"Better Late Than Single" Episode #1.7
ID | 13195103 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.7 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37541555 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,595
MIESTEN VALITSEMAT
SALAISET PÄIVÄTREFFIT
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,515
Minä todella pidän sinusta paljon ja…
3
00:00:15,598 --> 00:00:16,433
Minustako?
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,309
Niin.
-Vai niin.
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,688
Kun hän tunnusti
tunteensa tänään varovasti,
6
00:00:21,771 --> 00:00:25,108
minä tunsin kiinnostuvani hänestä lisää.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,903
Monillako treffeillä käyt tänään?
8
00:00:28,987 --> 00:00:30,071
Haluan vain yhdet.
9
00:00:32,532 --> 00:00:36,286
Hän ilmaisee tunteensa minulle yhä.
10
00:00:36,369 --> 00:00:39,414
Minun pitää tutustua häneen tosissani.
11
00:00:39,497 --> 00:00:42,042
Mietitkö asioita yhä? Vielä nytkin?
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,502
Sain asioihin hieman selvyyttä.
13
00:00:45,670 --> 00:00:47,964
En mieti paljonkaan.
14
00:00:48,047 --> 00:00:49,591
Enkä ole huolissani.
15
00:00:49,674 --> 00:00:51,259
Asiat, jotka ahdistavat sinua…
16
00:00:51,843 --> 00:00:53,970
Yritän sitä.
17
00:00:54,053 --> 00:00:57,348
Yritätkö?
-Jos annat siihen tilaisuuden.
18
00:00:58,016 --> 00:01:01,019
Mitä enemmän juttelemme,
sitä enemmän tunnen vetoa.
19
00:01:01,102 --> 00:01:03,855
Pidän hänestä nyt jo.
20
00:01:10,570 --> 00:01:13,656
En oikeastaan halunnut nähdä ketään,
21
00:01:13,740 --> 00:01:16,117
joten halusin vain palata.
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
Arvelin, ettei kukaan ehkä valitse minua.
23
00:01:22,082 --> 00:01:24,793
En voi tälle mitään.
24
00:01:24,876 --> 00:01:28,338
Sanoin kaiken haluamani,
enkä kadu mitään.
25
00:01:28,421 --> 00:01:31,132
Minun ei tarvitse surra eikä kiihtyä.
26
00:01:31,216 --> 00:01:33,343
Pidän silti Jeong-mokista.
27
00:01:33,426 --> 00:01:35,887
Minä pidän hänestä ja jatkan eteenpäin.
28
00:01:38,640 --> 00:01:41,267
Tyttöjen on nyt aika valita seuralainen.
29
00:01:41,351 --> 00:01:44,729
Yi Don lisäksi moni muukin
aikonee valita Jeong-mokin.
30
00:01:44,813 --> 00:01:45,855
Hän on suosittu.
31
00:01:45,939 --> 00:01:46,940
Niin on.
-Yeo-myung.
32
00:01:47,023 --> 00:01:48,483
Ja Min-hong.
33
00:01:48,566 --> 00:01:52,028
Haluan nähdä, valitseeko Ji-su Seung-lin.
34
00:01:52,111 --> 00:01:53,571
Se on tärkeää.
-Niin.
35
00:01:53,655 --> 00:01:56,658
Illan treffeissä on kyse Jeong-mokista -
36
00:01:57,492 --> 00:01:59,702
ja Ji-sun valinnasta.
37
00:01:59,786 --> 00:02:00,870
Olen utelias.
-Niin.
38
00:02:00,954 --> 00:02:02,038
Se on pakko nähdä.
39
00:02:06,543 --> 00:02:08,419
Minä odotin -
40
00:02:08,503 --> 00:02:11,714
ja mietin, kuka sieltä tulee.
41
00:02:11,798 --> 00:02:13,091
Hän voisi tulla.
42
00:02:13,174 --> 00:02:15,176
Hän ei ole välinpitämätön.
43
00:02:15,260 --> 00:02:18,388
Tärkeintä oli, valitaanko minut.
44
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
Olen kiinnostunein Yeo-myungista.
45
00:02:20,932 --> 00:02:23,518
Halusin jutella hänen kanssaan kahden.
46
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
47
00:02:34,237 --> 00:02:37,323
Aikovatkohan tytöt,
jotka aiemmin kiinnostuivat Jeong-mokista,
48
00:02:37,407 --> 00:02:39,576
edelleen valita hänet?
49
00:02:39,659 --> 00:02:40,952
Hän on suosittu.
50
00:02:42,829 --> 00:02:43,913
Onko se Yeo-myung?
51
00:02:44,664 --> 00:02:45,498
Yi Do?
52
00:02:48,585 --> 00:02:49,460
Hei.
53
00:02:51,171 --> 00:02:52,255
Miksi hän yllättyi?
54
00:02:52,338 --> 00:02:53,298
Kuka se on?
55
00:02:53,923 --> 00:02:54,924
Hei.
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,134
Se on Ji-yeon.
57
00:02:56,217 --> 00:02:57,343
Et odottanut minua.
58
00:02:57,427 --> 00:02:59,095
Valitsiko hän Jeong-mokin?
-Ji-yeon.
59
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
Ji-yeon.
-Niin?
60
00:03:01,014 --> 00:03:02,307
JEONG-MOK & JI-YEON
61
00:03:04,601 --> 00:03:06,019
Minä totta puhuen yllätyin.
62
00:03:06,102 --> 00:03:08,563
En odottanut Ji-yeonia.
63
00:03:10,690 --> 00:03:12,609
En oikeastaan halunnut nähdä ketään,
64
00:03:12,692 --> 00:03:14,485
joten en tiennyt, kenet valita.
65
00:03:14,569 --> 00:03:17,614
Jeong-mok on auttanut minua paljon.
66
00:03:17,697 --> 00:03:19,699
Olen kiitollinen siitä,
67
00:03:19,782 --> 00:03:23,411
joten ajattelin, että olisi kiva jutella.
68
00:03:23,494 --> 00:03:25,580
Siksi valitsin hänet.
69
00:03:26,873 --> 00:03:28,625
He ovat enemmän ystäviä.
70
00:03:28,708 --> 00:03:32,795
Niin.
Ei treffien tarvitse aina olla kuhertelua.
71
00:03:32,879 --> 00:03:34,797
Aivan. He tulevat hyvin toimeen.
72
00:03:35,965 --> 00:03:38,509
Toin appelsiineja.
-Minulleko?
73
00:03:38,593 --> 00:03:40,595
En löytänyt sinua.
-Miksi et?
74
00:03:40,678 --> 00:03:42,639
Kuulin, ettet saanut ruokaa.
75
00:03:42,722 --> 00:03:44,641
Niinkö? En minä syönyt.
76
00:03:44,724 --> 00:03:46,100
Etkö?
-En.
77
00:03:49,020 --> 00:03:53,358
Minulla on rento olo
vain sinun ja Seung-lin seurassa.
78
00:03:53,441 --> 00:03:55,068
Olemmeko läheisimmät?
-Olette.
79
00:03:55,151 --> 00:03:57,946
Juttelin eilen Seung-lin kanssa paljon,
80
00:03:58,029 --> 00:03:59,864
joten tapaan sinut nyt.
81
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
Olen rennoin -
82
00:04:05,078 --> 00:04:06,871
sinun ja Min-hongin kanssa.
83
00:04:06,955 --> 00:04:07,789
Niin.
84
00:04:09,457 --> 00:04:11,209
Mutta jostain syystä -
85
00:04:11,292 --> 00:04:13,795
olin nolona, kun valitsin sinut.
86
00:04:14,420 --> 00:04:17,173
Miksi?
-Sinulla on juttu Min-hongin kanssa.
87
00:04:17,257 --> 00:04:19,550
Sekä Yi Don kanssa.
88
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
Mietin, oliko oikein valita sinut.
89
00:04:22,553 --> 00:04:24,597
Se sai ajattelemaan.
90
00:04:25,640 --> 00:04:27,684
Olen läheinen molempien kanssa.
91
00:04:29,560 --> 00:04:31,562
Mutta en tiedä enää.
92
00:04:34,774 --> 00:04:37,527
En enää tiedä, mitä tehdä täällä.
93
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Tuntuu…
-Niin?
94
00:04:39,779 --> 00:04:44,867
En ole enää kiinnostunut kenestäkään.
95
00:04:45,785 --> 00:04:47,036
Etkö?
-En.
96
00:04:48,288 --> 00:04:49,122
Surullista.
97
00:04:50,498 --> 00:04:51,457
Miksi?
-Se on.
98
00:04:51,541 --> 00:04:53,042
Miksi?
-Ei miksikään.
99
00:04:54,419 --> 00:04:56,921
Teit tärkeän päätöksen, kun tulit.
100
00:05:00,633 --> 00:05:01,467
Totta.
101
00:05:04,012 --> 00:05:06,097
Juodaan jotain. Näytä kätesi.
102
00:05:06,180 --> 00:05:07,015
Kaikki hyvin?
103
00:05:07,682 --> 00:05:08,766
Eikö tuo satu?
-Sattuu.
104
00:05:08,850 --> 00:05:09,767
Niinkö?
-Niin.
105
00:05:09,851 --> 00:05:10,977
Miksi tuo vamma?
106
00:05:11,060 --> 00:05:11,894
SAMANA AAMUNA
107
00:05:11,978 --> 00:05:13,062
Tapahtuiko jotain?
108
00:05:16,774 --> 00:05:18,067
Viilsin haavan.
-Mitä?
109
00:05:18,860 --> 00:05:20,194
Kokatessako?
-Hetki!
110
00:05:20,737 --> 00:05:21,821
Mitä?
-Ensiapupakkaus.
111
00:05:21,904 --> 00:05:23,156
Hyvänen aika.
112
00:05:23,239 --> 00:05:24,449
Viilsitkö itseäsi?
113
00:05:24,532 --> 00:05:26,117
Mitä? Kyllä.
-Miten?
114
00:05:26,200 --> 00:05:28,786
Veitsellä. Haava on syvä.
-Hei.
115
00:05:29,412 --> 00:05:30,621
Onpa paljon verta.
116
00:05:30,705 --> 00:05:32,874
Onko täällä lääkäriä?
-Aika paha.
117
00:05:33,499 --> 00:05:34,375
Pian nyt.
118
00:05:34,459 --> 00:05:37,420
Jeong-mok huolehti hänestä heti.
119
00:05:38,171 --> 00:05:39,547
Tämä oli vaikea päivä.
120
00:05:40,465 --> 00:05:41,382
Rankkaa.
121
00:05:44,010 --> 00:05:45,636
Tavataan tämän jälkeen.
122
00:05:45,720 --> 00:05:47,138
Kuulostaa hyvältä.
123
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
Käy studiollani.
124
00:05:48,306 --> 00:05:49,515
Teen sen.
125
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
Halusin musiikkialalle.
126
00:05:52,185 --> 00:05:53,019
Niinkö?
127
00:05:53,561 --> 00:05:54,979
Vanhempani vastustivat sitä.
128
00:05:55,063 --> 00:05:57,106
He käskivät odottaa yliopistoon.
-Niin.
129
00:05:57,190 --> 00:06:00,068
Mutta en pystynyt siihen yliopistossa.
130
00:06:00,151 --> 00:06:01,319
Se on totta.
131
00:06:01,402 --> 00:06:04,280
Minun käy kateeksi,
kun joku on musiikkialalla.
132
00:06:05,031 --> 00:06:06,866
Musiikki kiinnosti Jeong-mokia.
133
00:06:06,949 --> 00:06:10,161
Ymmärrän.
Minunkin vanhempani vastustivat sitä.
134
00:06:10,244 --> 00:06:12,038
Niin.
-Mutta minä -
135
00:06:12,121 --> 00:06:14,457
jätin lisäoppitunnit väliin ja tein töitä.
136
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
Osa-aikaisestiko? Missä iässä?
137
00:06:16,209 --> 00:06:17,543
Olin 9. luokalla.
-Olitko?
138
00:06:17,627 --> 00:06:19,003
Olin.
-Voitko olla töissä?
139
00:06:19,087 --> 00:06:21,464
Maalla voi olla tarjoilijana.
140
00:06:21,547 --> 00:06:23,132
Jo yläasteikäisenä.
141
00:06:23,216 --> 00:06:26,803
Säästin rahaa oppitunteihin.
142
00:06:26,886 --> 00:06:29,347
Aloitin sillä tavalla.
143
00:06:29,430 --> 00:06:30,640
Pidin välivuoden.
144
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
Kerroit siitä.
-Vanhempani vastustivat.
145
00:06:33,434 --> 00:06:34,644
Niin.
-Joten…
146
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
Tulin Souliin ystävän kanssa.
147
00:06:36,395 --> 00:06:37,730
Asuimme pikku huoneessa.
148
00:06:38,856 --> 00:06:41,025
Tiedäthän huoneemme täällä?
-Tiedän.
149
00:06:41,109 --> 00:06:42,944
Tilan portaiden alapäässä.
150
00:06:43,027 --> 00:06:44,487
Huoneemme oli niin pieni.
151
00:06:45,196 --> 00:06:46,322
Uskomatonta.
152
00:06:46,405 --> 00:06:50,159
Aloitin siten
ja opin asioita eri puolilla.
153
00:06:50,243 --> 00:06:53,329
Sen jälkeen aloin saada töitä.
154
00:06:55,039 --> 00:06:57,875
Ji-yeon vaikuttaa aralta,
mutta hän on sinnikäs.
155
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Jos hän haluaa jotain,
156
00:06:59,460 --> 00:07:01,129
hän tavoittelee sitä.
-Niin.
157
00:07:01,212 --> 00:07:05,174
Ihailtavaa,
ettei hän käytä ulkopuolisten apua,
158
00:07:05,258 --> 00:07:07,802
vaan yrittää pärjätä itse.
159
00:07:07,885 --> 00:07:10,555
Se ei tietenkään aina onnistu.
160
00:07:10,638 --> 00:07:12,306
Kun hän kokee jotain ikävää,
161
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
hän toipuu pian.
-Niin.
162
00:07:14,183 --> 00:07:17,812
Olen ylpeä hänen pärjäämisestään.
Hän on siisti.
163
00:07:20,022 --> 00:07:21,649
Mikseivät muut näe hienouttasi?
164
00:07:21,732 --> 00:07:22,567
Mitä?
165
00:07:24,527 --> 00:07:26,362
Mikseivät ihmiset tajua sitä?
166
00:07:29,073 --> 00:07:30,491
Minustako?
-Mitä?
167
00:07:30,575 --> 00:07:31,993
Mitä tarkoitat?
-Vain…
168
00:07:32,076 --> 00:07:33,119
Se on harmi.
169
00:07:33,953 --> 00:07:35,997
Ei se mitään.
-Se… Antaa olla.
170
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
Mitä? Sano suoraan vain.
171
00:07:39,292 --> 00:07:41,169
Se voi kuulostaa hullulta.
-Kerro.
172
00:07:41,252 --> 00:07:43,045
Tutustuin sinuun ja ajattelin…
173
00:07:44,630 --> 00:07:45,840
Miten sanoisin?
174
00:07:45,923 --> 00:07:47,091
Myöhemmin,
175
00:07:47,758 --> 00:07:49,177
jos saan tyttären…
176
00:07:49,260 --> 00:07:50,178
Niin?
177
00:07:52,013 --> 00:07:52,972
Jos saisin…
178
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
Kaltaiseniko?
-Niin.
179
00:07:54,724 --> 00:07:57,059
Haluaisin kaltaisesi tyttären.
180
00:07:57,143 --> 00:07:58,019
Mutta…
181
00:07:58,561 --> 00:08:00,438
Olisi parempi, että et.
-Miksi?
182
00:08:02,398 --> 00:08:04,233
Kuin prinsessana kasvaneet tytöt -
183
00:08:05,234 --> 00:08:07,153
erottaa muista.
184
00:08:07,820 --> 00:08:09,197
Tosiaan.
-Se on totta.
185
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
Kadehdin enemmän sellaisia.
186
00:08:11,115 --> 00:08:12,033
Niinkö?
-Niin.
187
00:08:13,075 --> 00:08:15,286
"Haluaisin kaltaisesi tyttären."
188
00:08:15,369 --> 00:08:16,662
Flirttailiko hän?
189
00:08:16,746 --> 00:08:18,247
En usko.
190
00:08:18,331 --> 00:08:22,877
Se tarkoittaa,
että hän kunnioittaa Ji-yeonia.
191
00:08:22,960 --> 00:08:23,794
Todella.
192
00:08:23,878 --> 00:08:25,588
Ihmisenäkö?
-Niin.
193
00:08:25,671 --> 00:08:27,423
"Flirttailen kanssasi.
194
00:08:27,507 --> 00:08:29,634
Haluan sinut ja kaltaisesi tyttären."
195
00:08:29,717 --> 00:08:31,469
Tuo ei ole sitä.
196
00:08:31,552 --> 00:08:34,430
Hän vain tarkoittaa,
että jos hän joskus saa tyttären,
197
00:08:34,514 --> 00:08:36,557
tämä saisi pitää työstään -
198
00:08:36,641 --> 00:08:39,352
ja omistautua sille Ji-yeonin tavoin.
199
00:08:39,435 --> 00:08:41,729
Ji-yeonin ahkeruus on ihailtavaa.
200
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
Tytär saisi olla samanlainen.
201
00:08:43,523 --> 00:08:44,774
Tuo hurmaa silti.
202
00:08:44,857 --> 00:08:45,733
Samoin.
203
00:08:45,816 --> 00:08:48,903
Tytöt hurmaantuisivat.
-Se on kohteliaisuus.
204
00:08:48,986 --> 00:08:51,322
Jeong-mok teki siis virheen.
205
00:08:52,907 --> 00:08:54,408
Eikö se ollut suuri kehu?
206
00:08:54,492 --> 00:08:55,535
Se hurmasi.
207
00:08:55,618 --> 00:08:56,786
"Kaltaisesi tyttären."
208
00:08:56,869 --> 00:08:58,955
Eli "haluan suudella sinua"?
209
00:08:59,038 --> 00:09:00,122
Koska…
210
00:09:00,206 --> 00:09:02,208
Sitäkö se oli?
-"Haluan meille perheen."
211
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Niinkö?
-Eikö?
212
00:09:03,918 --> 00:09:05,836
Jeong-mok, teit virheen, heittiö.
213
00:09:07,255 --> 00:09:08,089
Hyvänen aika.
214
00:09:10,967 --> 00:09:11,884
Joku tulee.
215
00:09:12,677 --> 00:09:15,388
Näen, että se on Min-hong.
-Eikö?
216
00:09:15,471 --> 00:09:17,515
En ilahtunut, kun hän ei tullut,
217
00:09:17,598 --> 00:09:20,768
mutta Jeong-mok on ainoa valintani.
218
00:09:20,851 --> 00:09:22,562
Valitsin siis hänet.
219
00:09:22,645 --> 00:09:25,898
Toivoin suuria, kun menin sinne.
220
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
Kahdenkeskisillä treffeillä Min-hong -
221
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
on erilainen kuin tavallisesti.
222
00:09:30,236 --> 00:09:32,113
Naisellisempi.
-Niin.
223
00:09:32,196 --> 00:09:33,906
Pahus, aioin yllättää sinut.
224
00:09:35,074 --> 00:09:36,242
Kuulin kaiken.
225
00:09:36,325 --> 00:09:37,159
Mitä?
226
00:09:37,827 --> 00:09:40,621
JEONG-MOK & MIN-HONG
227
00:09:45,251 --> 00:09:46,168
Kippis.
228
00:09:47,378 --> 00:09:48,379
Kippis.
229
00:09:55,303 --> 00:09:56,804
Kitkerää.
-Onko?
230
00:09:56,887 --> 00:09:58,681
Kitkerää tänään.
231
00:09:58,764 --> 00:10:00,349
Onko?
-Tänään on kitkerää.
232
00:10:01,350 --> 00:10:03,019
Tämä oli vaikea päivä.
233
00:10:03,102 --> 00:10:04,061
Oliko?
234
00:10:04,145 --> 00:10:05,104
Millä tavalla?
235
00:10:05,187 --> 00:10:07,523
En tiedä. Rankka vain.
236
00:10:07,607 --> 00:10:09,108
Nyt on parempi olo.
237
00:10:09,191 --> 00:10:10,359
Onko?
-On.
238
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
Sinulla on kiva asu.
239
00:10:14,739 --> 00:10:16,240
Yritin sopia asuusi.
240
00:10:16,324 --> 00:10:18,117
"Laitan tänään mustaa."
241
00:10:18,200 --> 00:10:20,411
Ajattelin asustani niin.
242
00:10:20,494 --> 00:10:21,912
Yritit sopia asuuni?
-Yritin.
243
00:10:21,996 --> 00:10:22,997
Toin silmälasini.
244
00:10:23,080 --> 00:10:24,206
Missä ne ovat?
245
00:10:24,290 --> 00:10:26,125
Sopivatko ne?
246
00:10:27,710 --> 00:10:28,628
Näytän söpöltä.
247
00:10:32,840 --> 00:10:34,050
Hän harkitsi asuaan.
248
00:10:34,133 --> 00:10:35,468
Samanlainen tyyli.
249
00:10:35,551 --> 00:10:38,179
Tulin, koska valitsin sinut.
-Niin.
250
00:10:38,262 --> 00:10:39,430
Miltä tuntuu?
251
00:10:39,513 --> 00:10:40,431
Olen kiitollinen.
252
00:10:45,936 --> 00:10:47,104
Mietin erästä asiaa.
253
00:10:47,855 --> 00:10:48,689
Mitä asiaa?
254
00:10:48,773 --> 00:10:51,776
Puhuit eilen paljon Don kanssa.
255
00:10:51,859 --> 00:10:52,693
Niin.
256
00:10:52,777 --> 00:10:54,445
Kun keskustelet,
257
00:10:54,528 --> 00:10:58,115
kenelle sinun on mukavinta
ja hauskinta puhua?
258
00:10:59,241 --> 00:11:00,576
Selvästikin minulle.
259
00:11:01,535 --> 00:11:02,745
Kyllä, sinulle.
260
00:11:04,914 --> 00:11:06,499
Tämä on vaikeaa.
-Niin.
261
00:11:11,504 --> 00:11:15,800
Tuntui, että Jeong-mok
harkitsi minun ja Don välillä.
262
00:11:16,425 --> 00:11:18,094
Minä voin suoda -
263
00:11:18,177 --> 00:11:20,846
mukavaa yhdessäoloa.
264
00:11:20,930 --> 00:11:23,516
Se on paras piirteeni, jonka voin tarjota.
265
00:11:27,061 --> 00:11:28,938
Opiskelen yliopistossa.
-Niin.
266
00:11:29,021 --> 00:11:33,317
Voisitko seurustella kanssani?
267
00:11:34,735 --> 00:11:37,655
Ennen tänne tuloa en olisi voinut.
268
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
Niin.
-"Miksi?"
269
00:11:38,948 --> 00:11:41,700
Mietin: "Miksi haluaisin tehdä niin?"
270
00:11:41,784 --> 00:11:44,745
Mutta nyt ne ajatukset ovat poissa.
271
00:11:44,829 --> 00:11:49,291
Voimme hoitaa asiamme
ja tavata, kun se onnistuu.
272
00:11:50,042 --> 00:11:52,253
Oletko eniten huolissasi siitä?
273
00:11:52,920 --> 00:11:54,213
Miksi Jeong-mok -
274
00:11:54,296 --> 00:11:55,714
kysyi tuollaista?
-Niin.
275
00:11:55,798 --> 00:11:56,799
Jos ei kiinnosta,
276
00:11:56,882 --> 00:11:59,760
tuskin kysyy tuollaista.
-Juuri niin.
277
00:11:59,844 --> 00:12:01,929
Eikö tuo tarkoita kiinnostusta?
278
00:12:02,012 --> 00:12:03,806
Min-hongiinko?
-Niin.
279
00:12:03,889 --> 00:12:04,932
En usko.
280
00:12:05,015 --> 00:12:06,142
Eikö yhtään?
-Ei.
281
00:12:06,225 --> 00:12:08,561
En usko, että Jeong-mok -
282
00:12:08,644 --> 00:12:11,981
on kiinnostunut Min-hongista.
283
00:12:12,064 --> 00:12:14,900
"Miten seurustelumme sujuisi?
Olen opiskelija."
284
00:12:14,984 --> 00:12:19,405
Se tuntui siltä,
että hän asetti selkeitä rajoja.
285
00:12:19,488 --> 00:12:20,406
Hänkö selittää,
286
00:12:20,489 --> 00:12:21,532
miksei se toimisi?
287
00:12:21,615 --> 00:12:24,785
Se on hänen syynsä
Min-hongin torjumiseen.
288
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
Selvä.
289
00:12:25,786 --> 00:12:28,247
Hän on opiskelija, Min-hong ei.
-Niin.
290
00:12:28,330 --> 00:12:30,166
Min-hongin kannalta -
291
00:12:30,249 --> 00:12:35,212
pelkään hänen ymmärtävän väärin
ja pitävän tätä heidän suhteensa esteenä.
292
00:12:35,963 --> 00:12:38,299
Oletko eniten huolissasi siitä?
293
00:12:38,966 --> 00:12:41,051
Sellaisia ajatuksia -
294
00:12:43,095 --> 00:12:44,305
en voi välttää.
295
00:12:44,388 --> 00:12:45,973
Kenet valitsenkin…
-Niin.
296
00:12:46,056 --> 00:12:50,060
Kaikilla täällä olijoilla on työt.
297
00:12:50,769 --> 00:12:53,814
Haluan vakavan suhteen.
298
00:12:53,898 --> 00:12:55,858
Niin.
-Pitkäaikaisen kumppanin.
299
00:12:57,067 --> 00:12:58,569
Etsin sellaista.
300
00:12:58,652 --> 00:13:00,070
Koska tunnen niin,
301
00:13:01,113 --> 00:13:02,907
mietin niitä asioita.
302
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Sinun pitää miettiä sitä,
303
00:13:04,533 --> 00:13:06,327
jos se on sinulle tärkeää.
304
00:13:07,077 --> 00:13:08,579
Olin utelias -
305
00:13:09,622 --> 00:13:10,581
ajatuksistasi.
306
00:13:20,841 --> 00:13:21,675
En… Jukra.
307
00:13:21,759 --> 00:13:22,635
SAAPUNUT VIESTI
308
00:13:23,302 --> 00:13:24,762
Mitä?
-Loppuiko tämä jo?
309
00:13:24,845 --> 00:13:25,930
TREFFIT PÄÄTTYIVÄT
310
00:13:26,013 --> 00:13:27,097
Minä lähden.
311
00:13:27,681 --> 00:13:28,516
Juodaan -
312
00:13:29,558 --> 00:13:30,768
myöhemmin drinkit.
313
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Nähdään kohta.
314
00:13:43,614 --> 00:13:45,032
MITEN TREFFIT SUJUIVAT?
315
00:13:46,617 --> 00:13:48,536
Sydämeni tuntui -
316
00:13:49,245 --> 00:13:51,038
todella raskaalta.
317
00:13:52,289 --> 00:13:56,085
Tiesin järjelläni,
että Jeong-mok olisi siellä,
318
00:13:56,168 --> 00:14:00,589
mutta tunsin sydämessäni,
ettei siellä olisi ketään.
319
00:14:14,979 --> 00:14:16,355
Hetkinen.
320
00:14:43,674 --> 00:14:45,009
Anteeksi.
321
00:14:58,480 --> 00:15:00,733
Jos saan huomenna tilaisuuden…
322
00:15:00,816 --> 00:15:01,650
EDELLISENÄ ILTANA
323
00:15:01,734 --> 00:15:03,527
…haluan hengata kanssasi.
324
00:15:03,611 --> 00:15:05,654
Toivon sitä.
325
00:15:11,076 --> 00:15:13,370
Päivällä olleet treffit -
326
00:15:13,454 --> 00:15:17,249
olivat poikien valitsemia.
327
00:15:17,333 --> 00:15:20,669
Odotin, mutta kukaan ei tullut.
328
00:15:20,753 --> 00:15:23,839
Odotellessa kulunut aika oli vaikeaa.
329
00:15:23,923 --> 00:15:27,092
En tarkoita vain ajan pituutta.
330
00:15:27,176 --> 00:15:30,346
Se oli vaikeaa tunnetasolla.
331
00:15:30,429 --> 00:15:31,722
Jeong-mokin kannalta -
332
00:15:31,805 --> 00:15:36,518
hän halusi puhua sille,
josta hän on kiinnostunut.
333
00:15:36,602 --> 00:15:40,522
Omalta kannaltani,
jos haluan päähenkilöksi,
334
00:15:40,606 --> 00:15:43,859
minun pitää valita joku
ja olla pari hänen kanssaan.
335
00:15:44,485 --> 00:15:46,487
En halua tehdä niin.
336
00:15:47,279 --> 00:15:49,198
Jeong-mok on ainoa.
337
00:15:49,281 --> 00:15:53,118
Jos menetän hänet,
en tiedä, onko täällä minulle mitään.
338
00:15:53,202 --> 00:15:54,912
Se säikäytti minut.
339
00:15:55,663 --> 00:15:57,748
Jeong-mok ei toiminut väärin.
340
00:15:59,416 --> 00:16:03,837
Minulla on vaikeaa. Siksi itken.
341
00:16:08,342 --> 00:16:12,179
Ovatko suhteet ja rakkaus
aina näin vaikeita?
342
00:16:12,262 --> 00:16:13,847
Tosi vaikeaa.
343
00:16:13,931 --> 00:16:16,058
Kokevatko kaikki tällaista?
344
00:16:16,684 --> 00:16:19,645
Tämä on vaikeaa. Miten arkea voi jatkaa?
345
00:16:20,354 --> 00:16:22,022
Saako töitä tehtyä?
346
00:16:22,106 --> 00:16:23,482
Tällaisten tunteiden kera -
347
00:16:23,565 --> 00:16:26,026
en pystyisi tekemään työtäni.
348
00:16:28,112 --> 00:16:29,321
Voi ei.
349
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
En tiennyt, että hän itkisi noin.
350
00:16:32,199 --> 00:16:33,784
Tuntuu…
-Niin.
351
00:16:33,867 --> 00:16:35,786
Tämä tuntuu kamalalta.
352
00:16:35,869 --> 00:16:38,038
Tuntuu kuin sydämeni särkyisi.
353
00:16:38,122 --> 00:16:42,918
Nuo olivat kuin elokuvan vuorosanoja.
354
00:16:43,002 --> 00:16:45,045
Ymmärsin, mitä hän tarkoitti.
355
00:16:45,129 --> 00:16:46,213
Niin.
356
00:16:46,296 --> 00:16:49,383
Hän näytti tuossa, kuka hän on.
357
00:16:49,466 --> 00:16:50,843
Kaiken.
-Ja kaiken itsestään.
358
00:16:50,926 --> 00:16:54,304
Niin.
-Min-hong vaikutti vahvalta.
359
00:16:54,388 --> 00:16:57,599
Hän on nyt kokenut rakkauden tunteita.
360
00:16:57,683 --> 00:16:59,518
Se pehmensi häntä.
361
00:16:59,601 --> 00:17:01,812
Surullista.
-Se tuntuu pahimmalta.
362
00:17:01,895 --> 00:17:03,772
Kun pitää jostakusta,
363
00:17:03,856 --> 00:17:06,233
joka pitää jostain toisesta.
364
00:17:06,900 --> 00:17:10,112
Silloin on pieni ja mitätön olo.
-Niin on.
365
00:17:10,195 --> 00:17:11,655
Ja entistä surullisempi.
366
00:17:12,322 --> 00:17:14,241
Hän taisi tuntea niin.
367
00:17:21,331 --> 00:17:25,794
Olisi kiva saada
toisetkin treffit Ji-sun kanssa.
368
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
En tiedä, tuleeko luokseni muita.
369
00:17:40,559 --> 00:17:41,894
Onko heitä vain yksi?
370
00:17:41,977 --> 00:17:42,811
En tiedä.
371
00:17:43,645 --> 00:17:45,814
Ehkä he eivät tulekaan.
372
00:17:46,565 --> 00:17:48,817
Old Pal tarkoittaa "ystävää", eikö niin?
373
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
Vanhaa ystävää.
-Niin.
374
00:17:50,402 --> 00:17:51,487
Kyllä.
375
00:17:51,570 --> 00:17:54,198
Kaipaan ystävääni, joten saanko yhden?
376
00:17:54,281 --> 00:17:55,824
Toki. Pieni hetki.
377
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
Kiitos.
378
00:18:01,330 --> 00:18:03,999
Haluan treffejä Ji-sun kanssa,
379
00:18:04,083 --> 00:18:05,417
joten odotin häntä.
380
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Kivat kädet.
381
00:18:10,297 --> 00:18:11,215
Kuka tuo on?
382
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
Pieni herrasmiehemme Kim Sang-ho.
383
00:18:14,259 --> 00:18:16,095
Ilahdun, jos Ji-su tulee.
384
00:18:16,178 --> 00:18:18,555
Jos Mi-ji tulee,
385
00:18:18,639 --> 00:18:21,433
en ole välinpitämätön,
joten se olisi mukavaa.
386
00:18:21,517 --> 00:18:23,769
Jos joku muu tulee, ei olisi niin tylsää,
387
00:18:23,852 --> 00:18:25,312
joten sekin olisi kivaa.
388
00:18:30,609 --> 00:18:33,695
Olen utelias, sillä saa valita vain yhden.
389
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Niin.
390
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
Hei.
391
00:19:06,228 --> 00:19:07,479
Se ei voi olla Sang-ho.
392
00:19:08,397 --> 00:19:10,149
Anteeksi.
-Toki.
393
00:19:12,484 --> 00:19:13,485
Tarjoilija.
394
00:19:13,569 --> 00:19:14,403
Tilasitko ruokaa?
395
00:19:15,070 --> 00:19:16,446
Ketään ei näy.
-Hei.
396
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
Tilasitko ruokaa?
397
00:19:17,865 --> 00:19:19,408
Miksi hän tilasi?
398
00:19:19,491 --> 00:19:22,202
Yleensä joku tulee…
-Mitä hän tilasi?
399
00:19:22,286 --> 00:19:23,328
Mitä se oli?
400
00:19:23,412 --> 00:19:25,455
Kala- ja äyriäislautanen.
401
00:19:26,039 --> 00:19:27,541
Niinkö?
-Hyvänen aika.
402
00:19:27,624 --> 00:19:28,584
Syököön sen.
403
00:19:28,667 --> 00:19:30,002
Tilatkaa hänelle sojuakin.
404
00:19:30,085 --> 00:19:31,378
Antakaa sitä.
405
00:19:31,461 --> 00:19:33,297
Hän pitää syömisestä.
-Charmikas.
406
00:19:33,380 --> 00:19:34,506
Hän on suloinen.
407
00:19:34,590 --> 00:19:35,591
Suloista.
-Eikö?
408
00:19:35,674 --> 00:19:36,758
Hän on sitä.
409
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
Hei.
410
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Hei.
411
00:19:43,348 --> 00:19:45,601
Hän meni Seung-lin luo.
412
00:19:45,684 --> 00:19:47,311
Siinä.
-Seung-li.
413
00:19:47,394 --> 00:19:48,604
Sinä tulit.
414
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
Oletko taas humalassa?
415
00:19:50,814 --> 00:19:52,024
En ole.
416
00:19:53,192 --> 00:19:54,526
Miksi punoitat?
417
00:19:54,610 --> 00:19:55,819
En odottanut sinua.
418
00:19:55,903 --> 00:19:56,862
Etkö?
419
00:19:56,945 --> 00:19:58,405
Luulin, että menet muualle.
420
00:19:58,488 --> 00:19:59,865
Niinkö?
-Niin.
421
00:20:01,033 --> 00:20:01,992
Miksi?
422
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
Sinusta -
423
00:20:05,245 --> 00:20:06,580
kilpailee moni poika.
424
00:20:07,497 --> 00:20:09,374
Valitsit minut.
-Niin.
425
00:20:10,375 --> 00:20:11,293
Yllätyin.
426
00:20:11,919 --> 00:20:13,337
Niinkö?
-Kovasti.
427
00:20:14,755 --> 00:20:16,006
Onnellinen ilme.
428
00:20:16,089 --> 00:20:19,676
Mietin, tuleeko Ji-su.
429
00:20:19,760 --> 00:20:21,345
Kun ovi aukesi -
430
00:20:21,428 --> 00:20:23,722
ja näin hänen kasvonsa…
431
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
Hei.
432
00:20:27,935 --> 00:20:32,439
Se oli onnellisin hetkeni tämän aikana.
433
00:20:37,319 --> 00:20:41,281
Ajattelin, että olisi mukavaa,
jos sinä tulisit.
434
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
Niin.
-Yllätyin kovasti.
435
00:20:43,158 --> 00:20:44,159
Niinkö?
436
00:20:44,243 --> 00:20:45,452
Todella kovasti.
437
00:20:46,703 --> 00:20:47,621
Kiitos.
438
00:20:49,790 --> 00:20:51,208
Söitkö jo?
439
00:20:51,291 --> 00:20:52,459
En.
-Etkö?
440
00:20:52,542 --> 00:20:53,543
En.
441
00:20:53,627 --> 00:20:56,838
Kävimme eilen treffeillä.
442
00:20:56,922 --> 00:20:59,091
Tuplatreffeillä.
443
00:20:59,174 --> 00:21:02,761
Mutta minä yritin kilpailla,
444
00:21:02,844 --> 00:21:04,846
enkä huomioinut sinua.
445
00:21:05,722 --> 00:21:07,140
Se vaivasi minua.
446
00:21:08,016 --> 00:21:09,559
Jos tiedät, niin ei haittaa.
447
00:21:10,394 --> 00:21:11,812
Varo sitä ensi kerralla.
448
00:21:11,895 --> 00:21:13,480
Olin hermostunut.
449
00:21:14,064 --> 00:21:15,732
Minua ujostutti,
450
00:21:15,816 --> 00:21:18,819
joten aloin kilpailla ilman syytä.
451
00:21:20,362 --> 00:21:21,363
Puhuin mitä sattuu.
452
00:21:21,446 --> 00:21:22,739
Niin kävi.
-Ymmärrän sen.
453
00:21:23,532 --> 00:21:27,536
Jos joku pitäisi
samasta ihmisestä kuin minä,
454
00:21:28,203 --> 00:21:29,621
se haittaisi minuakin.
455
00:21:29,705 --> 00:21:30,622
Vai mitä?
456
00:21:30,706 --> 00:21:31,623
Niin.
457
00:21:34,251 --> 00:21:36,253
Molemmat tunnustavat virheensä -
458
00:21:36,336 --> 00:21:37,713
ja pyytävät heti anteeksi.
459
00:21:37,796 --> 00:21:40,716
Hän sanoo tehneensä niin ujostelun takia.
460
00:21:42,301 --> 00:21:43,635
Ensimmäisenä päivänä -
461
00:21:44,261 --> 00:21:46,305
sinä istuit näin.
462
00:21:46,388 --> 00:21:47,806
Sinulla oli -
463
00:21:48,473 --> 00:21:50,017
todella kirkas aura.
464
00:21:50,100 --> 00:21:52,436
Kaikki ympärilläsi oli valoisaa.
465
00:21:52,519 --> 00:21:53,645
Minä häkellyin.
466
00:21:53,729 --> 00:21:55,480
"Onko hän julkkis?"
467
00:21:56,231 --> 00:21:58,191
Sanoin kai ensimmäiseksi:
468
00:21:58,275 --> 00:22:00,235
"Oletko osallistuja?"
-Niin.
469
00:22:00,319 --> 00:22:01,862
Osallistuja?
-Kyllä.
470
00:22:01,945 --> 00:22:03,363
Vai niin.
-Kyllä.
471
00:22:03,447 --> 00:22:05,115
Siksi kysyin sitä.
472
00:22:05,198 --> 00:22:06,283
Vai niin.
473
00:22:06,825 --> 00:22:08,327
Se on yllätys.
474
00:22:08,410 --> 00:22:10,412
Olen ällistynyt näistäkin treffeistä.
475
00:22:11,079 --> 00:22:13,540
Minä myös.
-Niin.
476
00:22:13,623 --> 00:22:15,917
Tämä on totta puhuen kunnia.
477
00:22:18,295 --> 00:22:20,047
On silti tämä asia.
478
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
Ennen näitä salatreffejä -
479
00:22:23,342 --> 00:22:24,468
joku kysyi,
480
00:22:25,093 --> 00:22:27,346
kenet minä aion valita.
481
00:22:27,971 --> 00:22:29,514
Sanoin: "En ole varma.
482
00:22:29,598 --> 00:22:31,308
En tiedä vielä.
483
00:22:31,391 --> 00:22:33,185
Minun on vaikea valita."
484
00:22:33,268 --> 00:22:34,269
Hän sanoi yhtäkkiä:
485
00:22:34,352 --> 00:22:38,273
"Seung-li kohteli sinua hyvin.
486
00:22:38,356 --> 00:22:39,858
Se yllätti."
487
00:22:39,941 --> 00:22:41,151
Niinkö?
-Niin.
488
00:22:41,234 --> 00:22:44,112
"Hän sanoi tuovansa laukkusi ja toi sen."
489
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
Se kosketti.
490
00:22:47,157 --> 00:22:49,034
SAMANA AAMUNA
491
00:22:49,117 --> 00:22:50,744
Se on Ji-sun.
-Vienkö sen?
492
00:22:50,827 --> 00:22:52,788
Vie vain.
-Anna se hänelle.
493
00:22:55,248 --> 00:22:56,833
Seung-li, tuo toppi on upea.
494
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
"Toppi."
495
00:22:59,377 --> 00:23:00,754
Hänellä on laukkukin.
-Niin?
496
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
Ji-su.
497
00:23:04,132 --> 00:23:05,092
Laukkusi.
498
00:23:05,675 --> 00:23:06,676
Kaikki hyvin?
499
00:23:06,760 --> 00:23:08,553
Näytit eilen väsyneeltä.
500
00:23:08,637 --> 00:23:09,471
Minä toivun.
501
00:23:10,180 --> 00:23:11,431
Yritä levätä.
502
00:23:11,515 --> 00:23:12,557
Kiitos.
503
00:23:14,142 --> 00:23:15,894
Hän on kiinnostunut sinusta.
504
00:23:17,145 --> 00:23:18,563
Seung-li on mukava.
505
00:23:20,607 --> 00:23:23,235
Seung-li näytti edelleen
ajattelevan minua.
506
00:23:23,318 --> 00:23:28,115
Mutta harmittelin Hyun-kyuta
ja mietin sitä.
507
00:23:29,783 --> 00:23:32,786
Treffeillä tunteeni
vahvistuivat entisestään -
508
00:23:33,495 --> 00:23:34,496
Ji-suta kohtaan.
509
00:23:36,123 --> 00:23:37,833
SAAPUNUT VIESTI
510
00:23:37,916 --> 00:23:41,586
Treffit päättyvät. Lyhyemmät kuin luulin.
511
00:23:41,670 --> 00:23:42,796
Miksi näin lyhyet?
512
00:23:42,879 --> 00:23:44,131
Kuin viisi minuuttia.
513
00:23:44,214 --> 00:23:45,215
Vai mitä?
514
00:23:45,298 --> 00:23:48,051
Kuin viisi sekuntia.
-Liian lyhyet.
515
00:23:48,135 --> 00:23:50,137
Kannatan heitä.
516
00:23:50,220 --> 00:23:51,805
Samoin.
-Ji-su sanoi,
517
00:23:51,888 --> 00:23:53,807
että hänellä on synkkä puoli.
518
00:23:53,890 --> 00:23:56,309
Osa hänestä on ahdistunut.
519
00:23:56,393 --> 00:23:59,396
Seung-li hyväksyi sen kaikista kepeimmin.
520
00:23:59,479 --> 00:24:00,814
Hän rauhoitteli…
-Silloin -
521
00:24:00,897 --> 00:24:04,276
vain Seung-li sai Ji-sun nauramaan.
522
00:24:04,359 --> 00:24:07,237
Mitä vaikeuksia onkin edessä,
523
00:24:07,320 --> 00:24:08,697
kuvitelkaa, miten kepeästi -
524
00:24:08,780 --> 00:24:11,825
he pääsisivät niiden ylitse.
525
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
He herättävät minussa toivoa.
526
00:24:14,077 --> 00:24:15,704
Siksi kannatan heitä.
527
00:24:20,333 --> 00:24:24,129
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
528
00:24:25,255 --> 00:24:26,548
Voi Hyun-kyu parkaa.
529
00:24:27,465 --> 00:24:29,259
Hänellä on nyt pohdittavaa.
530
00:24:34,389 --> 00:24:35,515
Uskon…
-Niin?
531
00:24:35,599 --> 00:24:36,808
Kukaan ei tule.
532
00:24:37,475 --> 00:24:38,935
Saanko Godfatherin?
-Toki.
533
00:24:39,019 --> 00:24:40,353
Hieman yksinäinen olo.
534
00:24:42,022 --> 00:24:43,732
Niin.
-Yksi Godfather.
535
00:24:49,988 --> 00:24:53,033
Totta puhuen tiesin,
että hän valitsee jonkun muun.
536
00:24:53,116 --> 00:24:55,994
"Jos hän olisi valinnut minut,
537
00:24:56,077 --> 00:24:57,287
se olisi ollut kivaa."
538
00:24:57,370 --> 00:24:58,872
Se oli pettymys.
539
00:25:10,967 --> 00:25:12,552
Nukkuuko hän?
-Sang-ho.
540
00:25:13,428 --> 00:25:15,722
SAAPUNUT VIESTI
541
00:25:15,805 --> 00:25:19,976
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
542
00:25:21,144 --> 00:25:22,145
Miksi väsyttää?
543
00:25:29,486 --> 00:25:30,987
Hän odotti.
544
00:25:31,071 --> 00:25:33,240
Hän tilasi kalliita pikku hummereita.
545
00:25:33,323 --> 00:25:34,741
Onko tulista kalapataa?
546
00:25:36,993 --> 00:25:38,870
Saanko sen riisin kera?
-Toki.
547
00:25:39,496 --> 00:25:40,664
Hyvänen aika.
548
00:25:40,747 --> 00:25:42,123
Kuin mukbang-ohjelma.
549
00:25:43,041 --> 00:25:44,125
Aivan niin.
550
00:25:45,418 --> 00:25:46,920
Odottelu oli tylsää.
551
00:25:47,003 --> 00:25:48,713
Jonkun seurassa -
552
00:25:48,797 --> 00:25:50,423
en voisi syödä kunnolla.
553
00:25:50,507 --> 00:25:55,470
SANG-HO SÖI VAROVASTI MUIDEN SEURASSA
554
00:25:56,096 --> 00:25:57,430
Käytän sitä.
-Niin.
555
00:25:57,514 --> 00:25:59,891
Ajattelin: "Teen oloni mukavaksi -
556
00:25:59,975 --> 00:26:02,602
ja syön kerrankin kunnolla."
557
00:26:02,686 --> 00:26:04,896
Seuran puutteesta oli siis iloakin.
558
00:26:06,314 --> 00:26:08,733
Sillä lailla.
-Katsokaa tuota syömistä.
559
00:26:08,817 --> 00:26:09,818
Kiva.
-Kiitos.
560
00:26:10,860 --> 00:26:11,820
Kiitoksia.
561
00:26:11,903 --> 00:26:13,863
Päättyykö hänen dieettinsä?
562
00:26:13,947 --> 00:26:14,864
Vai mitä?
-Päättyy.
563
00:26:14,948 --> 00:26:15,865
Jukra.
564
00:26:18,952 --> 00:26:20,245
Niin sitä pitää.
565
00:26:20,328 --> 00:26:21,579
Anna mennä.
-Iske kiinni.
566
00:26:21,663 --> 00:26:23,081
Noin.
-Popsi menemään.
567
00:26:23,164 --> 00:26:24,457
Juuri niin.
-"Popsi."
568
00:26:26,376 --> 00:26:29,129
SATUITKO OLEMAAN NÄLKÄINEN?
569
00:26:29,212 --> 00:26:32,507
Halusin näyttää,
miten hyvää ruokaa se oli,
570
00:26:32,590 --> 00:26:34,217
joten söin antaumuksella.
571
00:26:38,763 --> 00:26:39,806
Sillä lailla.
572
00:26:40,557 --> 00:26:42,517
Oikein hyvä.
-Hän tekee hyviä kääröjä.
573
00:26:42,600 --> 00:26:44,769
Hän tietää, että tuo on hauskaa.
574
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
Näittekö ilmeen?
575
00:26:47,272 --> 00:26:49,607
Olet oikeassa.
-Kun hän teki kääröjä…
576
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Hän tiesi sen hauskaksi.
-Hymyili.
577
00:26:51,818 --> 00:26:53,778
Kaikista treffiohjelmien osallistujista -
578
00:26:53,862 --> 00:26:54,988
hän on paras.
579
00:26:55,071 --> 00:26:56,823
Ihan totta.
-Niin on.
580
00:27:11,963 --> 00:27:12,797
Oikein hyvä!
581
00:27:14,716 --> 00:27:16,676
Hän heitti sen olalleen.
582
00:27:16,760 --> 00:27:18,386
Kiva.
-Se oli coolia, Sang-ho.
583
00:27:19,804 --> 00:27:21,473
Sang-ho,
584
00:27:22,140 --> 00:27:24,351
edustat juuri nyt monia miehiä.
585
00:27:24,434 --> 00:27:25,477
Ihan totta.
586
00:27:26,394 --> 00:27:28,063
Tuo oli siistiä.
-Oikein hyvä.
587
00:27:28,146 --> 00:27:30,315
Miten mahtava loppu.
-Siistiä.
588
00:27:30,398 --> 00:27:31,566
Se oli sitä.
-Niin.
589
00:27:31,649 --> 00:27:33,526
Oikeat elokuvat ovat tuollaisia.
590
00:27:33,610 --> 00:27:34,569
Niin.
-Kyllä.
591
00:27:39,032 --> 00:27:40,033
Onko se Yeo-myung?
592
00:27:44,120 --> 00:27:45,163
EDELLISENÄ ILTANA
593
00:27:45,246 --> 00:27:46,498
Huomenna -
594
00:27:46,581 --> 00:27:48,625
en voi mennä Jeong-mokin luo.
595
00:27:48,708 --> 00:27:51,503
Se on liian tuskallista.
596
00:27:52,337 --> 00:27:56,257
Olisi noloa nähdä hänet,
joten haluan vältellä häntä.
597
00:27:57,550 --> 00:27:59,052
Ymmärrettävää. Liian pian.
598
00:28:00,512 --> 00:28:02,472
Muistatteko Jae-yunin tunnustuksen?
599
00:28:02,555 --> 00:28:04,933
Niin.
-Menisi Jae-yunin luo.
600
00:28:05,767 --> 00:28:08,019
Mene Jae-yunin luo.
601
00:28:08,770 --> 00:28:11,648
Halusin jutella Yeo-myungin kanssa.
602
00:28:11,731 --> 00:28:13,233
Keskustelemalla -
603
00:28:13,316 --> 00:28:16,319
halusin siirtyä romanttisempaan suuntaan.
604
00:28:24,452 --> 00:28:26,413
Saavuin treffipaikalle,
605
00:28:26,496 --> 00:28:28,498
enkä voinut kävellä sisään.
606
00:28:28,581 --> 00:28:31,000
Olin ulkona, ja käteni tärisivät.
607
00:28:35,588 --> 00:28:36,464
Hei.
608
00:28:42,887 --> 00:28:44,472
Hei.
609
00:28:44,556 --> 00:28:45,557
JEONG-MOK & YEO-MYUNG
610
00:28:46,349 --> 00:28:47,892
Hän valitsi Jeong-mokin.
611
00:28:48,727 --> 00:28:50,186
Odotitko kauan?
-En.
612
00:28:51,479 --> 00:28:52,397
Mitä?
613
00:28:53,857 --> 00:28:54,941
Mitä sinä joit?
614
00:28:55,650 --> 00:28:58,319
Viiniä. Siemailin sitä, ja nyt huimaa.
615
00:29:01,531 --> 00:29:03,032
Tiesitkö, että tulen?
616
00:29:03,116 --> 00:29:04,367
Tiesin.
-Odotitko sitä?
617
00:29:04,451 --> 00:29:05,535
Kyllä.
618
00:29:11,708 --> 00:29:13,460
Tällainen puhe hermostuttaa.
619
00:29:15,462 --> 00:29:16,337
Hermostuttaako?
620
00:29:17,714 --> 00:29:18,548
Kyllä.
621
00:29:19,257 --> 00:29:22,802
Eilinen oli ainoa kerta,
kun minut on torjuttu suoraan.
622
00:29:22,886 --> 00:29:25,054
Olin yksin ja lannistunut,
623
00:29:25,138 --> 00:29:28,266
ja menetin itsevarmuuteni.
624
00:29:28,349 --> 00:29:32,687
Mutta se teki myös oloni
tavallaan helpottuneeksi.
625
00:29:32,771 --> 00:29:34,522
Aikaisemmin -
626
00:29:34,606 --> 00:29:39,319
olin vaivautunut,
kun puhuin Jeong-mokille.
627
00:29:39,402 --> 00:29:40,904
En pystynyt puhumaan paljon.
628
00:29:40,987 --> 00:29:43,156
Nyt hän tietää, että pidän hänestä,
629
00:29:43,239 --> 00:29:45,492
joten ehkä voin kuunnella sydäntäni.
630
00:29:45,575 --> 00:29:47,660
Siksi valitsin Jeong-mokin.
631
00:29:51,206 --> 00:29:53,458
Halusin sanoa paljon,
632
00:29:54,375 --> 00:29:56,669
mutta nyt kun olen tässä…
633
00:29:56,753 --> 00:29:59,964
Etkö muista?
-Mieleni on tyhjä.
634
00:30:04,302 --> 00:30:05,720
Ai niin.
635
00:30:06,888 --> 00:30:08,848
Sanoit lukeneesi Dosta -
636
00:30:08,932 --> 00:30:10,475
viiden minuutin kirjastossa.
637
00:30:10,558 --> 00:30:11,392
Niin.
638
00:30:11,476 --> 00:30:14,729
Jos menet sinne uudestaan, lue minustakin.
639
00:30:15,730 --> 00:30:16,564
Sopiiko?
640
00:30:17,524 --> 00:30:19,859
Lue minusta. Se on hauskaa.
-Onko?
641
00:30:19,943 --> 00:30:21,277
Ahkeroin sen eteen.
-Niinkö?
642
00:30:21,361 --> 00:30:23,655
En muista, mitä kirjoitin.
643
00:30:23,738 --> 00:30:24,697
Mitä kirjoitit?
644
00:30:24,781 --> 00:30:26,741
Muistin sen, mitä halusin muistaa.
645
00:30:26,825 --> 00:30:27,659
Niinkö?
-Niin.
646
00:30:27,742 --> 00:30:29,285
Minustako?
-Niin.
647
00:30:30,119 --> 00:30:31,704
Muistatko tiettyjä asioita?
648
00:30:31,788 --> 00:30:33,331
Esimerkiksi…
649
00:30:33,414 --> 00:30:35,124
Niin.
-Jos pidät jostakusta,
650
00:30:35,208 --> 00:30:37,877
istutko viereen vai vastapäätä?
651
00:30:37,961 --> 00:30:39,462
Sellaisia kysymyksiä.
652
00:30:39,546 --> 00:30:40,839
Istuisin vastapäätä.
653
00:30:40,922 --> 00:30:41,881
Niinkö?
654
00:30:43,132 --> 00:30:44,384
Senkin hoopo.
655
00:30:44,467 --> 00:30:46,010
Sanoit "vieressä".
-Erehdyinkö?
656
00:30:46,094 --> 00:30:47,470
Niinkö?
-Niin.
657
00:30:50,390 --> 00:30:54,519
Lapsuudenkuvani on söpö,
joten käy katsomassa se.
658
00:30:55,395 --> 00:30:56,604
Olet söpö nytkin.
659
00:30:58,648 --> 00:31:00,275
Yeo-myung on tosi suloinen.
660
00:31:00,358 --> 00:31:02,193
Jeong-mok toimi komean pojan tavoin.
661
00:31:04,863 --> 00:31:06,406
Tuo on In-gukin tyylisille.
662
00:31:06,489 --> 00:31:08,032
In-guk tekisi noin.
663
00:31:08,116 --> 00:31:11,202
Niin.
-Tämä on hulvatonta.
664
00:31:11,286 --> 00:31:12,662
Et ole vielä sillä tasolla.
665
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Hitaasti.
-Jeong-mok hätäilee.
666
00:31:17,584 --> 00:31:18,668
Nauratko sinä?
667
00:31:18,751 --> 00:31:19,919
Anteeksi. En naura.
668
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Niin.
669
00:31:23,131 --> 00:31:24,007
Niin se oli.
670
00:31:26,968 --> 00:31:30,388
Mietin sitä, mitä sanoit aiemmin.
671
00:31:30,471 --> 00:31:31,556
Vai niin.
672
00:31:33,892 --> 00:31:35,059
Kerroit,
673
00:31:37,854 --> 00:31:40,481
että on helppo nousta yhdestä viiteen,
674
00:31:40,565 --> 00:31:43,192
mutta vaikea nousta nollasta yhteen.
675
00:31:44,652 --> 00:31:45,945
Niin. Perunko sanani?
676
00:31:46,029 --> 00:31:47,530
Kyllä.
-Niin.
677
00:31:49,282 --> 00:31:51,409
EDELLISENÄ ILTANA
678
00:31:52,660 --> 00:31:54,412
Minulle se olet sinä.
679
00:31:55,163 --> 00:31:57,248
Olen kiitollinen tunteistasi.
680
00:31:57,332 --> 00:31:59,167
Romanttiset tunteet -
681
00:31:59,250 --> 00:32:03,046
voivat nousta ykkösestä jopa kymppiin.
682
00:32:03,129 --> 00:32:07,008
Mutta voivatko ne muuttua
nollasta ykköseksi?
683
00:32:09,135 --> 00:32:10,762
Olenko nolla?
684
00:32:11,387 --> 00:32:13,973
En tarkoittanut sitä.
685
00:32:14,057 --> 00:32:15,058
Olenko nolla?
686
00:32:16,017 --> 00:32:16,935
Vai 0,5?
687
00:32:19,646 --> 00:32:21,356
Et ole nolla.
688
00:32:22,273 --> 00:32:23,191
Et ole nolla.
689
00:32:24,317 --> 00:32:29,948
Se vaikutti minuun syvästi sydämessäni.
690
00:32:32,241 --> 00:32:36,162
Sanoit, että olin 0,5.
691
00:32:36,245 --> 00:32:38,748
Suunnilleen 0,5.
-Niin.
692
00:32:40,124 --> 00:32:40,959
Joten -
693
00:32:41,793 --> 00:32:42,877
minusta tuntuu,
694
00:32:44,128 --> 00:32:48,049
että jos nousen 0,1:n verran päivässä,
voin yltää yhteen.
695
00:32:49,050 --> 00:32:51,010
…voin yltää yhteen.
696
00:32:52,512 --> 00:32:54,263
Ajattelin sitä, kun tulin tänne.
697
00:32:58,142 --> 00:32:59,936
Hyvänen aika.
698
00:33:00,019 --> 00:33:02,480
Kuin saippuaoopperaa.
-Jukra.
699
00:33:02,563 --> 00:33:04,440
Jeong-mokia kaikki flirttailu -
700
00:33:04,524 --> 00:33:05,775
ei haittaa.
-Ei niin.
701
00:33:05,858 --> 00:33:07,110
Hän voi epäröidä.
702
00:33:07,193 --> 00:33:08,861
Tuo hurmasi hänet.
703
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
En saa loukata jonkun tytärtä.
704
00:33:15,618 --> 00:33:17,620
Miksi hän jankuttaa tyttäristä?
705
00:33:18,413 --> 00:33:19,872
Hän haluaa tyttären.
706
00:33:19,956 --> 00:33:21,833
Alan taas suuttua.
707
00:33:21,916 --> 00:33:23,710
"Jankuttaa tyttäristä."
708
00:33:23,793 --> 00:33:26,337
Halusin sanoa…
709
00:33:30,091 --> 00:33:32,510
Sinä olet täällä suosikkini.
710
00:33:33,511 --> 00:33:34,762
Joten -
711
00:33:35,805 --> 00:33:37,807
toivottavasti et nolostu.
712
00:33:37,890 --> 00:33:40,143
Kun teen tällaisia juttuja,
713
00:33:40,768 --> 00:33:42,854
hyväksy ne.
714
00:33:44,105 --> 00:33:44,939
Sopiiko?
715
00:33:46,649 --> 00:33:48,151
Sopii.
-Niinkö?
716
00:33:50,194 --> 00:33:51,612
Halusin sanoa sen.
717
00:33:57,535 --> 00:33:58,786
Vastaatko minulle?
718
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Sanoin, että sopii.
719
00:33:59,954 --> 00:34:00,955
Hyvä on.
720
00:34:03,458 --> 00:34:06,127
Kun puhun Jeong-mokin kanssa,
721
00:34:06,210 --> 00:34:08,921
hänen sanansa naurattavat.
722
00:34:09,547 --> 00:34:13,009
Hän on hurmaava,
joten kiinnostuin hänestä.
723
00:34:13,092 --> 00:34:14,052
Tästä lähtien -
724
00:34:14,969 --> 00:34:16,846
minä aion -
725
00:34:17,638 --> 00:34:19,057
koputtaa hänen ovelleen.
726
00:34:26,689 --> 00:34:27,774
Jae-yunille -
727
00:34:32,904 --> 00:34:34,906
treffit ovat nyt ohi.
728
00:34:34,989 --> 00:34:36,616
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
729
00:34:39,160 --> 00:34:41,079
Se, jota Jeong-mok odotti eniten.
730
00:34:41,162 --> 00:34:42,038
Yi Do.
731
00:34:46,250 --> 00:34:49,420
Monillako treffeillä käyt tänään?
732
00:34:49,504 --> 00:34:50,421
Yritä arvata.
733
00:34:51,005 --> 00:34:51,923
Haluan vain yhdet.
734
00:34:56,594 --> 00:35:00,181
Mietin asioita päivätreffien jälkeen.
735
00:35:00,932 --> 00:35:05,686
Minunkin pitää
ilmaista tunteeni selvemmin.
736
00:35:05,770 --> 00:35:08,022
Tunsin niin.
737
00:35:08,648 --> 00:35:11,359
Lupasin itselleni: "Teen parhaani."
738
00:35:16,322 --> 00:35:21,661
JEONG-MOK & YI DO
739
00:35:25,206 --> 00:35:28,626
Hänen onnellisin reaktionsa.
740
00:35:28,709 --> 00:35:29,669
Hei.
741
00:35:30,461 --> 00:35:31,295
Hei.
742
00:35:36,008 --> 00:35:36,968
Väsyttääkö?
743
00:35:37,051 --> 00:35:38,302
On aika myöhä.
744
00:35:39,011 --> 00:35:40,096
Tiedän.
745
00:35:40,179 --> 00:35:41,180
Sinulla oli kiireitä.
746
00:35:41,806 --> 00:35:43,432
Ei ollut.
747
00:35:44,517 --> 00:35:46,477
Etkö ole syönyt?
748
00:35:46,561 --> 00:35:47,979
Söin jo.
-Niinkö?
749
00:35:48,062 --> 00:35:49,438
Sämpylän.
-Niinkö?
750
00:35:49,522 --> 00:35:50,982
Näin suuren.
-Siinäkö kaikki?
751
00:35:51,065 --> 00:35:51,899
Niin.
752
00:35:52,400 --> 00:35:53,568
Tosiaan.
753
00:35:54,569 --> 00:35:55,528
Odota vähän.
754
00:35:55,611 --> 00:35:57,572
En halua juotavaa.
-Hyvä on.
755
00:36:00,408 --> 00:36:01,742
Tänään -
756
00:36:02,326 --> 00:36:03,828
halusin näyttää sievältä.
757
00:36:04,954 --> 00:36:06,164
Näytätkin.
-Näytänkö?
758
00:36:08,040 --> 00:36:09,292
Siispä…
759
00:36:09,959 --> 00:36:12,295
Liika syöminen olisi pilannut meikkini.
760
00:36:12,920 --> 00:36:14,881
Siksi söin jotakin yksinkertaista.
761
00:36:18,968 --> 00:36:22,680
Kehuit sitä, kun hiukseni olivat auki.
762
00:36:22,763 --> 00:36:23,973
Niin.
-Jätin ne auki.
763
00:36:24,056 --> 00:36:25,349
Niinkö?
-Niin.
764
00:36:25,433 --> 00:36:26,767
Ne olivat hyvät ylhäälläkin.
765
00:36:26,851 --> 00:36:28,352
Molemmat.
-Niinkö?
766
00:36:31,814 --> 00:36:33,441
Joka tapauksessa,
767
00:36:33,524 --> 00:36:35,985
tämä oli tapani yrittää.
768
00:36:37,695 --> 00:36:38,529
Niin.
769
00:36:38,613 --> 00:36:42,158
Päätin eilen ja tänään sen…
770
00:36:44,493 --> 00:36:47,538
Meillä on tämä pois lukien
kolme päivää jäljellä.
771
00:36:48,206 --> 00:36:50,333
Halusin sen takia -
772
00:36:52,501 --> 00:36:54,086
edetä asioissa.
773
00:36:57,173 --> 00:36:59,467
"Minun pitää yrittää enemmän."
774
00:37:00,301 --> 00:37:01,427
Ajattelin niin.
775
00:37:02,929 --> 00:37:05,890
Olemme kiireisiä, kun palaamme Souliin.
776
00:37:07,141 --> 00:37:08,976
En minä. Sinä vain.
777
00:37:10,019 --> 00:37:12,521
Sinulla on tenttikiireitä.
-Vapaata.
778
00:37:12,605 --> 00:37:15,066
Totta, mutta…
-Sinulla on tehtäviä.
779
00:37:15,149 --> 00:37:16,400
Olet kiireisempi.
780
00:37:17,818 --> 00:37:18,653
Selvä.
781
00:37:18,736 --> 00:37:19,737
Jos minusta -
782
00:37:20,905 --> 00:37:22,281
tulisi poikaystäväsi,
783
00:37:23,908 --> 00:37:25,618
mietitkö, millaista se olisi?
784
00:37:27,620 --> 00:37:29,038
Ei ole kulunut kauan.
785
00:37:29,121 --> 00:37:30,539
Liian vähän aikaa.
786
00:37:31,624 --> 00:37:32,667
Aiemmin -
787
00:37:33,709 --> 00:37:34,961
päivällä -
788
00:37:36,712 --> 00:37:38,339
puhuimme toivetreffeistä.
789
00:37:38,422 --> 00:37:39,257
Niin.
790
00:37:39,340 --> 00:37:41,259
Silloin -
791
00:37:41,884 --> 00:37:44,387
minä mietin sitä hetken.
792
00:37:44,470 --> 00:37:45,930
Mietitkö?
-Joo.
793
00:37:46,013 --> 00:37:47,181
Tämä on valmista.
794
00:37:47,265 --> 00:37:48,557
Se on siinä.
-He ovat pari.
795
00:37:51,978 --> 00:37:53,938
Mitä ajattelit minusta poikaystävänäsi?
796
00:37:54,605 --> 00:37:55,773
Sopisiko se?
797
00:37:57,149 --> 00:37:59,068
Ajattelin, että olisit lempeä.
798
00:38:04,532 --> 00:38:06,993
Kun puhuimme ihanteistamme,
799
00:38:08,661 --> 00:38:11,163
lapsuudestamme ja taustoistamme…
800
00:38:11,247 --> 00:38:12,415
Niin.
801
00:38:12,498 --> 00:38:13,624
Se tuli esiin.
802
00:38:13,708 --> 00:38:14,625
Niin.
803
00:38:14,709 --> 00:38:17,295
Tiedät ihanteeni, josta puhun.
804
00:38:17,378 --> 00:38:18,212
Kyllä.
805
00:38:18,296 --> 00:38:22,675
Haluan sellaisen,
jolla on samanlainen kasvatus -
806
00:38:23,634 --> 00:38:27,346
ja joka on ollut tunnollinen opiskelija
lapsesta saakka.
807
00:38:31,058 --> 00:38:34,103
Voitko kertoa tarkemmin,
808
00:38:34,770 --> 00:38:36,188
mitä tarkoitit?
809
00:38:36,272 --> 00:38:39,984
Jos jonkun kasvatus
on samanlainen kuin minulla,
810
00:38:40,067 --> 00:38:42,361
me vartuimme samalla tavalla.
811
00:38:42,445 --> 00:38:43,362
Samalla tavallako?
812
00:38:44,322 --> 00:38:45,656
Miten sinä kasvoit?
813
00:38:45,740 --> 00:38:46,657
Minäkö?
814
00:38:47,366 --> 00:38:50,119
Vanhempani kannustivat ahkeroimaan.
815
00:38:50,202 --> 00:38:53,789
Vartuitko niin?
-Kyllä, mutta en ahkeroinut.
816
00:38:54,623 --> 00:38:55,791
Ja -
817
00:38:56,917 --> 00:38:59,170
äitini piti erityislukioista.
818
00:38:59,253 --> 00:39:00,212
Niinkö?
819
00:39:00,296 --> 00:39:01,339
Siskoni…
-Millaisista?
820
00:39:01,422 --> 00:39:02,298
Se oli taidelukio.
821
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
Niinkö?
-Omani oli kielilukio.
822
00:39:03,924 --> 00:39:04,925
Veljeni…
823
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
Tiedelukioko?
824
00:39:06,010 --> 00:39:07,178
Kyllä.
-Missä?
825
00:39:07,261 --> 00:39:08,095
Soulissa.
826
00:39:10,681 --> 00:39:11,849
Ja…
-Hurjaa.
827
00:39:11,932 --> 00:39:13,017
Lahjakkailleko?
828
00:39:13,100 --> 00:39:14,226
Niin.
829
00:39:16,812 --> 00:39:17,980
Miksi mietit sitä?
830
00:39:19,565 --> 00:39:22,151
Se vain…
831
00:39:22,234 --> 00:39:26,781
Kun kerrot lapsuudestasi
ja varttumisestasi,
832
00:39:26,864 --> 00:39:27,948
se on hieman…
833
00:39:29,617 --> 00:39:33,120
Erilaistako?
-Erilaista kuin minulla.
834
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Minä -
835
00:39:36,082 --> 00:39:39,126
kasvoin tavallisessa perheessä.
836
00:39:39,210 --> 00:39:41,170
Ilman…
-Vai niin.
837
00:39:41,253 --> 00:39:43,964
Vanhempani eivät painostaneet opinnoissa.
838
00:39:45,883 --> 00:39:47,009
Elämäni oli sellaista.
839
00:39:48,135 --> 00:39:49,887
Kun puhuit kasvatuksestasi,
840
00:39:49,970 --> 00:39:54,600
mietin, tarkoititko
samanlaista elämää kuin omasi.
841
00:39:54,683 --> 00:39:55,851
Siksi kysyin.
842
00:40:00,523 --> 00:40:04,068
Kiinnostukseni Yi Dohon pysyi samana.
843
00:40:05,611 --> 00:40:06,821
Joten…
844
00:40:08,030 --> 00:40:11,200
Se on jotakin, jota tunnen,
845
00:40:11,283 --> 00:40:13,327
joten on vaikea selittää,
846
00:40:14,078 --> 00:40:15,413
mitä tarkoitan.
847
00:40:15,496 --> 00:40:18,207
En ollut rentoutunut, kun puhuimme.
848
00:40:18,833 --> 00:40:24,255
Tuntui, ettemme olleet
samalla aaltopituudella.
849
00:40:24,338 --> 00:40:28,801
Haluan käydä jouluna New Yorkissa.
850
00:40:29,635 --> 00:40:31,178
Niinkö?
-Olisi hauskaa -
851
00:40:31,262 --> 00:40:33,514
luistella suuren joulukuusen luona.
852
00:40:36,100 --> 00:40:39,061
Järjestin mielelläni juhlia
ennen työelämää.
853
00:40:39,145 --> 00:40:40,020
Juhliako?
854
00:40:41,063 --> 00:40:42,440
Juhlia.
-Omiako?
855
00:40:42,523 --> 00:40:43,399
Niin.
856
00:40:45,693 --> 00:40:50,072
Mikä on sinulle elämän tärkein arvo?
857
00:40:51,449 --> 00:40:52,616
Se on perhe.
858
00:40:53,951 --> 00:40:54,952
Entä sinulle?
859
00:40:55,035 --> 00:40:58,456
Minä olen itselleni tärkein.
860
00:40:58,539 --> 00:41:00,291
Sitten tulee perhe.
861
00:41:00,374 --> 00:41:02,626
Heillä ei ole samanlaisia katsomuksia.
862
00:41:03,252 --> 00:41:06,505
Olen sitä mieltä,
863
00:41:06,589 --> 00:41:11,093
että hän on elänyt
todella erilaisessa maailmassa.
864
00:41:11,719 --> 00:41:13,679
Olen melko hämmentynyt.
865
00:41:15,222 --> 00:41:18,851
Tuo voisi tuntua raskaalta
Jeong-mokin kannalta katsottuna.
866
00:41:18,934 --> 00:41:20,769
Totta kai.
-Ihan totta.
867
00:41:21,270 --> 00:41:23,898
Yi Don ihannetyyppi -
868
00:41:23,981 --> 00:41:27,860
on kuin täydellinen patsas
muiden silmissä.
869
00:41:27,943 --> 00:41:29,445
Niin.
-"Voiko kaltaiseni -
870
00:41:29,528 --> 00:41:32,990
sopia siihen muottiin
ja muuttua ihannetyypiksi?"
871
00:41:33,699 --> 00:41:35,743
Se mietitytti häntä ensimmäisenä.
-Niin.
872
00:41:35,826 --> 00:41:40,247
Yi Do ei tehnyt mitään väärin.
Hänellä on vaatimuksensa.
873
00:41:40,331 --> 00:41:41,874
Hänellä on kriteerit.
874
00:41:41,957 --> 00:41:45,002
Hän haluaa samaa poikaystävästä.
875
00:41:47,171 --> 00:41:48,923
Totta puhuen -
876
00:41:49,590 --> 00:41:52,468
tulin ohjelmaan mukaan -
877
00:41:53,093 --> 00:41:57,515
löytääkseni oikeasti vakituisen kumppanin.
878
00:41:57,598 --> 00:41:58,974
Selvä.
879
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Joten…
880
00:42:04,396 --> 00:42:06,023
Tunnelma muuttui täysin.
881
00:42:06,106 --> 00:42:07,149
No mitä?
882
00:42:12,821 --> 00:42:14,406
Luuletko löytäväsi sen?
883
00:42:15,699 --> 00:42:20,663
Minun on pakko.
Sen takia harkitsen asioita lisää.
884
00:42:22,998 --> 00:42:23,832
Joten -
885
00:42:24,416 --> 00:42:27,169
ovatko ajatuksesi muuttuneet eilisestä?
886
00:42:30,673 --> 00:42:33,384
Jotkin asiat ovat, jotkin eivät.
887
00:42:35,302 --> 00:42:38,430
Meillä oli treffit aiemmin päivällä.
888
00:42:39,014 --> 00:42:41,225
Mutta kun juttelimme…
889
00:42:41,308 --> 00:42:42,142
Niin?
890
00:42:45,020 --> 00:42:47,439
Tunnen eniten romanttista vetoa sinuun.
891
00:42:48,941 --> 00:42:49,775
Selvä.
892
00:42:52,361 --> 00:42:53,862
Mutta?
-Mutta -
893
00:42:55,197 --> 00:42:57,157
kun me juttelemme,
894
00:42:57,700 --> 00:43:01,245
emme ole samalla aaltopituudella.
895
00:43:01,954 --> 00:43:05,291
Siltä tämä minusta tuntuu.
896
00:43:13,215 --> 00:43:15,968
Mietin, johtuiko hermostumiseni siitä,
897
00:43:16,051 --> 00:43:20,431
että olin ihastunut sinuun.
898
00:43:20,514 --> 00:43:24,810
Tajusin sitten, ettemme ehkä
ole samaa mieltä kaikista asioista.
899
00:43:26,186 --> 00:43:27,146
Vai niin.
900
00:43:28,314 --> 00:43:30,482
En ole deittaillut.
901
00:43:31,984 --> 00:43:34,945
En tiedä, pitäisikö valita se,
johon ihastuin,
902
00:43:35,571 --> 00:43:37,823
vai se, jonka kanssa on mukavaa -
903
00:43:38,324 --> 00:43:41,910
ja jolle on helppo puhua.
904
00:43:43,495 --> 00:43:46,206
En ole varma sellaisista asioista.
905
00:43:46,290 --> 00:43:48,250
Siksi tämä tuntuu -
906
00:43:50,377 --> 00:43:51,211
vaikealta.
907
00:43:53,464 --> 00:43:54,632
Kiitos, että kerroit.
908
00:43:56,550 --> 00:43:58,761
Hän ei tiedä, koska hän on kokematon.
909
00:43:58,844 --> 00:44:00,888
Me toistelemme:
910
00:44:00,971 --> 00:44:03,766
"Miten Jeong-mokin kaltainen
ei ole deittaillut?"
911
00:44:03,849 --> 00:44:05,851
Ehkä hänellä on kokemuksia -
912
00:44:05,934 --> 00:44:08,729
tällä tavalla epäröimisestä.
913
00:44:08,812 --> 00:44:09,647
Mietin sitä.
914
00:44:09,730 --> 00:44:10,731
Taidat osua oikeaan.
915
00:44:10,814 --> 00:44:12,608
Ja se tekee hänestä varovaisen.
916
00:44:12,691 --> 00:44:13,817
Olet oikeassa.
917
00:44:13,901 --> 00:44:16,445
Hän haluaa vakavan suhteen
ja miettii kaikkea.
918
00:44:16,528 --> 00:44:18,238
Hän harkitsee tarkkaan.
919
00:44:18,322 --> 00:44:19,573
Kyllä.
-Silloin -
920
00:44:19,657 --> 00:44:23,369
hänelläkin on vaatimuksensa.
921
00:44:23,452 --> 00:44:25,079
Aivan.
-Ne ovat selkeitä.
922
00:44:25,162 --> 00:44:26,830
He ovat samanlaisia.
-Niin.
923
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
Mitä tehdään?
924
00:44:27,831 --> 00:44:30,000
He vaikuttivat varmalta parilta.
925
00:44:30,793 --> 00:44:32,294
Olin liian rehellinen.
926
00:44:32,878 --> 00:44:33,796
Et.
927
00:44:39,176 --> 00:44:42,304
En toivonut sellaista tunnelmaa.
928
00:44:43,347 --> 00:44:48,268
Mietin, mitä hän halusi
oikeastaan sanoa minulle.
929
00:44:48,352 --> 00:44:49,728
Hän sanoi,
930
00:44:50,312 --> 00:44:53,732
että oli ihastunut minuun eniten.
931
00:44:53,816 --> 00:44:55,442
Mutta samalla -
932
00:44:55,526 --> 00:44:59,321
hän etsii vakavaa, pitkäaikaista suhdetta.
933
00:44:59,905 --> 00:45:04,201
Ja hän sanoi,
ettemme ole samalla aaltopituudella.
934
00:45:04,284 --> 00:45:06,245
Mitä…
935
00:45:06,912 --> 00:45:09,039
Mitä ihmettä se tarkoittaa?
936
00:45:09,623 --> 00:45:14,586
Pelkäsin kysyä, mitä se tarkoittaa.
937
00:45:15,379 --> 00:45:19,425
Hän olisi saattanut sanoa:
"Juu, ei. Sinun pitää poistua."
938
00:45:22,803 --> 00:45:24,138
Sen sanottuani -
939
00:45:24,888 --> 00:45:26,432
tunsin tehneeni virheen.
940
00:45:26,515 --> 00:45:29,643
Ajattelin:
"En olisi saanut sanoa sitä kaikkea.
941
00:45:29,726 --> 00:45:33,063
Yritin olla liian rehellinen."
942
00:45:33,147 --> 00:45:34,898
En ole varma tunteistani.
943
00:45:37,734 --> 00:45:38,694
Mitä minä teen?
944
00:45:38,777 --> 00:45:40,988
Minä en tiedä.
945
00:45:42,281 --> 00:45:44,074
Pääni tuntuu räjähtävän.
946
00:45:46,952 --> 00:45:47,786
Mitä…
947
00:45:53,167 --> 00:45:54,251
SAAPUNUT VIESTI
948
00:45:55,794 --> 00:45:56,795
Tämä on epämukavaa.
949
00:45:56,879 --> 00:45:57,796
Oliko se minun?
950
00:45:58,422 --> 00:45:59,423
Se oli minun.
-Selvä.
951
00:46:00,257 --> 00:46:02,050
Katsoisinko sitä myöhemmin?
952
00:46:02,134 --> 00:46:03,093
Toki.
953
00:46:05,012 --> 00:46:06,221
Minuutin päästäkö?
954
00:46:06,305 --> 00:46:08,474
Hän ei voi lähteä näin.
955
00:46:24,031 --> 00:46:25,407
Minun pitänee mennä.
956
00:46:28,202 --> 00:46:29,036
Hei sitten.
957
00:46:31,622 --> 00:46:33,499
Pärjäile. Nähdään myöhemmin.
958
00:46:33,582 --> 00:46:34,625
Selvä.
959
00:46:51,391 --> 00:46:55,062
Epämukava tunnelma.
-Tämä on kauheaa.
960
00:46:55,145 --> 00:46:56,688
Mutta Do ei tajua tätä.
961
00:46:56,772 --> 00:46:58,190
Ei niin.
-Do miettii:
962
00:46:58,273 --> 00:46:59,650
"Mikä hänelle tuli?"
963
00:46:59,733 --> 00:47:00,692
Niin.
964
00:47:00,776 --> 00:47:05,155
Jeong-mok tuli tänne
löytääkseen pitkäaikaisen kumppanin.
965
00:47:05,739 --> 00:47:07,741
Jos hän olisi selittänyt tarkemmin,
966
00:47:07,824 --> 00:47:09,284
se olisi ollut parempi.
-Niin.
967
00:47:09,368 --> 00:47:11,912
Mutta jos hän puhuu siitä,
968
00:47:11,995 --> 00:47:14,873
hänen pitää puhua Yi Dosta.
969
00:47:14,957 --> 00:47:16,708
Heidän perheistään.
970
00:47:16,792 --> 00:47:19,336
Sitten vertaillaan.
-Niin.
971
00:47:19,419 --> 00:47:22,297
Mitä tarkemmin Jeong-mok ruotii asiaa,
972
00:47:22,381 --> 00:47:24,591
sitä enemmän se tuntuu
toisesta hyökkäykseltä.
973
00:47:24,675 --> 00:47:25,717
Ei huomaavaista.
974
00:47:25,801 --> 00:47:28,262
Jos mietimme ensimmäisiä suhteitamme,
975
00:47:28,345 --> 00:47:30,389
emme miettineet taustoja,
976
00:47:30,472 --> 00:47:32,933
vaan tapailimme ihastustamme.
977
00:47:33,016 --> 00:47:35,519
Oppilaamme pohtivat asioita liikaa.
978
00:47:35,602 --> 00:47:38,397
Jeong-mok on täynnä niitä mietteitä.
979
00:47:38,480 --> 00:47:40,649
Hän ajattelee eteenpäin.
980
00:47:40,732 --> 00:47:41,567
Kyllä.
981
00:47:41,650 --> 00:47:43,443
Hän miettii aiheesta kaikenlaista.
982
00:47:43,527 --> 00:47:44,528
Hän miettii liikaa.
983
00:47:44,611 --> 00:47:46,029
Niin.
-Aivan.
984
00:47:51,910 --> 00:47:53,620
Hän ei nähnyt sitä.
985
00:47:57,124 --> 00:48:00,127
KANG JI-SU
KIM YEO-MYUNG
986
00:48:00,210 --> 00:48:01,295
TUNTIA AIEMMIN
987
00:48:01,378 --> 00:48:02,796
Huoneemme oli tyhjä,
988
00:48:03,380 --> 00:48:05,799
joten kirjoitin kirjeen -
989
00:48:07,050 --> 00:48:09,636
ja vein sen hänen postilaatikkoonsa.
990
00:48:10,637 --> 00:48:12,180
Kenelle hän vie sen?
991
00:48:12,264 --> 00:48:13,974
Ji-sulle varmaan.
992
00:48:14,683 --> 00:48:16,310
Ji-su ei ole koskenut siihen.
993
00:48:24,443 --> 00:48:26,445
Kului puoli tuntia,
994
00:48:26,528 --> 00:48:28,697
eikä postilaatikkoon koskettu.
995
00:48:33,952 --> 00:48:35,621
Kävelin edestakaisin -
996
00:48:36,622 --> 00:48:37,831
turhautuneena.
997
00:48:45,547 --> 00:48:47,633
Älä.
-On liian myöhä!
998
00:48:48,216 --> 00:48:49,676
Eikä.
999
00:49:02,564 --> 00:49:04,358
Kutsuin häntä, mutta turhaan.
1000
00:49:04,441 --> 00:49:05,692
Ei vastausta.
1001
00:49:09,112 --> 00:49:10,280
Eikö hän palannut?
1002
00:49:11,990 --> 00:49:13,075
Eikö hän tullut?
1003
00:49:14,326 --> 00:49:16,328
Hän on yhä kärsimättömämpi.
1004
00:49:16,995 --> 00:49:20,916
Olen ahdistunut ja harmissani.
1005
00:49:23,543 --> 00:49:26,755
En tiennyt,
että mielialani vaihtelevat niin.
1006
00:49:27,506 --> 00:49:29,383
Jo usean päivän ajan -
1007
00:49:29,466 --> 00:49:31,510
rinnassani on ollut kuin solmu.
1008
00:49:31,593 --> 00:49:33,136
Melko rankkaa.
1009
00:49:34,012 --> 00:49:36,932
Voin olla uupunut, väsynyt -
1010
00:49:37,557 --> 00:49:38,475
ja aivan poikki,
1011
00:49:38,558 --> 00:49:41,144
mutta piristyn Ji-sun lähellä.
1012
00:49:42,229 --> 00:49:45,774
Kaikki huoleni katoavat, kun juttelemme.
1013
00:49:45,857 --> 00:49:48,944
Kun keskustelumme päättyy,
olen taas ahdistunut -
1014
00:49:49,569 --> 00:49:51,571
ja haluan hänen vakuuttelujaan.
1015
00:49:52,614 --> 00:49:54,032
Sellaista se on ollut.
1016
00:49:54,116 --> 00:49:57,077
KANG JI-SU
KIM YEO-MYUNG
1017
00:49:57,160 --> 00:49:58,995
Sellaista rakkaus on, murut.
1018
00:49:59,079 --> 00:50:01,998
Niin.
-Juuri niin.
1019
00:50:02,082 --> 00:50:04,292
Milloin he tulevat? Maistetaan.
1020
00:50:04,376 --> 00:50:05,794
Viipaloidaan raaka kala.
1021
00:50:05,877 --> 00:50:08,672
Kippis.
-Otatko juotavaa, Hyun-kyu?
1022
00:50:08,755 --> 00:50:09,798
Otatko?
-Tule.
1023
00:50:09,881 --> 00:50:10,799
Pian nyt.
1024
00:50:10,882 --> 00:50:11,758
Kippis.
1025
00:50:11,842 --> 00:50:12,718
Kippis!
-Kippis!
1026
00:50:12,801 --> 00:50:14,511
On myöhä. Onnea uuteen päivään.
1027
00:50:14,594 --> 00:50:16,221
Onnea.
-Onnea.
1028
00:50:16,304 --> 00:50:18,473
Vietetään terveellinen… iloinen päivä.
1029
00:50:19,474 --> 00:50:22,060
Miksi "terveellinen"?
-Hän sylki juomaa.
1030
00:50:22,144 --> 00:50:23,687
Mitä sinä teet?
-Minä…
1031
00:50:23,770 --> 00:50:24,855
Anteeksi.
1032
00:50:26,064 --> 00:50:27,524
Muistin juuri.
1033
00:50:27,607 --> 00:50:29,192
Do näyttää BLACKPINKin Lisalta.
1034
00:50:29,276 --> 00:50:30,110
Sanoinhan.
1035
00:50:30,193 --> 00:50:31,194
Ajattelin samaa.
1036
00:50:32,112 --> 00:50:33,321
Simpsonien Lisalta?
1037
00:50:33,405 --> 00:50:34,322
Mitä?
-Anteeksi.
1038
00:50:34,406 --> 00:50:35,490
Mistä puhut?
1039
00:50:35,574 --> 00:50:37,075
Mikä vitsi tuo oli?
1040
00:50:37,159 --> 00:50:38,493
Se oli vain vitsi.
1041
00:50:38,577 --> 00:50:39,411
Oliko?
1042
00:50:39,494 --> 00:50:40,495
En tiennyt.
1043
00:50:41,163 --> 00:50:42,539
Olen huono vitsailemaan.
1044
00:50:42,622 --> 00:50:43,832
Olet oikeassa.
1045
00:50:45,041 --> 00:50:47,169
Hänessä on oudon hassu puoli.
1046
00:50:47,252 --> 00:50:48,795
Se kiehtoo.
1047
00:50:48,879 --> 00:50:51,006
En tiedä, ovatko ne vitsejä.
-Totta.
1048
00:50:51,089 --> 00:50:52,716
En tajua hänen vitsejään.
1049
00:50:52,799 --> 00:50:53,800
"Mitä?"
1050
00:50:55,302 --> 00:50:57,137
Annanko vinkin?
1051
00:50:57,220 --> 00:50:59,806
Jos olet kertonut vitsin,
älä sano sen jälkeen:
1052
00:50:59,890 --> 00:51:01,391
"Antaa olla."
1053
00:51:02,058 --> 00:51:04,352
Sano se näin: "Antaa olla."
1054
00:51:04,436 --> 00:51:06,354
Tuijota vähän.
1055
00:51:06,438 --> 00:51:07,647
Se on vitsi.
-Antaa olla.
1056
00:51:07,731 --> 00:51:09,357
Juuri noin!
1057
00:51:09,441 --> 00:51:10,275
Se on vitsi.
1058
00:51:10,358 --> 00:51:13,069
Juuri noin.
-Ärsyttävää.
1059
00:51:13,779 --> 00:51:15,280
Näinkö?
-Ärsyttävä ilme.
1060
00:51:15,363 --> 00:51:16,615
Tuo teki minut ylpeäksi.
1061
00:51:16,698 --> 00:51:18,533
En ole nähnyt häntä noin.
1062
00:51:18,617 --> 00:51:20,869
Olet hyvä.
-Teen tästä lähtien noin.
1063
00:51:20,952 --> 00:51:22,287
Ärsyttävää.
1064
00:51:22,370 --> 00:51:24,247
Ärsyttävä ilme. Mikä tuo on?
1065
00:51:24,331 --> 00:51:26,708
Hän oppii äkkiä.
-Eikö?
1066
00:51:27,626 --> 00:51:29,628
Olet samanlainen muuallakin.
1067
00:51:29,711 --> 00:51:30,629
En oikeastaan.
1068
00:51:30,712 --> 00:51:32,380
Olen hyvin hiljainen.
1069
00:51:35,050 --> 00:51:36,218
Olet sitä täälläkin.
1070
00:51:36,301 --> 00:51:37,761
Vieläkin hiljaisempiko?
1071
00:51:37,844 --> 00:51:39,221
Olet hiljainen täälläkin.
1072
00:51:39,304 --> 00:51:41,640
Vielä hiljaisempiko?
-Olen sitä täälläkin.
1073
00:51:41,723 --> 00:51:44,726
Mutta olet alkuun verrattuna
jo paljon parempi.
1074
00:51:44,810 --> 00:51:47,437
Luulin alussa, ettet osaa puhua.
1075
00:51:52,609 --> 00:51:54,945
Päiviä on vähän jäljellä.
1076
00:51:55,028 --> 00:51:56,947
Aikaa ei ole paljon.
1077
00:51:57,030 --> 00:51:58,532
Aika rientää.
-Niin.
1078
00:52:00,492 --> 00:52:03,495
Luulin, että tämä päivä olisi ratkaiseva.
1079
00:52:04,204 --> 00:52:07,207
Tämä oli puoliväli.
1080
00:52:07,290 --> 00:52:08,250
En ole varma.
1081
00:52:08,333 --> 00:52:09,626
Minä…
-Niin?
1082
00:52:09,709 --> 00:52:12,879
Aidot tunteet voisi piilottaa
valitsemalla jonkun muun.
1083
00:52:13,922 --> 00:52:15,549
Mutta treffit…
1084
00:52:15,632 --> 00:52:18,635
Tekisikö joku niin?
1085
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
En usko.
-En tiedä.
1086
00:52:21,179 --> 00:52:24,349
Onko se enemmän
vai vähemmän tärkeää -
1087
00:52:24,432 --> 00:52:26,643
kuin tilaisuus päästä treffeille?
1088
00:52:26,726 --> 00:52:30,397
Treffit ovat yleensä tärkeämpiä.
-Strategiaa.
1089
00:52:30,480 --> 00:52:32,440
Siksi tämä on puolivälin krouvi.
1090
00:52:32,524 --> 00:52:33,733
Tai sitten ei.
1091
00:52:33,817 --> 00:52:35,610
Mietitkö sitä noin tarkoin?
1092
00:52:35,694 --> 00:52:36,862
Eikö?
1093
00:52:38,238 --> 00:52:40,198
Mietin, että menestyminen…
1094
00:52:40,282 --> 00:52:41,908
Mietit liikaa.
1095
00:52:42,534 --> 00:52:44,077
Mietit liikaa.
1096
00:52:44,661 --> 00:52:45,620
Se on totta.
1097
00:52:46,496 --> 00:52:48,206
En mieti liikaa,
1098
00:52:48,290 --> 00:52:50,500
vaan suunnittelen.
1099
00:52:50,584 --> 00:52:53,086
Totta puhuen olen…
1100
00:52:53,169 --> 00:52:56,256
En välitä ystävyyksistä,
vaan keskityn deittailuun.
1101
00:52:57,340 --> 00:52:59,593
Olen outo.
-Niin.
1102
00:52:59,676 --> 00:53:01,720
En uskonut itseäni tällaiseksi.
-Mutta…
1103
00:53:04,222 --> 00:53:06,558
Pitää miettiä toistakin ihmistä.
1104
00:53:06,641 --> 00:53:07,475
Niin.
1105
00:53:07,559 --> 00:53:08,643
Kyllä.
-Toistakin?
1106
00:53:08,727 --> 00:53:10,478
Se voi olla hänelle rankkaa.
1107
00:53:10,562 --> 00:53:12,564
Puhun aina toiselle ennen toimintaa.
1108
00:53:13,857 --> 00:53:15,400
Toinen ei ehkä ajattele niin.
1109
00:53:16,818 --> 00:53:20,071
Luulin, että olemme rehellisiä
ja kysymme kaikkea.
1110
00:53:21,197 --> 00:53:22,782
Niin, mutta kuka tietää?
1111
00:53:25,911 --> 00:53:30,123
Se, mitä olet tehnyt,
on mielestäni oikein.
1112
00:53:30,206 --> 00:53:31,833
Tee sitä.
-Niin.
1113
00:53:31,917 --> 00:53:33,627
Jos aiotte arvostella…
1114
00:53:33,710 --> 00:53:35,503
Ei kannata kysyä.
-Antaa tulla.
1115
00:53:35,587 --> 00:53:37,339
Miksi välittäisin siitä?
1116
00:53:37,881 --> 00:53:38,965
Miksi välittäisin?
1117
00:53:39,049 --> 00:53:40,008
Tarkoitan…
1118
00:53:40,091 --> 00:53:40,967
Me olimme…
1119
00:53:41,051 --> 00:53:43,470
Sanoimme, että se voisi olla niin.
-Niin.
1120
00:53:43,553 --> 00:53:46,848
Käsittelen asiat itse
kyseisen ihmisen kanssa.
1121
00:53:46,932 --> 00:53:48,934
Joten älkää arvostelko.
1122
00:53:49,726 --> 00:53:53,146
Hyun-kyu on edelleen äreä aiemman takia.
1123
00:53:53,229 --> 00:53:54,856
Niin.
-Muut sanoivat:
1124
00:53:54,940 --> 00:53:56,816
"Miksi puhuit hänelle kolme tuntia?"
1125
00:53:56,900 --> 00:53:58,568
Sitä se oli.
1126
00:53:58,652 --> 00:54:00,946
Hyun-kyu on äreänä juuri nyt.
1127
00:54:01,029 --> 00:54:03,073
Hän tietää Ji-sun valinneen Seung-lin -
1128
00:54:03,156 --> 00:54:05,659
ja ahdistui.
1129
00:54:05,742 --> 00:54:07,494
Se on kasautunut.
1130
00:54:15,752 --> 00:54:16,795
Missä kaikki ovat?
1131
00:54:18,630 --> 00:54:19,756
Eivätkö he palanneet?
1132
00:54:20,882 --> 00:54:22,008
Ehkä eivät.
1133
00:54:26,763 --> 00:54:27,681
Onko tuo Jeong-mok?
1134
00:54:27,764 --> 00:54:29,766
Jeong-mokin ja Jae-yunin huone.
1135
00:54:46,700 --> 00:54:47,951
Treffiemme jälkeen -
1136
00:54:48,034 --> 00:54:52,205
odotin Jeong-mokia
hänen huoneensa edustalla.
1137
00:54:52,288 --> 00:54:55,625
En saa monta tilaisuutta jutteluumme.
1138
00:54:55,709 --> 00:54:57,877
Hän on kiireinen.
1139
00:54:58,461 --> 00:54:59,713
Minun pitää -
1140
00:55:00,505 --> 00:55:02,841
napata hänet nopeasti juttelemaan.
1141
00:55:04,968 --> 00:55:06,177
Minne hän meni?
1142
00:55:23,737 --> 00:55:24,571
Hei.
1143
00:55:25,113 --> 00:55:26,656
Ovatko kaikki olohuoneessa?
1144
00:55:26,740 --> 00:55:28,908
En tiedä. Jeong-mok…
1145
00:55:30,326 --> 00:55:31,870
Niin?
