The American Meme
ID | 13195388 |
---|---|
Movie Name | The American Meme |
Release Name | The American Meme (2018) NF WEB |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 8106160 |
Format | srt |
1
00:00:06,631 --> 00:00:09,592
LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
3
00:00:21,813 --> 00:00:23,648
<i>Đời tôi không thú vị vậy đâu</i>
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,942
<i>mà sẽ đảm bảo người ta muốn theo tôi,</i>
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,820
nên tôi phóng đại...sự thật.
6
00:00:29,487 --> 00:00:32,157
<i>Tôi thấy như ta đang đóng phim</i>
<i>người lớn South Park.</i>
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,867
<i>nhưng xem thật buồn cười.</i>
8
00:00:34,868 --> 00:00:35,910
Coi chừng lũ gấu.
9
00:00:37,537 --> 00:00:38,997
Thôi đi! Anh làm cái quái gì vậy?
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
Nổi nhạc lên nào. Bắt đầu nào.
11
00:00:42,333 --> 00:00:44,127
<i>Tôi muốn người vô gia cư ở New York</i>
12
00:00:44,210 --> 00:00:45,879
có cơ hội khoẻ mạnh.
13
00:00:47,255 --> 00:00:49,799
<i>Tôi có rất nhiều vết xước, nhiều vết bầm.</i>
14
00:00:49,883 --> 00:00:53,386
Mũi tôi bị gãy
vì có người mở cửa đập vào mặt tôi.
15
00:00:55,513 --> 00:00:56,347
JAH CHO TA SỨC MẠNH
16
00:00:56,431 --> 00:00:57,599
<i>Chúa đã gọi tôi và nói,</i>
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
"Khaled, tiếp nhận phúc lành
với công nghệ này."
18
00:01:01,811 --> 00:01:04,314
<i>Người hâm mộ ngoài kia,</i>
<i>tôi thấy như ta biết nhau</i>
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,316
<i>thật sự, là thật đó,</i>
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
cái gọi là tình yêu.
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,987
Tôi có cả triệu người hâm mộ
đến đây khi tôi ăn,
22
00:01:11,071 --> 00:01:13,698
tôi cố gắng ôm lấy họ
ngay cả khi tôi đang ăn trưa.
23
00:01:13,782 --> 00:01:14,824
{\an8}NGƯỜI HÂM MỘ LUV
24
00:01:15,116 --> 00:01:16,451
Chúc phúc. Lòng trắng trứng,
25
00:01:16,534 --> 00:01:18,995
xúc xích gà tây, bánh mì lúa mì nướng,
tất nhiên cả nước.
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,163
Tạ ơn đấng tối cao.
27
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
<i>Mọi người#ban phước,</i>
28
00:01:22,540 --> 00:01:24,167
<i>#biết ơn.</i>
29
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
<i>Tôi thích nghĩ theo cách nào đó,</i>
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,798
<i>tôi sống trong giấc mơ biến thái kỳ dị.</i>
31
00:01:32,467 --> 00:01:34,719
<i>Giống như được giới thiệu loại thuốc mới.</i>
32
00:01:35,011 --> 00:01:37,263
<i>Thuốc này rất tuyệt,</i>
<i>nó mới được sản xuất một năm.</i>
33
00:01:37,347 --> 00:01:40,058
<i>Ta không biết tác dụng phụ</i>
<i>sẽ là gì sau 20 năm nữa.</i>
34
00:01:40,934 --> 00:01:43,895
<i>Tôi muốn sống trong khối thủy tinh</i>
<i>lơ lửng trên cần cẩu.</i>
35
00:01:44,604 --> 00:01:47,482
<i>Tôi hoàn toàn không được tiếp cận</i>
<i>trong 24 giờ.</i>
36
00:01:48,858 --> 00:01:50,360
<i>Tôi tin vào chọn lọc tự nhiên.</i>
37
00:01:50,485 --> 00:01:52,695
Tự nhiên loại trừ cái yếu.
38
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
<i>Việc của tôi là bạn yêu tôi.</i>
39
00:01:57,033 --> 00:01:58,326
TRƯỜNG ĐẠI HỌC HARVARD
40
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
Xin chào đón DJ Khaled!
41
00:02:00,286 --> 00:02:02,455
<i>Bạn đi học và hỏi một đám trẻ,</i>
42
00:02:02,539 --> 00:02:04,582
"Bạn muốn thế nào khi lớn lên?"
Chúng nói, "Nổi tiếng."
43
00:02:04,666 --> 00:02:05,750
<i>Nó như một công việc.</i>
44
00:02:06,751 --> 00:02:07,877
Tới lúc chụp ảnh nào!
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,798
<i>Ai cũng nhái lại</i>
46
00:02:12,549 --> 00:02:14,551
<i>Họ có cùng đôi môi, trang điểm.</i>
47
00:02:14,968 --> 00:02:16,719
<i>Tôi nghĩ, "Bạn thật sự muốn</i>
48
00:02:16,803 --> 00:02:19,055
<i>đăng ảnh lộ ngực à?"</i>
49
00:02:19,139 --> 00:02:20,890
Nhưng, "Người khác cũng làm mà!"
50
00:02:21,391 --> 00:02:23,059
<i>Ta cô đơn thế nào,</i>
51
00:02:23,143 --> 00:02:25,478
<i>ta vẫn làm tiếp và tìm kiếm sự phê chuẩn.</i>
52
00:02:25,562 --> 00:02:27,313
<i>từ người lạ đối với ta.</i>
53
00:02:27,897 --> 00:02:30,525
Toàn bộ sự việc này, buộc phải chú ý
54
00:02:31,151 --> 00:02:33,027
<i>ta chỉ làm để gây chú ý.</i>
55
00:02:33,945 --> 00:02:36,406
<i>Lập luận của tôi là,</i>
<i>"Gây</i> <i>chú ý có gì sai?"</i>
56
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
<i>Ta có trẻ con ăn bột giặt,</i>
57
00:02:38,908 --> 00:02:40,451
<i>nên tôi đoán ta đã tiến hóa.</i>
58
00:02:40,785 --> 00:02:41,619
Ôi, Chúa ơi!
59
00:02:42,620 --> 00:02:44,164
Khi nào là đủ?
60
00:02:47,125 --> 00:02:49,878
<i>Tôi không muốn thấy bọn</i>
<i>trẻ thiêu cháy mình.</i>
61
00:02:49,961 --> 00:02:51,546
Việc đó...đúng là điên rồ.
62
00:02:51,629 --> 00:02:54,883
NẾU CÓ MỘT TRIỆU LƯỢT THÍCH
TÔI SẼ XĂM MEME LÊN NGƯỜI
63
00:02:57,844 --> 00:02:59,179
Công việc cả thôi.
64
00:03:03,641 --> 00:03:06,603
<i>Nếu ngày mai bạn thức dậy</i>
<i>và bạn là người vô danh thì sao?</i>
65
00:03:06,769 --> 00:03:08,938
<i>Bạn không có người theo dõi,</i>
<i>bạn chẳng có ai cả.</i>
66
00:03:09,814 --> 00:03:11,482
Bạn có thể trở lại là chính mình?
67
00:03:39,260 --> 00:03:42,180
<i>Khi tôi thức dậy buổi sáng,</i>
<i>đầu tiên tôi sẽ xem Instagram,</i>
68
00:03:42,513 --> 00:03:45,141
<i>và sau đó là Facebook, Twitter,</i>
69
00:03:45,225 --> 00:03:47,852
<i>Pinterest, Tumblr, WeChat.</i>
70
00:03:51,606 --> 00:03:55,610
<i>Tôi có hơn 50 triệu người theo</i>
<i>dõi trên mọi nền tảng truyền thông xã hội.</i>
71
00:04:01,449 --> 00:04:03,201
<i>Chào buổi sáng! Các anh em!</i>
72
00:04:05,495 --> 00:04:06,412
<i>Tôi yêu các bạn.</i>
73
00:04:07,163 --> 00:04:10,750
<i>Em cần anh, cần anh, em cần anh ngay.</i>
74
00:04:14,045 --> 00:04:16,673
<i>Chào Paris. Tôi là Menuet từ Ý.</i>
75
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
THÍCH QUÁ, LỘNG LẪY QUÁ
76
00:04:18,716 --> 00:04:21,052
Yêu các bạn, Paris, tận từ Úc!
77
00:04:21,135 --> 00:04:23,137
Ngàn nụ hôn từ Tây Ban Nha.
78
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
<i>Bạn là mẹ thu cưng đẹp nhất.</i>
79
00:04:26,057 --> 00:04:27,600
Bạn có 30 thú cưng.
80
00:04:28,268 --> 00:04:30,895
<i>Bạn từng mua thịt bò cho chó hoang?</i>
81
00:04:31,312 --> 00:04:32,730
Bạn là kiểu con gái tôi thích.
82
00:04:42,824 --> 00:04:44,242
PARIS HILTON
YÊU CÔ HILTON NHỎ BÉ
83
00:04:44,325 --> 00:04:47,453
<i>Người hâm mộ của tôi</i>
<i>tự gọi mình là Hilton nhỏ bé.</i>
84
00:04:48,621 --> 00:04:51,457
<i>Họ là những đứa trẻ ở khắp thế giới</i>
85
00:04:51,541 --> 00:04:53,710
<i>và tất cả đều kết nối như một nhà.</i>
86
00:04:55,003 --> 00:04:56,504
MỪNG SINH NHẬT PARIS HILTON
CHÚNG TÔI YÊU BẠN
87
00:04:56,587 --> 00:04:58,131
<i>Tất cả gọi tôi là mẹ.</i>
88
00:04:58,214 --> 00:05:00,341
<i>Mẹ có nghĩa là bạn là tất cả với họ.</i>
89
00:05:01,718 --> 00:05:03,011
<i>Chào buổi sáng, công chúa!</i>
90
00:05:03,594 --> 00:05:06,180
Đến lúc dậy rồi!
Hôm nay ta có ngày trọng đại đấy!
91
00:05:06,264 --> 00:05:09,517
Bạn gắn thẻ tôi trên Instagram,
đó là điều tuyệt nhất.
92
00:05:09,600 --> 00:05:12,645
Thay đổi cuộc đời tôi
như người khác nói, tự tin?
93
00:05:12,729 --> 00:05:14,814
Trước thì không, giờ vì bạn...
94
00:05:17,442 --> 00:05:20,320
<i>Tôi yêu người hâm mộ</i>
<i>của tôi nhiều như họ yêu tôi.</i>
95
00:05:20,903 --> 00:05:24,115
Tôi thấy thân thiết với họ
hơn là hầu hết những người tôi biết.
96
00:05:24,282 --> 00:05:25,116
Nó…
97
00:05:26,409 --> 00:05:28,286
Họ giống gia đình tôi.
98
00:05:29,662 --> 00:05:31,372
<i>Bố mẹ nghĩ tôi điên.</i>
99
00:05:31,831 --> 00:05:34,417
<i>Họ luôn nói, "Sao con để họ</i>
<i>vào đời mình như vậy?"</i>
100
00:05:34,500 --> 00:05:36,753
<i>Mẹ không tin nổi con cho họ</i>
<i>số điện thoại của con.</i>
101
00:05:36,919 --> 00:05:38,838
Con để họ ở nhà mình.
102
00:05:39,088 --> 00:05:40,506
Con bị sao thế?
103
00:05:41,424 --> 00:05:43,551
<i>Tôi đi du lịch liên tục.</i>
104
00:05:43,634 --> 00:05:47,055
250 ngày một năm, tôi đi máy bay
trên đất nước khác nhau.
105
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
Đôi khi thật cô đơn.
106
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
<i>Tôi chải qua nhiều chuyện trong đời, và...</i>
107
00:05:55,313 --> 00:05:56,856
Tôi không tin người khác.
108
00:05:59,692 --> 00:06:02,820
<i>Tôi quen với việc bị làm tình.</i>
109
00:06:02,904 --> 00:06:03,738
TIẾNG TĂM
110
00:06:03,821 --> 00:06:04,655
HILTONS NHỎ BÉ
111
00:06:04,739 --> 00:06:06,824
<i>Với người hâm mộ</i>
<i>tôi không cảm thấy thế.</i>
112
00:06:07,200 --> 00:06:12,080
Không có ngày nào mà tôi
không nhắn tin, foij FaceTiming,
113
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
hay gửi email cho Hilton nhỏ bé của tôi.
114
00:06:16,125 --> 00:06:18,252
<i>Ở bên họ tôi có thể là chính mình.</i>
115
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
<i>Tôi biết họ không phán xét.</i>
116
00:06:21,339 --> 00:06:23,132
<i>Họ không cố lợi dụng tôi.</i>
117
00:06:23,216 --> 00:06:25,301
<i>Họ yêu tôi chân thành.</i>
118
00:06:26,761 --> 00:06:28,971
<i>Nhiều đứa trẻ đến từ</i>
119
00:06:29,222 --> 00:06:32,392
<i>gia đình tan vỡ</i>
<i>hoặc là bố mẹ quá nghiêm khắc.</i>
120
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
PARIS:
TÔI
121
00:06:33,393 --> 00:06:36,979
<i>Họ trải lòng về vấn đề của họ.</i>
122
00:06:37,688 --> 00:06:40,274
<i>Họ nói nhìn tôi trải qua nhiều thứ</i>
123
00:06:40,942 --> 00:06:42,860
<i>thực sự giúp họ mạnh mẽ hơn.</i>
124
00:06:43,778 --> 00:06:47,073
<i>Tôi luôn cố gắng vì họ và cho họ biết</i>
125
00:06:47,156 --> 00:06:51,285
Như họ cũng được.
