00,237 --> 01:51:01,362
Ejani të më qëlloni?
742
01:51:02,990 --> 01:51:03,990
Nr
743
01:51:09,413 --> 01:51:10,997
Nuk mendon
744
01:51:12,583 --> 01:51:14,375
Ajo i ka paguar detyrimet e saj?
745
01:51:15,794 --> 01:51:17,920
A nuk e ka të drejtë ajo të jetojë?
746
01:51:21,717 --> 01:51:23,217
Jeta e saj është shkatërruar.
747
01:51:23,844 --> 01:51:25,011
Unë i di të gjitha këto.
748
01:51:25,387 --> 01:51:28,222
Por ajo shkatërroi një jetë disa vjet më parë.
749
01:51:28,849 --> 01:51:30,183
Një polic.
750
01:51:31,518 --> 01:51:33,186
Këto janë detyrime të rënda.
751
01:51:35,439 --> 01:51:37,106
Edhe ajo vrau për ty.
752
01:51:37,941 --> 01:51:40,276
Vetëm numëron kur ju përshtatet.
753
01:51:47,117 --> 01:51:50,787
Mirë, Marco,
Ju e dini se për çfarë bëhet fjalë tani.
754
01:51:51,080 --> 01:51:54,916
Unë jam duke dëgjuar. Çfarë doni të bëj unë?
755
01:51:55,959 --> 01:51:57,543
Mbrojeni atë.
756
01:52:01,048 --> 01:52:02,298
Do të provoj,
757
01:52:03,425 --> 01:52:05,051
Por ajo është në rrezik, Marco.
758
01:52:06,553 --> 01:52:08,721
Ajo mori dokumentet e ambasadës.
759
01:52:09,556 --> 01:52:13,142
Ajo nuk është në rrezik, atëherë.
Unë i kam dokumentet.
760
01:52:40,087 --> 01:52:41,421
Ajo të la një shënim,
761
01:52:42,131 --> 01:52:43,506
Por unë e grisja atë.
762
01:52:47,511 --> 01:52:48,594
Çfarë tha?
763
01:53:11,034 --> 01:53:12,452
Do të na mungojë, a?
764
01:53:13,305 --> 01:54:13,556
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm