"Big Brother" Episode #12.27
ID | 13195350 |
---|---|
Movie Name | "Big Brother" Episode #12.27 |
Release Name | Big.Brother.US.S12E27.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTW |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1724670 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,593
The Brigade Alliance has controlled
the house for the entire game,
2
00:00:04,605 --> 00:00:09,000
but tonight, a single competition
will determine their destiny.
3
00:00:09,001 --> 00:00:12,000
Welcome to Big Brother.
4
00:00:12,001 --> 00:00:23,000
Previously on Big Brother, the Brigade
and Brittany were the last four standing.
5
00:00:23,001 --> 00:00:27,000
Final four. Congratulations, guys.
Thank you.
6
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
And they entered a yuletide
battle for head of household.
7
00:00:33,001 --> 00:00:40,000
Brittany drops her seventh ornament.
Eighth.
8
00:00:40,001 --> 00:00:44,000
When the snow settled,
Hayden was on top once again.
9
00:00:44,001 --> 00:00:46,000
Nice job, man. Thanks, bro.
10
00:00:46,001 --> 00:00:49,000
When I busted into this joint, did
you ever think I'd make it this far?
11
00:00:49,001 --> 00:00:52,000
And Brittany felt left out in the cold.
12
00:00:52,001 --> 00:00:55,000
My chance was this
HOH, and I freaking blew it.
13
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Before making his nominations, Hayden
wanted to secure his spot in the final two.
14
00:01:01,001 --> 00:01:03,000
I'm taking you.
15
00:01:03,001 --> 00:01:05,000
If I win this last pivot, I can take you.
16
00:01:05,001 --> 00:01:06,000
You can take me.
17
00:01:06,001 --> 00:01:10,000
And he and Enzo considered
another brigade backstabbing.
18
00:01:10,001 --> 00:01:12,000
What if we win and we get rid of Lane?
19
00:01:12,001 --> 00:01:14,000
That would be a power move right there.
20
00:01:14,001 --> 00:01:19,000
At the nomination ceremony,
Hayden showed his loyalty to Enzo.
21
00:01:19,001 --> 00:01:22,000
I've nominated you, Lane,
and you, Brittany, for eviction.
22
00:01:22,001 --> 00:01:26,000
Tonight, who will win
the final power of veto?
23
00:01:26,001 --> 00:01:30,000
Plus, the brigade finally
reveals their secret.
24
00:01:30,001 --> 00:01:32,000
Brigade.
25
00:01:32,001 --> 00:01:38,000
All of this now on a special
eviction episode of Big Brother.
26
00:01:38,001 --> 00:01:42,000
I don't like Christmas ornament.
It's a big word.
27
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
28
00:01:52,000 --> 00:02:08,000
[music]
29
00:02:08,001 --> 00:02:24,500
[applause] Good evening.
30
00:02:24,501 --> 00:02:24,000
I'm Julie Chen.
Welcome to Big Brother.
31
00:02:24,001 --> 00:02:27,000
It's day 68 inside the Big Brother house,
32
00:02:27,001 --> 00:02:31,000
and with one week to go before we
crown a winner, it's anyone's game.
33
00:02:31,001 --> 00:02:36,000
Hayden, the current head of household, has
nominated Brittany and Lane for eviction.
34
00:02:36,001 --> 00:02:41,000
But who goes home is completely
up to tonight's power of veto winner.
35
00:02:41,001 --> 00:02:44,184
The holder of this final
POV will single-handedly
36
00:02:44,196 --> 00:02:47,000
determine the fate
of the brigade alliance.
37
00:02:47,001 --> 00:02:49,926
So, who will become the
most powerful player in
38
00:02:49,938 --> 00:02:53,000
the game, and who will
be sent to the jury house?
39
00:02:53,001 --> 00:02:55,000
We'll find out shortly.
40
00:02:55,001 --> 00:03:00,000
But first, Brittany feels safe with Lane,
and the brigade has a pact to the end.
41
00:03:00,001 --> 00:03:03,382
But with the veto
competition looming and a half
42
00:03:03,394 --> 00:03:07,000
million dollars in sight,
who can you really trust?
43
00:03:07,001 --> 00:03:12,000
I've nominated you, Lane,
and you, Brittany, for eviction.
44
00:03:12,001 --> 00:03:15,000
You guys know how I feel about you.
It's not personal at all.
45
00:03:15,001 --> 00:03:19,000
I love everybody here, and we all
have a chance to play for the veto.
46
00:03:19,001 --> 00:03:22,000
This is the final four. Good luck, guys.
47
00:03:22,001 --> 00:03:24,000
This nomination ceremony is adjourned.
48
00:03:24,001 --> 00:03:33,000
It's so weird to see one kid in there, man.
49
00:03:33,001 --> 00:03:36,000
Hayden, I trust a lot.
He's my brother in this game.
50
00:03:36,001 --> 00:03:38,000
I can definitely safely say that.
51
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
He didn't put me up.
He put up Lane and Brittany.
52
00:03:41,001 --> 00:03:44,000
I nominated Lane and Brittany.
53
00:03:44,001 --> 00:03:45,000
They need to be broken apart.
54
00:03:45,001 --> 00:03:47,626
We flirted with the idea
of getting rid of Lane,
55
00:03:47,638 --> 00:03:50,000
but really, it's the
brigade until the end.
56
00:03:50,001 --> 00:03:51,000
Brittany is the target.
57
00:03:51,001 --> 00:03:53,879
Even though I got nominated
and I'm on the block this
58
00:03:53,891 --> 00:03:57,000
week, I know that it all comes
down to the power of veto.
59
00:03:57,001 --> 00:04:00,517
So, I'm just going to fight as
hard as I can for the POV, win
60
00:04:00,529 --> 00:04:04,000
it, pull myself off the block,
and be safe for another week.
61
00:04:04,001 --> 00:04:06,869
It is tough when Brittany's
on the block next to
62
00:04:06,881 --> 00:04:10,000
me, because I do want
her to go just as far as I do.
63
00:04:10,001 --> 00:04:13,000
But whatever gets me to
the end, I'm doing right now.
64
00:04:13,001 --> 00:04:16,000
But Brittany, do good in the POV.
65
00:04:16,001 --> 00:04:30,000
You're not mad, right?
66
00:04:30,001 --> 00:04:31,000
No.
67
00:04:31,001 --> 00:04:32,000
Why would I be mad?
68
00:04:32,001 --> 00:04:34,000
I just want to make sure.
69
00:04:34,001 --> 00:04:35,000
You have to pick people.
70
00:04:35,001 --> 00:04:39,159
I know, but I just want
you to know for sure that
71
00:04:39,171 --> 00:04:43,000
me picking Enzo wasn't
because I'd pick Enzo.
72
00:04:43,001 --> 00:04:44,000
Oh, I know.
73
00:04:44,001 --> 00:04:47,000
I think we'd have a better shot of
beating Enzo, though, than her in the end.
74
00:04:47,001 --> 00:04:48,000
Oh, yeah.
75
00:04:48,001 --> 00:04:51,000
If it happens to be me and
Brittany, that's going to suck.
76
00:04:51,001 --> 00:04:55,000
The jury just can't help but to give
her the money if she makes it to the end.
77
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
We have three people going against her.
78
00:04:57,001 --> 00:05:02,000
There should be no way that
she should come out of that.
79
00:05:02,001 --> 00:05:06,000
I know Hayden wants the final three
to be the brigade, but I can't have that.
80
00:05:06,001 --> 00:05:09,015
I'm going to tell Hayden
whatever he wants to hear, but I
81
00:05:09,027 --> 00:05:12,000
really want me, Brittany,
and Hayden in the final three.
82
00:05:12,001 --> 00:05:15,059
I hope me, you, and Enzo can
get in the final three, because then
83
00:05:15,071 --> 00:05:18,000
that means that we've got a
good shot to get in the final two.
84
00:05:18,001 --> 00:05:20,000
That would be badass.
85
00:05:20,001 --> 00:05:22,000
Gosh, can you imagine?
86
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
No matter what, one of us is going to win.
87
00:05:24,001 --> 00:05:25,000
Yeah.
88
00:05:25,001 --> 00:05:26,001
Yep.
89
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Big POV tomorrow, man.
90
00:05:35,001 --> 00:05:38,000
Big POV.
91
00:05:38,001 --> 00:05:42,000
I feel like a Spartan
going to war tomorrow.
92
00:05:42,001 --> 00:05:46,000
Because if I don't win this POV,
now I know I'm definitely going home.
93
00:05:46,001 --> 00:05:48,000
Like if Brittany wins.