-Oletko väsynyt?
1146
00:55:31,953 --> 00:55:32,954
En ole. Miten niin?
1147
00:55:34,539 --> 00:55:36,666
Emme jutelleet aiemmin loppuun.
1148
00:55:36,750 --> 00:55:40,003
Jutellaanko vähän?
1149
00:55:40,587 --> 00:55:41,421
Hyvä on.
1150
00:55:42,630 --> 00:55:43,465
Mennään jonnekin.
1151
00:55:43,548 --> 00:55:45,008
Täällä on märkää.
1152
00:55:45,091 --> 00:55:46,551
Onko asuntovaunu tyhjä?
1153
00:55:46,634 --> 00:55:47,635
Tarkistetaanko?
1154
00:55:48,928 --> 00:55:50,555
Varovasti.
1155
00:55:54,184 --> 00:55:56,519
En saanut kysyttyä erästä asiaa.
1156
00:55:58,396 --> 00:56:00,565
Emme ole samalla aaltopituudella.
1157
00:56:02,067 --> 00:56:04,235
Mitä se oikein tarkoittaa?
1158
00:56:05,028 --> 00:56:05,945
Onko se -
1159
00:56:07,781 --> 00:56:09,407
asia, jota voin työstää?
1160
00:56:09,491 --> 00:56:12,577
Miten voin tehdä sen?
1161
00:56:12,660 --> 00:56:14,245
Minä mietin sitä,
1162
00:56:14,329 --> 00:56:17,665
joten odottelin kysyäkseni siitä.
1163
00:56:18,708 --> 00:56:20,668
Kun sanot sen niin,
1164
00:56:20,752 --> 00:56:23,254
se kuulostaa vakavalta ongelmalta.
1165
00:56:23,922 --> 00:56:25,882
Se ei ole sitä.
-Selvä.
1166
00:56:26,549 --> 00:56:30,220
Mietin vain,
elämmekö erilaisissa maailmoissa.
1167
00:56:30,970 --> 00:56:32,680
Miten?
-Mitä?
1168
00:56:32,764 --> 00:56:35,183
Emmekö ole molemmat Soulista?
-Olemme.
1169
00:56:38,019 --> 00:56:39,145
Vaivaako se sinua?
1170
00:56:39,854 --> 00:56:40,980
Vaivaa.
1171
00:56:41,064 --> 00:56:45,944
Ei kyse ole siitä,
että pitää toisesta eniten täällä.
1172
00:56:46,027 --> 00:56:47,529
Pitää vain toisesta.
1173
00:56:51,449 --> 00:56:53,576
En halua -
1174
00:56:54,536 --> 00:56:56,454
istua tekemättä mitään.
1175
00:56:57,080 --> 00:56:59,374
Etkö?
-En.
1176
00:56:59,457 --> 00:57:02,877
Haluan asioiden edistyvän,
1177
00:57:02,961 --> 00:57:05,755
mutta siihen pitää nähdä vaivaa.
1178
00:57:07,590 --> 00:57:10,218
Kysyin ihannesuhteestasi.
1179
00:57:10,301 --> 00:57:11,136
Niin.
1180
00:57:11,719 --> 00:57:13,054
Muistatko, mitä sanoit?
1181
00:57:14,764 --> 00:57:15,598
Muistan.
1182
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
AIEMMIN PÄIVÄLLÄ
1183
00:57:18,560 --> 00:57:21,312
Mikä on ihannesuhteesi?
1184
00:57:21,396 --> 00:57:23,565
Sellainen, jossa voin olla oma itseni.
1185
00:57:23,648 --> 00:57:28,319
Sen sijaan, että käskee toista
tekemään asioita ja muuttumaan,
1186
00:57:28,403 --> 00:57:32,532
haluan suhteen,
jossa kykenen säilyttämään -
1187
00:57:32,615 --> 00:57:35,493
arvoni ja perusasiat, joihin uskon.
1188
00:57:38,079 --> 00:57:38,913
Muistathan sen?
1189
00:57:40,665 --> 00:57:41,958
Muistan.
1190
00:57:42,041 --> 00:57:42,876
Mutta…
1191
00:57:43,585 --> 00:57:46,463
Mutta oletin silloin,
että alkaisimme tapailla.
1192
00:57:46,546 --> 00:57:47,922
Niin.
1193
00:57:49,215 --> 00:57:52,051
Halusin jutella samalla aaltopituudella.
1194
00:57:56,723 --> 00:57:58,683
Yritänkö sinusta liikaa?
1195
00:58:00,435 --> 00:58:01,936
Miten sanoisin tämän?
1196
00:58:03,354 --> 00:58:06,399
Ei sinussa ole vikaa,
eikä sinun tarvitse muuttua.
1197
00:58:07,650 --> 00:58:09,819
Ei ollenkaan.
-Selvä.
1198
00:58:09,903 --> 00:58:12,280
Tarkoitin vain, että tunsin niin…
1199
00:58:14,407 --> 00:58:15,825
"Älä yritä."
1200
00:58:15,909 --> 00:58:17,619
Mitä se tarkoittaa?
1201
00:58:18,369 --> 00:58:22,332
"Et pääse pidemmälle, vaikka yrittäisit.
1202
00:58:22,415 --> 00:58:26,419
Älä siis edes yritä."
En tiedä, tarkoittiko hän sen niin.
1203
00:58:26,503 --> 00:58:29,672
Vai niin, ettei minun tarvitse yrittää.
1204
00:58:30,298 --> 00:58:32,217
En ole varma.
1205
00:58:32,884 --> 00:58:33,927
Se oli hämmentävää.
1206
00:58:38,139 --> 00:58:39,307
Aloitko -
1207
00:58:40,808 --> 00:58:41,976
epäröidä hiukan?
1208
00:58:45,230 --> 00:58:46,606
Epäröinkö?
1209
00:58:47,649 --> 00:58:49,150
Hän ei vastannut heti.
1210
00:58:49,984 --> 00:58:51,069
Epäröinkö?
1211
00:58:53,154 --> 00:58:54,531
Epäröinkö?
1212
00:58:55,782 --> 00:58:56,866
Selvä, ymmärsin.
1213
00:58:59,118 --> 00:59:02,539
Valehtelisin, jos sanoisin,
etten epäröinyt yhtään.
1214
00:59:04,874 --> 00:59:07,293
Hän ajattelee Yeo-myungia.
1215
00:59:07,377 --> 00:59:09,128
Epäröikö hän?
-Hieman.
1216
00:59:10,505 --> 00:59:11,965
Auttakaa.
-Yllättävää.
1217
00:59:12,048 --> 00:59:14,759
Auttakaa. Tulen hulluksi.
1218
00:59:14,842 --> 00:59:17,387
En uskonut, että hän muuttuisi näin.
1219
00:59:17,470 --> 00:59:18,304
Mitä tehdään?
1220
00:59:18,388 --> 00:59:19,889
Olen turhautunut.
1221
00:59:19,973 --> 00:59:20,974
Tämä vie hengen.
1222
00:59:21,057 --> 00:59:22,058
Jukra.
1223
00:59:23,059 --> 00:59:26,145
Jumittaako niskaa?
1224
00:59:27,522 --> 00:59:28,940
Mitä tehdään?
-Sitä sattuu.
1225
00:59:29,023 --> 00:59:31,067
Jeong-mok voi epäröidä.
-Hän on ihminen.
1226
00:59:31,150 --> 00:59:34,904
Hän jutteli hyvin kaikille ennen Yi Dota.
1227
00:59:34,988 --> 00:59:36,990
Varsinkin Yeo-myungille.
1228
00:59:37,782 --> 00:59:38,616
Mutta?
1229
00:59:40,577 --> 00:59:41,828
Hän menee maate.
1230
00:59:41,911 --> 00:59:43,413
Tämä ei ole sairaala.
1231
00:59:43,496 --> 00:59:45,331
Entä nyt?
1232
00:59:45,415 --> 00:59:46,624
Tämä on hurjaa.
1233
00:59:46,708 --> 00:59:49,127
Milloin hän alkoi epäröidä?
1234
00:59:49,210 --> 00:59:50,545
Oliko aaltopituus sama?
1235
00:59:50,628 --> 00:59:51,462
Niin.
-Oli.
1236
00:59:51,546 --> 00:59:52,755
He ovat opiskelijoita.
1237
00:59:52,839 --> 00:59:53,923
Yeo-myung myös.
1238
00:59:54,465 --> 00:59:55,758
En saa henkeä.
1239
00:59:58,261 --> 00:59:59,804
Kuka se oli?
1240
01:00:02,140 --> 01:00:05,435
Se pitää yhtä aiemmin sanomani kanssa.
1241
01:00:06,561 --> 01:00:09,689
Luulin tähän asti,
että pitää tapailla sitä,
1242
01:00:09,772 --> 01:00:14,444
jota kohtaan tunsin
selvimmin romanttista vetoa.
1243
01:00:15,486 --> 01:00:17,363
Mutta mietin, ettei se ehkä päde.
1244
01:00:21,284 --> 01:00:23,286
Olen syypää tähän.
1245
01:00:23,870 --> 01:00:24,787
Mihin?
1246
01:00:25,538 --> 01:00:26,456
Mitä teit väärin?
1247
01:00:28,249 --> 01:00:29,250
En tiedä.
1248
01:00:36,549 --> 01:00:37,759
Olet ollut kiireinen.
1249
01:00:37,842 --> 01:00:38,926
Tiedän.
1250
01:00:39,802 --> 01:00:43,514
Tiedätkö, kauanko odotin jutteluamme?
1251
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
Olet oikeassa. Anteeksi.
1252
01:00:45,308 --> 01:00:49,520
Korjasin meikkiäni ja vilkuilin peiliin.
1253
01:00:51,689 --> 01:00:54,442
Tunnen, miten vaivautunut Jeong-mok on.
1254
01:00:54,525 --> 01:00:56,069
Tänään -
1255
01:00:56,986 --> 01:00:59,739
laitoin lempikorvakoruni.
1256
01:00:59,822 --> 01:01:01,741
Ehkä turhaan.
1257
01:01:03,076 --> 01:01:03,910
Ne ovat kauniit.
1258
01:01:04,452 --> 01:01:05,703
Ei kuulosta vilpittömältä.
1259
01:01:06,245 --> 01:01:07,538
Olin sitä.
1260
01:01:07,622 --> 01:01:08,956
Miten voin osoittaa sen?
1261
01:01:11,584 --> 01:01:15,171
Halusin näyttää tänään
erilaisen puolen itsestäni.
1262
01:01:16,297 --> 01:01:18,383
Halusin näyttää kauniilta.
1263
01:01:18,466 --> 01:01:19,425
Niin.
1264
01:01:19,509 --> 01:01:21,386
Laitoin sievät kengät.
1265
01:01:22,053 --> 01:01:23,262
Ne putosivat jaloista.
1266
01:01:24,722 --> 01:01:25,932
Laitoin varvastossut.
1267
01:01:26,015 --> 01:01:29,936
Hän ei pysty katsomaan Yi Dota silmiin.
1268
01:01:30,019 --> 01:01:30,853
Haluan jäädä.
1269
01:01:31,688 --> 01:01:33,231
Minne?
-Tänne.
1270
01:01:38,403 --> 01:01:40,196
Mikä tämä on?
-Mitä?
1271
01:01:40,279 --> 01:01:43,116
Ji-yeonin silmälasikotelo.
1272
01:01:43,199 --> 01:01:44,033
Täälläkö?
1273
01:01:44,117 --> 01:01:46,577
Hän hukkasi sen. Löysin sen.
1274
01:01:47,537 --> 01:01:49,247
Annan hänelle appelsiineja.
1275
01:01:52,041 --> 01:01:53,084
Varmistan,
1276
01:01:53,167 --> 01:01:55,420
että hän saa tuon ja appelsiinit.
-Molemmatko?
1277
01:01:58,005 --> 01:01:59,799
Hän oli kai täällä eilen.
1278
01:02:00,341 --> 01:02:01,592
Niin.
1279
01:02:04,137 --> 01:02:05,513
Milloin menet nukkumaan?
1280
01:02:06,180 --> 01:02:08,141
En tiedä.
-Hän ei katso Dota.
1281
01:02:08,224 --> 01:02:09,350
Hän ei katso.
-Mitä?
1282
01:02:09,434 --> 01:02:10,268
Tämä on…
1283
01:02:10,351 --> 01:02:14,564
Poikaystävä näyttää tuolta,
kun hän ei enää pidä tytöstä.
1284
01:02:14,647 --> 01:02:15,606
Voi ei.
1285
01:02:15,690 --> 01:02:18,943
Kuin pariskunta,
jolta on kadonnut intohimo.
1286
01:02:19,026 --> 01:02:20,111
Tämä tuntuu siltä.
1287
01:02:20,194 --> 01:02:21,028
Intohimo katosi.
1288
01:02:21,112 --> 01:02:22,989
Kuin pari eron kynnyksellä.
1289
01:02:23,072 --> 01:02:24,949
Mies katsoo puhelintaan.
1290
01:02:25,032 --> 01:02:26,909
Ja vastaa noin vain.
1291
01:02:26,993 --> 01:02:28,911
Jossain vaiheessa -
1292
01:02:28,995 --> 01:02:31,998
Jeong-mok tajusi tunteidensa
Yi Dota kohtaan muuttuneen.
1293
01:02:32,081 --> 01:02:35,209
"En tunne mitään häntä kohtaan."
1294
01:02:35,835 --> 01:02:39,213
Jumitun olohuoneeseen, jos menen sinne.
1295
01:02:39,297 --> 01:02:40,965
Älä mene.
1296
01:02:41,048 --> 01:02:42,759
Mitä? Mutta muut…
1297
01:02:42,842 --> 01:02:44,677
Eivätkö he olekin siellä?
1298
01:02:45,303 --> 01:02:46,429
Ovatko?
1299
01:02:48,431 --> 01:02:49,640
Etkö halua, että lähden?
1300
01:02:50,558 --> 01:02:51,684
En.
-Etkö?
1301
01:02:51,768 --> 01:02:52,602
En tarkoita sitä.
1302
01:02:52,685 --> 01:02:54,896
Haluan vain, että jäät luokseni.
1303
01:02:56,689 --> 01:02:57,523
Jäädään vielä.
1304
01:03:06,032 --> 01:03:07,658
Tarvitsenko lääkettä?
1305
01:03:07,742 --> 01:03:09,452
Mitä nyt?
-Päätäni särkee.
1306
01:03:11,496 --> 01:03:12,789
Pitääkö hieroa?
1307
01:03:13,372 --> 01:03:14,791
Ei tarvitse.
-Selvä.
1308
01:03:14,874 --> 01:03:16,334
Ehkä tyynysi on huono.
1309
01:03:17,210 --> 01:03:20,213
Hän yrittää vihjata tarvitsevansa lepoa.
1310
01:03:20,296 --> 01:03:22,590
Hän haluaa poistua.
1311
01:03:30,139 --> 01:03:30,973
Eikö nälätä?
1312
01:03:31,849 --> 01:03:34,477
Ei. Menetin ruokahaluni.
1313
01:03:34,560 --> 01:03:35,812
Onko nälkä?
-Hieman.
1314
01:03:35,895 --> 01:03:37,355
Onko?
-Mennään sisälle.
1315
01:03:37,438 --> 01:03:39,148
Ehkä siellä on ruokaa.
1316
01:03:40,525 --> 01:03:41,818
Mennäänkö?
-Mitä?
1317
01:03:41,901 --> 01:03:43,402
Tosiaan. Tämä on Ji-yeonin.
1318
01:03:43,486 --> 01:03:45,071
Annan hänelle appelsiineja.
1319
01:03:45,696 --> 01:03:47,865
Minkä takia?
1320
01:03:49,033 --> 01:03:50,868
Hän halusi syödä eilen,
1321
01:03:51,369 --> 01:03:52,745
mutta ei voinut tänäänkään.
1322
01:03:52,829 --> 01:03:54,539
Siksikö?
-Ne lohduttavat.
1323
01:03:56,374 --> 01:03:57,959
Ji-yeon, vai?
1324
01:03:58,835 --> 01:04:01,045
Ei Jeong-mok hänestä pidä.
-He ovat ystäviä.
1325
01:04:01,128 --> 01:04:03,047
Hän ei sanoisi noin, jos pitäisi.
1326
01:04:03,130 --> 01:04:04,173
Niin.
1327
01:04:08,594 --> 01:04:11,013
Meillä on sojua.
1328
01:04:11,097 --> 01:04:12,515
Tuletteko?
-Ja sashimia.
1329
01:04:12,598 --> 01:04:13,558
Onko?
1330
01:04:13,641 --> 01:04:14,767
Menkää äkkiä.
1331
01:04:14,851 --> 01:04:16,394
Miksette kertoneet?
1332
01:04:16,477 --> 01:04:17,395
Mitä?
1333
01:04:17,478 --> 01:04:19,647
Pystytimme baarin.
1334
01:04:19,730 --> 01:04:20,815
Niinkö?
-Niin.
1335
01:04:20,898 --> 01:04:22,567
Min-hong teki suurimman osan.
1336
01:04:23,609 --> 01:04:25,027
Me toimimme yhdessä.
1337
01:04:25,111 --> 01:04:26,237
Entä Jang-geumin haava?
1338
01:04:26,320 --> 01:04:28,865
Hänellä on lempinimi. "Jang-geum."
1339
01:04:28,948 --> 01:04:30,449
Eikö hän loukannut kätensä?
1340
01:04:31,033 --> 01:04:32,743
Haava on parempi.
-Onko?
1341
01:04:52,013 --> 01:04:52,889
Hetkinen.
1342
01:04:52,972 --> 01:04:54,891
Nyt Jeong-mok pursuaa energiaa.
1343
01:04:55,433 --> 01:04:57,143
Tulen hulluksi.
-Tiesittekö?
1344
01:04:57,226 --> 01:05:01,105
Sama mikä tilanne
ja sama mitä tapahtui,
1345
01:05:01,188 --> 01:05:03,149
Jeong-mok huolehti Yi Dosta.
-Niin.
1346
01:05:03,232 --> 01:05:05,902
Muistatteko? Hän huolehti lämpötilasta.
1347
01:05:05,985 --> 01:05:07,778
Niin.
-Mutta nyt -
1348
01:05:07,862 --> 01:05:10,907
hän jätti Yi Don
sen kummemmin miettimättä.
1349
01:05:10,990 --> 01:05:12,992
Hän juoksi toiseen suuntaan.
1350
01:05:13,075 --> 01:05:15,286
Hänen katseensa päivällä -
1351
01:05:15,369 --> 01:05:17,330
oli täysin erilainen kuin nyt.
1352
01:05:17,413 --> 01:05:18,623
Täysin.
1353
01:05:20,541 --> 01:05:21,584
Oletko hereillä?
1354
01:05:21,667 --> 01:05:23,628
Olen. Nukuin aiemmin.
1355
01:05:23,711 --> 01:05:24,795
Niinkö?
-Niin.
1356
01:05:26,005 --> 01:05:27,590
Katsoitko postilaatikkoosi?
1357
01:05:27,673 --> 01:05:29,342
En ole avannut sitä.
1358
01:05:29,425 --> 01:05:30,927
Jätitkö jotakin?
-Karkkia myös.
1359
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Karkkia.
-Niinkö?
1360
01:05:32,887 --> 01:05:33,804
Karkkeja on kaksi.
1361
01:05:33,888 --> 01:05:35,264
Sinulle ja Yeo-myungille.
1362
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
Kiitos.
1363
01:05:36,599 --> 01:05:39,101
Mennään hiljaiseen paikkaan.
1364
01:05:39,185 --> 01:05:40,102
Entä asuntovaunu?
1365
01:05:40,645 --> 01:05:41,479
Mennään.