Xem người hâm một của mình thật tuyệt...
126
00:06:51,702 --> 00:06:52,578
lớn lên.
127
00:06:53,329 --> 00:06:56,541
Vì...tôi biết họ từ nhỏ.
128
00:06:57,875 --> 00:07:00,670
<i>Paris đã ảnh hưởng đến tôi</i>
<i>từ khi tôi 14 tuổi</i>
129
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
{\an8}tôi thực sự nhút nhát,
tôi rất béo khi còn đi học.
130
00:07:03,214 --> 00:07:04,048
{\an8}HILTON NHỎ BÉ
131
00:07:04,132 --> 00:07:06,759
<i>Theo dõi cô ấy cho tôi tự tin hơn nhiều.</i>
132
00:07:07,176 --> 00:07:10,430
<i>Tôi tự hào gọi cô ấy là thần tượng</i>
<i>vì tôi cảm thấy cô ấy là thần thánh.</i>
133
00:07:12,306 --> 00:07:14,517
<i>Ai mà không yêu cô ấy chứ?</i>
<i>Cô ấy tuyệt hảo.</i>
134
00:07:20,606 --> 00:07:24,026
Nhiều Hiltons nhỏ bé
so sánh tôi với chúa Giê-su.
135
00:07:25,403 --> 00:07:27,071
<i>Đó là lời khen lớn</i>
136
00:07:27,155 --> 00:07:29,574
<i>khiến tôi cảm thấy thật đặc biệt.</i>
137
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Chào, mấy ả khốn. Tôi là Paris.
Chào mừng đến nhà tôi.
138
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Vào đi.
139
00:07:37,081 --> 00:07:39,250
Mọi thứ này đều rất đắt.
140
00:07:39,917 --> 00:07:43,337
Ôi, Chúa ơi, lại đây,
Đây là người hầu của tôi, Consuela.
141
00:07:43,504 --> 00:07:44,505
Là Jennifer cơ mà.
142
00:07:44,589 --> 00:07:46,299
Sao cũng được. Ra ngoài đi.
143
00:07:46,382 --> 00:07:49,218
Họ là người hầu của tôi.
Này, ả khốn! Yêu các bạn!
144
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
Đây là xe của tôi. Đắt lắm đấy.
145
00:07:53,055 --> 00:07:54,724
Nóng bỏng đấy.
146
00:07:54,807 --> 00:07:56,017
Thực sự nóng bỏng.
147
00:07:57,894 --> 00:07:59,270
{\an8}LƯỢT XEM
148
00:08:06,527 --> 00:08:08,738
Đây là tủ, nơi tôi giữ hầu hết trang phục.
149
00:08:08,821 --> 00:08:12,867
Đây là người nuôi ong, một trong
những nhân vật tôi làm ở Vine.
150
00:08:12,950 --> 00:08:15,161
{\an8}Anh ấy là người nuôi ong, nhưng không hẳn.
Hắn chỉ là tên nghiện rượu.
151
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
{\an8}và thất nghiệp.
152
00:08:16,329 --> 00:08:17,914
<i>Người nuôi ong nói gì với gái điếm?</i>
153
00:08:18,539 --> 00:08:20,625
Đừng có nói "bee" bệnh chlamydia
ở đây.
154
00:08:20,708 --> 00:08:21,918
Hay như Natalie Nature.
155
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
Cơ bản thì, cô ấy giống tất cả người
ở Los Angeles,
156
00:08:24,754 --> 00:08:27,924
những người ăn chay và hữu cơ.
157
00:08:28,007 --> 00:08:29,967
Chào mừng tới công viên chó!
Tôi yêu nó!
158
00:08:30,092 --> 00:08:31,594
Nhìn nó xem. Tôi thích nó.
159
00:08:31,677 --> 00:08:33,721
Hữu cơ! Tôi thích lắm!
160
00:08:34,805 --> 00:08:35,848
Ba lô của tôi đây.
161
00:08:35,932 --> 00:08:37,016
đây là dây xích của nó.
162
00:08:38,267 --> 00:08:40,937
Ghetto Dora khám phá gói khởi động.
163
00:08:41,020 --> 00:08:43,981
Sao thế? Tôi là Dora
và các bạn đang xem Nick Junior.
164
00:08:44,065 --> 00:08:45,107
Bạn không thể nói thế!
165
00:08:45,274 --> 00:08:46,776
Đồ khốn, tôi nói cái....tôi muốn!
166
00:08:46,859 --> 00:08:49,320
Tôi ngủ vào ban đêm, thiếp đi như...
167
00:08:49,403 --> 00:08:51,781
<i>và sẽ thức dậy rồi làm nhiều video,</i>
168
00:08:51,864 --> 00:08:54,909
<i>để tạo nội dung trên Vines,</i>
<i>Snaps, Instagrams,</i>
169
00:08:54,992 --> 00:08:56,744
<i>Tôi có năng lượng sáng tạo này.</i>
170
00:08:56,827 --> 00:08:58,829
Tôi chỉ muốn khoe tất cả ra,
171
00:08:58,913 --> 00:09:01,040
Là việc tôi làm. Tôi khoe cho cả thế giới.
172
00:09:01,123 --> 00:09:03,292
Tôi kiểu như... Tâm hồn của tôi đây!
173
00:09:03,668 --> 00:09:06,504
Tôi ở đây với bạn thân, Britney Spears!
174
00:09:06,587 --> 00:09:08,631
- Brittany Furlan.
- Chết đi.
175
00:09:08,714 --> 00:09:10,216
Đây là phụ nữ tên Britney,
176
00:09:10,299 --> 00:09:12,843
hát bài "Gucci Gucci"
trong khi sẵn sàng đi chơi.
177
00:09:17,098 --> 00:09:18,975
À, cô ấy tự quay lại làm việc này.
178
00:09:19,058 --> 00:09:21,394
Tại sao? Tôi không rõ,
nhưng tôi mừng vì cô ấy quay.
179
00:09:21,811 --> 00:09:24,564
Hãy cùng tôi chào đón Brittany Furlan!
180
00:09:26,816 --> 00:09:29,485
Brittany Furlan!
181
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
Cô cũng nổi đấy.
182
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
- Không.
- Có đấy.
183
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
- Không.
- Có đấy.
184
00:09:33,281 --> 00:09:34,115
Được rồi.
185
00:09:34,490 --> 00:09:36,784
BA MƯƠI NGƯỜI
CÓ ẢNH HƯỞNG NHẤT TRÊN INTERNET
186
00:09:41,539 --> 00:09:45,376
<i>Khi bạn làm tốt, có cả đống người tung hô</i>
<i>và nói yêu bạn,</i>
187
00:09:45,459 --> 00:09:47,587
<i>cảm giác tuyệt nhất trần đời.</i>
188
00:09:47,670 --> 00:09:50,548
<i>Và cũng sẽ rất tệ,</i>
<i>đôi khi bạn tung video lên</i>
189
00:09:50,631 --> 00:09:53,467
<i>mà chỉ có hai lượt thích</i>
<i>và bạn nói "Ôi Chúa ơi!"</i>
190
00:09:54,844 --> 00:09:57,179
<i>Rất nhiều áp lực, tôi không thích</i>
<i>để mọi người thất vọng.</i>
191
00:09:57,680 --> 00:10:00,349
<i>Nếu họ không thích nó,</i>
<i>thì tôi không làm nữa,</i>
192
00:10:06,522 --> 00:10:09,150
Ảnh đặc trưng của Beyonce.
193
00:10:09,233 --> 00:10:11,611
Tôi thì, "Trời ơi, làm nó vui quá đi mất
194
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
và tôi sẽ làm bụng to ra
và ăn bánh burrito
195
00:10:16,032 --> 00:10:17,199
Đẩy bụng mỡ ra nào.
196
00:10:18,784 --> 00:10:20,786
Kéo lại cái này một chút nào.
197
00:10:22,872 --> 00:10:26,000
Để chân trái thẳng ra.
198
00:10:27,335 --> 00:10:28,169
Được rồi.
199
00:10:29,920 --> 00:10:32,131
Và nhìn vào bánh burrito như kiểu
cô sẽ dùng nó để làm tình.
200
00:10:32,923 --> 00:10:35,801
Tôi là phụ nữ 30 tuổi và đây là việc
của tôi. Cầu nguyện cho tôi đi.
201
00:10:35,926 --> 00:10:38,220
Rồi sau đó, có thứ trên chân này,
202
00:10:38,304 --> 00:10:39,513
- bỏ đi.
- Mẹ kiếp!
203
00:10:40,222 --> 00:10:42,892
Đặt tay ra sau một chút
để tôi thấy bụng cô.
204
00:10:43,517 --> 00:10:46,520
Để tay thẳng ra
và không cong như thế này.
205
00:10:46,729 --> 00:10:47,897
Được rồi.
206
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
- Anh chụp được chưa?
- Rồi.
207
00:10:49,774 --> 00:10:50,650
Cho tôi xem.
208
00:10:53,444 --> 00:10:54,862
Được rồi, để lên hàng cho tôi.
209
00:10:55,446 --> 00:10:57,907
Đây là việc ta làm vì truyền thông xã hội.
210
00:10:58,366 --> 00:10:59,533
- Xong chưa?
- Lưu hình ảnh.
211
00:10:59,617 --> 00:11:01,869
- Có biểu tượng burrito không?
- Chắc là bánh taco.
212
00:11:01,952 --> 00:11:03,037
Burrito đây này!
213
00:11:03,871 --> 00:11:06,624
Xong. Được, tôi sẽ đăng ảnh.
214
00:11:07,458 --> 00:11:08,668
<i>Cô có bao nhiêu lượt thích rồi?</i>
215
00:11:08,751 --> 00:11:11,045
<i>Hai nghìn lượt thích trong năm phút.</i>
216
00:11:11,545 --> 00:11:13,464
Tôi nghe The Fat Jewish làm gì đó.
217
00:11:14,131 --> 00:11:16,967
Lạy Chúa, hắn định chi phối tôi.
Đùa tôi à?
218
00:11:17,051 --> 00:11:21,138
Khoảng 260.000 lượt thích.
Tôi không bao giờ nổi tiếng thế.
219
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
{\an8}NHÀ TRẮNG
BỮA TỐI CỦA PHÓNG VIÊN
220
00:11:23,724 --> 00:11:25,810
{\an8}<i>Và chào mừng đến</i>
<i>tin tức trực tiếp của C-Span</i>
221
00:11:25,893 --> 00:11:29,397
{\an8}<i>Bữa tối của Phóng viên hàng năm</i>
<i>của Nhà Trắng.</i>
222
00:11:32,149 --> 00:11:35,277
{\an8}<i>Tôi tin đồng chí này là The Fat Jewish</i>
223
00:11:35,361 --> 00:11:39,198
{\an8}<i>là tin giật gân của Instagram.</i>
224
00:11:39,448 --> 00:11:41,534
{\an8}Tôi không hiểu làm sao
anh ta có thể bện tóc như thế.
225
00:11:41,617 --> 00:11:43,369
{\an8}<i>Khá ấn tượng đấy.</i>
226
00:11:44,745 --> 00:11:46,205
<i>Sao thế? Tôi là Joseph.</i>
227
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
{\an8}Người ta gọi tôi là The Fat Jewish
Hoặc Anh Do Thái.
228
00:11:48,374 --> 00:11:49,500
{\an8}JOSH OSTROVSKY
10.5 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
229
00:11:49,583 --> 00:11:51,085
{\an8}Hay Jewther Vandross.
230
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
{\an8}Hay Jew Diamond Phillips.
231
00:11:52,712 --> 00:11:53,838
Fatre Jewing.
232
00:11:54,213 --> 00:11:55,464
Jewlysses S. Grant.
233
00:11:55,715 --> 00:11:58,426
The Fat Jewish Tự Do. Jewsan Sarandon.
234
00:11:59,009 --> 00:12:02,138
<i>Người ta làm thứ tôi làm,</i>
<i>đó cơ bản là bình luận hoá.</i>
235
00:12:02,221 --> 00:12:03,848
{\an8}<i>Tôi kiểu, tôi thấy gì nói đó.</i>
236
00:12:03,931 --> 00:12:04,765
{\an8}BẠN CÓ THỂ TRỤC XUẤT CƠN BÃO
237
00:12:04,849 --> 00:12:06,684
<i>Có một dạng nghệ thuật mới.</i>
238
00:12:06,767 --> 00:12:08,352
ÔI TRỜI BỐ MÌNH MUỐN IN VIDEO
239
00:12:08,436 --> 00:12:11,355
<i>Mọi nơi tôi đi, tôi muốn người ta nói</i>
<i>"Cái quái gì thế?"</i>
240
00:12:11,439 --> 00:12:13,399
Nếu có lý, tôi không muốn ở đó.
241
00:12:14,775 --> 00:12:16,277
<i>Không ai trên internet có thể bình thường.</i>
242
00:12:16,444 --> 00:12:18,362
<i>Ai cũng cực đoan trên mạng xã hội,</i>
<i>đúng không?</i>
243
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
<i>Dù cực đoan xấu hay tốt,</i>
244
00:12:20,030 --> 00:12:22,283
<i>thì bạn sẽ càng thu hút được nhiều chú ý.</i>
245
00:12:23,701 --> 00:12:27,997
<i>Arianna Huffington mời tôi</i>
<i>đến Bữa tối của Phóng viên Nhà Trắng.</i>
246
00:12:28,789 --> 00:12:31,751
{\an8}<i>Tôi ngồi cùng bàn với DJ Khaled.</i>
<i>Tôi không biết nó là gì.</i>
247
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
{\an8}<i>Tôi nghĩ có nhiều chính trị gia hơn,</i>
248
00:12:33,335 --> 00:12:35,379
{\an8}<i>nhưng toàn là người nổi tiếng,</i>
249
00:12:35,463 --> 00:12:36,797
{\an8}<i>Rất kỳ quặc.</i>
250
00:12:36,881 --> 00:12:38,716
Như khiểu đồ ăn quán Mitzvah dở tệ.
251
00:12:39,508 --> 00:12:41,719
<i>Nên tôi chụp ảnh với Obama,</i>
252
00:12:41,927 --> 00:12:44,472
<i>vì tôi có bộ tóc hình dương vật lớn.</i>
253
00:12:44,972 --> 00:12:46,932
<i>tôi nói, "Này, khi ông hết nhiệm kỳ,</i>
254
00:12:47,016 --> 00:12:48,851
<i>ông nên nuôi kiểu tóc".</i>
255
00:12:48,934 --> 00:12:50,060
Còn ông ấy...
256
00:12:50,770 --> 00:12:53,272
<i>Còn "Michelle, anh nên nuôi tóc thế này?</i>
<i>Nó đẹp mà."</i>
257
00:12:53,731 --> 00:12:55,483
Tôi nghĩ ông ấy thực sự nghĩ
nó hài hước.
258
00:12:55,566 --> 00:12:59,153
vì ông nói,
"Tên ngốc Mông Cổ khổng lồ này là ai?"
259
00:13:02,239 --> 00:13:03,949
{\an8}Ở BEL AIR
260
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
Sao rồi?
261
00:13:10,247 --> 00:13:13,876
Phải! Biệt thự chó chết tiệt.
262
00:13:13,959 --> 00:13:14,877
Nó có điều hoà à?
263
00:13:15,503 --> 00:13:16,712
Tôi muốn ngủ ở đâyluôn.
264
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
Nhà đẹp quá!
265
00:13:22,510 --> 00:13:23,511
Ta biết ngươi đấy.
266
00:13:24,637 --> 00:13:26,138
Ta đã thấy ngươi trên internet.
267
00:13:26,680 --> 00:13:27,515
Tuyệt!
268
00:13:28,182 --> 00:13:31,268
Lũ chó này, là những con chó nổi tiếng
hơn cả tôi.
269
00:13:36,816 --> 00:13:37,650
Này!
270
00:13:38,609 --> 00:13:42,446
Chà. Đây là những bức ảnh cá nhân.
271
00:13:42,530 --> 00:13:45,407
Nó là thứ kinh ngạc nhất mà tôi
từng được thấy.
272
00:13:46,116 --> 00:13:47,243
Đây là...
273
00:13:48,202 --> 00:13:49,620
ở đây tráng lệ quá.
274
00:13:50,246 --> 00:13:53,207
Quả thực Paris ở bữa ăn tối cuối cùng
275
00:13:53,290 --> 00:13:55,376
chỉ với những người quan trọng.
276
00:13:56,335 --> 00:13:58,963
<i>Paris là biểu tượng thẳng thắn.</i>
277
00:13:59,046 --> 00:14:01,048
<i>Cô ấy đã đặt tiền lệ cho mọi người...</i>
278
00:14:01,131 --> 00:14:02,216
TÔI DÃ DỰ TIỆC VỚI PARIS HILTON
279
00:14:02,299 --> 00:14:04,301
<i>...trong thế giới internet</i>
<i>hướng bởi lượt thích.</i>
280
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
<i>Ý tưởng hiện đại của người nổi tiếng...</i>
281
00:14:06,470 --> 00:14:07,471
BARBIE LÀ LINH VẬT CỦA TÔI
282
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
<i>của thương hiệu, tiếp thị,</i>
283
00:14:08,973 --> 00:14:13,227
cách ta nghĩ về ảnh hưởng,
đều được phát minh bởi Paris Hilton.
284
00:14:13,936 --> 00:14:17,857
<i>Paris làm gì thì đó</i>
<i>là hình mẫu tôi làm theo.</i>
285
00:14:18,649 --> 00:14:23,279
<i>Cho tới khi tôi có biệt thự chó,</i>
<i>và bức ảnh của mình ở bữa tối trước,</i>
286
00:14:23,362 --> 00:14:25,239
<i>tôi vẫn chưa tới được nơi tôi cần.</i>
287
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
<i>Tôi hy vọng giàu có.</i>
288
00:14:29,201 --> 00:14:31,161
<i>Tôi không thích kiểu truyền thống</i>
<i>xảy ra với mình,</i>
289
00:14:31,245 --> 00:14:33,330
kiểu ai đó thân thiết với tôi
lừa tiền của tôi.
290
00:14:33,414 --> 00:14:36,500
Tôi muốn gây nghiện nghiêm trọng.
Kết thúc ở Passages.
291
00:14:36,584 --> 00:14:39,837
Trải qua, một sự hỗn loạn thật sự.
Bạn hiểu ý tôi chứ?
292
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
Kiểu có chuyện rất điên rồ,
293
00:14:41,797 --> 00:14:44,216
như là, đánh một tay săn ảnh.
294
00:14:44,300 --> 00:14:47,761
Hiểu ý tôi chứ? Như xoắn ốc
lên đỉnh cao.
295
00:14:48,095 --> 00:14:49,763
<i>Tôi muốn nổi tiếng thật sự,</i>
296
00:14:49,847 --> 00:14:52,308
như khi tôi xuống máy bay ở Serbia
297
00:14:52,391 --> 00:14:54,351
làm phụ nữ khóc lóc. Bạn hiểu chứ?
298
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Hay anh chàng nôn mửa vì quá phấn khích.
299
00:14:58,105 --> 00:14:59,440
<i>Như vậy sẽ đẳng cấp lắm.</i>
300
00:15:02,026 --> 00:15:02,860
Cảm ơn.
301
00:15:03,027 --> 00:15:03,861
{\an8}ANH TA LÀM GÌ THẾ?
302
00:15:03,944 --> 00:15:05,946
{\an8}ANH TA Ở CHỖ NÀO CỦA NEW YORK?
CÁI GÌ TRONG TÚI?
303
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
{\an8}GÌ THẾ KIRILL...KHÔNG THỂ LẤY NHẦM RƯỢU
304
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
{\an8}ANH TA ĐỊNH UỐNG HẾT À?
305
00:15:09,825 --> 00:15:10,951
{\an8}Ở XÃ HỘI TỐT NHẤT CỦA NÓ
306
00:15:12,870 --> 00:15:13,871
UỐNG ĐI!
307
00:15:14,079 --> 00:15:15,205
THẰNG NGỐC NÀY...
308
00:15:15,289 --> 00:15:17,082
DÙ GÌ, CON KỲ LÂN TỰ SƯỚNG ẤN TƯỢNG
309
00:15:17,333 --> 00:15:18,751
<i>Được rồi. Xem này, các bạn.</i>
310
00:15:18,834 --> 00:15:21,003
<i>Cuối tuần này tôi sẽ lên đường.</i>
311
00:15:21,170 --> 00:15:24,673
<i>Thứ Năm, ngày 9 tháng Hai,</i>
<i>tôi tới Lost and Found ở Toronto.</i>
312
00:15:25,090 --> 00:15:28,344
<i>Thứ Sáu, ngày 10 tháng Hai,</i>
<i>tôi ở hộp đêm Music ở Calgary,</i>
313
00:15:28,427 --> 00:15:33,265
<i>thứ Bảy, ngày 11 tháng Hai,</i>
<i>tôi đang ở Holy Cow ở San Francisco.</i>
314
00:15:33,724 --> 00:15:35,017
Chúa ơi.
315
00:15:35,392 --> 00:15:37,603
Cái này gọi là ống thở.
316
00:15:37,686 --> 00:15:40,981
Có lẽ nó là đồ nguy hiểm nhất
tôi từng lôi ra.
317
00:15:41,231 --> 00:15:45,235
Bạn cố dành điểm cao hơn người khác
tới khi một trong hai chết.
318
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
<i>Một nhiếp ảnh gia nổi tiếng tên Kirill</i>
319
00:15:52,451 --> 00:15:55,162
<i>được thuê tới đây</i>
<i>và làm việc anh ấy giỏi nhất.</i>
320
00:15:55,245 --> 00:15:56,956
chụp vài bức ảnh và tạo sự cường điệu.
321
00:16:02,962 --> 00:16:06,590
KIRILL Ở ĐÂY.
322
00:16:06,674 --> 00:16:08,592
<i>Khi mọi người đến câu lạc bộ</i>
<i>nơi tôi ở,</i>
323
00:16:08,676 --> 00:16:10,803
<i>họ biết họ mua vé để làm gì.</i>
324
00:16:12,262 --> 00:16:14,848
Chúng tôi mang túi chống nước cho
điện thoại.
325
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
<i>Anh ấy khiến ta thấy mình gợi cảm.</i>
326
00:16:17,810 --> 00:16:19,603
<i>Kirill có các cô gái ngực trần </i>
327
00:16:19,687 --> 00:16:20,938
có thể nhìn thấy từ trên phố,
328
00:16:21,021 --> 00:16:24,233
đổ sâm banh
và đánh kem lên ngực trần của họ.
329
00:16:24,316 --> 00:16:26,485
Không phải khách hàng nói
ta tìm kiếm ở đây.
330
00:16:31,448 --> 00:16:33,367
{\an8}Anh ấy trọng nghĩa. Anh ta sẽ
không ép ai đó làm thế.
331
00:16:33,450 --> 00:16:34,410
{\an8}LOST & FOUND
NHÂN VIÊN HỘP ĐÊM
332
00:16:34,493 --> 00:16:36,370
{\an8}Nếu họ thấy bị miệt thị hay kinh tởm...
333
00:16:36,453 --> 00:16:37,538
{\an8}LOST & FOUND
NHÂN VIÊN HỘP ĐÊM
334
00:16:37,621 --> 00:16:41,291
tôi nghĩ họ sẽ không quay lại.
Anh ấy sẽ không nổi tiếng thế.
335
00:16:42,167 --> 00:16:44,503
<i>Không ai đến hộp đêm để nghe nhạc cả.</i>
336
00:16:44,586 --> 00:16:46,755
{\an8}Anh đến đó để say xỉn rồi giao cấu.
337
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
{\an8}KIRILL BICHUTSKY
1 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
338
00:16:48,007 --> 00:16:49,717
{\an8}Bạn muốn có thời gian vui vẻ.
Bạn muốn có kỷ niệm đẹp.
339
00:16:49,800 --> 00:16:53,220
Bạn muốn nghe chuyện hài.
Người ta bị lôi cuối vì
340
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
<i>đó là điều tôi sẽ mang tới</i>
<i>cuộc sống về đêm.</i>
341
00:16:56,056 --> 00:16:58,642
<i>Hộp đêm sẽ như cách ta đặt DJ,</i>
342
00:16:58,726 --> 00:17:02,187
<i>tôi muốn đặt anh.</i>
<i>Đó là cách tôi lên truyền thông xã hội</i>
343
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
<i>"Mọi người, tôi sẽ tới...thị trấn này."</i>
344
00:17:04,064 --> 00:17:06,358
Và tất cả bọn trẻ ở thị trấn đó sẽ nói,
345
00:17:06,442 --> 00:17:08,318
"Được. Tôi đoán đó là nơi ta sẽ đến. "
346
00:17:09,319 --> 00:17:10,946
<i>Tôi được trả nhiều tiền hậu hĩnh</i>
347
00:17:11,030 --> 00:17:13,115
<i>để chỉ ra mặt trái của cuộc sống</i>
348
00:17:13,198 --> 00:17:16,368
<i>người ta có thể không luôn tự hào</i>
<i>nhưng đó là chuyện xảy ra.</i>
349
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
<i>Internet có đầy người tức giận tôi.</i>
350
00:17:20,205 --> 00:17:22,666
ĐÂY LÀ TÀI KHOẢN QUYẾN RŨ NHẤT
TA TỪNG THẤY
351
00:17:22,750 --> 00:17:24,293
Họ nhìn tôi kiểu, "Mất tư cách.
352
00:17:24,376 --> 00:17:26,378
Đây không phải văn hóa của chúng ta."
353
00:17:26,962 --> 00:17:29,548
<i>Ta là kẻ đạo đức giả</i>
<i>sợ lời thúc giục chính mình.</i>
354
00:17:29,631 --> 00:17:32,968
<i>Ta biến người đó thành ma quỷ</i>
<i>tự do làm được việc này.</i>
355
00:17:34,762 --> 00:17:37,473
Instagram và tôi có lịch sử rất rắc rối.
356
00:17:37,931 --> 00:17:39,099
<i>Khi nó xuất hiện lần đầu,</i>
357
00:17:39,183 --> 00:17:42,478
<i>tôi nói, "Được! Tên tôi</i>
<i>sẽ ở đây trên Instagram."</i>
358
00:17:42,644 --> 00:17:46,106
<i>Tôi tồn tại được ba tháng</i>
<i>trước khi họ đuổi tôi.</i>
359
00:17:46,482 --> 00:17:49,109
<i>Có lẽ tôi làm qua 13 tài khoản Instagram,</i>
360
00:17:49,193 --> 00:17:53,030
<i>như kirillionaire, kirillex,</i>
<i>kirillgotmepregnant.</i>
361
00:17:53,614 --> 00:17:57,201
<i>Theo sự, tôi không thể nghĩ ra</i>
<i>tên nào cho mình trên Instagram</i>
362
00:17:57,284 --> 00:18:01,455
rồi ai đó giống như "slutwhisperer"
và tôi nói, "Thật buồn cười."