94
00:05:48,001 --> 00:05:51,000
She'll use it on herself, and then I go
up, and then she's going to vote me out.
95
00:05:51,001 --> 00:05:53,000
Duh, it's simple.
96
00:05:53,001 --> 00:05:54,000
There's no reason to take Brittany out.
97
00:05:54,001 --> 00:05:57,000
You take Brittany, yo, she
could win this whole thing.
98
00:05:57,001 --> 00:05:58,000
She will beat us.
99
00:05:58,001 --> 00:06:01,000
She's way smarter than we are.
100
00:06:01,001 --> 00:06:04,000
I'd be devastated if
she wins tomorrow, man.
101
00:06:04,001 --> 00:06:10,000
I want to go take a shower, but I
don't want to leave you two alone.
102
00:06:10,001 --> 00:06:11,000
Yo, you know the plan.
103
00:06:11,001 --> 00:06:14,000
Yo, the plan is final three,
like we said since day two.
104
00:06:14,001 --> 00:06:20,000
Why would we change at the end?
105
00:06:20,001 --> 00:06:25,000
I'm about to go take a
shower and get ready for bed.
106
00:06:25,001 --> 00:06:27,000
It's the time of truth tomorrow, man.
107
00:06:27,001 --> 00:06:28,000
I get knocked out.
108
00:06:28,001 --> 00:06:31,000
If you go on and win, man,
I think you deserve it, man.
109
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
You got three HOHs.
110
00:06:33,001 --> 00:06:38,000
I don't want you to get knocked out
tomorrow, so I'm playing for you two.
111
00:06:38,001 --> 00:06:43,000
I am hoping that Lane
stays loyal to the brigade,
112
00:06:43,001 --> 00:06:47,000
and we have three against
one going into the veto.
113
00:06:47,001 --> 00:06:49,000
Whether or not that's true, I don't know.
114
00:06:49,001 --> 00:06:53,000
I don't trust Lane 100%, but in the end,
115
00:06:53,001 --> 00:06:56,000
I think I have a better chance
to beat Lane than I do Brittany.
116
00:06:56,001 --> 00:07:02,000
I just don't like how he kept Brittany
safe last week and put both of us up.
117
00:07:02,001 --> 00:07:06,000
But he don't care because he knows
he's in a win-win position no matter what.
118
00:07:06,001 --> 00:07:07,000
That don't matter.
119
00:07:07,001 --> 00:07:08,000
Brittany wins, he's safe.
120
00:07:08,001 --> 00:07:10,000
If I win, he's safe.
121
00:07:10,001 --> 00:07:12,000
He's in a win-win position.
122
00:07:12,001 --> 00:07:16,000
There's definitely some suspicion me
and Hayden have of Lane and Brittany.
123
00:07:16,001 --> 00:07:18,000
They're really tight.
124
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
It gets serious right now.
125
00:07:20,001 --> 00:07:22,605
I'm in the worst position
because if Brittany
126
00:07:22,617 --> 00:07:25,000
wins this POV, I'm
definitely going home.
127
00:07:25,001 --> 00:07:29,000
If Lane wins this POV, I think
I'm staying, but I don't know.
128
00:07:29,001 --> 00:07:31,000
I want to win.
129
00:07:31,001 --> 00:07:33,000
Then we know for sure
Brittany's going home.
130
00:07:33,001 --> 00:07:35,000
It's going to be so awesome.
131
00:07:35,001 --> 00:07:36,000
A storybook finish.
132
00:07:36,001 --> 00:07:37,000
You know what I mean?
133
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
It couldn't have been written any better.
134
00:07:39,001 --> 00:07:49,000
What are you doing?
135
00:07:49,001 --> 00:07:53,000
What are you doing?
136
00:07:53,001 --> 00:07:55,000
I'm nervous, Hayden.
137
00:07:55,001 --> 00:07:57,512
I feel like I'm in a good
position because, yeah, I'm
138
00:07:57,524 --> 00:08:00,000
going to the final three,
but I'm in a bad position.
139
00:08:00,001 --> 00:08:04,000
Because in the final three, nobody's
going to take me to the final two.
140
00:08:04,001 --> 00:08:07,000
Nobody will take me either.
141
00:08:07,001 --> 00:08:08,000
I know I'm in the final three.
142
00:08:08,001 --> 00:08:10,000
Yeah, you can't even be stressed.
143
00:08:10,001 --> 00:08:11,000
But I am.
144
00:08:11,001 --> 00:08:16,000
I'm more stressed about the following week.
145
00:08:16,001 --> 00:08:19,000
I don't want to see anybody go home.
146
00:08:19,001 --> 00:08:24,000
If I win, for sure, the following week,
nobody's taking me to the final two.
147
00:08:24,001 --> 00:08:25,000
Yeah, but --
148
00:08:25,001 --> 00:08:27,000
And you're kind of in
the same position as I am.
149
00:08:27,001 --> 00:08:28,000
Yeah, I'm in the same position.
150
00:08:28,001 --> 00:08:32,000
And I feel like if Enzo wins,
he's in the same position.
151
00:08:32,001 --> 00:08:34,000
Because he would
obviously win in the final two.
152
00:08:34,001 --> 00:08:40,000
If Enzo gets to the final two, he might
win even if he only has one competition.
153
00:08:40,001 --> 00:08:41,000
He might win.
154
00:08:41,001 --> 00:08:42,000
He'll win unanimously.
155
00:08:42,001 --> 00:08:43,000
You think?
156
00:08:43,001 --> 00:08:44,000
Yeah.
157
00:08:44,001 --> 00:08:47,000
I have to play every
angle that I can right now.
158
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
And I'm going to try to convince
everyone how dangerous Enzo is
159
00:08:50,001 --> 00:08:55,000
and how he absolutely cannot
make it to the final two without winning.
160
00:08:55,001 --> 00:08:57,769
Enzo played a very
different game than
161
00:08:57,781 --> 00:09:01,000
everybody, but he played
an immaculate game.
162
00:09:01,001 --> 00:09:05,000
If I look at that board, I
see people who hate me.
163
00:09:05,001 --> 00:09:08,000
Brendan, Rachel, Kathy.
164
00:09:08,001 --> 00:09:11,000
Automatically, there's
three people who hate me.
165
00:09:11,001 --> 00:09:15,000
Then you have Matt, who may or
may not hate me, but I backdoored him.
166
00:09:15,001 --> 00:09:19,000
I just have too many
enemies on the jury, Hayden.
167
00:09:19,001 --> 00:09:22,000
I think I'm the worst person to get rid of.
168
00:09:22,001 --> 00:09:24,000
Brittany's got some great points, you know,
169
00:09:24,001 --> 00:09:29,000
telling me how Enzo, it doesn't matter
who he's sitting next to, is going to win.
170
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
But I'm not sure if I can go
against the brigade right now.
171
00:09:31,001 --> 00:09:32,000
It sucks.
172
00:09:32,001 --> 00:09:34,885
I mean, if Enzo--if
he's in the final two,
173
00:09:34,897 --> 00:09:38,000
no matter what, he's
going to kill everybody.
174
00:09:38,001 --> 00:09:40,000
100%.
175
00:09:40,001 --> 00:09:41,000
Crazy.
176
00:09:41,001 --> 00:09:46,000
[dramatic music]
177
00:09:46,001 --> 00:09:51,000
Up next, it's the most important
veto competition of the summer.
178
00:09:51,001 --> 00:09:54,000
Who will guarantee themselves
a spot in the final three?
179
00:09:54,001 --> 00:09:57,000
And who will have the sole power to evict?
180
00:09:57,001 --> 00:09:59,000
Stay with us.
181
00:09:59,001 --> 00:10:06,000
[applause]
182
00:10:09,000 --> 00:10:16,000
[cheers and applause]
183
00:10:16,001 --> 00:10:18,000
Welcome back to Big Brother.
184
00:10:18,001 --> 00:10:23,000
It's time for the final and most important
power of veto competition of the summer.
185
00:10:23,001 --> 00:10:26,000
The winner is not only
guaranteed a spot in the final three,
186
00:10:26,001 --> 00:10:31,000
they will also decide who
will cast the sole vote to evict.
187
00:10:31,001 --> 00:10:33,000
Who will become the most
powerful player in the game?
188
00:10:33,001 --> 00:10:35,000
Let's find out.
189
00:10:35,001 --> 00:10:41,000
[rock music]
190
00:10:41,001 --> 00:10:44,000
This veto is by far the most
important veto this far in the game.
191
00:10:44,001 --> 00:10:47,000
This veto determines
the fate of the final three.