1366
01:05:45,650 --> 01:05:47,568
Kirjoitin, että voin odottaa.
1367
01:05:47,652 --> 01:05:49,236
"Jos lupaat lisää,
1368
01:05:49,320 --> 01:05:54,033
minun on helpompi kuvitella
haluamasi tulevaisuus."
1369
01:05:54,116 --> 01:05:55,493
Kirjoitin niin.
1370
01:05:56,577 --> 01:05:57,787
Mitä tämä on?
-Mikä?
1371
01:05:58,663 --> 01:06:00,456
Sanoit: "Mieti, kenet valitset."
1372
01:06:00,539 --> 01:06:01,999
Sitten: "Toivottavasti minut."
1373
01:06:02,083 --> 01:06:02,917
Aidot tunteeni.
1374
01:06:04,335 --> 01:06:06,796
Näin viime yönä unta.
1375
01:06:06,879 --> 01:06:08,255
Kirjoitit siitä.
1376
01:06:09,048 --> 01:06:10,591
En edes tunne veljeäsi.
1377
01:06:10,675 --> 01:06:12,510
Miksi näit hänestä unta?
1378
01:06:12,593 --> 01:06:15,012
Minut esiteltiin hänelle.
Menimme jonnekin.
1379
01:06:15,096 --> 01:06:16,555
Se oli hieman pelottavaa.
1380
01:06:16,639 --> 01:06:19,725
Kumarsin ja sanoin: "Hauska tavata."
1381
01:06:19,809 --> 01:06:23,145
Minua pelotti ja tervehdin häntä.
1382
01:06:23,229 --> 01:06:26,273
Hän nauroi ilkikurisesti.
1383
01:06:26,357 --> 01:06:29,777
Hän tuijotti ja oli puhua, kun heräsin.
1384
01:06:31,320 --> 01:06:33,197
Tapasitko perheeni unessasi?
1385
01:06:33,280 --> 01:06:34,991
Ne eivät olleet kihlajaiset.
1386
01:06:35,074 --> 01:06:36,742
En ennusta sellaista.
1387
01:06:36,826 --> 01:06:38,160
En ole selvänäkijä.
1388
01:06:38,244 --> 01:06:40,287
Minua pelotti. Sitten olin helpottunut.
1389
01:06:40,371 --> 01:06:42,415
Miksi? En ole varma.
1390
01:06:42,498 --> 01:06:44,709
Se oli hassu tapaus.
1391
01:06:44,792 --> 01:06:47,003
Hän ei tiedä, mitä Hyun-kyu yrittää sanoa.
1392
01:06:48,170 --> 01:06:49,171
Mutta…
1393
01:06:53,926 --> 01:06:54,760
Totta puhuen -
1394
01:06:55,428 --> 01:06:58,180
sinusta tulee kiireinen.
1395
01:06:58,889 --> 01:07:03,936
Lääkärillä ei ole paljon aikaa
omalle yksityiselämälle.
1396
01:07:04,020 --> 01:07:06,439
Olen miettinyt sitä.
1397
01:07:06,522 --> 01:07:08,107
Tein muistiinpanoja.
1398
01:07:08,190 --> 01:07:10,985
Hyvänen aika. Muistiinpanoja.
1399
01:07:11,068 --> 01:07:12,403
Minä opiskelen.
1400
01:07:12,486 --> 01:07:14,780
Sinä olet töissä ruokatuntiin asti.
1401
01:07:15,489 --> 01:07:18,075
Voisimme tavata lounaalla.
1402
01:07:18,159 --> 01:07:20,327
Tai voit hengailla Heukseokissa.
1403
01:07:20,411 --> 01:07:23,456
Minä opiskelen
ja tulen syömään illallista.
1404
01:07:23,539 --> 01:07:26,167
Ja jos sinulla on töitä,
1405
01:07:26,250 --> 01:07:29,879
voit työskennellä kahvilassa
ja minä luen.
1406
01:07:30,504 --> 01:07:32,631
Kandeilla on vapaapäiviä.
1407
01:07:32,715 --> 01:07:34,508
Yövuorojen jälkeen.
1408
01:07:34,592 --> 01:07:37,094
Voin levätä pari tuntia.
1409
01:07:37,178 --> 01:07:40,347
Nukun siten,
että vuoro jatkuu aamukahdeksalta.
1410
01:07:40,431 --> 01:07:41,307
Joten -
1411
01:07:41,390 --> 01:07:45,269
voin nukkua pari tuntia,
sitten vietämme yhteistä iltaa.
1412
01:07:45,352 --> 01:07:47,271
Mutta menen aikaisin nukkumaan.
1413
01:07:47,354 --> 01:07:49,398
Viimeistään kello 23.
-Lopeta.
1414
01:07:49,482 --> 01:07:53,235
Voin hakea töitä vaikka täältä Jejusta.
1415
01:07:53,319 --> 01:07:55,571
Sinä voisit viipyä täällä kuukauden.
1416
01:07:55,654 --> 01:07:56,489
Aina kuukauden.
1417
01:07:57,031 --> 01:07:59,408
Kulkeminen…
-Ole hiljaa.
1418
01:07:59,492 --> 01:08:01,077
Tämä on kohta rapbiisi.
1419
01:08:01,869 --> 01:08:02,703
Tarvitaan rytmi.
1420
01:08:02,787 --> 01:08:05,372
Kuin Chang Ki-han laulu.
-Kyllä.
1421
01:08:05,456 --> 01:08:08,918
Voit hengailla Heukseokissa
Mutta jos minulla on vapaata
1422
01:08:09,001 --> 01:08:10,377
Voin sen sijaan matkata
1423
01:08:10,461 --> 01:08:13,714
Hakea paikkaa sairaalasta
Vaikka täällä Jejussa
1424
01:08:13,798 --> 01:08:14,882
Voi taivas.
1425
01:08:15,674 --> 01:08:18,677
Edes Chang Ki-ha ei jaarittele noin.
1426
01:08:20,304 --> 01:08:21,305
Hänen sanoituksensa…
1427
01:08:21,388 --> 01:08:22,473
Ne ovat ytimekkäämpiä.
1428
01:08:22,556 --> 01:08:24,642
Niin.
-En voi katsoa tätä.
1429
01:08:24,725 --> 01:08:26,811
Muuttaisinko luoksesi?
1430
01:08:26,894 --> 01:08:28,896
Voisin hakea töitä muualtakin.
1431
01:08:29,772 --> 01:08:31,107
Sitä ei ole päätetty.
1432
01:08:31,190 --> 01:08:32,608
Hän mietti kaikkea.
1433
01:08:32,691 --> 01:08:35,653
"Elämäni menee näin."
1434
01:08:35,736 --> 01:08:38,697
"Pidän nämä päivät vapaina.
1435
01:08:38,781 --> 01:08:41,534
Seuraavana päivänä
emme syö aamiaista yhdessä,
1436
01:08:41,617 --> 01:08:43,661
mutta tavataan illallisella."
1437
01:08:43,744 --> 01:08:45,746
En odottanut sellaista.
1438
01:08:47,915 --> 01:08:50,334
Olin hieman häkeltynyt.
1439
01:08:53,838 --> 01:08:56,674
Käydäänkö kävelyllä?
-Mikä ettei.
1440
01:08:57,258 --> 01:08:58,425
Jutellaanko?
1441
01:08:58,509 --> 01:08:59,677
Niin.
1442
01:09:00,469 --> 01:09:03,180
Ei mistään vakavasta.
1443
01:09:03,973 --> 01:09:04,807
Vain…
1444
01:09:05,850 --> 01:09:08,185
Minusta tuntui kurjalta.
-Miksi?
1445
01:09:10,813 --> 01:09:13,399
Tuntui, että asiat,
1446
01:09:14,358 --> 01:09:16,110
jotka sanoin sinulle,
1447
01:09:17,111 --> 01:09:19,071
kuulostivat liioittelulta.
1448
01:09:19,155 --> 01:09:20,322
Liioittelulta?
1449
01:09:20,406 --> 01:09:21,866
Se oli tavallaan…
1450
01:09:25,244 --> 01:09:26,412
Treffiemme alussa -
1451
01:09:26,495 --> 01:09:31,208
minun olisi pitänyt kysyä,
pidätkö jostakusta,
1452
01:09:31,292 --> 01:09:34,753
ennen kuin ilmaisin tunteeni.
1453
01:09:34,837 --> 01:09:35,671
Selvä.
1454
01:09:36,797 --> 01:09:40,259
Minä vain oletin,
1455
01:09:40,342 --> 01:09:43,304
ettet ole kiinnostunut kenestäkään.
1456
01:09:44,263 --> 01:09:46,849
Luulin niin, joten oletin sopivan,
1457
01:09:47,808 --> 01:09:48,976
että ilmaisen tunteeni.
1458
01:09:49,059 --> 01:09:49,894
Hyvä on.
1459
01:09:49,977 --> 01:09:51,270
Mutta -
1460
01:09:51,896 --> 01:09:52,730
sitten hoksasin,
1461
01:09:52,813 --> 01:09:57,610
että ehkä jonkun kanssa sujui hyvin,
ja minä häiritsin -
1462
01:09:58,569 --> 01:10:00,529
ja sain sinut vaivaantumaan.
1463
01:10:00,613 --> 01:10:01,739
Se harmitti.
1464
01:10:03,157 --> 01:10:05,659
Ennen Yeo-myungin tapaamista luulin,
1465
01:10:06,368 --> 01:10:09,788
ettei hän ollut valinnut ketään.
1466
01:10:09,872 --> 01:10:12,249
Tunsin vain niin.
1467
01:10:13,209 --> 01:10:16,253
Arvelin, että jos kerron tunteeni,
1468
01:10:16,795 --> 01:10:19,882
hän kiinnostuisi minusta.
1469
01:10:19,965 --> 01:10:20,841
Oletin,
1470
01:10:21,592 --> 01:10:23,761
ettei hän suosinut ketään.
1471
01:10:23,844 --> 01:10:24,845
Mutta onkin niin…
1472
01:10:26,513 --> 01:10:28,474
Mutta minä -
1473
01:10:29,016 --> 01:10:31,936
olen kiinnostunut jostakusta.
1474
01:10:34,438 --> 01:10:36,440
Hän on ihastunut johonkuhun.
1475
01:10:37,733 --> 01:10:39,109
Hänellä meni hyvin,
1476
01:10:40,486 --> 01:10:43,489
mutta hämmensin häntä,
ja se tuntui kurjalta.
1477
01:10:44,240 --> 01:10:45,074
Joten -
1478
01:10:45,991 --> 01:10:47,826
aion jutella -
1479
01:10:48,869 --> 01:10:50,996
Yeo-myungin kanssa -
1480
01:10:51,080 --> 01:10:52,873
siitä lisää.
1481
01:10:56,252 --> 01:10:58,545
Mutta se, mitä sanoin,
1482
01:11:00,381 --> 01:11:02,675
oli todella liioiteltua.
1483
01:11:05,469 --> 01:11:07,346
Kiinnostukseni…
1484
01:11:07,429 --> 01:11:09,056
Se on tasolla viisi.
-Selvä.
1485
01:11:09,807 --> 01:11:10,641
Mutta -
1486
01:11:11,934 --> 01:11:14,019
sain sen kuulostamaan sadalta.
1487
01:11:15,562 --> 01:11:16,397
Niin.
1488
01:11:16,480 --> 01:11:18,607
Aika outoa, vai mitä?
1489
01:11:18,691 --> 01:11:20,609
Emme ole jutelleet paljon,
1490
01:11:20,693 --> 01:11:23,487
mutta ei olisi järkeä sanoa,
1491
01:11:24,154 --> 01:11:26,407
että tunteeni ovat sadassa.
1492
01:11:31,537 --> 01:11:33,747
Arvelin, että jos sanon niin,
1493
01:11:34,832 --> 01:11:38,085
Yeo-myung voi rentoutua hieman.
1494
01:11:39,211 --> 01:11:40,212
Siksi valehtelin.
1495
01:11:40,838 --> 01:11:42,715
Mitä?
-Valehteliko hän?
1496
01:11:42,798 --> 01:11:44,466
Tunteet ovat siis sadassa.
1497
01:11:45,217 --> 01:11:48,345
On helppo nähdä,
että Jae-yunilla on vaikeinta -
1498
01:11:48,429 --> 01:11:50,723
seurustelusuhteiden luomisessa.
1499
01:11:51,640 --> 01:11:53,809
Hän päättää kaikesta itse.
1500
01:11:53,892 --> 01:11:55,936
Hän kertoo nyt valkoisen valheen.
1501
01:11:56,020 --> 01:11:59,523
Kuuntele sydäntäsi, Jae-yun.
Miksi teet näin?
1502
01:12:01,191 --> 01:12:02,568
Se ei ollut niin.
1503
01:12:02,651 --> 01:12:07,489
En pidä sinusta valtavasti.
1504
01:12:07,573 --> 01:12:08,907
Olin hieman kiinnostunut.
1505
01:12:09,450 --> 01:12:11,076
Selvä.
-Siis…
1506
01:12:11,910 --> 01:12:14,079
Tiedäthän sen, josta pidät?
1507
01:12:14,830 --> 01:12:16,457
Voit ajatella häntä -
1508
01:12:16,540 --> 01:12:18,042
ja vain häntä.
1509
01:12:20,961 --> 01:12:22,588
Tarkoitat siis,
1510
01:12:22,671 --> 01:12:24,506
että halusit kertoa,
1511
01:12:24,590 --> 01:12:28,218
ettet olekaan kovin kiinnostunut minusta.
1512
01:12:28,802 --> 01:12:31,930
Niin, ja asiat sujuvat hyvin
sen henkilön kanssa,
1513
01:12:32,014 --> 01:12:33,599
ja voit keskittyä häneen.
1514
01:12:34,892 --> 01:12:36,935
Ei ole asiani sanoa mitään,
1515
01:12:37,019 --> 01:12:39,271
mutta voit keskittyä häneen.
1516
01:12:39,938 --> 01:12:41,815
Ajattelen niin.
1517
01:12:46,862 --> 01:12:47,696
Mitä?
1518
01:12:48,739 --> 01:12:52,409
Enkö selittänyt sitä hyvin?
1519
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Ei.
1520
01:12:54,411 --> 01:12:55,412
Minä vain…
1521
01:12:57,164 --> 01:12:58,999
Yllätyin hieman.
1522
01:13:02,419 --> 01:13:03,420
Aika järjetöntä.
1523
01:13:04,004 --> 01:13:05,047
Tarkoitan,
1524
01:13:05,130 --> 01:13:08,092
etten ole ollut kiinnostunut Jae-yunista -
1525
01:13:08,175 --> 01:13:09,843
enkä ole ajatellut häntä.
1526
01:13:09,927 --> 01:13:14,306
Tuntui, että hän järjesti
esityksen ihan itsekseen.
1527
01:13:19,603 --> 01:13:21,397
Ilmoitan vain,
1528
01:13:21,480 --> 01:13:25,442
etten ole ollut vaivautunut takiasi.
1529
01:13:25,526 --> 01:13:26,735
Hyvä on.
1530
01:13:26,819 --> 01:13:27,736
Ja -
1531
01:13:28,695 --> 01:13:30,697
aiemmin päivällä -
1532
01:13:30,781 --> 01:13:33,325
sanoit pitäneesi minusta alusta asti.
1533
01:13:33,409 --> 01:13:34,827
Toistit sitä.
1534
01:13:34,910 --> 01:13:37,413
Nyt sitten tulet sanomaan:
1535
01:13:37,496 --> 01:13:40,916
"En olekaan kovin kiinnostunut sinusta."
1536
01:13:40,999 --> 01:13:43,335
Miten siihen pitää suhtautua?
1537
01:13:44,002 --> 01:13:45,295
Totta kai…
1538
01:13:46,255 --> 01:13:48,507
En ymmärrä.
1539
01:13:49,466 --> 01:13:50,300
Sen takia.
1540
01:13:53,011 --> 01:13:53,846
Niin.
1541
01:13:56,390 --> 01:13:59,059
Sanoit olevasi kiinnostunut jostakusta.
1542
01:13:59,768 --> 01:14:00,894
Niin.
1543
01:14:01,770 --> 01:14:03,772
Mutta -
1544
01:14:03,856 --> 01:14:08,444
vaikka sanoinkin olevani
kiinnostunut jostakusta -
1545
01:14:08,527 --> 01:14:11,572
ja kävipä siinä miten hyvänsä,
1546
01:14:11,655 --> 01:14:14,158
mielestäni…
1547
01:14:16,201 --> 01:14:18,036
Anteeksi nyt,
1548
01:14:19,371 --> 01:14:24,209
mutta sinun ei tarvitse kertoa,
mitä minun pitää asialle tehdä.
1549
01:14:30,716 --> 01:14:31,550
No…
1550
01:14:32,301 --> 01:14:34,344
Se on minusta naurettavaa.
1551
01:14:37,931 --> 01:14:39,558
Mutta tarkoitat siis,
1552
01:14:39,641 --> 01:14:41,852
ettet ole kiinnostunut minusta.
1553
01:14:42,603 --> 01:14:44,438
Senhän sinä halusit kertoa.
1554
01:14:47,107 --> 01:14:48,817
Ymmärsinkö oikein?
1555
01:14:48,901 --> 01:14:49,735
Kyllä.
1556
01:14:50,319 --> 01:14:51,528
Hyvä on.
1557
01:14:53,906 --> 01:14:54,740
Minä -
1558
01:14:55,741 --> 01:14:57,201
toivon, että se onnistuu.
1559
01:14:57,284 --> 01:15:00,120
Se on oma ajatukseni.
1560
01:15:01,663 --> 01:15:02,498
Kiitos.
1561
01:15:04,958 --> 01:15:06,335
Yritän parhaani.
1562
01:15:06,418 --> 01:15:07,252
Niin.
1563
01:15:08,754 --> 01:15:10,339
Oliko siinä kaikki?
1564
01:15:10,422 --> 01:15:11,256
Oli.
1565
01:15:12,341 --> 01:15:13,717
Selvä.
-Menenkö pois?
1566
01:15:13,800 --> 01:15:15,093
Voit mennä.
1567
01:15:15,177 --> 01:15:17,471
Ei sen pitänyt noin mennä.
1568
01:15:20,182 --> 01:15:21,058
Ei näin.
1569
01:15:21,141 --> 01:15:22,976
Jae-yun itkee taas.
1570
01:15:25,479 --> 01:15:26,897
Mietin sitä paljon.
1571
01:15:27,773 --> 01:15:28,774
Minä puhuin -
1572
01:15:29,483 --> 01:15:30,984
tökerösti.
1573
01:15:32,736 --> 01:15:36,615
En olisi saanut puhua siitä.
1574
01:15:57,678 --> 01:15:59,221
Ei ole kyse siitä.
-Istutaan.
1575
01:15:59,304 --> 01:16:01,848
En voi uskoa, mitä kuulin.
-Mitä?
1576
01:16:01,932 --> 01:16:02,766
Mitä nyt?
1577
01:16:02,849 --> 01:16:04,726
Nyrjäytin nilkkani.
1578
01:16:05,727 --> 01:16:06,853
He tulevat.
1579
01:16:08,146 --> 01:16:08,981
Voi ei.
1580
01:16:10,357 --> 01:16:11,692
Hän meni piiloon!
1581
01:16:11,775 --> 01:16:13,944
Mitä?
-Hän piiloutui kaislikkoon.
1582
01:16:14,027 --> 01:16:16,572
Eikä! Tuo oli käsikirjoitettu!
1583
01:16:16,655 --> 01:16:18,031
Eikä!
-Oliko se tekopeliä?
1584
01:16:18,115 --> 01:16:19,825
Oli.
-Tuo oli valhe!
1585
01:16:19,908 --> 01:16:21,243
Eikä.
-Naurettavaa!
1586
01:16:21,326 --> 01:16:23,954
Eivätkö he tiedä hänestä?