363
00:18:01,997 --> 00:18:03,248
<i>Và tôi cứ đăng ký.</i>
364
00:18:03,332 --> 00:18:06,585
Và vì vài lý do tồi tệ,
365
00:18:06,668 --> 00:18:07,920
họ bỏ lại tôi một mình.
366
00:18:08,212 --> 00:18:09,379
Tôi biết các bạn,
367
00:18:09,463 --> 00:18:12,925
"Kirill, tôi mong anh không quên
chúng ta ở Chicago thứ Sáu nhé."
368
00:18:13,217 --> 00:18:16,136
Không! Ta vẫn sẽ đến Chicago!
369
00:18:16,220 --> 00:18:17,971
{\an8}<i>Họ xác minh tôi. Tôi nói, "Ôi trời.</i>
370
00:18:18,263 --> 00:18:22,559
{\an8}Có lẽ họ không thêm phê duyệt
vào việc tôi làm. "
371
00:18:22,684 --> 00:18:25,104
KHI ANH XUẤT TIN
CÒN CÔ TA THÌ CỨ MÚT...
372
00:18:25,979 --> 00:18:28,148
<i>Dù tôi muốn nói hay thể hiện gì</i>
373
00:18:28,232 --> 00:18:30,275
<i>dù gì sẽ không là ý kiến phổ biến</i>
374
00:18:30,859 --> 00:18:34,029
<i>nhưng nó lại là sự mở mang cho tôi.</i>
375
00:18:34,613 --> 00:18:37,157
<i>Tôi sẽ làm những trò đùa</i>
<i>tôi thực sự muốn,</i>
376
00:18:37,241 --> 00:18:38,826
{\an8}<i>dù là đùa giỡn người Do Thái,</i>
377
00:18:38,909 --> 00:18:40,953
<i>Đùa giỡn với phá thai:</i>
<i>không có giới hạn.</i>
378
00:18:41,036 --> 00:18:42,412
NẾU TÔI XÚC PHẠM BẠN...TỐT THÔI.
379
00:18:43,330 --> 00:18:46,208
<i>Đó là nơi tôi thực sự khiến mọi người</i>
<i>mất cảnh giác vì</i>
380
00:18:46,291 --> 00:18:47,751
<i>Tôi chơi mẫu số chung thấp nhất.</i>
381
00:18:47,835 --> 00:18:50,045
Vì đó là cách bạn
tiếp cận nhiều người nhất.
382
00:18:50,129 --> 00:18:51,755
@SLUTWHISPERER YÊU BẠN
383
00:18:51,839 --> 00:18:54,800
Ta cũng phải nhận ra
có bao nhiêu người theo dõi ảo.
384
00:18:55,259 --> 00:18:59,304
Nhiều tên tuổi lớn xuất hiện với tôi
người ta như kiểu,
385
00:18:59,429 --> 00:19:02,224
"Yêu bạn, nhưng tôi nhìn bạn
386
00:19:02,307 --> 00:19:04,476
<i>từ tài khoản của người khác,</i>
<i>vì tôi không thể bị bắt gặp</i>
387
00:19:05,018 --> 00:19:07,271
{\an8}<i>theo dõi tài khoản</i>
<i>có tên là "slutwhisperer'".</i>
388
00:19:08,730 --> 00:19:10,732
<i>Cả đám con gái ở</i>
<i>Pretty Little Liars theo dõi tôi.</i>
389
00:19:10,816 --> 00:19:12,359
Tôi kiểu, "Các cô điên rồi à?"
390
00:19:12,442 --> 00:19:14,820
Các cô kiểu như cùng tông Mỹ,
391
00:19:14,903 --> 00:19:16,238
những cô gái lành mạnh và
392
00:19:16,321 --> 00:19:18,574
sao các cô thích bài đăng của tôi
393
00:19:19,283 --> 00:19:20,784
<i>đùa giỡn cô gái béo hôm nay?</i>
394
00:19:22,452 --> 00:19:25,747
Tôi nghĩ mọi người bị thu hút
bởi sự thật hài hước
395
00:19:25,831 --> 00:19:28,500
và họ không sẵn sàng làm thế,
396
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
họ chỉ tọc mạch chút thôi...
397
00:19:31,670 --> 00:19:32,713
về thứ tôi đã sáng tạo.
398
00:19:33,088 --> 00:19:37,843
Ta có thể chính thức
ngừng nhắc đến Emily Ratajkowski
399
00:19:38,010 --> 00:19:40,304
<i>làm người mẫu</i>
<i>trong video "Blurred Lines".</i>
400
00:19:40,470 --> 00:19:42,973
<i>Sắc đẹp 22 tuổi này có thể</i>
<i>thu hút mọi chú ý</i>
401
00:19:43,056 --> 00:19:44,892
<i>trong video Blurred Lines"</i>
<i>của Robin Thicke</i>
402
00:19:44,975 --> 00:19:47,603
<i>được trao cho Phụ nữ của năm Esquire.</i>
403
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
<i>Đó chỉ là công việc với tôi.</i>
404
00:19:49,771 --> 00:19:51,940
{\an8}Tôi cứ nghĩ,
"Được, tuyệt, ngày nhận lương.
405
00:19:52,024 --> 00:19:53,817
{\an8}Ai mà biết chuyện này sẽ thế nào? "
406
00:19:53,901 --> 00:19:57,112
Và rồi, bạn biết đấy,
nó cứ bắt đầu bùng nổ chút xíu
407
00:19:57,196 --> 00:19:58,947
tôi đoán đó là khi tôi bắt đầu thấy
408
00:19:59,031 --> 00:20:01,909
người ta theo dõi tôi
theo cách chưa từng có.
409
00:20:01,992 --> 00:20:03,410
<i>Thực sự trao quyền.</i>
410
00:20:03,493 --> 00:20:06,830
<i>Tôi nhìn lại diễn viên và người mẫu</i>
<i>20 năm trước.</i>
411
00:20:06,914 --> 00:20:09,958
Mọi thứ họ nói đều được lọc
qua truyền thông,
412
00:20:10,417 --> 00:20:12,336
<i>và người hầu như không biết.</i>
413
00:20:12,419 --> 00:20:14,796
{\an8}<i>Và giờ, tôi có liên hệ trực tiếp</i>
<i>với 15 triệu người.</i>
414
00:20:14,880 --> 00:20:16,048
{\an8}CÁCH MẠNG KHÔNG GIỚI HẠN
415
00:20:16,131 --> 00:20:17,466
{\an8}TA XỨNG ĐÁNG VỚI TÌNH DỤC VÀ NGHIÊM TÚC
416
00:20:17,549 --> 00:20:21,136
{\an8}<i>Kiểm soát phụ nữ có thể có</i>
<i>hình ảnh cá nhân quyền lực.</i>
417
00:20:21,637 --> 00:20:22,471
CƠ THỂ CỦA TÔI
LỰA CHỌN CỦA TÔI
418
00:20:22,554 --> 00:20:26,016
{\an8}<i>Ta có thể có diễn đàn</i>
<i>và cách đăng những gì bạn muốn,</i>
419
00:20:26,099 --> 00:20:28,185
{\an8}và đó là khuynh hướng nữ quyền thứ tư.
420
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Đó là về khả năng tiếp cận công nghệ.
421
00:20:30,646 --> 00:20:33,523
{\an8}Tôi sẽ giới thiệu bạn
với người hâm mộ luv.
422
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
Người hâm mộ luv!
423
00:20:36,693 --> 00:20:38,612
{\an8}Việc họ nói là nói Người hâm mộ Luv và...
424
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
{\an8}DJ KHALED
12 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
425
00:20:39,655 --> 00:20:42,199
{\an8}...đột nhiên tôi nói, "Chà!
Dừng việc tôi làm, đó là gia đình!
426
00:20:43,909 --> 00:20:47,037
DJ Khaled trở thành vua của SnapChat.
427
00:20:47,496 --> 00:20:51,833
{\an8}<i>Mỗi ngày, Khaled ghi lại điều vụn vặt</i>
<i>trong cuộc sống.</i>
428
00:20:54,461 --> 00:20:55,754
<i>Thật sự không thể diễn tập.</i>
429
00:20:55,837 --> 00:20:57,547
Nhấn nút đi. Mười giây.
430
00:20:57,839 --> 00:21:00,550
Phát biểu hay trình diễn
cái gì đó bạn muốn thấy.
431
00:21:00,717 --> 00:21:03,095
Ý tôi là làm chính mình.
432
00:21:03,178 --> 00:21:05,180
Trong cuộc sống, bạn có rào cản.
433
00:21:05,347 --> 00:21:07,182
Chìa khóa là vượt qua nó.
434
00:21:07,266 --> 00:21:08,767
Chết tiệt!
435
00:21:09,476 --> 00:21:11,937
Ôi trời! Tôi bị kẹt rồi.
436
00:21:12,771 --> 00:21:14,189
Tôi bị mắc kẹt thật rồi.
437
00:21:17,567 --> 00:21:20,487
Tôi bị mắc kẹt trên cây, dưới đại dương.
438
00:21:21,029 --> 00:21:22,239
Chân bị rách.
439
00:21:23,365 --> 00:21:24,783
Chìa khóa là đừng hoảng sợ.
440
00:21:24,992 --> 00:21:26,576
{\an8}<i>Anh ta nghĩ ra vô khối khẩu hiệu.</i>
441
00:21:26,660 --> 00:21:28,704
{\an8}Một cái nữa. "Biết mà."
442
00:21:28,787 --> 00:21:30,414
{\an8}<i>Chìa khóa thành công của anh ấy</i>
443
00:21:30,497 --> 00:21:32,165
{\an8}Giờ tôi ở trên kênh ABC <i>Nightline.</i>
444
00:21:32,332 --> 00:21:33,458
{\an8}Chìa khoá chính!
445
00:21:33,542 --> 00:21:35,877
Nó là điều tự nhiên xuất hiện từ tôi.
446
00:21:35,961 --> 00:21:38,463
Điều tôi nói đó chính là con người Khaled.
447
00:21:38,547 --> 00:21:39,715
Chủ nghĩa Khaled.
448
00:21:39,798 --> 00:21:41,508
<i>DJ Khaled!</i>
449
00:21:42,217 --> 00:21:44,928
Bạn biết đấy, trong bài <i>DJ Khaled!</i>
450
00:21:45,012 --> 00:21:46,388
{\an8}Và bạn nói "Anh chàng này là ai?"
451
00:21:46,471 --> 00:21:47,514
{\an8}HAILEY BALDWIN
15 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
452
00:21:47,597 --> 00:21:49,725
{\an8}Tôi nghĩ anh ấy xuất chúng
453
00:21:49,808 --> 00:21:52,936
anh ấy biết mọi thứ
xảy ra với truyền thông xã hội
454
00:21:53,020 --> 00:21:54,813
trước khi nó nó xảy ra.
455
00:21:54,896 --> 00:21:59,443
Anh ấy dùng lối sống của mình để nói,
456
00:21:59,526 --> 00:22:03,155
"Tôi sẽ để người ta vào cuộc đời mình."
Tôi không nghĩ DJ Khaled là nhân vật.
457
00:22:03,238 --> 00:22:04,948
Mà đó chính là anh ấy.
458
00:22:05,532 --> 00:22:07,284
<i>Tôi từng làm việc ở quán Shoney</i>
<i>làm lau dọn.</i>
459
00:22:07,659 --> 00:22:09,995
<i>Tôi từng bán quần áo ở thùng xe.</i>
460
00:22:10,078 --> 00:22:13,373
Ta nhìn lại 25 năm máu lửa,
ngọt bùi, đắng cay, nước mắt. Hơn nữa.
461
00:22:13,457 --> 00:22:14,416
TƯƠNG LAI MỚI CỦA TRUYỀN THÔNG
462
00:22:14,499 --> 00:22:17,502
<i>Tôi có tầm nhìn làm ông chùm âm nhạc</i>
<i>lớn nhất thế giới.</i>
463
00:22:18,128 --> 00:22:20,464
<i>Tôi như con sư tử trong rừng.</i>
464
00:22:20,547 --> 00:22:24,634
Lúc này khi ta đang quay video này,
nó đứng đầu video ở nước này!
465
00:22:24,718 --> 00:22:27,012
DJ Khaled!
466
00:22:27,095 --> 00:22:30,390
Là vàng, lên bạch kim trong một tuần
chuẩn bị cho cảnh giới mới!
467
00:22:32,225 --> 00:22:34,561
<i>Trước khi tôi trong hộp đêm</i>
<i>ở một thành phố.</i>
468
00:22:34,936 --> 00:22:37,314
<i>Giờ tôi có thể làm vỡ oà sân khấu</i>
<i>hay trường đấu,</i>
469
00:22:37,397 --> 00:22:39,191
hay ở phòng tôi
470
00:22:39,274 --> 00:22:43,487
bạn có thể lấy điện thoại và thể hiện
tại năng cho cả thế giới.
471
00:22:45,947 --> 00:22:48,325
Diễn kịch thời kỳ tiền internet,
472
00:22:48,408 --> 00:22:50,619
{\an8}kiểu 11 năm trôi dạt trên đường...
473
00:22:50,702 --> 00:22:51,620
{\an8}DANE COOK
665 NGHÌN NGƯỜI THEO DÕI
474
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
<i>...sau đó MySpace bắt đầu</i>
475
00:22:53,497 --> 00:22:55,624
<i>và từ đó mọi người bắt đầu</i>
<i>đặt chỗ cho tôi.</i>
476
00:22:55,707 --> 00:22:58,251
Và thực sự, đó là hiệu ứng
lan tỏa khắp đất nước.