192
00:10:47,001 --> 00:10:49,000
Who will make it to the
final three and who won't?
193
00:10:49,001 --> 00:10:51,168
It's absolutely
the most important
194
00:10:51,180 --> 00:10:54,000
competition I've played
in this entire game.
195
00:10:54,001 --> 00:10:58,000
It's showtime.
196
00:10:58,001 --> 00:11:02,000
And tonight's feature is the final
power of veto competition of the summer.
197
00:11:02,001 --> 00:11:06,000
Each of you has a station with eight clues
on the top and eight clues on the bottom.
198
00:11:06,001 --> 00:11:08,000
Using the movie posters,
199
00:11:08,001 --> 00:11:13,000
match the top and bottom faces to their
respective clues and slide them into place.
200
00:11:13,001 --> 00:11:16,000
When you think you have all the
faces correctly matched, hit the buzzer.
201
00:11:16,001 --> 00:11:19,000
But beware, all the movie
posters are double-sided
202
00:11:19,001 --> 00:11:22,000
and there's only one way that
all the clues will fit correctly.
203
00:11:22,001 --> 00:11:25,000
The first house guest to hit their
buzzer with all the correct answers
204
00:11:25,001 --> 00:11:27,000
will win the final power of veto.
205
00:11:27,001 --> 00:11:30,000
Ready to play Big Brother marquee?
206
00:11:30,001 --> 00:11:32,000
Lights, camera, action.
207
00:11:32,001 --> 00:11:36,000
[applause]
208
00:11:36,001 --> 00:11:38,000
This is a big veto for me.
209
00:11:38,001 --> 00:11:42,000
I definitely want to win this veto
because I secure myself for the week.
210
00:11:42,001 --> 00:11:46,000
I go to the final three and, you
know, I got a chance to win $500,000.
211
00:11:46,001 --> 00:11:48,000
So I got to win.
212
00:11:48,001 --> 00:11:53,000
If I win this competition, I'm going to
have an even bigger target on my back.
213
00:11:53,001 --> 00:11:57,000
This game is Big Brother trivia, which is
something Brittany could be really good at
214
00:11:57,001 --> 00:12:01,000
and isn't something I think
Enzo or Lane are going to excel in.
215
00:12:01,001 --> 00:12:04,000
So I need to step up
and fight for the veto.
216
00:12:04,001 --> 00:12:08,000
I want the final three to be
me, Hayden, and Brittany.
217
00:12:08,001 --> 00:12:13,000
So I want Brittany to win the POV, take
herself off the block, get rid of Enzo,
218
00:12:13,001 --> 00:12:15,000
and then I have no blood on my hands.
219
00:12:15,001 --> 00:12:29,000
[music]
220
00:12:29,001 --> 00:12:33,000
The object of the game is to look
at the top clue and the bottom clue
221
00:12:33,001 --> 00:12:37,000
and solve the puzzle, and each
clue is of an evicted house guest.
222
00:12:37,001 --> 00:12:41,000
Then you got to find the correct
movie poster of the evicted house guest
223
00:12:41,001 --> 00:12:43,000
and slide it into the puzzle.
224
00:12:43,001 --> 00:12:47,000
[music]
225
00:12:47,001 --> 00:12:50,932
The top of the first slot says,
"Played in only two veto competitions.
226
00:12:50,933 --> 00:12:54,000
" Immediately, I think of Monet.
227
00:12:54,001 --> 00:12:57,942
The bottom clue on the slot
was, "The seventh person evicted.
228
00:12:57,943 --> 00:13:01,000
" And I'm thinking, okay, week
seven, Maddie was evicted.
229
00:13:01,001 --> 00:13:03,000
It's got to be Maddie.
230
00:13:03,001 --> 00:13:09,000
[music]
231
00:13:09,001 --> 00:13:13,000
My strategy for this game
is to lay out all of the posters
232
00:13:13,001 --> 00:13:16,000
and then sift through those
to find eight that I need.
233
00:13:16,001 --> 00:13:19,000
[music]
234
00:13:19,001 --> 00:13:23,942
I'm looking at this board, and I read,
"Has only played in two veto comps.
235
00:13:23,943 --> 00:13:28,000
" I don't even remember who I put up
on the block last week, and that was HOH.
236
00:13:28,001 --> 00:13:32,000
How am I going to remember
who only played in two veto comps?
237
00:13:32,001 --> 00:13:42,000
[music]
238
00:13:42,001 --> 00:13:45,000
My strategy is kind of move really fast,
239
00:13:45,001 --> 00:13:48,000
even if I'm not 100% sure on
the poster that I'm putting up,
240
00:13:48,001 --> 00:13:52,000
and then if it's wrong, I'll figure it
out when I got all the posters up there.
241
00:13:52,001 --> 00:13:56,000
[music]
242
00:13:56,001 --> 00:14:01,000
As I'm reading the clues, I realize
some of the clues can be two, three,
243
00:14:01,001 --> 00:14:03,000
maybe four people.
244
00:14:03,001 --> 00:14:07,000
Other clues are very specific, and
they have to be one person only.
245
00:14:07,001 --> 00:14:12,000
So my strategy was to find the poster
that the one specific person was on
246
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
and then work from there.
247
00:14:14,001 --> 00:14:18,000
[music]
248
00:14:18,001 --> 00:14:21,000
On the "Wore Hot Dog"
costume on the fourth slide,
249
00:14:21,001 --> 00:14:23,000
I knew that that was Andrew, hands down.
250
00:14:23,001 --> 00:14:26,000
The bottom part was folded
four times and vetoed a fortune.
251
00:14:26,001 --> 00:14:30,000
I was looking for Rachel because
I remember Rachel folding a lot
252
00:14:30,001 --> 00:14:33,000
in that competition, and I found a
poster with Andrew and Rachel on it.
253
00:14:33,001 --> 00:14:52,000
[music]
254
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
I'm reading these questions.
255
00:14:54,001 --> 00:14:57,000
I'm trying to think of the answer,
and my brain is mixing me up.
256
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
My brain is backstabbing me.
257
00:14:59,001 --> 00:15:01,000
My brain is throwing this.
258
00:15:01,001 --> 00:15:02,000
He's throwing it for me.
259
00:15:02,001 --> 00:15:03,000
I'm thinking, "I
know that answer.
260
00:15:03,001 --> 00:15:04,923
" My brain's saying,
"No, you don't.
261
00:15:04,924 --> 00:15:07,890
" I'm thinking, "Yes, I do.
262
00:15:07,891 --> 00:15:10,000
" I'm moving quick.
263
00:15:10,001 --> 00:15:12,000
I'm getting my movie
posters in the slot fast.
264
00:15:12,001 --> 00:15:18,000
I can't see anyone else, but I
feel like I'm doing good right now.
265
00:15:18,001 --> 00:15:22,000
I'm trying to go as fast as I can,
and I have four posters on the ground
266
00:15:22,001 --> 00:15:26,000
that I'm confident are the right
answers, and I'm working on my fifth one.
267
00:15:26,001 --> 00:15:30,000
I feel like I'm in a good place to get
all of the rest of these correct as well.
268
00:15:30,001 --> 00:15:45,000
[music]
269
00:15:45,001 --> 00:15:49,000
The last one now was Wall the
Hippie Tart, so I knew it was Kristen.
270
00:15:49,001 --> 00:15:53,000
The bottom clue was a have-not
throwing a baby food bok choy week.
271
00:15:53,001 --> 00:15:55,000
I know that perfectly
because I was part of it.
272
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
I knew it was Andrew or Brendan.
273
00:15:57,001 --> 00:15:58,000
It was us three.
274
00:15:58,001 --> 00:16:01,000
So I went with Andrew because
Andrew and Kristen was on the poster,
275
00:16:01,001 --> 00:16:02,000
and I slid it in.
276
00:16:02,001 --> 00:16:04,000
[buzzer]
277
00:16:04,001 --> 00:16:05,000
Oh.
278
00:16:05,001 --> 00:16:09,000
[music] Oh, my God.
279
00:16:09,001 --> 00:16:10,000
I really went that way.
280
00:16:10,001 --> 00:16:19,000
[music] Wow.
281
00:16:19,001 --> 00:16:22,000
Good job, Hayden.
282
00:16:22,001 --> 00:16:23,000
Holy crap.
283
00:16:23,001 --> 00:16:25,000
How did you do that?
284
00:16:25,001 --> 00:16:27,000
I just killed that out there.
285
00:16:27,001 --> 00:16:29,000
I control the nominations.
286
00:16:29,001 --> 00:16:30,000
I control the veto meeting.