1587
01:16:24,037 --> 01:16:25,289
Kuka piiloutuu noin?
1588
01:16:25,372 --> 01:16:26,582
Peruutan tilaukseni.
1589
01:16:26,665 --> 01:16:27,916
Tuo…
-Netflix!
1590
01:16:28,000 --> 01:16:29,084
Tarkoitan…
-Eikä!
1591
01:16:29,167 --> 01:16:30,210
Näyttäkää uudestaan.
1592
01:16:30,294 --> 01:16:31,628
Uudestaan.
-Näyttäkää.
1593
01:16:34,631 --> 01:16:35,632
He tulevat.
1594
01:16:39,886 --> 01:16:42,097
Kaatuiko hän oikeasti?
1595
01:16:42,180 --> 01:16:44,975
Eikä.
-Hän mätkähti maahan.
1596
01:16:45,058 --> 01:16:46,560
Hän oli kyljellään.
1597
01:16:46,643 --> 01:16:47,603
Hän ei istunut.
1598
01:16:47,686 --> 01:16:49,271
Hän makasi kyljellään.
1599
01:16:49,354 --> 01:16:50,188
Niin kuin koira.
1600
01:16:50,272 --> 01:16:52,733
Näinkö?
-Hänen kätensä taisivat olla näin.
1601
01:16:52,816 --> 01:16:55,611
Mitä tämä on?
-Tuo vie järjen.
1602
01:16:55,694 --> 01:16:58,780
Miksi hän meni maahan?
-En tiedä.
1603
01:16:58,864 --> 01:17:00,532
Hän halusi piiloutua.
1604
01:17:00,616 --> 01:17:02,367
Hänen piti sulautua.
1605
01:17:02,451 --> 01:17:04,077
He puhuivat hänestä.
1606
01:17:04,161 --> 01:17:05,495
Hän ei voi näyttäytyä.
1607
01:17:05,579 --> 01:17:07,456
Hän piiloutui vaistomaisesti.
1608
01:17:07,539 --> 01:17:09,041
Yleensä sanotaan: "Jutelkaa."
1609
01:17:09,124 --> 01:17:11,001
Sitten voi poistua.
-Niin.
1610
01:17:11,084 --> 01:17:12,544
Hän hämmentyi.
1611
01:17:12,628 --> 01:17:15,088
Siksi hän piiloutui.
1612
01:17:15,714 --> 01:17:16,548
Mitä nyt?
-Mitä?
1613
01:17:16,632 --> 01:17:17,466
Mitä nyt?
1614
01:17:18,717 --> 01:17:20,510
Jae-yun oli…
-Niin?
1615
01:17:21,053 --> 01:17:22,304
Hän oli kiinnostunut.
1616
01:17:22,387 --> 01:17:23,221
Niin oli.
1617
01:17:23,305 --> 01:17:25,015
Tiesin sen.
1618
01:17:25,098 --> 01:17:26,892
Mutta…
-Eikö olekaan?
1619
01:17:26,975 --> 01:17:30,771
Hän sanoi yhtäkkiä,
ettei olekaan kiinnostunut.
1620
01:17:30,854 --> 01:17:34,483
Hän halusi kävellä ja selittää,
1621
01:17:34,566 --> 01:17:37,110
miksi hän sanoi kiinnostuneensa.
1622
01:17:37,194 --> 01:17:38,445
Niinkö?
-Mutta…
1623
01:17:38,528 --> 01:17:40,197
Minusta… Puhunko liian kovaa?
1624
01:17:40,280 --> 01:17:42,824
Jatka vain.
-Se oli järjetöntä.
1625
01:17:42,908 --> 01:17:43,784
Todellakin.
1626
01:17:43,867 --> 01:17:45,285
Yhtäkkiäkö?
1627
01:17:45,369 --> 01:17:47,871
Hän muutti mielensä parissa tunnissa.
1628
01:17:47,954 --> 01:17:51,541
Sanoin: "Etkö siis olekaan
kiinnostunut minusta?"
1629
01:17:51,625 --> 01:17:53,794
Kysyin, ja hän vastasi myöntävästi.
1630
01:17:55,087 --> 01:17:56,672
Mitä se tarkoittaa?
-No…
1631
01:17:56,755 --> 01:17:58,590
Koko keskustelu oli naurettava.
1632
01:17:58,674 --> 01:18:02,135
Halusin kertoa siitä heti jollekulle.
1633
01:18:03,178 --> 01:18:04,721
Sinulle.
1634
01:18:05,847 --> 01:18:07,307
Se oli älytöntä.
1635
01:18:07,391 --> 01:18:08,975
Olin ällistynyt.
1636
01:18:09,601 --> 01:18:10,435
Voi ei.
1637
01:18:43,260 --> 01:18:45,679
Voi ei.
-Likaiset kyynärpäät.
1638
01:18:49,766 --> 01:18:51,059
Tämä on…
1639
01:18:51,935 --> 01:18:53,270
Tämä tekee hulluksi.
1640
01:18:53,353 --> 01:18:55,439
Tämä on vakavaa, mutta nauran.
1641
01:18:55,522 --> 01:18:58,024
Sitten tuntuu kurjalta.
-Niin.
1642
01:18:58,108 --> 01:19:00,360
Tämä viides ilta oli hullu.
1643
01:19:00,444 --> 01:19:02,404
Televisiossa näkemämme -
1644
01:19:02,487 --> 01:19:04,573
surulliset rakkaustarinat tulivat todeksi.
1645
01:19:04,656 --> 01:19:07,242
Naurettavat kohtaukset
tapahtuvat oikeasti.
1646
01:19:07,325 --> 01:19:09,619
Tuo oli kuin komediasarjasta.
1647
01:19:09,703 --> 01:19:10,537
Tuollaista -
1648
01:19:10,620 --> 01:19:12,497
näkee vain tässä ohjelmassa.
-Niin.
1649
01:19:12,581 --> 01:19:15,167
Se oli älytöntä Yeo-myungin näkökulmasta.
1650
01:19:15,250 --> 01:19:16,376
Mutta Jae-yun -
1651
01:19:16,460 --> 01:19:20,338
pelkäsi sanojensa tekevän -
1652
01:19:20,422 --> 01:19:22,132
tytön olon epämukavaksi -
1653
01:19:22,215 --> 01:19:27,888
tai estävän tätä tapaamasta muita.
1654
01:19:28,513 --> 01:19:30,891
Tajuan, miksi hän ajatteli niin.
1655
01:19:30,974 --> 01:19:32,684
Kyllä.
-Siksi hän sanoi:
1656
01:19:32,768 --> 01:19:35,145
"Tunteeni ovat tasolla viisi."
1657
01:19:35,228 --> 01:19:36,563
"Liioittelin."
-Niin.
1658
01:19:36,646 --> 01:19:37,773
Hän sanoi:
1659
01:19:37,856 --> 01:19:40,108
"Älä tunne oloasi painostetuksi."
1660
01:19:40,192 --> 01:19:42,319
Niin.
-Hän halusi sanoa niin.
1661
01:19:42,402 --> 01:19:43,653
Arvelin niin.
1662
01:19:43,737 --> 01:19:45,489
Mutta kaislikon jälkeen…
1663
01:19:46,865 --> 01:19:48,742
Vakoilutapauksen jälkeen -
1664
01:19:48,825 --> 01:19:52,162
Jae-yun on varmasti surullinen.
1665
01:19:52,245 --> 01:19:53,246
Yhdyn In-gukiin.
1666
01:19:53,330 --> 01:19:56,833
Tapahtumat loukkasivat Jae-yunia.
1667
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Kyllä.
1668
01:19:57,918 --> 01:19:59,503
Hän on ankara itselleen.
1669
01:19:59,586 --> 01:20:01,296
Mikään ei sujunut oikein.
1670
01:20:01,379 --> 01:20:03,423
Eivät sanat eikä tilanne.
1671
01:20:03,507 --> 01:20:04,424
Hän soimaa itseään.
1672
01:20:05,801 --> 01:20:07,677
Kippis.
-Kippis.
1673
01:20:07,761 --> 01:20:09,971
Tämä on hullua.
-Tämä on viimeinen.
1674
01:20:12,474 --> 01:20:13,308
Juot paljon.
1675
01:20:15,560 --> 01:20:17,395
Ei siemailua.
1676
01:20:20,232 --> 01:20:21,358
Sinulle riittää jo.
1677
01:20:21,858 --> 01:20:25,904
Luulin nuorena,
että minusta tulee hyvä juomaan.
1678
01:20:25,987 --> 01:20:28,114
Olen nyt siisti tyyppi. Join paljon.
1679
01:20:28,907 --> 01:20:29,825
Sen näkee.
1680
01:20:31,952 --> 01:20:33,036
Olen siisti tyyppi.
1681
01:20:35,872 --> 01:20:37,457
Mietimme hampurilaisia.
1682
01:20:37,541 --> 01:20:39,292
Niin.
-Minä…
1683
01:20:39,376 --> 01:20:40,919
Pidän Burger Kingistä.
1684
01:20:41,753 --> 01:20:42,629
Pidätkö?
1685
01:20:44,673 --> 01:20:45,507
Mitä?
1686
01:20:51,263 --> 01:20:52,305
Mitä?
1687
01:20:52,389 --> 01:20:53,515
En tiedä.
1688
01:20:53,598 --> 01:20:55,433
Jeong-mok on outo.
1689
01:20:55,517 --> 01:20:57,269
Mitä?
-Katsokaa ilmettä.
1690
01:21:02,732 --> 01:21:05,485
Mitä?
-Ei mitään. Hän syö paljon.
1691
01:21:05,569 --> 01:21:07,237
Syö nyt.
1692
01:21:07,320 --> 01:21:08,947
Ihan sama. Syö.
1693
01:21:09,030 --> 01:21:10,615
Minä syön, koska olen apea.
1694
01:21:11,366 --> 01:21:13,118
Valvon koko yön.
1695
01:21:14,202 --> 01:21:15,579
En nouse ylös.
1696
01:21:17,247 --> 01:21:18,081
Hyvä.
1697
01:21:20,500 --> 01:21:22,002
Mitä?
-Pidätkö Ji-yeonista?
1698
01:21:23,545 --> 01:21:24,796
Herranen aika.
1699
01:21:25,547 --> 01:21:27,132
Hetkinen nyt.
1700
01:21:27,215 --> 01:21:30,051
Ensin he olivat ystäviä.
1701
01:21:30,135 --> 01:21:30,969
Vain ystäviä.
1702
01:21:31,052 --> 01:21:33,388
He tutustuivat,
ja Jeong-mok ihastui enemmän.
1703
01:21:33,471 --> 01:21:35,557
Ji-yeon välittää muista.
1704
01:21:35,640 --> 01:21:37,017
Jeong-mok myös.
1705
01:21:37,100 --> 01:21:41,062
He alkoivat juoda,
ja Jeong-mok alkaa ihastua.
1706
01:21:41,146 --> 01:21:43,148
"En tiennyt hänen viehätysvoimastaan."
1707
01:21:43,231 --> 01:21:44,482
Hän välittää tästä.
1708
01:21:46,026 --> 01:21:47,277
Olet oikeassa.
1709
01:21:47,360 --> 01:21:48,194
Huikea juttu.
1710
01:21:48,278 --> 01:21:50,864
On mukava katsoa tällaista reaaliajassa.
1711
01:21:50,947 --> 01:21:52,824
Nurkassa, niin kuin Sang-ho on…
1712
01:21:54,159 --> 01:21:55,493
"Niin kuin Sang-ho."
1713
01:22:02,334 --> 01:22:03,668
Kanna hänet myöhemmin.
1714
01:22:04,377 --> 01:22:05,921
Voitko kantaa?
1715
01:22:08,590 --> 01:22:11,468
Ji-yeonin pitää nähdä Don ilme.
1716
01:22:14,346 --> 01:22:16,431
On vaikea pysyä vakavana tänään.
1717
01:22:17,474 --> 01:22:18,850
En päästä irti.
1718
01:22:21,603 --> 01:22:23,188
Kaadoit sitä vaatteillesi.
1719
01:22:24,105 --> 01:22:25,523
Sitä on joka puolella.
1720
01:22:25,607 --> 01:22:26,900
Tosiaanko?
-Ei.
1721
01:22:26,983 --> 01:22:27,901
Ei haittaa.
1722
01:22:27,984 --> 01:22:29,486
En käytä tätä asua enää.
1723
01:22:35,617 --> 01:22:37,243
Annan sinulle appelsiinit.
1724
01:22:37,327 --> 01:22:38,620
Mennään.
1725
01:22:38,703 --> 01:22:40,455
Hae ne minulle.
1726
01:22:41,331 --> 01:22:42,457
Pysy siinä.
1727
01:22:42,540 --> 01:22:44,000
Ei, käskin pysyä siinä.
1728
01:22:44,084 --> 01:22:45,293
Hei…
-Mikä häntä vaivaa?
1729
01:22:45,377 --> 01:22:47,212
Haen appelsiinit.
-Mitä hän tekee?
1730
01:22:47,295 --> 01:22:49,255
Jättääkö hän Yi Don yksin?
1731
01:22:56,388 --> 01:22:58,932
Hän luulee olevansa pyhimys.
1732
01:23:25,917 --> 01:23:29,629
Ylpeyttäni oli totta puhuen loukattu.
1733
01:23:29,713 --> 01:23:34,009
Mutta ylpeyteni ei ole nyt tärkeää.
1734
01:23:40,682 --> 01:23:42,767
Parempi.
-Minäkin haluan.
1735
01:23:42,851 --> 01:23:44,185
Paljon parempi.
1736
01:23:44,269 --> 01:23:45,103
Haluan maistaa.
1737
01:23:45,186 --> 01:23:47,522
Nenässäsi on meikkivoidetta.
1738
01:23:47,605 --> 01:23:49,482
Milloin tulet, Ji-yeon?
1739
01:23:50,233 --> 01:23:51,568
Tulen tämän jälkeen.
1740
01:23:51,651 --> 01:23:53,028
Mihin aikaan?
1741
01:23:53,111 --> 01:23:55,321
En tiedä. Juon shotin.
-Selvä.
1742
01:23:58,825 --> 01:24:01,453
Hän ei halua Ji-yeonin jäävän.
1743
01:24:01,536 --> 01:24:02,746
Se vaivaa häntä.
1744
01:24:05,165 --> 01:24:05,999
Menetkö petiin?
1745
01:24:06,624 --> 01:24:07,459
Menen.
1746
01:24:08,334 --> 01:24:09,669
Menen toistaiseksi.
1747
01:24:17,135 --> 01:24:17,969
Hän ei lähde.
1748
01:24:18,553 --> 01:24:19,971
Hän ei liiku.
1749
01:24:22,265 --> 01:24:23,725
Se vain… Jukra.
1750
01:24:23,808 --> 01:24:24,893
Maista.
1751
01:24:34,569 --> 01:24:35,945
Nähdään myöhemmin, Ji-yeon.
1752
01:24:36,029 --> 01:24:38,364
Varo. Älä nukahda telttaan.
1753
01:24:38,448 --> 01:24:39,532
Tulen kohta.
1754
01:24:41,159 --> 01:24:42,452
Olen yhtäkkiä sekaisin.
1755
01:24:42,535 --> 01:24:43,661
Joitko paljon?
1756
01:24:44,287 --> 01:24:45,538
En liikaa.
1757
01:24:45,622 --> 01:24:47,123
Mutta…
-Kolme tai neljä shottia.
1758
01:24:47,207 --> 01:24:50,960
Päätäsi särki, mutta joit silti.
1759
01:24:51,669 --> 01:24:52,629
Siitä huolimatta.
1760
01:24:52,712 --> 01:24:54,172
Milloin muulloin voisin juoda?
1761
01:24:54,255 --> 01:24:55,173
Niin.
1762
01:24:55,256 --> 01:24:57,467
Mutta Ji-yeon…
1763
01:24:57,550 --> 01:24:58,384
Pärjääkö hän?
1764
01:24:59,010 --> 01:25:00,887
Hän löytää huoneeseen.
1765
01:25:00,970 --> 01:25:02,472
Niin.
1766
01:25:04,015 --> 01:25:04,891
Hei sitten.
1767
01:25:06,601 --> 01:25:08,186
Tulin saattamaan.
1768
01:25:08,269 --> 01:25:10,772
Niinkö? Etkö mene sisään?
-En.
1769
01:25:10,855 --> 01:25:12,232
Juotko lisää?
1770
01:25:12,315 --> 01:25:13,149
Vielä vähän.
1771
01:25:14,901 --> 01:25:16,778
Muutos tunnelmassa heidän välillään -
1772
01:25:16,861 --> 01:25:17,862
on uskomaton.
1773
01:25:17,946 --> 01:25:20,782
He olivat lähes pari aiemmin päivällä.
1774
01:25:20,865 --> 01:25:22,575
Tunnelma on nyt viileä.
1775
01:25:24,661 --> 01:25:26,204
Kiitos saattamisesta.
1776
01:25:26,955 --> 01:25:28,414
Hyvää yötä.
-Hei.
1777
01:25:48,560 --> 01:25:49,394
Jeong-mok.
1778
01:25:53,648 --> 01:25:54,482
Mitä?
1779
01:25:57,110 --> 01:25:58,278
Jutellaanko hetki?
1780
01:25:59,445 --> 01:26:00,321
Vai väsyttääkö?
1781
01:26:00,405 --> 01:26:01,322
Ei.
1782
01:26:02,907 --> 01:26:06,119
PARK JI-YEON
YI DO
1783
01:26:12,250 --> 01:26:13,251
Tuliko joku?
1784
01:26:13,918 --> 01:26:16,129
Voi jukra. Laukkuni.
1785
01:26:17,505 --> 01:26:18,339
Mitä teet täällä?
1786
01:26:18,840 --> 01:26:20,008
Hän halusi jutella.
1787
01:26:25,763 --> 01:26:26,598
Kuka siellä?
1788
01:26:26,681 --> 01:26:28,850
Tulin hakemaan laukkuni.
-Ji-yeon.
1789
01:26:28,933 --> 01:26:30,435
Tuletko sisään?
1790
01:26:30,518 --> 01:26:32,896
En. Palaan olohuoneeseen.
1791
01:26:32,979 --> 01:26:34,147
Niinkö? Selvä.
1792
01:26:42,155 --> 01:26:43,531
Hän voi kaatua.
1793
01:26:44,824 --> 01:26:45,825
Hän horjahtelee.
1794
01:26:58,963 --> 01:27:00,256
Muuten…
1795
01:27:05,720 --> 01:27:06,596
Muutenko?
1796
01:27:12,060 --> 01:27:13,228
Mitä nyt?
1797
01:27:13,311 --> 01:27:14,312
Mitä?
1798
01:27:14,395 --> 01:27:16,898
Mietin, miten sanon tämän.
1799
01:27:18,358 --> 01:27:19,609
Odota.
1800
01:27:19,692 --> 01:27:20,985
Antaa mennä.
1801
01:27:21,069 --> 01:27:22,237
Muuten…
-Niin?
1802
01:27:23,988 --> 01:27:26,491
Tunnetko vetoa Ji-yeonia kohtaan?
1803
01:27:27,158 --> 01:27:28,618
Ji-yeonia?
-Niin.
1804
01:27:30,828 --> 01:27:33,373
Kun sanot "vetoa"…
-Niin.
1805
01:27:35,750 --> 01:27:37,627
Mitä tarkoitat?
1806
01:27:38,419 --> 01:27:41,881
Kysytkö, olenko kiinnostunut Ji-yeonista?
1807
01:27:41,965 --> 01:27:43,508
Juuri niin.
1808
01:27:53,476 --> 01:27:54,310
Olen.
1809
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Tekstitys: Kati Karvonen
1809
01:29:00,305 --> 01:30:00,605
Mainosta tuotettasi tai br