477
00:22:58,335 --> 00:23:00,504
<i>Tôi là một trong những người đầu tiên</i>
<i>làm thế.</i>
478
00:23:00,587 --> 00:23:02,964
{\an8}<i>nhưng giờ với những gì</i>
<i>mọi người có thể làm,</i>
479
00:23:03,048 --> 00:23:05,217
tôi không thấy danh tiếng
là danh tiếng nữa.
480
00:23:05,884 --> 00:23:07,552
{\an8}<i>Đứa trẻ trong </i>Super Bowl,
481
00:23:07,677 --> 00:23:09,471
chụp ảnh tự sướng với Justin Timberlake,
482
00:23:09,554 --> 00:23:12,766
trở thành meme tức thì, và ở khắp mọi nơi!
483
00:23:12,849 --> 00:23:14,601
Với tôi, có vẻ như cậu ở ngay đó,
484
00:23:14,684 --> 00:23:17,104
nhưng cậu đã đến đó.
Cậu đã trở lại vài hàng.
485
00:23:17,187 --> 00:23:19,731
Ừ, tôi đã vượt qua.
Tôi thúc cùi trỏ vào người ta.
486
00:23:19,815 --> 00:23:21,858
<i>Giống như ngay lập tức,</i>
487
00:23:22,025 --> 00:23:24,569
<i>cậu có thể là ngươi nổi tiếng.</i>
488
00:23:24,694 --> 00:23:27,489
"Ồ, cậu là đứa nhóc ở <i>Super Bowl</i>
chụp ảnh tự sướng?"
489
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Nó hiểu quả kinh khủng thế nào.
490
00:23:30,242 --> 00:23:34,329
<i>Nổi tiếng nhanh</i>
<i>có nghĩa là mất tiếng nhanh?</i>
491
00:23:34,413 --> 00:23:36,832
Tên màn hình của cậu có thể là,
<i>All Cats Suck.</i>
492
00:23:36,915 --> 00:23:39,876
Đó là những gì bạn đăng,
như con mèo xấu xí
493
00:23:39,960 --> 00:23:41,837
{\an8}<i>đột nhiên bạn có cả triệu người theo dõi.</i>
494
00:23:41,920 --> 00:23:42,754
{\an8}2,5 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
495
00:23:42,838 --> 00:23:44,297
Này, nhấc chân lên!
496
00:23:44,673 --> 00:23:46,591
<i>Giờ ai cũng có thể nổi tiếng.</i>
497
00:23:47,050 --> 00:23:50,303
Tôi sống cuộc đời Barbie
này tốt hơn Barbie.
498
00:23:50,720 --> 00:23:54,266
{\an8}<i>Tôi vừa ghé thăm vợ và cô ấy la lên</i>
<i>tôi đã thôi bùng Facebook.</i>
499
00:23:54,349 --> 00:23:57,185
{\an8}<i>Đám phụ nữ tuyên bố anh ta</i>
<i>quá quyến rũ để vào tù.</i>
500
00:23:57,269 --> 00:23:59,229
{\an8}- Chúa ơi.
<i>- Đó là kiểu tội phạm của cô.</i>
501
00:23:59,688 --> 00:24:01,731
{\an8}<i>Ai cũng có thể lên tiếng về</i>
<i>chủ đề nào đó. </i>
502
00:24:03,108 --> 00:24:03,942
Khỉ thật, Daniel!
503
00:24:04,025 --> 00:24:08,321
Trong ba ngày, mọi người nhớ
người đó nói gì? Tôi chịu.
504
00:24:08,405 --> 00:24:10,240
Trả tiền cho tôi, sao thế?
505
00:24:10,323 --> 00:24:13,952
Andy Warhol đã nói về nó
trước khi internet trở thành thật.
506
00:24:14,035 --> 00:24:15,620
<i>Khoảng 15 phút nổi tiếng.</i>
507
00:24:17,414 --> 00:24:19,040
<i>Ôi, Charlie!</i>
508
00:24:19,916 --> 00:24:22,002
LƯỢT XEM
509
00:24:27,591 --> 00:24:28,425
{\an8}Nhìn này.
510
00:24:28,508 --> 00:24:29,342
{\an8}Ở ĐỒI BEVERLY
511
00:24:29,426 --> 00:24:30,886
{\an8}Chắc đó là sinh nhật đầu của con.
512
00:24:30,969 --> 00:24:32,637
{\an8}Vì đó là sinh nhật 21 của mẹ.
513
00:24:32,721 --> 00:24:35,348
{\an8}- Sao con không thấy cái này?
- Xem mẹ cứng đầu thế nào.
514
00:24:35,932 --> 00:24:38,810
Mẹ có ảnh cũ của con và Andy Warhol không?
515
00:24:39,436 --> 00:24:41,229
Mẹ để nó ở đâu đó rồi. Mẹ sẽ tìm...
516
00:24:41,313 --> 00:24:42,772
Em chỉ xem qua mọi thứ.
517
00:24:42,856 --> 00:24:44,608
- Tìm hộ nhé. Vậy sẽ rất kỳ quái.
- Mẹ biết.
518
00:24:45,358 --> 00:24:47,527
Chính xác là thứ anh ấy sẽ yêu.
519
00:24:48,528 --> 00:24:51,281
Đây là thời hoàng kim của Studio 54.
520
00:24:52,157 --> 00:24:54,576
Và đó là Andy và nó khỏa thân sau chỗ này.
521
00:24:54,784 --> 00:24:56,036
Giữ nó thế này?
522
00:24:56,786 --> 00:24:57,913
Và rồi đến mẹ.
523
00:24:58,163 --> 00:25:00,624
Mẹ muốn chụp một tấm hình
cho Throwback Thứ Năm.
524
00:25:01,917 --> 00:25:02,876
Vui quá đi mất.
525
00:25:03,627 --> 00:25:05,587
Mẹ bao nhiêu tuổi khi chụp hình?
526
00:25:06,713 --> 00:25:08,465
Có lẽ là 20?
527
00:25:11,843 --> 00:25:14,054
<i>Bố mẹ tôi luôn rất nghiêm khắc với tôi.</i>
528
00:25:15,222 --> 00:25:16,515
Nhìn Paris đi.
529
00:25:16,598 --> 00:25:19,768
Cô ấy thật lộng lẫy và cao lớn.
530
00:25:21,144 --> 00:25:22,687
<i>Tôi không được phép đi chơi.</i>
531
00:25:22,771 --> 00:25:24,731
<i>Tôi được phép hẹn hò</i>
<i>hay trang điểm.</i>
532
00:25:25,357 --> 00:25:27,859
<i>Khi chuyển đến New York,</i>
<i>tôi mới 15 tuổi.</i>
533
00:25:28,693 --> 00:25:29,653
<i>Chị em tôi...</i>
534
00:25:30,320 --> 00:25:33,865
<i>đột nhiên chúng tôi bắt đầu được mời</i>
<i>đến các sự kiện và tiệc tùng.</i>
535
00:25:35,492 --> 00:25:38,787
<i>Chúng tôi lớn nhanh, sống ở New York.</i>
536
00:25:39,538 --> 00:25:41,665
<i>Tôi chỉ muốn được gọi là Paris,</i>
537
00:25:41,748 --> 00:25:44,501
không được gọi
là cháu gái Khách sạn Hilton.
538
00:25:44,584 --> 00:25:47,629
<i>Nên tôi luôn thấy mình cần phải</i>
<i>thoát khỏi chuyện đó</i>
539
00:25:47,712 --> 00:25:49,839
<i>và tự làm việc của mình.</i>
540
00:25:50,423 --> 00:25:54,135
<i>Tôi đã gặp David LaChappelle,</i>
<i>người tôi bị ám ảnh</i>
541
00:25:54,219 --> 00:25:57,889
<i>bởi vì tôi thấy tất cả ảnh của anh ấy</i>
<i>và anh ấy là thiên tài.</i>
542
00:25:58,765 --> 00:26:00,100
<i>Và anh ta nói, "Tên em là gì?"</i>
543
00:26:00,183 --> 00:26:01,476
Tôi nói, "Tôi là Paris."
544
00:26:02,519 --> 00:26:05,313
Anh ấy nói, "Em là ngôi sao.
Em sẽ là nàng thơ của anh. "
545
00:26:05,397 --> 00:26:07,399
<i>Như Andy Warhol có Edie Sedgwick.</i>
546
00:26:08,191 --> 00:26:09,442
<i>Tôi còn rất trẻ.</i>
547
00:26:09,985 --> 00:26:13,488
Tôi nhút nhát. Nhưng với David,
tôi sẽ vui vẻ và ăn diện.
548
00:26:14,406 --> 00:26:18,451
<i>David bải tôi, "Paris, tôi có ý này.</i>
<i>Tôi muốn chụp em và chị gái em."</i>
549
00:26:18,743 --> 00:26:20,620
<i>Chị gái tôi 15 tuổi,</i>
550
00:26:20,704 --> 00:26:22,706
nên bọn tôi nói dối bố mẹ
551
00:26:22,789 --> 00:26:26,042
và giả vờ chúng tôi sẽ đi
sinh nhật anh họ.
552
00:26:26,876 --> 00:26:28,878
David và đội của hắn đã thải Nicky ra.
553
00:26:29,546 --> 00:26:30,797
Chúng tôi đến
554
00:26:31,339 --> 00:26:32,507
nhà nghỉ này
555
00:26:33,216 --> 00:26:35,760
<i>ven đường La Cienega</i>
<i>ở Los Angeles rất nổi tiếng.</i>
556
00:26:36,469 --> 00:26:40,390
<i>Tạo dáng trong bộ rườm rà</i>
<i>với những sợi dây chuyền có chữ "Giàu."</i>
557
00:26:41,474 --> 00:26:43,393
Cả bức ảnh kia nữa. Ôi Chúa ơi.
558
00:26:44,185 --> 00:26:45,770
Có lẽ anh phải làm mờ nó.
559
00:26:46,354 --> 00:26:49,149
<i>Một trong những người trang điểm</i>
<i>kéo nó xuống trong một chút.</i>
560
00:26:49,232 --> 00:26:50,233
<i>Tôi chẳng biết gì.</i>
561
00:26:50,317 --> 00:26:52,861
Họ đổ nước vào tóc tôi và mặt tôi.
562
00:26:52,944 --> 00:26:53,987
Tôi không thể nhìn.
563
00:26:54,571 --> 00:26:56,865
<i>Và rồi tôi ở nhà ông bà</i>
564
00:26:56,948 --> 00:27:00,577
lúc ba hay bốn giờ sáng.
Tôi nghĩ chỉ để cho vui thôi,
565
00:27:00,660 --> 00:27:03,079
<i>"Không ai nhìn thấy những bức ảnh này."</i>
566
00:27:03,163 --> 00:27:06,082
Rồi đột nhiên, anh ta gọi tôi
và nói, "Ôi Chúa ơi,
567
00:27:06,291 --> 00:27:07,250
tôi có tin tốt!"
568
00:27:07,334 --> 00:27:11,463
Tôi nói, "Cái gì?" Anh ấy nói,
"<i>Vanity Fair</i> thích ảnh của chúng ta."
569
00:27:12,464 --> 00:27:16,092
Khi tôi mở cuốn tạp chí
và thấy nó, tôi muốn…
570
00:27:17,010 --> 00:27:17,927
tóm anh ta
571
00:27:19,429 --> 00:27:20,555
và bóp cổ anh ta.
572
00:27:22,432 --> 00:27:24,476
Tôi không tin nổi họ lại làm thế.
573
00:27:25,477 --> 00:27:26,853
Đây không phải con gái tôi.
574
00:27:27,520 --> 00:27:28,647
Thật điên rồ.
575
00:27:28,938 --> 00:27:31,524
Bức ảnh này khiến tôi gặp nhiều rắc rối.
576
00:27:32,817 --> 00:27:35,320
Vì buổi chụp hình đó, tôi ngay lập tức
577
00:27:35,403 --> 00:27:37,864
<i>gái tiệc tùng xã hội hư hỏng.</i>
578
00:27:37,947 --> 00:27:39,949
<i>Từ đó, nó cứ như bốc lên.</i>
579
00:27:48,083 --> 00:27:49,250
<i>Tôi chuyển đến Los Angeles,</i>
580
00:27:49,334 --> 00:27:53,505
<i>gần hồi kế hoạch sinh nhật</i>
<i>của Paris Hilton vì người nổi tiếng.</i>
581
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
{\an8}Cô ấy không phải diễn viên, vũ công,
582
00:27:56,007 --> 00:27:58,009
{\an8}Cô ấy không phải nhạc sĩ.
Cô ấy chỉ là...
583
00:27:58,093 --> 00:27:59,094
{\an8}MATTHEW FELKER
0 NGƯỜI THEO DÕI
584
00:27:59,177 --> 00:28:01,930
thực thể tại Hollywood có ở khắp mọi nơi.
585
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
Paris, ở đây, cưng.
586
00:28:04,015 --> 00:28:05,141
Mở cửa ra.
587
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
- Sao rồi?
- Tôi ổn, chào.
588
00:28:07,560 --> 00:28:10,480
Đến đây để làm diễn viên.
Làm mọi thứ đó để bị lạc lối
589
00:28:10,563 --> 00:28:11,398
làm người mẫu.
590
00:28:14,317 --> 00:28:17,278
Đó là việc đầu tiên
tôi tận dụng truyền thông xã hội để đặt.
591
00:28:17,946 --> 00:28:19,739
Trước khi ai đó làm thế, mọi người nói,
592
00:28:19,823 --> 00:28:21,950
"Sao anh làm được thế?"
Khi tôi nói, họ còn không tin tôi.