287
00:16:30,001 --> 00:16:33,000
Who goes with me to the final three?
288
00:16:33,001 --> 00:16:37,000
Who do I want to play against
for half a million dollars?
289
00:16:37,001 --> 00:16:41,000
I got them all on the ground
laid out, and I had to stop.
290
00:16:41,001 --> 00:16:43,000
That was freaking fast, Hayden.
291
00:16:43,001 --> 00:16:44,000
My gosh.
292
00:16:44,001 --> 00:16:46,000
Even though I didn't win the power of veto,
293
00:16:46,001 --> 00:16:49,000
I still feel like I have a really
good chance of staying in the house
294
00:16:49,001 --> 00:16:51,000
because I'm really close
with both Hayden and Lane,
295
00:16:51,001 --> 00:16:53,406
and I don't think that
Enzo realizes that he
296
00:16:53,418 --> 00:16:56,000
could still be the person
going home this week.
297
00:16:56,001 --> 00:17:02,000
[music]
298
00:17:02,001 --> 00:17:04,577
Now that Hayden's
won, I kind of have to put
299
00:17:04,589 --> 00:17:07,000
it in reverse and go
back to the brigade.
300
00:17:07,001 --> 00:17:10,000
You know, I have to,
like, shun Brittany away.
301
00:17:10,001 --> 00:17:12,000
I have to go, "Yeah, yes, final three.
302
00:17:12,001 --> 00:17:13,953
This is what I wanted
all the time, final three.
303
00:17:13,954 --> 00:17:18,000
" I have to make them believe that I
didn't want Brittany in the final three.
304
00:17:18,001 --> 00:17:23,000
[music]
305
00:17:23,001 --> 00:17:27,000
Up next, Hayden has won,
and the brigade feels safe.
306
00:17:27,001 --> 00:17:32,000
But do they feel safe enough to reveal
one of the biggest secrets of the summer?
307
00:17:32,001 --> 00:17:33,000
Stay with us.
308
00:17:33,001 --> 00:17:50,000
[applause]
309
00:17:50,001 --> 00:17:52,000
Welcome back to Big Brother.
310
00:17:52,001 --> 00:17:56,000
For nine weeks, the Brigade
Alliance has operated undercover.
311
00:17:56,001 --> 00:18:00,000
But in the Big Brother house,
all secrets eventually come out.
312
00:18:00,001 --> 00:18:05,000
[music]
313
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
Wow, that was a fun challenge, man.
314
00:18:07,001 --> 00:18:10,000
That was one competition
that I got really lucky on.
315
00:18:10,001 --> 00:18:13,000
You call that luck? That was luck?
316
00:18:13,001 --> 00:18:15,000
Come on, now.
317
00:18:15,001 --> 00:18:18,000
This kid's winning everything, man.
318
00:18:18,001 --> 00:18:23,000
[music]
319
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
What are we going to tell
Brittany about the brigade?
320
00:18:25,001 --> 00:18:28,000
I'll tell her right now.
321
00:18:28,001 --> 00:18:30,000
She's my only vote.
322
00:18:30,001 --> 00:18:32,000
I think he's like,
"Yo, that's my vote.
323
00:18:32,001 --> 00:18:34,000
" That's my vote.
324
00:18:34,001 --> 00:18:37,000
I'm counting up there, and I need a vote.
325
00:18:37,001 --> 00:18:38,000
I don't want to screw your vote,
326
00:18:38,001 --> 00:18:41,000
but for when I tell Brittany that I'm
not going to use the power of veto,
327
00:18:41,001 --> 00:18:44,000
I'm going to say it's because
we started the brigade day two.
328
00:18:44,001 --> 00:18:45,000
Final three is what I want.
329
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
This is what it's going to be.
330
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
Is that all right with you?
331
00:18:49,001 --> 00:18:51,000
It might be time for the
brigade to come out now.
332
00:18:51,001 --> 00:18:55,000
We had a great run, and nobody's
known about us up until this point.
333
00:18:55,001 --> 00:18:58,000
But Brittany, she has a right to
know why she's going home this week
334
00:18:58,001 --> 00:19:00,000
because I'm not going
to use the veto on her.
335
00:19:00,001 --> 00:19:01,000
Lane, it's your call when we tell Brittany.
336
00:19:01,001 --> 00:19:03,000
You want to tell her tonight or
you want to tell her tomorrow?
337
00:19:03,001 --> 00:19:07,000
[music]
338
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
It's not in my best interest to
tell Brittany about the brigade
339
00:19:09,001 --> 00:19:12,000
because I've been friends
with Brittany since day one.
340
00:19:12,001 --> 00:19:16,000
She's going to be really pissed off,
but I can't express that to the brigade
341
00:19:16,001 --> 00:19:18,959
because then they'll be thinking, "Why
are you trying to protect her so much?
342
00:19:18,960 --> 00:19:21,000
" Then they'll be
trying to get rid of me.
343
00:19:21,001 --> 00:19:23,000
You do want to be included, right?
344
00:19:23,001 --> 00:19:24,000
Oh, duh.
345
00:19:24,001 --> 00:19:26,000
This is history.
346
00:19:26,001 --> 00:19:28,000
You can tell her tonight.
347
00:19:28,001 --> 00:19:29,000
Might as well tell her tonight.
348
00:19:29,001 --> 00:19:30,000
Yeah, but she's going to cry.
349
00:19:30,001 --> 00:19:31,000
She's not going to cry.
350
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Oh, yeah, she is.
351
00:19:32,001 --> 00:19:33,000
Yeah, she'll cry.
352
00:19:33,001 --> 00:19:34,000
She can sleep on it if you tell her now.
353
00:19:34,001 --> 00:19:35,000
She'll go to bed.
354
00:19:35,001 --> 00:19:55,000
[music] What's up?
355
00:19:55,001 --> 00:19:57,000
Lane, what are you going to do?
356
00:19:57,001 --> 00:20:00,000
What?
357
00:20:00,001 --> 00:20:01,000
What are you going to do?
358
00:20:01,001 --> 00:20:02,000
What?
359
00:20:02,001 --> 00:20:03,000
I don't know.
360
00:20:03,001 --> 00:20:04,000
What are you going to do tonight?
361
00:20:04,001 --> 00:20:05,000
Drink some beer.
362
00:20:05,001 --> 00:20:10,000
[laughter]
363
00:20:10,001 --> 00:20:16,000
It felt like yesterday was
day two when he won HOH.
364
00:20:16,001 --> 00:20:19,000
I don't really count that
as him winning that HOH.
365
00:20:19,001 --> 00:20:21,000
I feel like that was a team effort.
366
00:20:21,001 --> 00:20:23,000
Yeah.
367
00:20:23,001 --> 00:20:26,000
I think there's been a lot
of group effort in this game.
368
00:20:26,001 --> 00:20:27,000
Yeah.
369
00:20:27,001 --> 00:20:30,000
A lot of group effort.
370
00:20:30,001 --> 00:20:33,000
I think so.
371
00:20:33,001 --> 00:20:39,000
Do you think there was
an alliance in this house?
372
00:20:39,001 --> 00:20:41,000
Yeah, Brendan and Rachel.
373
00:20:41,001 --> 00:20:45,000
Matt and Ray again.
374
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
I'm curious to see where this cat was at.
375
00:20:47,001 --> 00:20:48,000
Oh, me?
376
00:20:48,001 --> 00:20:50,000
Where were you at?
377
00:20:50,001 --> 00:20:51,000
I was in an alliance.
378
00:20:51,001 --> 00:20:55,000
I was definitely in an alliance
with a couple of people.
379
00:20:55,001 --> 00:20:58,000
With Maddie.
380
00:20:58,001 --> 00:21:01,000
I was definitely in an
alliance with Maddie.
381
00:21:01,001 --> 00:21:05,000
But then you turned on him.
382
00:21:05,001 --> 00:21:07,000
There was two other people too.
383
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
With you and Maddie?
384
00:21:09,001 --> 00:21:10,000
Yeah.
385
00:21:10,001 --> 00:21:12,000
Who was it?
386
00:21:12,001 --> 00:21:14,000
Who was it, Lane?
387
00:21:14,001 --> 00:21:18,000
I was in the alliance.
388
00:21:18,001 --> 00:21:20,000
Was it Lane?
389
00:21:20,001 --> 00:21:23,000
Huh?
390
00:21:23,001 --> 00:21:27,000
It was Lane and Hayden.
391
00:21:27,001 --> 00:21:28,000
And you and Maddie?
392
00:21:28,001 --> 00:21:30,000
And me and Maddie.
393
00:21:30,001 --> 00:21:31,000
Four-person alliance.
394
00:21:31,001 --> 00:21:32,000
From day two.
395
00:21:32,001 --> 00:21:35,000
From day two.
396
00:21:35,001 --> 00:21:38,000
We named it and we gave
nicknames to everybody.
397
00:21:38,001 --> 00:21:40,000
What was its name?
398
00:21:40,001 --> 00:21:45,000
Brigade.
399
00:21:45,001 --> 00:21:49,000
That's why you hear the beast,
the animal, the meow-meow.
400
00:21:49,001 --> 00:21:51,000
And the brains.
401
00:21:51,001 --> 00:21:53,000
Maddie was the brains.
402
00:21:53,001 --> 00:21:55,000
It was a masterpiece.
403
00:21:55,001 --> 00:21:58,000
You control the votes from the beginning.
404
00:21:58,001 --> 00:22:00,000
She thinks we're...
405
00:22:00,001 --> 00:22:01,000
No, I don't.
406
00:22:01,001 --> 00:22:03,000
No?
407
00:22:03,001 --> 00:22:05,460
Everyone broke off
into side alliances just
408
00:22:05,472 --> 00:22:08,000
in case if that person
got put on the block.
409
00:22:08,001 --> 00:22:11,000
So then we have the votes.
410
00:22:11,001 --> 00:22:28,000
Personally for me, I think it's greatness.
411
00:22:28,001 --> 00:22:29,000
I told about the brigade.
412
00:22:29,001 --> 00:22:31,000
What?
413
00:22:31,001 --> 00:22:32,000
Yeah, we told Brittany.
414
00:22:32,001 --> 00:22:33,000
She knows.
415
00:22:33,001 --> 00:22:34,000
That's it.
416
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
She knows about everything.
417
00:22:35,001 --> 00:22:36,000
They already told you?
418
00:22:36,001 --> 00:22:37,000
Without me?
419
00:22:37,001 --> 00:22:38,000
Mm-hmm.
420
00:22:38,001 --> 00:22:40,000
I'm sorry, Britt.
421
00:22:40,001 --> 00:22:47,000
I'm glad you went to 10 G's yesterday.
422
00:22:47,001 --> 00:22:51,000
Are you pissed?
423
00:22:51,001 --> 00:22:52,000
A little bit?
424
00:22:52,001 --> 00:22:53,000
Yeah.
425
00:22:53,001 --> 00:23:00,000
I would be.
426
00:23:00,001 --> 00:23:02,000
So yeah, so I'm definitely going home.
427
00:23:02,001 --> 00:23:03,000
Is that what you're saying?
428
00:23:03,001 --> 00:23:22,000
No, I'm not going to use the veto.
429
00:23:22,001 --> 00:23:23,000
That's it.
430
00:23:23,001 --> 00:23:29,000
You know what I mean?
431
00:23:29,001 --> 00:23:31,000
It was a pact made.
432
00:23:31,001 --> 00:23:33,000
End of day one, day two.
433
00:23:33,001 --> 00:23:39,000
We're going to make the best alliance ever.
434
00:23:39,001 --> 00:23:41,000
Would you have rather us not have told you?
435
00:23:41,001 --> 00:23:43,000
No.
436
00:23:43,001 --> 00:23:45,000
I mean, I'd rather you tell me than them.
437
00:23:45,001 --> 00:23:46,000
But it doesn't mean it doesn't stop.
438
00:23:46,001 --> 00:23:47,000
I know.
439
00:23:47,001 --> 00:23:50,000
Of course, of course.
440
00:23:50,001 --> 00:23:53,000
The last thing I ever want to do
is make you sad or make you cry.
441
00:23:53,001 --> 00:24:03,000
And that's the last thing I ever want.
442
00:24:03,001 --> 00:24:05,000
I'm sorry, Britt.
443
00:24:05,001 --> 00:24:06,000
I feel awful.
444
00:24:06,001 --> 00:24:07,000
Don't tell me.
445
00:24:07,001 --> 00:24:08,000
I don't cry.
446
00:24:08,001 --> 00:24:09,000
I'm just going to go down the stairs.
447
00:24:09,001 --> 00:24:10,000
Why?
448
00:24:10,001 --> 00:24:14,000
Because I just think that, you know--
449
00:24:14,001 --> 00:24:15,000
You're going to make me cry now.
450
00:24:15,001 --> 00:24:18,000
I mean, how does it feel to know
that you just wasted three months
451
00:24:18,001 --> 00:24:20,000
and you have no shot at $500,000?
452
00:24:20,001 --> 00:24:22,000
It's the only reason you came here.
453
00:24:22,001 --> 00:24:27,000
You know, and it's like a guarantee
to know 100% you're going home.
454
00:24:27,001 --> 00:24:30,000
That you came all this way for no reason.
455
00:24:30,001 --> 00:24:33,000
I left my fiance, my family.
456
00:24:33,001 --> 00:24:34,000
You're awesome.
457
00:24:34,001 --> 00:24:35,000
You're an awesome player.
458
00:24:35,001 --> 00:24:36,000
You're final four.
459
00:24:36,001 --> 00:24:38,000
You're an awesome player.
460
00:24:38,001 --> 00:24:39,000
That's it.
461
00:24:39,001 --> 00:24:41,000
We just had an alliance from the beginning.
462
00:24:41,001 --> 00:24:44,000
I know, but I just
need to-- I understand.
463
00:24:44,001 --> 00:24:50,000
I understand.
464
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
I just got completely played.
465
00:24:52,001 --> 00:24:57,000
I just got completely played.
466
00:24:57,001 --> 00:25:03,000
The whole time I'm thinking
that they want to send Enzo home,
467
00:25:03,001 --> 00:25:05,000
and the whole time it was just crap.
468
00:25:05,001 --> 00:25:13,000
I just look stupid.
469
00:25:13,001 --> 00:25:14,000
Lane's lying to me.
470
00:25:14,001 --> 00:25:16,000
He's been lying to me the whole time.
471
00:25:16,001 --> 00:25:18,000
I only thought Lane was my friend.
472
00:25:18,001 --> 00:25:19,000
Lane's not my friend.
473
00:25:19,001 --> 00:25:21,000
Lane doesn't care if I'm alive or dead.
474
00:25:21,001 --> 00:25:29,000
All I am is just another idiot
who is part of his bigger scheme.
475
00:25:29,001 --> 00:25:31,000
I don't want to talk to Lane.
476
00:25:31,001 --> 00:25:33,000
I don't want to talk to Enzo,
and I don't want to talk to Hayden.
477
00:25:33,001 --> 00:25:36,000
I don't want to talk to any of them.
478
00:25:36,001 --> 00:25:41,000
It will make me sick
to vote for any of them.
479
00:25:41,001 --> 00:25:42,000
Where are you going?
480
00:25:42,001 --> 00:25:43,000
What happened?
481
00:25:43,001 --> 00:25:44,000
Not only, come back.
482
00:25:44,001 --> 00:25:46,000
We need to talk about this.
483
00:25:46,001 --> 00:25:49,000
Don't be scared, come on.
484
00:25:49,001 --> 00:25:53,000
To see Brittany hurt that bad
was like one of my good dogs died.
485
00:25:53,001 --> 00:25:55,000
You know, it crushed me.
486
00:25:55,001 --> 00:25:57,314
The hardest thing
about everything was I
487
00:25:57,326 --> 00:26:00,000
genuinely wanted to
take her to the final two,
488
00:26:00,001 --> 00:26:04,000
but I can't tell her now because that
puts me in a bind between the brigade now.
489
00:26:04,001 --> 00:26:05,000
I have to look after myself.
490
00:26:05,001 --> 00:26:12,000
I'm back with the brigade.
491
00:26:12,001 --> 00:26:13,000
You want to come outside?
492
00:26:13,001 --> 00:26:15,000
No.
493
00:26:15,001 --> 00:26:16,000
I'm going to bed.
494
00:26:16,001 --> 00:26:18,000
Are you really mad?
495
00:26:18,001 --> 00:26:19,000
Yeah.
496
00:26:19,001 --> 00:26:20,000
Are you mad at me?
497
00:26:20,001 --> 00:26:21,000
Yeah.
498
00:26:21,001 --> 00:26:22,000
I'm just going to go to bed.
499
00:26:22,001 --> 00:26:30,000
I don't think I should talk to
anybody about it right now.
500
00:26:30,001 --> 00:26:32,000
I want to talk to you.
501
00:26:32,001 --> 00:26:35,000
It's not a good idea right now.
502
00:26:35,001 --> 00:26:37,000
I'm just going to go to bed.