593
00:28:22,033 --> 00:28:24,494
Tôi có thể ở....trong sáu giây?
594
00:28:25,120 --> 00:28:28,915
Ai cũng biết tôi là ai. Tôi là gã
trong video Britney Spears cả thập kỷ.
595
00:28:30,208 --> 00:28:32,419
Bạn muốn trở thành thực thể
và thương hiệu riêng?
596
00:28:32,502 --> 00:28:33,753
{\an8}EMILY RATAJKOWSKI
NGƯỜI MẪU VÀ DIỄN VIÊN
597
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
{\an8}Ừ, tôi nghĩ nhiều người hỏi tôi,
598
00:28:35,839 --> 00:28:37,382
{\an8}"Cô là người mẫu? hay "Cô là diễn viên?"
599
00:28:37,465 --> 00:28:40,427
{\an8}<i>Khi Emily Ratajkowski lan toả,</i>
600
00:28:40,510 --> 00:28:43,179
{\an8}<i>là thời điểm rất khác</i>
<i>so với lúc tôi làm video "Toxic".</i>
601
00:28:43,263 --> 00:28:46,266
<i>Sự khác biệt, có thể tự định hướng</i>
602
00:28:46,349 --> 00:28:48,226
<i>và duy trì sự chú ý của chính mình,</i>
603
00:28:48,309 --> 00:28:50,437
<i>nơi nào cho tôi, quay lại thời 2004,</i>
604
00:28:50,520 --> 00:28:52,981
<i>Tôi phải thuê nhà xuất bản, công ty</i>
605
00:28:53,064 --> 00:28:55,942
<i>để đưa tên tuổi của tôi ra công chúng.</i>
606
00:28:56,025 --> 00:28:59,070
<i>Còn với truyền thông xã hội,</i>
<i>ai cũng nghĩ họ là người có ảnh hưởng.</i>
607
00:28:59,154 --> 00:29:00,155
{\an8}CÁCH ĐỂ CÓ VÓC DÁNG ĐẸP
608
00:29:00,238 --> 00:29:02,407
{\an8}<i>Tôi bắt đầu thấy sự nhảm</i>
<i>nhí của mọi người.</i>
609
00:29:02,490 --> 00:29:04,325
Tôi thích nâng mông.
610
00:29:04,409 --> 00:29:08,580
Tôi thích nó vì nó cho
tôi thêm chút Kim Kardashian.
611
00:29:09,247 --> 00:29:12,625
{\an8}Nhưng nó đi sai đường, tôi nói
"Tôi không thích tham gia nữa."
612
00:29:12,959 --> 00:29:15,712
<i>Là việc kiếm sống, tôi không muốn</i>
<i>chụp thêm ảnh của mình nữa.</i>
613
00:29:23,636 --> 00:29:26,181
<i>Tôi nói, ở nơi đen tối</i>
<i>của truyền thông xã hội...</i>
614
00:29:28,349 --> 00:29:29,851
<i>nơi tôi không có gì.</i>
615
00:29:30,226 --> 00:29:31,436
<i>Nên người ta</i>
<i>không thể nhắn tin cho tôi.</i>
616
00:29:31,519 --> 00:29:32,353
KHÔNG CÓ BẠN BÈ HIỂN THỊ
617
00:29:35,690 --> 00:29:36,691
<i>Sự riêng tư đã hết.</i>
618
00:29:37,776 --> 00:29:39,611
Ảnh từng là thứ riêng tư.
619
00:29:39,694 --> 00:29:43,323
<i>Giờ bất kỳ bức ảnh nào</i>
<i>bạn chụp đều bị chia sẻ.</i>
620
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
<i>Bất kỳ bức ảnh nào tôi có,</i>
621
00:29:45,074 --> 00:29:48,953
tôi đều phải đồng ý với ý tưởng
nó bị đưa ra cho cả thế giới xem.
622
00:29:49,662 --> 00:29:51,164
<i>Nhiều trách nhiệm quá.</i>
623
00:29:51,498 --> 00:29:54,042
Cả triệu bức ảnh của bạn ở khắp mọi nơi,
624
00:29:54,125 --> 00:29:56,795
những gì bạn đăng lên đó,
nếu bạn hối hận trong vài năm tới,
625
00:29:56,878 --> 00:30:00,089
nó vẫn sẽ ở ngoài đó. Nhưng, vượt qua đi.
626
00:30:00,173 --> 00:30:02,133
Đó chỉ là cách thế giới xoay chuyển.
627
00:30:06,429 --> 00:30:08,765
Thật buồn vì đây là điều tôi phải làm.
628
00:30:09,140 --> 00:30:11,559
Tô đường viền mũi vì tôi ghét nó
và nghĩ nó quá to,
629
00:30:11,643 --> 00:30:13,645
dù mọi người đều nói,
"Cô ấy làm mũi!"
630
00:30:13,728 --> 00:30:15,730
Tôi nói, "Đồ khốn, ở đâu?"
631
00:30:16,189 --> 00:30:17,565
Dù tôi muốn đi làm mũi.
632
00:30:17,941 --> 00:30:19,943
Xoá bộ ria mép đi vì tôi là...
633
00:30:20,485 --> 00:30:22,821
người Ý và có một cái không may.
634
00:30:23,363 --> 00:30:26,241
Ai cũng có bí mật nhỏ mà không ai biết.
635
00:30:29,410 --> 00:30:31,246
Dù bạn lớn lên với ai
636
00:30:31,371 --> 00:30:34,040
có ảnh hưởng lớn đến cách ban trang điểm
637
00:30:34,123 --> 00:30:37,710
vì mẹ luôn trang điểm.
638
00:30:37,794 --> 00:30:40,547
Luôn luôn. Bà ấy không hề thích nhìn thẳng
639
00:30:40,630 --> 00:30:41,756
vào mặt.
640
00:30:41,840 --> 00:30:44,217
Bà ấy chưa bao giờ đi mà không trang điểm.
641
00:30:47,470 --> 00:30:50,431
<i>Mẹ tôi bắt đầu trang điểm cho tôi</i>
<i>khi tôi còn đi học mẫu giáo.</i>
642
00:30:50,640 --> 00:30:52,600
<i>Tôi như cô bé duy nhất ở trường mẫu</i>
643
00:30:52,684 --> 00:30:54,978
<i>tô son môi và mascara và má hồng.</i>
644
00:30:59,399 --> 00:31:01,609
Ôi, Chúa ơi! Tôi không chịu nổi.
645
00:31:01,818 --> 00:31:03,361
Nhìn đây này, Brit!
646
00:31:04,988 --> 00:31:10,451
<i>Tôi đến từ ngoại ô Philadelphia.</i>
<i>Một thị trấn nhỏ tên là Perkasie.</i>
647
00:31:14,163 --> 00:31:16,749
Tới thấy rồi! Theo bề rộng!
648
00:31:17,041 --> 00:31:18,126
<i>Tôi là nhóc ca kịch.</i>
649
00:31:18,918 --> 00:31:21,379
{\an8}<i>Mọt sách lắm.</i>
<i>Tôi luôn muốn làm diễn viên.</i>
650
00:31:22,714 --> 00:31:24,090
<i>Con bé là đứa trẻ hướng ngoại.</i>
651
00:31:24,173 --> 00:31:26,885
<i>Nó luôn muốn giúp</i>
<i>mọi người hạnh phúc và cười.</i>
652
00:31:27,802 --> 00:31:29,554
{\an8}Giả tạo và làm hài hước và...
653
00:31:29,637 --> 00:31:30,471
{\an8}RON FURLAN
CHA ĐẺ
654
00:31:30,555 --> 00:31:34,183
{\an8}...trang điểm đẹp
là cách nó trốn tránh cuộc đời.
655
00:31:35,727 --> 00:31:38,396
{\an8}<i>Tôi thích vì tôi phải làm người này.</i>
656
00:31:38,479 --> 00:31:39,856
{\an8}<i>Tôi không phải là chính mình.</i>
657
00:31:41,983 --> 00:31:44,652
{\an8}<i>Tôi bị bắt nạt rất nhiều khi tôi</i>
<i>còn bé và hay được chọn </i>
658
00:31:44,736 --> 00:31:47,655
{\an8}<i>vì tôi quá thẳng thắn.</i>
659
00:31:48,281 --> 00:31:51,326
{\an8}Lúc đó, người ta viết thư
cho Brittany bảo nó chết đi.
660
00:31:51,409 --> 00:31:53,828
hoặc tự tử hoặc đại loại thế.
661
00:31:54,203 --> 00:31:55,371
Khó khăn đấy.
662
00:31:56,080 --> 00:31:57,040
<i>Tôi ghét nó thôi.</i>
663
00:31:57,123 --> 00:31:59,334
<i>Tôi ghét cay đắng giai đoạn đó.</i>
<i> Nó như địa ngục.</i>
664
00:32:00,460 --> 00:32:02,879
<i>Tôi không được mời đến vũ hội của tôi vì</i>
665
00:32:02,962 --> 00:32:05,590
<i>mọi người nghĩ tôi đồng tính</i>
<i>vì tôi luôn đùa giỡn.</i>
666
00:32:05,673 --> 00:32:09,177
<i>Tôi nói với bố mẹ tôi khi tôi 17</i>
<i>và tốt nghiệp trung học,</i>
667
00:32:09,260 --> 00:32:11,804
<i>con sẽ đến California</i>
<i>và tôi sẽ làm chuyện đó.</i>
668
00:32:14,641 --> 00:32:17,101
<i>Đóng gói hành lý, tạp chí</i>
669
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
nơi mọi người nói,
"Cô gái này sẽ thành ngôi sao!
670
00:32:19,729 --> 00:32:23,274
Perkasie, tờ Thời báo Pennsylvania."
671
00:32:24,442 --> 00:32:27,070
<i>Xuất hiện ở đây, rơi vào mọi trò lừa đảo</i>
<i>trong sách.</i>
672
00:32:27,654 --> 00:32:30,490
<i>Tôi trả 1.800 đô la chụp mấy tấm hình.</i>
673
00:32:30,865 --> 00:32:34,577
<i>Tôi kiếm được 600 đô la</i>
<i>và trả tiền cho một lớp ứng biến dở tệ</i>
674
00:32:34,661 --> 00:32:37,455
<i>mà giáo viên ở quảng cáo Geico.</i>
675
00:32:37,538 --> 00:32:40,041
<i>Tôi không có tiền. Bố chu cấp cho tôi.</i>
676
00:32:40,375 --> 00:32:42,460
<i>Mỗi ngày bố mẹ tôi đều gọi tôi,</i>
<i>"Về nhà đi!</i>
677
00:32:42,543 --> 00:32:44,837
Ở đó vô nghĩa lắm! Con không quen ai!
678
00:32:44,921 --> 00:32:47,173
Về nhà đi! Con sẽ không thành công đâu,
thôi đi."
679
00:32:47,256 --> 00:32:50,176
{\an8}Không ai tin tôi cả.
Và rồi tôi gặp Kelly Oxford,
680
00:32:50,259 --> 00:32:52,095
<i>diễn viên hài vui tính.</i>
681
00:32:52,178 --> 00:32:53,888
<i>Tôi thấy cô ấy quảng cáo Vine.</i>
682
00:32:53,972 --> 00:32:57,725
<i>Chỉ là, bạn giữ ngón tay trên màn hình</i>
<i>và quay lại một đoạn phim,</i>
683
00:32:57,809 --> 00:32:59,852
<i>chỉ sáu giây thôi, chút xíu trong ngày.</i>
684
00:32:59,936 --> 00:33:01,896
<i>Tôi nói, "Để tôi xem cái này."</i>
685
00:33:04,065 --> 00:33:06,025
- Con thích ngồi ghế trước không?
- Có.
686
00:33:06,484 --> 00:33:09,112
<i>Nên tôi bắt đầu làm</i>
<i>vài video phác thảo với bạn</i>
687
00:33:09,195 --> 00:33:12,448
<i>rồi bắt đầu đăng lên Vine.</i>
688
00:33:12,532 --> 00:33:14,075
Anh muốn cái V này!
689
00:33:14,158 --> 00:33:15,910
Cách đánh đàn ông
theo cách đàn ông đánh con gái.
690
00:33:16,452 --> 00:33:19,747
Này cưng! Tôi muốn liếm mông
mông của anh!
691
00:33:20,623 --> 00:33:23,793
Lúc đầu, tôi nghĩ,
"Này, con gái, thay vì phá phách
692
00:33:24,335 --> 00:33:28,297
với Vine, sao con không
tìm việc thật sự để làm?"
693
00:33:28,381 --> 00:33:31,259
<i>Nhưng nó bất ngờ xảy ra.</i>
<i>Nó làm tôi kinh ngạc.</i>
694
00:33:31,634 --> 00:33:33,845
Người theo doi tôi bùng phát!
695
00:33:33,928 --> 00:33:35,596
Và nó bắt đầu lớn lên...
696
00:33:35,680 --> 00:33:36,514
NGƯỜI THEO DÕI
697
00:33:36,597 --> 00:33:41,811
<i>Và tôi có 4,2 tỷ...tỷ..</i>
<i>lượt xem trên Vine.</i>
698
00:33:42,020 --> 00:33:45,231
<i>Điều tôi thích</i>
<i>là tôi không cần ai cho phép.</i>
699
00:33:45,314 --> 00:33:47,025
<i>Tôi không phải thử giọng với ai cả.</i>
700
00:33:47,108 --> 00:33:48,651
Tôi có thể làm cái quái gì tùy ý.