503
00:26:37,001 --> 00:26:39,000
I never lied to you.
504
00:26:39,001 --> 00:26:40,000
It's not a big deal.
505
00:26:40,001 --> 00:26:42,000
It's a game, Lane.
506
00:26:42,001 --> 00:26:43,000
I know it's a game.
507
00:26:43,001 --> 00:26:45,000
It's not a game.
508
00:26:45,001 --> 00:26:47,000
I wasn't playing you as my game.
509
00:26:47,001 --> 00:26:48,000
It is.
510
00:26:48,001 --> 00:26:49,000
It's just a game, but it's not a big deal.
511
00:26:49,001 --> 00:26:52,000
It just sucks to know
that you have no chance.
512
00:26:52,001 --> 00:26:57,000
I wasn't playing you as my game.
513
00:26:57,001 --> 00:27:00,000
Well, it doesn't matter.
514
00:27:00,001 --> 00:27:02,000
I just want to go to bed.
515
00:27:02,001 --> 00:27:11,000
You're saying I never wanted
this and I never played you.
516
00:27:11,001 --> 00:27:14,000
I do have a lot of feelings for you.
517
00:27:14,001 --> 00:27:18,000
I want nothing to change after this.
518
00:27:18,001 --> 00:27:29,000
Okay.
519
00:27:29,001 --> 00:27:57,000
I'm going to go to bed.
520
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
Hello, house guests.
521
00:27:59,001 --> 00:28:00,000
Hi, Julie.
522
00:28:00,001 --> 00:28:03,000
Well, it's time to begin
the final veto meeting.
523
00:28:03,001 --> 00:28:08,000
Hayden, as the winner of the power veto,
you may use it to save Brittany or Lane,
524
00:28:08,001 --> 00:28:11,000
or you can choose to leave
the nominations in place.
525
00:28:11,001 --> 00:28:12,000
Okay.
526
00:28:12,001 --> 00:28:15,000
So please stand and
make your decision, Hayden.
527
00:28:15,001 --> 00:28:19,000
Lane, Brittany, you guys are unbelievable
people, and no matter what happens,
528
00:28:19,001 --> 00:28:22,000
I hope to be friends with both
of you for a long, long time.
529
00:28:22,001 --> 00:28:32,000
With that being said, I have
chosen not to use the power veto.
530
00:28:32,001 --> 00:28:37,000
All right, since Hayden did not use
the veto, the nominations stay in place.
531
00:28:37,001 --> 00:28:42,000
Lane, Brittany, both of you have been in
the Big Brother house for nine weeks now,
532
00:28:42,001 --> 00:28:45,000
but tonight one of you will be leaving.
533
00:28:45,001 --> 00:28:48,119
I'd like to give each of
you a chance to address
534
00:28:48,131 --> 00:28:51,000
Enzo before he casts
the sole vote to evict.
535
00:28:51,001 --> 00:28:54,000
Lane, you're first.
536
00:28:54,001 --> 00:28:56,000
I want to say hello to my family.
537
00:28:56,001 --> 00:28:58,000
I love and miss you,
and I'll see you very soon.
538
00:28:58,001 --> 00:28:59,842
And to all my
friends, get ready for a
539
00:28:59,854 --> 00:29:02,000
steamboat, because
music fest, here we come.
540
00:29:02,001 --> 00:29:04,000
And I've said this a hundred times.
541
00:29:04,001 --> 00:29:06,000
You know, you guys have
made this experience for me.
542
00:29:06,001 --> 00:29:08,000
You know, Hayden, I know
you'd do anything for anyone.
543
00:29:08,001 --> 00:29:12,000
You are the nicest guy I've met,
and we'll be friends long after this.
544
00:29:12,001 --> 00:29:15,000
Enzo, you are the
funniest cat I've ever met.
545
00:29:15,001 --> 00:29:19,000
And without you here, this
house would be dull and boring.
546
00:29:19,001 --> 00:29:24,000
Brittany, you are 100% genuine,
nicest, kindest lady I've ever been around.
547
00:29:24,001 --> 00:29:27,000
And, you know, I feel blessed to
have met you and become your friend.
548
00:29:27,001 --> 00:29:32,000
And whatever happens today, I
want you to know I'm going to miss you.
549
00:29:32,001 --> 00:29:33,000
Thank you, Lane.
550
00:29:33,001 --> 00:29:35,000
Brittany, it's your turn.
551
00:29:35,001 --> 00:29:39,000
Okay, I would also like to say hi to
my mom, brothers, dad, all my family.
552
00:29:39,001 --> 00:29:41,000
I love you guys, my friends.
553
00:29:41,001 --> 00:29:43,000
I miss you so much, and I'll see you soon.
554
00:29:43,001 --> 00:29:44,000
I can't wait.
555
00:29:44,001 --> 00:29:46,000
For you guys, I love you all.
556
00:29:46,001 --> 00:29:49,000
Y'all are like my family.
Hayden, I love you so much.
557
00:29:49,001 --> 00:29:51,000
No matter what happens,
we're friends forever.
558
00:29:51,001 --> 00:29:54,000
You really are one of the best
people I've ever met in my life.
559
00:29:54,001 --> 00:29:55,000
Enzo, you're hilarious.
560
00:29:55,001 --> 00:29:58,000
I can't wait to meet Joelle and Gia.
561
00:29:58,001 --> 00:30:00,000
I've loved every minute of living with you.
562
00:30:00,001 --> 00:30:02,000
You've definitely kept it fun.
563
00:30:02,001 --> 00:30:04,432
And, Lane, my best
friend in the house, the
564
00:30:04,444 --> 00:30:07,000
person that I definitely
feel the closest to,
565
00:30:07,001 --> 00:30:10,000
I will miss you so, so, so much.
566
00:30:10,001 --> 00:30:11,000
Make me proud.
567
00:30:11,001 --> 00:30:12,000
All y'all play hard.
568
00:30:12,001 --> 00:30:15,018
If I couldn't be an original
member of the brigade,
569
00:30:15,030 --> 00:30:18,000
I'm at least proud to be
a casualty of the brigade
570
00:30:18,001 --> 00:30:20,000
and an alternate to it as well.
571
00:30:20,001 --> 00:30:22,000
So, thanks for that.
572
00:30:22,001 --> 00:30:25,000
And, last but not least, go Hogs.
573
00:30:25,001 --> 00:30:26,000
Thank you, Brittany. Thank you both.
574
00:30:26,001 --> 00:30:28,400
Just a reminder, the
evicted house guests
575
00:30:28,412 --> 00:30:31,000
will only have a few
moments to say goodbye,
576
00:30:31,001 --> 00:30:34,000
gather his or her belongings,
and walk out the front door.
577
00:30:34,001 --> 00:30:38,000
Enzo, please stand, face the two
nominees, and cast your vote to evict.
578
00:30:38,001 --> 00:30:41,000
All right, Lane, you know
how I feel about the BG.
579
00:30:41,001 --> 00:30:43,000
It was legit from day one.
580
00:30:43,001 --> 00:30:46,000
I've been more loyal than the German
chef, but you know that, and you know that.
581
00:30:46,001 --> 00:30:47,000
That's it.
582
00:30:47,001 --> 00:30:48,000
So, I want to make this short.
583
00:30:48,001 --> 00:30:50,000
I mean, Brittany, you're a great girl.
584
00:30:50,001 --> 00:30:51,000
I'm so happy that I met you.
585
00:30:51,001 --> 00:30:53,000
You're a great competitor.
586
00:30:53,001 --> 00:30:55,000
You probably knew this game inside
and out better than anybody, you know?
587
00:30:55,001 --> 00:31:01,000
So, we definitely felt the respect
to tell you about the BG this week.
588
00:31:01,001 --> 00:31:02,000
So, there was no playing games.
589
00:31:02,001 --> 00:31:04,000
We wanted to be dead up
and honest with you, you know?
590
00:31:04,001 --> 00:31:07,000
If Nick wants to punch me in the
face after this, he definitely can.
591
00:31:07,001 --> 00:31:09,000
I'll give him one shot, and that's it.
592
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
All right.
593
00:31:10,001 --> 00:31:12,000
With that said, I'm so sorry, Brittany.
594
00:31:12,001 --> 00:31:14,000
I have to evict you.
595
00:31:14,001 --> 00:31:15,000
It's official, Brittany.
596
00:31:15,001 --> 00:31:21,000
You've been evicted
from the Big Brother house.
597
00:31:21,001 --> 00:31:22,000
You're going to have fun.
598
00:31:22,001 --> 00:31:23,000
You're an awesome girl.