701
00:33:59,829 --> 00:34:02,832
<i>Tình yêu của tôi về Disney</i>
<i>bắt đầu khi tôi từ Nga đến Mỹ.</i>
702
00:34:03,291 --> 00:34:08,004
<i>Tôi luôn như</i>
<i>một đứa trẻ da trắng Do Thái ngoại ô,</i>
703
00:34:08,838 --> 00:34:10,465
<i>Khá trầm và nhút nhát.</i>
704
00:34:11,299 --> 00:34:13,634
<i>Tôi chưa từng như trẻ sôi nổi.</i>
705
00:34:14,343 --> 00:34:17,013
<i>Khi tôi vào cấp ba</i>
<i>và ngày càng non nớt hơn,</i>
706
00:34:17,096 --> 00:34:19,474
<i>tôi bắt đầu làm trò xúc phạm.</i>
707
00:34:19,557 --> 00:34:21,267
<i>Chế nhạo giáo viên,</i>
708
00:34:21,350 --> 00:34:23,019
<i>chỉ là cố gắng hòa nhập với lũ trẻ.</i>
709
00:34:23,770 --> 00:34:27,315
<i>Và rồi, bạn biết trường học ra sao,</i>
<i>kiểu như, "Rất có thể thành công"</i>
710
00:34:27,398 --> 00:34:28,941
<i>dù thứ vớ vẩn đó là gì:</i>
711
00:34:29,025 --> 00:34:31,486
<i>trong danh sách không chính thức,</i>
712
00:34:31,944 --> 00:34:35,406
<i>Tôi rất có khả năng vẽ những kẻ</i>
<i>ẩn giấu trong phim hoạt hình Disney.</i>
713
00:34:36,032 --> 00:34:38,659
{\an8}VỚI TÌNH YÊU TỪ NGA
KIRILL
714
00:34:39,160 --> 00:34:41,370
<i>Tôi vào đại học để làm họa sĩ Disney.</i>
715
00:34:42,080 --> 00:34:43,915
<i>Và rồi tôi hết tình yêu với nó.</i>
716
00:34:43,998 --> 00:34:48,211
<i>Tôi cần thoả mãn ngay lập tức,</i>
<i>còn hoạt hình thì quá lâu.</i>
717
00:34:48,294 --> 00:34:50,755
<i>Nên tôi nói, "Mặc nó, tôi sẽ bỏ học."</i>
718
00:34:53,841 --> 00:34:57,095
<i>Lúc này, tôi đã thích đứng lên.</i>
719
00:34:57,178 --> 00:35:01,057
<i>Mọi sô diễn tôi tới xem, tôi đều</i>
<i>giữ lại áp phích của họ.</i>
720
00:35:01,516 --> 00:35:04,060
{\an8}Anh chàng này, năm 2003.
721
00:35:05,019 --> 00:35:07,438
Đây là lúc bạn biết chính xác là bạn say.
722
00:35:07,522 --> 00:35:10,900
Khi bạn lên taxi,
và bạn nghĩ giá vé là thời gian.
723
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Ôi Chúa ơi, 12:25 rồi. Chết tiệt.
724
00:35:18,157 --> 00:35:21,077
<i>Cách người ta nghĩ, cách họ nhìn thế giới.</i>
725
00:35:21,202 --> 00:35:23,079
<i>Tôi nói, "Thật tuyệt vời."</i>
726
00:35:23,746 --> 00:35:24,831
<i>Thật buồn cười.</i>
727
00:35:24,956 --> 00:35:26,499
Ai đó phân biệt, khi bạn là da trắng,
728
00:35:26,582 --> 00:35:28,793
vì ban không được phép tới tộc da đen,
hiểu ý chứ?
729
00:35:28,876 --> 00:35:31,921
Hơi khó xử. Nhóc con nói với bạn,
"Nhóc da trắng!
730
00:35:32,046 --> 00:35:33,214
Phi thường!"
731
00:35:33,297 --> 00:35:35,174
Bạn kiểu, "Phải, đồ ngốc."
732
00:35:35,424 --> 00:35:37,468
<i>Mẹ tôi rất sợ.</i>
733
00:35:37,552 --> 00:35:40,138
Cách tôi bắt đầu suy nghĩ
và bắt đầu nói chuyện.
734
00:35:40,221 --> 00:35:44,433
Mẹ nói, "Mẹ thấy những kẻ đó
đưa con đến một nơi rất tối tăm."
735
00:35:44,517 --> 00:35:47,145
Đừng bao giờ để phụ nữ
đeo bao cao su lên bạn, được chứ?
736
00:35:47,228 --> 00:35:48,479
Tự làm đi.
737
00:35:48,563 --> 00:35:50,815
Vì khi phụ nữ làm thế,
có thể sẽ rất xấu hổ.
738
00:35:50,898 --> 00:35:53,818
Kiểu như, "Ôi, nhìn kìa, vẫn còn rộng"
739
00:35:55,736 --> 00:35:58,531
Tôi học cách nói chuyện với mọi người
và khiến họ cười.
740
00:35:59,115 --> 00:36:03,035
<i>Tôi từng dành bảy ngày một tuần</i>
<i>ở câu lạc bộ hài kịch</i>
741
00:36:03,119 --> 00:36:05,329
<i>và thực ra tôi chưa bao giờ chán nó.</i>
742
00:36:05,413 --> 00:36:07,415
Tôi muốn là người không thể thiếu
với họ,
743
00:36:07,915 --> 00:36:10,042
<i>nên tôi chụp ảnh, "Đây vài tầm hình."</i>
744
00:36:10,585 --> 00:36:12,712
<i>Đó là khi tôi yêu nó.</i>
745
00:36:13,296 --> 00:36:14,797
<i>Cảm giác nó không phải công việc.</i>
746
00:36:15,631 --> 00:36:17,466
<i>mà là tôi đang kiếm tiền.</i>
747
00:36:17,550 --> 00:36:22,555
Như thể là khoảnh khắc thấy Robin
trên sân khấu của Carolines.
748
00:36:23,264 --> 00:36:26,976
Đây là người yêu thích của tôi, Aziz
và Kanye hậu trường ở hội hài.
749
00:36:27,351 --> 00:36:29,145
Lần cuối anh thấy Kanye cười
là khi nào?
750
00:36:29,729 --> 00:36:31,147
Tấm ảnh này tôi chụp cho Nas.
751
00:36:31,230 --> 00:36:33,482
Tôi đăng những bức ảnh này lên mạng
vào ngày hôm sau.
752
00:36:33,649 --> 00:36:37,987
Trong vòng hai giờ, đội của anh ta
và Def Jam tấn công tôi,
753
00:36:38,070 --> 00:36:39,822
"Gỡ xuống đi. Ta sẽ mua chúng. "
754
00:36:39,906 --> 00:36:41,949
Và đó là mối quan hệ của tôi với Nas.
755
00:36:42,033 --> 00:36:44,660
Họ tin tôi từ lúc đó
để chụp mọi thứ cho anh ta.
756
00:36:44,744 --> 00:36:48,122
Đây là bức ảnh ngày ở Apple Music.
757
00:36:48,789 --> 00:36:51,542
Thế giới của Nas mở ra cho tôi
nơi tôi phải chụp
758
00:36:51,626 --> 00:36:53,544
nghệ sĩ huyền thoại điên rồ nhất.
759
00:36:54,587 --> 00:36:56,547
Ảnh tượng trưng. Bieber.
760
00:36:57,131 --> 00:36:59,175
Đây là tôi cố gắng trở thành
con điếm nổi tiếng,
761
00:36:59,258 --> 00:37:01,052
"Rồi, cái này cho tôi nhiều tình yêu."
762
00:37:01,135 --> 00:37:03,429
<i>Tôi không thực sự</i>
<i>chụp ảnh đoạt giải Pulitzer.</i>
763
00:37:03,512 --> 00:37:05,473
<i>Tôi chỉ muốn chụp ảnh tiệc vui vẻ,</i>
764
00:37:05,556 --> 00:37:08,059
<i>thêm vào đó sự hài hước mà tôi được dạy.</i>
765
00:37:09,685 --> 00:37:12,605
<i>Có cô gái phê thuốc chạy qua sa mạc.</i>
766
00:37:13,105 --> 00:37:16,484
Đây là cô gái ngất
dưới bàn tiệc ở bữa tiệc.
767
00:37:16,567 --> 00:37:18,402
Ít ra cô ta cũng đi giày, phải chứ?
768
00:37:18,486 --> 00:37:20,071
<i>Tôi chụp rất nhiều buổi tiệc</i>
769
00:37:20,154 --> 00:37:23,282
<i>ta bắt đầu rót sâm banh vào miệng cô gái</i>
<i>vì đó sẽ là một bức ảnh tuyệt vời.</i>
770
00:37:23,366 --> 00:37:25,743
<i>Rồi tôi nghĩ lúc nào đó,</i>
<i>tôi bị đẩy và tôi trượt</i>
771
00:37:25,826 --> 00:37:27,828
rồi tôi va vào mặt cô ấy,
nhưng máy quay tắt.
772
00:37:27,912 --> 00:37:30,831
Tôi nói, "Đây là một bức ảnh đẹp."
Như cách nó va vào mặt cô ấ.y
773
00:37:31,290 --> 00:37:33,501
<i>Tôi đăng 50 ảnh đẹp nhất.</i>
774
00:37:33,709 --> 00:37:35,336
<i>Trong vòng 24 giờ, nó bùng nổ.</i>
775
00:37:35,419 --> 00:37:37,296
<i>Tôi nhớ một đống trang web lấy nó,</i>
776
00:37:37,380 --> 00:37:39,590
<i>tôi nhớ đi qua hộp đêm hai ngày sau đó,</i>
777
00:37:39,674 --> 00:37:41,926
và hai cô gái ở quán bar,
778
00:37:42,009 --> 00:37:43,552
"Chết tiệt, đó là Kirill.
779
00:37:43,636 --> 00:37:45,763
Không biết tối nay ta sẽ
uống sâm banh mặt không. "
780
00:37:45,846 --> 00:37:49,850
Và tôi thì, "Ôi. Được rồi,
cái này lớn hơn tôi tưởng."
781
00:37:50,851 --> 00:37:52,645
<i>Và rồi tôi bị cuốn vào cuộc sống ban đêm,</i>
782
00:37:52,728 --> 00:37:55,398
<i>một phần trong tôi mong là không,</i>
783
00:37:55,481 --> 00:37:58,276
<i>nhưng đó là nền tảng của mọi thứ bây giờ.</i>
784
00:37:58,943 --> 00:38:01,529
Trước khi nó trở nên dâm đãng và kinh tởm.
785
00:38:05,324 --> 00:38:07,243
<i>Bước vào giới người mẫu không hề dễ dàng.</i>
786
00:38:07,326 --> 00:38:09,328
<i>Rõ ràng, tôi không có đồ nghề</i>
787
00:38:09,412 --> 00:38:11,872
và không có đường cong V-line,
788
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
<i>thật khó để tôi vào được cảnh đó.</i>
789
00:38:13,749 --> 00:38:17,169
<i>Hơn nữa, cảnh cộng cỡ</i>
<i>cũng không hẳn là của tôi.</i>
790
00:38:17,253 --> 00:38:20,756
<i>Họ nên đổi tên thể loai.</i>
<i>Như, "Người đàn ông mạnh mẽ."</i>
791
00:38:20,840 --> 00:38:23,301
Hay kiểu "dày, dày."
792
00:38:25,386 --> 00:38:27,847
<i>Lúc nào tôi cũng siêu biểu diễn.</i>
793
00:38:29,348 --> 00:38:31,475
<i>Lên New York, tôi là diễn viên trẻ.</i>
794
00:38:32,143 --> 00:38:33,728
<i>Tôi đã đặt quảng cáo cho Hershey.</i>
795
00:38:34,020 --> 00:38:35,479
<i>Nó rất nóng bỏng.</i>
796
00:38:35,563 --> 00:38:38,357
<i>Tôi đến trường với chiếc áo khoác jean</i>
<i>với cổ áo nhô lên</i>
797
00:38:38,441 --> 00:38:40,192
{\an8}và như thể, "Bố về nhà rồi."
798
00:38:40,693 --> 00:38:42,486
<i>Vì bọn trẻ đã xem quảng cáo này,</i>
799
00:38:42,570 --> 00:38:45,156
{\an8}và sau đó tôi hết việc.
800
00:38:46,115 --> 00:38:48,034
<i>Bố tôi nói, "Kiếm việc đi."</i>
801
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
<i>Tôi nghĩ, "mình mới 12".</i>
802
00:38:49,493 --> 00:38:51,704
<i>Hãy nói về nơi nó bắt đầu tệ đi.</i>
803
00:38:52,413 --> 00:38:54,165
<i>- Tất cả sự thủ dâm.</i>
<i>- Tôi chắc là</i>
804
00:38:54,248 --> 00:38:56,375
{\an8}"Ra khỏi phòng con đi!
Bố không hiểu con! "
805
00:38:56,459 --> 00:38:57,293
{\an8}SAUL OSTROVSKY
BỐ ĐẺ
806
00:38:57,376 --> 00:38:59,378
{\an8}<i>"Đừng cố biến con thành người tốt hơn!"</i>
807
00:38:59,462 --> 00:39:01,922
Nhưng lúc đó con làm hỏng cái gối.
808
00:39:02,006 --> 00:39:05,634
Con phải đổ lỗi cho bố, vì dương vật nhỏ.
809
00:39:05,968 --> 00:39:07,762
Không, đó là vấn đề đằng ngoại.
810
00:39:08,220 --> 00:39:12,600
Anh con là vận động viên thể hình
làm việc ở Lầu Năm Góc.