599
00:31:23,001 --> 00:31:24,000
Play hard.
600
00:31:24,001 --> 00:31:25,000
We'll see you soon.
601
00:31:25,001 --> 00:31:26,000
Yes.
602
00:31:26,001 --> 00:31:28,000
See you guys real soon.
603
00:31:28,001 --> 00:31:29,000
One week.
604
00:31:29,001 --> 00:31:30,000
That's it.
605
00:31:30,001 --> 00:31:31,000
One more.
606
00:31:31,001 --> 00:31:32,000
You're awesome.
607
00:31:32,001 --> 00:31:33,000
All right.
608
00:31:33,001 --> 00:31:35,000
Have fun out there on whatever that day is.
609
00:31:35,001 --> 00:31:36,000
I'm going to try.
610
00:31:36,001 --> 00:31:37,000
All right.
611
00:31:37,001 --> 00:31:38,000
Bye, Brittany.
612
00:31:38,001 --> 00:31:39,000
Bye, Brittany.
613
00:31:39,001 --> 00:31:40,000
I love you guys.
614
00:31:40,001 --> 00:31:41,000
I love you.
615
00:31:41,001 --> 00:31:42,000
That's it.
616
00:31:42,001 --> 00:31:43,000
That's it.
617
00:31:43,001 --> 00:31:44,000
All right.
618
00:31:44,001 --> 00:31:45,000
Bye.
619
00:31:45,001 --> 00:31:46,000
Bye, Brittany.
620
00:31:46,001 --> 00:31:47,000
Hold it open.
621
00:31:47,001 --> 00:31:48,000
Hold it open.
622
00:31:48,001 --> 00:31:49,000
Okay.
623
00:31:49,001 --> 00:32:10,000
All right.
624
00:32:10,001 --> 00:32:15,000
Brigade, we did it.
625
00:32:15,001 --> 00:32:17,000
That was a nice shout out she did too, man.
626
00:32:17,001 --> 00:32:18,000
Right?
627
00:32:18,001 --> 00:32:19,000
Her speech was great.
628
00:32:19,001 --> 00:32:21,920
She was like, "I'm proud
to even be a casualty, man.
629
00:32:21,921 --> 00:32:25,000
" That was great, man.
630
00:32:25,001 --> 00:32:29,000
Brittany, lots of love and
forgiveness in that speech.
631
00:32:29,001 --> 00:32:31,000
How are you feeling right now?
632
00:32:31,001 --> 00:32:33,000
Well, I mean, obviously I'm upset.
633
00:32:33,001 --> 00:32:34,000
I came here to win.
634
00:32:34,001 --> 00:32:36,000
I wanted to play the
game as long as I could.
635
00:32:36,001 --> 00:32:39,000
But the truth is I really do love them.
636
00:32:39,001 --> 00:32:40,000
They are my friends.
637
00:32:40,001 --> 00:32:42,000
They've been my family this whole summer.
638
00:32:42,001 --> 00:32:45,000
But did you love them at that
moment when they were revealing
639
00:32:45,001 --> 00:32:48,000
to you about what was
going through your mind?
640
00:32:48,001 --> 00:32:49,000
Oh, my gosh.
641
00:32:49,001 --> 00:32:50,000
It was horrible.
642
00:32:50,001 --> 00:32:52,000
It was the worst day
that I had in the house.
643
00:32:52,001 --> 00:32:53,000
Honestly, it was the worst day.
644
00:32:53,001 --> 00:32:54,000
It was awful.
645
00:32:54,001 --> 00:32:58,000
Just to kind of be hit with all
of it at once and to realize in
646
00:32:58,001 --> 00:33:03,000
one moment everything that you
worked for all summer is over like that.
647
00:33:03,001 --> 00:33:05,000
Were you feeling angry and betrayed?
648
00:33:05,001 --> 00:33:06,000
Yes.
649
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
I wanted to -- I was like,
"I'm not voting for any of them.
650
00:33:10,001 --> 00:33:12,000
I'm not putting a key in the box.
651
00:33:12,001 --> 00:33:13,942
I want them all to just go home.
652
00:33:13,943 --> 00:33:15,000
" I was so mad, yes.
653
00:33:15,001 --> 00:33:16,000
I was very upset.
654
00:33:16,001 --> 00:33:19,000
A few weeks ago, Reagan
suspected -- he told you he
655
00:33:19,001 --> 00:33:24,000
suspected a strong male alliance in
the house and you didn't believe him.
656
00:33:24,001 --> 00:33:25,000
Why not?
657
00:33:25,001 --> 00:33:28,000
I really thought -- of
course the guys are close.
658
00:33:28,001 --> 00:33:29,000
I mean, it's three guys.
659
00:33:29,001 --> 00:33:30,000
They get along really well.
660
00:33:30,001 --> 00:33:33,000
I knew that they were
at least, if nothing else,
661
00:33:33,001 --> 00:33:34,000
really great friends.
662
00:33:34,001 --> 00:33:37,000
But I felt close to them, too.
663
00:33:37,001 --> 00:33:40,000
So I guess it wasn't that I
didn't ever think that there was
664
00:33:40,001 --> 00:33:43,000
even a possibility they
would work together.
665
00:33:43,001 --> 00:33:45,000
But I thought I was
working with them as well,
666
00:33:45,001 --> 00:33:46,000
so I didn't really care.
667
00:33:46,001 --> 00:33:49,000
It sounds like you have no
hard feelings towards Lane.
668
00:33:49,001 --> 00:33:52,000
The two of you were so close
and yet he kept this from you.
669
00:33:52,001 --> 00:33:53,000
Do you forgive him?
670
00:33:53,001 --> 00:33:54,000
I do.
671
00:33:54,001 --> 00:33:55,000
Why?
672
00:33:55,001 --> 00:33:58,000
Because I really feel like
Lane's intentions were good.
673
00:33:58,001 --> 00:34:03,000
I think that if he could have
done it the way he wanted to,
674
00:34:03,001 --> 00:34:05,000
we would be in the final two together.
675
00:34:05,001 --> 00:34:09,000
I don't think that he really
wanted me to be evicted this week.
676
00:34:09,001 --> 00:34:11,000
I think he wanted me to win HOH or POB.
677
00:34:11,001 --> 00:34:13,000
Well, the guys taped some
goodbye messages to you.
678
00:34:13,001 --> 00:34:14,000
Let's listen.
679
00:34:14,001 --> 00:34:16,000
Okay, let's do it.
680
00:34:16,001 --> 00:34:18,000
Brittany, I didn't want to do this to you,
681
00:34:18,001 --> 00:34:22,000
but I promised these guys since
week one that I would try and
682
00:34:22,001 --> 00:34:23,000
take them to the end.
683
00:34:23,001 --> 00:34:25,000
I feel like I betrayed you.
684
00:34:25,001 --> 00:34:26,000
I feel like I let you down.
685
00:34:26,001 --> 00:34:30,000
And honestly, that's the
last thing I wanted to do.
686
00:34:30,001 --> 00:34:31,000
This is very hard for me.
687
00:34:31,001 --> 00:34:33,000
I don't want to see nobody cry.
688
00:34:33,001 --> 00:34:35,000
I'm not here for that.
689
00:34:35,001 --> 00:34:38,000
So for me to evict you, Brittany,
690
00:34:38,001 --> 00:34:40,000
it was definitely hard no matter what,
691
00:34:40,001 --> 00:34:42,000
no matter if there was a brigade or not,
692
00:34:42,001 --> 00:34:43,000
this thing was going to be hard.
693
00:34:43,001 --> 00:34:45,000
Being in this house without you, Brittany,
694
00:34:45,001 --> 00:34:46,000
is going to be horrible.
695
00:34:46,001 --> 00:34:48,000
Everyone's going to miss your personality,
696
00:34:48,001 --> 00:34:51,000
but number one, I'm going
to miss everything about you.
697
00:34:51,001 --> 00:34:52,000
You were funny.
698
00:34:52,001 --> 00:34:54,000
You were perfect to talk to.
699
00:34:54,001 --> 00:34:56,000
Who am I going to aggravate now?
700
00:34:56,001 --> 00:34:58,000
I'm going to miss everything.
701
00:34:58,001 --> 00:35:01,000
It's going to be a really big,
big empty house without you.
702
00:35:01,001 --> 00:35:03,000
When we told you about the brigade,
703
00:35:03,001 --> 00:35:05,000
I know for a fact that you felt used.
704
00:35:05,001 --> 00:35:07,000
I didn't use you one bit.
705
00:35:07,001 --> 00:35:09,000
I wanted to take you to the final two.
706
00:35:09,001 --> 00:35:11,000
I wanted you to be in the finale with me
707
00:35:11,001 --> 00:35:13,000
over Hayden or Enzo.
708
00:35:13,001 --> 00:35:15,000
But, you know, Hayden won HOH,
709
00:35:15,001 --> 00:35:16,000
and it was out of my hands.
710
00:35:16,001 --> 00:35:18,000
I never took you for granted.
711
00:35:18,001 --> 00:35:20,000
You were never a side alliance to me.
712
00:35:20,001 --> 00:35:23,000
You're a good friend, and
just don't take it personally.
713
00:35:23,001 --> 00:35:26,000
You know, I'm sorry.
714
00:35:26,001 --> 00:35:28,000
Aww.
715
00:35:28,001 --> 00:35:30,000
Well, Brittany, you are
off to the jury house,
716
00:35:30,001 --> 00:35:33,000
but we will see you.
717
00:35:33,001 --> 00:35:35,000
I wonder who that face was for.
718
00:35:35,001 --> 00:35:39,000
We will see you one week
from tonight on September 15th
719
00:35:39,001 --> 00:35:41,000
when you help decide
the winner of Big Brother.
720
00:35:41,001 --> 00:35:42,000
Okay. Thank you.
721
00:35:42,001 --> 00:35:43,000
Thank you, Brittany.
722
00:35:43,001 --> 00:35:45,000
And I'll talk more with
Brittany tomorrow morning
723
00:35:45,001 --> 00:35:47,000
on The Early Show on CBS.
724
00:35:47,001 --> 00:35:50,000
Up next, the final and most important
725
00:35:50,001 --> 00:35:53,000
head of household competition
of the summer begins.
726
00:35:53,001 --> 00:35:55,000
Stay with us.
727
00:35:55,001 --> 00:36:07,000
[cheers and applause]
728
00:36:07,001 --> 00:36:08,000
Welcome back to Big Brother.
729
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
It's time to begin the final
head of household competition.
730
00:36:11,001 --> 00:36:14,000
Let's go to the backyard and get started.
731
00:36:14,001 --> 00:36:15,000
Hello, brigade.
732
00:36:15,001 --> 00:36:17,000
Hey.
733
00:36:17,001 --> 00:36:19,000
Welcome to part one of the final
734
00:36:19,001 --> 00:36:21,000
three-part head of household competition.
735
00:36:21,001 --> 00:36:25,000
The final head of household
will single-handedly choose
736
00:36:25,001 --> 00:36:28,000
who will sit next to them on finale night.
737
00:36:28,001 --> 00:36:30,000
And since this is the final HOH,
738
00:36:30,001 --> 00:36:32,000
everyone is eligible to compete.
739
00:36:32,001 --> 00:36:34,000
Tonight's competition is called
740
00:36:34,001 --> 00:36:36,000
Rumble in the Big Brother Jungle.
741
00:36:36,001 --> 00:36:39,000
And to win, you simply
need to hold on tight.
742
00:36:39,001 --> 00:36:41,000
The last person hanging
above the rainforest
743
00:36:41,001 --> 00:36:44,000
will automatically advance to part three
744
00:36:44,001 --> 00:36:47,000
of this all-important HOH competition.
745
00:36:47,001 --> 00:36:49,000
Are you guys ready?
746
00:36:49,001 --> 00:36:51,000
Yes, brigade.
747
00:36:51,001 --> 00:36:56,000
Get a good grip because this
competition begins right now.
748
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
Good luck, house guests.
749
00:36:58,001 --> 00:36:59,000
Oh!
750
00:36:59,001 --> 00:37:01,000
Oh!
751
00:37:01,001 --> 00:37:02,000
Oh, all right.
752
00:37:02,001 --> 00:37:03,000
Okay.
753
00:37:03,001 --> 00:37:04,000
Okay.
754
00:37:04,001 --> 00:37:05,000
All right.
755
00:37:05,001 --> 00:37:06,000
All right.
756
00:37:06,001 --> 00:37:15,000
[birds chirping] Yeah, yeah!
757
00:37:15,001 --> 00:37:16,000
Oh, yeah!
758
00:37:16,001 --> 00:37:18,000
Oh, yeah!
759
00:37:18,001 --> 00:37:21,000
Oh, yeah!
760
00:37:21,001 --> 00:37:22,000
Come get me!
761
00:37:22,001 --> 00:37:23,000
Oh, yeah!
762
00:37:23,001 --> 00:37:29,000
Oh, yeah!
763
00:37:29,001 --> 00:37:30,000
Oh, my.
764
00:37:30,001 --> 00:37:32,000
The final HOH competition is underway,
765
00:37:32,001 --> 00:37:35,000
and the house guests have
a long night ahead of them.
766
00:37:35,001 --> 00:37:37,000
Stay with us.
767
00:37:37,001 --> 00:37:44,000
[cheers and applause]
768
00:37:44,001 --> 00:37:53,000
[cheers and applause]
769
00:37:53,001 --> 00:37:54,000
Welcome back to Big Brother.
770
00:37:54,001 --> 00:37:56,000
We'll return to the head
of household competition
771
00:37:56,001 --> 00:37:59,000
in just a moment, but
first, join us live tomorrow
772
00:37:59,001 --> 00:38:02,000
at 8/7 central for the conclusion
773
00:38:02,001 --> 00:38:04,000
of tonight's HOH competition.
774
00:38:04,001 --> 00:38:07,000
Plus, we'll play out part two live
775
00:38:07,001 --> 00:38:09,000
and find out what happened
when Reagan joined the jury
776
00:38:09,001 --> 00:38:13,000
and learned that Matt has
been lying to him all summer.
777
00:38:13,001 --> 00:38:14,000
Then, one week from tonight,
778
00:38:14,001 --> 00:38:17,000
you don't want to miss
the two-hour live finale.
779
00:38:17,001 --> 00:38:19,000
All the house guests will reunite.
780
00:38:19,001 --> 00:38:21,000
Secrets will be revealed
and scores settled,
781
00:38:21,001 --> 00:38:24,000
all leading up to crowning
the winner of Big Brother.
782
00:38:24,001 --> 00:38:27,000
And don't forget, Big Brother
After Dark airs live each night
783
00:38:27,001 --> 00:38:30,000
from midnight to 3 A.M. on Showtime 2.
784
00:38:30,001 --> 00:38:35,000
Now, let's return to the backyard
and check in on the brigade.
785
00:38:35,001 --> 00:38:36,000
Hello, house guests.
786
00:38:36,001 --> 00:38:37,000
Hey, Julie.
787
00:38:37,001 --> 00:38:38,000
You're all looking pretty good.
788
00:38:38,001 --> 00:38:39,000
Yeah.
789
00:38:39,001 --> 00:38:40,000
But you know what?
790
00:38:40,001 --> 00:38:41,000
I think it's time for a grenade.
791
00:38:41,001 --> 00:38:43,000
Uh-oh.
792
00:38:43,001 --> 00:38:44,000
You know, in the rainforest,
793
00:38:44,001 --> 00:38:48,000
there's nothing more
beautiful than a waterfall.
794
00:38:48,001 --> 00:38:49,000
Here we go.
795
00:38:49,001 --> 00:38:51,000
Good night, house guests.
796
00:38:51,001 --> 00:38:53,000
Come on.
797
00:38:53,001 --> 00:38:55,000
Ah!
798
00:38:55,001 --> 00:38:58,000
Ah!
799
00:38:58,001 --> 00:39:00,000
Whoo!
800
00:39:00,001 --> 00:39:03,000
[laughs] Whoo!
801
00:39:03,001 --> 00:39:04,000
I loved it.
802
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
Run!
803
00:39:05,001 --> 00:39:07,000
Yes!
804
00:39:07,001 --> 00:39:12,000
Whoo!
805
00:39:12,001 --> 00:39:15,000
Hit it.
806
00:39:15,001 --> 00:39:16,000
Here we go.
807
00:39:16,001 --> 00:39:18,000
Six.
808
00:39:18,001 --> 00:39:22,000
Five.
809
00:39:22,001 --> 00:39:24,000
Six.
810
00:39:24,001 --> 00:39:27,000
Hit it.
811
00:39:27,001 --> 00:39:28,000
Make it 10.
812
00:39:28,001 --> 00:39:29,000
Hit it.
813
00:39:29,001 --> 00:39:31,000
Whoo!
814
00:39:31,001 --> 00:39:32,001
Ah!
815
00:39:54,000 --> 00:40:11,000
♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪.
815
00:40:12,305 --> 00:41:12,610
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-