811
00:39:12,725 --> 00:39:15,978
Anh bạn này, ý tôi là
trông anh ta trông như kẻ dị hợm.
812
00:39:16,062 --> 00:39:16,979
Tuyệt vời.
813
00:39:17,063 --> 00:39:19,607
Bố nghĩ anh ta trông tuyệt à. Thấy chưa,
con nghĩ anh ta trông bị biến dạng,
814
00:39:19,690 --> 00:39:20,941
anh ta quá to.
815
00:39:21,025 --> 00:39:24,987
Phải. Nó bù đắp cho mọi thứ con làm.
816
00:39:28,324 --> 00:39:30,201
Thành phố New York vào mùa hè
rất nóng bỏng.
817
00:39:30,284 --> 00:39:32,536
Nhiều người thích tránh nóng.
Sao cũng được
818
00:39:32,620 --> 00:39:35,748
Điều tôi thích làm?
Che một phiếu và trượt với phô mai
819
00:39:35,831 --> 00:39:38,084
ngay vào hồ bơi trẻ em đầy marinara.
820
00:39:40,920 --> 00:39:43,672
Hồi đó, bạn không thể
là sao internet được.
821
00:39:44,256 --> 00:39:46,884
<i>Tôi ở phòng chat AOL tàn phá</i>
822
00:39:47,218 --> 00:39:49,428
<i>vì internet là internet.</i>
<i>Nó thật trong sáng.</i>
823
00:39:49,512 --> 00:39:50,930
Không có người gây ảnh hưởng.
824
00:39:51,013 --> 00:39:53,099
<i>Bạn sẽ làm chuyện ngu ngốc cho bạn bè</i>
825
00:39:53,182 --> 00:39:55,601
<i>chưa có hoạt động truyền thông xã hội nào.</i>
826
00:39:55,684 --> 00:39:58,562
<i>Tôi mặc tã và chạy</i>
<i>xuống phố New York thật sự</i>
827
00:39:58,646 --> 00:40:00,773
<i>chỉ để làm 25 người cười.</i>
828
00:40:02,024 --> 00:40:05,236
<i>Bố tôi nói với bạn bè rằng</i>
<i>tôi là một nghệ sĩ người lớn,</i>
829
00:40:05,319 --> 00:40:07,530
không phải sự thật.
830
00:40:07,613 --> 00:40:09,698
Sai, nhưng ông không biết gọi là gì!
831
00:40:14,078 --> 00:40:15,871
<i>Tôi có bạn bè sẽ đưa</i>
<i>tôi đến với mọi thứ,</i>
832
00:40:15,955 --> 00:40:18,666
<i>và người công ty nói,</i>
<i>"Vui lòng đừng mang bạn béo tới</i>
833
00:40:19,125 --> 00:40:21,127
tới bữa tối người có ảnh hưởng Sony."
834
00:40:21,961 --> 00:40:26,465
<i>Đột nhiên, tôi có 8,5 triệu trẻ em</i>
<i>la hét trên trang của tôi.</i>
835
00:40:26,549 --> 00:40:30,219
Tôi có rượu mới. Bà già châu Á Merlot.
836
00:40:30,302 --> 00:40:32,054
Tôi sẽ đặt mông vào đống thức ăn.
837
00:40:32,138 --> 00:40:33,472
trong khi anh đang làm đồ ăn,
838
00:40:33,556 --> 00:40:35,307
tôi sẽ ngồi lên đồ ăn.
839
00:40:36,225 --> 00:40:38,436
<i>Một khi họ nhận ra thế hệ millennial</i>
<i>thích nó,</i>
840
00:40:38,519 --> 00:40:41,021
đột nhiên các công ty nói,
"Còn bạn thì sao?"
841
00:40:41,480 --> 00:40:44,066
<i>Mọi người liên hệ với tôi muốn quảng cáo,</i>
842
00:40:44,150 --> 00:40:47,361
<i>như Procter & Gamble,</i>
<i>Benefit Cosmetics, Pizza Hut.</i>
843
00:40:47,820 --> 00:40:49,071
Hoàn hảo!
844
00:40:49,155 --> 00:40:51,699
<i>Ai đó thích The Fat Jewish</i>
<i>thì anh ta sẽ được trả tiền từ</i>
845
00:40:51,782 --> 00:40:55,911
công ty giày và anh ấy được báo
vào lúc 11 giờ sáng thứ Năm,
846
00:40:55,995 --> 00:40:58,247
bạn cần đăng ảnh của mình
847
00:40:58,330 --> 00:41:01,417
<i>ngồi ở bể bơi này</i>
<i>với cái chân đi giày giơ lên.</i>
848
00:41:01,542 --> 00:41:02,710
<i>Bạn cần dùng#...</i>
849
00:41:02,793 --> 00:41:04,753
#cúđámạnhmẽmới #kẻlénlút
#kíchngay #tàitrợ #quảngcáo
850
00:41:04,837 --> 00:41:07,798
{\an8}<i>...đăng nó vào lúc này, và đó</i>
<i>là "bài hữu cơ" không trích dẫn.</i>
851
00:41:08,883 --> 00:41:10,885
Đời thật tuyệt vời.
Bạn có thể sống trơn tru.
852
00:41:10,968 --> 00:41:13,387
Tôi bình thường. D. Wade Hublot.
853
00:41:13,471 --> 00:41:15,973
Tôi đăng rất nhiều thứ
mà tôi thật sự thích.
854
00:41:16,390 --> 00:41:18,893
Tôi gặp rắc rối với công ty trước khi,
855
00:41:18,976 --> 00:41:21,479
"Sao cô lại đăng cái này?
Cô có thể được trả tiền để làm việc này! "
856
00:41:22,396 --> 00:41:25,357
<i>Có thể làm một việc trả tiền nhỏ</i>
<i>ở đâu đó.</i>
857
00:41:25,441 --> 00:41:28,402
<i>mang cho tôi nhiêu lựa chọn</i>
<i>vai diễn nào tôi muốn</i>
858
00:41:28,486 --> 00:41:29,403
LƯỢT XEM
859
00:41:29,487 --> 00:41:31,739
<i>Tôi tham gia sô diễn</i>
<i>vào ngày hôm trước, và họ có</i>
860
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
<i>đống ảnh của các cô gái</i>
<i>sát nhau với mẩu giấy nhỏ.</i>
861
00:41:34,783 --> 00:41:37,620
<i>số người theo dõi Instagram của mọi người.</i>
862
00:41:38,037 --> 00:41:40,289
<i>Tôi chắc chắn mất việc</i>
863
00:41:40,372 --> 00:41:43,042
<i>vào tay các cô gái</i>
<i>có nhiều người theo dõi hơn.</i>
864
00:41:43,876 --> 00:41:46,378
Ngành công nghiệp người mẫu
rất khắc nghiệt
865
00:41:46,462 --> 00:41:48,464
và không dễ thành công,
866
00:41:48,672 --> 00:41:52,801
và có những cô gái
được công nhận nhanh chóng
867
00:41:52,885 --> 00:41:54,220
vì một ứng dụng.
868
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
<i>Bạn không thể là khủng long.</i>
869
00:41:56,639 --> 00:41:58,766
Bạn phải đúng hoặc đi trước thời đại,
870
00:41:59,725 --> 00:42:02,353
<i>nên Instagram, SnapChat, Twitter;</i>
871
00:42:02,436 --> 00:42:03,979
<i>có rất nhiều công cụ.</i>
872
00:42:04,063 --> 00:42:07,399
Khi tôi thấy nó, tôi đã nói,
"Ồ, cái này mới à?"
873
00:42:07,733 --> 00:42:10,402
Tôi muốn biết ngay và
tôi muốn làm chủ nó
874
00:42:10,486 --> 00:42:12,196
và tôi muốn đi trước nó.
875
00:42:13,822 --> 00:42:15,866
<i>Họ là những sao mới nhất của Hollywood.</i>
876
00:42:16,534 --> 00:42:19,495
{\an8}<i>Bach và internet sự giật gân Amanda Cerny.</i>
877
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
Tiền cũng tốt đấy.
878
00:42:21,413 --> 00:42:22,790
{\an8}Làm sao anh xác định được tiền tốt?
879
00:42:22,873 --> 00:42:24,833
{\an8}Tôi có thể nghỉ hưu nếu muốn.
880
00:42:25,334 --> 00:42:27,503
- Từ bỏ video sáu giây?
- Vâng.
881
00:42:29,338 --> 00:42:31,423
Hãy làm mưa trên Đại lộ Hollywood.
882
00:42:33,551 --> 00:42:36,720
<i>Có hàng triệu quảng cáo trên mạng xã hội.</i>
883
00:42:36,804 --> 00:42:38,973
{\an8}Khi mở tivi, người ta
thường tránh quảng cảo...
884
00:42:39,056 --> 00:42:39,890
{\an8}AMANDA CERNY
22 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
885
00:42:39,974 --> 00:42:42,434
<i>....và trong video của chúng tôi,</i>
<i>có hàng triệu người</i>
886
00:42:42,518 --> 00:42:43,811
<i>xem nội dung này.</i>
887
00:42:43,894 --> 00:42:48,857
Giá của tôi trên Instagram
là 50.000 đô la cho một bài đăng.
888
00:42:49,942 --> 00:42:55,239
<i>Tôi kiếm được một bài đăng</i>
<i>là 150.000 đô la.</i>
889
00:42:55,739 --> 00:42:59,118
Tôi nghe nói người ta kiếm được
một triệu đô la từ một bức ảnh.
890
00:43:00,494 --> 00:43:02,162
<i>Gần đây tôi cho đi 10.000 đô la.</i>
891
00:43:02,746 --> 00:43:04,456
<i>Tôi như ngồi trong văn phòng trống rỗng</i>
892
00:43:04,540 --> 00:43:06,542
<i>trong tòa nhà văn phòng</i>
<i>và đăng lên Instagram của tôi,</i>
893
00:43:06,625 --> 00:43:08,961
<i>người đầu tiên bấm chuông sẽ có tiền.</i>
894
00:43:09,044 --> 00:43:10,129
{\an8}- Chào.
- Sao thế?
895
00:43:10,212 --> 00:43:13,424
{\an8}Ôi, Chúa ơi, làm ơn làm mưa tiền ngay đi.
896
00:43:22,558 --> 00:43:26,645
<i>Nhiều đứa trẻ bắt đầu rất sớm,</i>
<i>đến nỗi chúng còn không biết</i>
897
00:43:26,729 --> 00:43:29,523
<i>nhiều thứ sẽ ám ảnh chúng sau này.</i>
898
00:43:29,732 --> 00:43:34,194
<i>Họ không nhận ra cái gì đó</i>
<i>họ làm bây giờ sẽ ở đõ mãi mãi.</i>
899
00:43:35,988 --> 00:43:38,699
<i>Những người bạn này có điểm gì chung</i>
<i>ngoài danh tiếng?</i>
900
00:43:38,782 --> 00:43:42,828
<i>Họ đang từ bỏ lối sống sang trọng</i>
<i>để sống ở nông trại.</i>
901
00:43:43,787 --> 00:43:45,914
<i>Tôi chưa bao giờ xem chương trình thực tế</i>
902
00:43:45,998 --> 00:43:48,167
trước khi được mời làm
<i>The Simple Life</i>
903
00:43:52,546 --> 00:43:54,381
<i>Chương trình đó là buổi diễn đầu tiên.</i>
904
00:43:54,465 --> 00:43:57,051
Nó phát minh ra loại người nổi tiếng mới.
905
00:43:57,760 --> 00:43:58,886
Cái gì vậy?
906
00:43:58,969 --> 00:44:00,054
Đó là vành đai mới.
907
00:44:00,137 --> 00:44:02,931
<i>Sau khi chương trình được phát sóng,</i>
<i>quản lý bảo tôi,</i>
908
00:44:03,015 --> 00:44:05,267
"Entertainment Tonight <i>vừa gọi.</i>
909
00:44:05,351 --> 00:44:08,687
<i>Họ có 30 giây của cô với bạn trai cũ</i>
910
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
<i>làm tình."</i>
911
00:44:10,397 --> 00:44:13,359
Anh yêu em và anh cởi
quần em ra được không?
912
00:44:16,070 --> 00:44:19,990
Qua đêm, cả cuộc đời tôi thay đổi.
913
00:44:20,574 --> 00:44:24,578
Một băng sex bất hợp pháp với sự tham gia
của Paris Hilton lên mạng trong tuần này.
914
00:44:24,662 --> 00:44:28,165
<i>Trên tất cả các trạm tin,</i>
<i>mọi MC chương trình nói...</i>
915
00:44:28,248 --> 00:44:30,167
mọi người đùa cợt với nó.
916
00:44:30,250 --> 00:44:34,254
Đây là lần đầu tiên từ
"Paris Hilton" và "công việc"
917
00:44:34,338 --> 00:44:36,298
từng được dùng trong một câu.
918
00:44:36,382 --> 00:44:38,092
Thật điên rồ.
919
00:44:40,177 --> 00:44:41,929
Ôi, cư xử cho tốt.
920
00:44:44,390 --> 00:44:45,224
Coi chừng.
921
00:44:47,726 --> 00:44:49,812
Tôi không ra khỏi nhà suốt mấy tháng trời.
922
00:44:49,895 --> 00:44:52,272
Tôi đã rất xấu hổ. Tôi cảm thấy…
923
00:44:52,940 --> 00:44:55,025
mọi người trên đường đều cười tôi.
924
00:44:56,068 --> 00:44:56,902
Tôi không thể...
925
00:44:57,903 --> 00:45:01,865
Tôi thật sự không thể đi trên phố
vì tôi cảm thấy mọi người
926
00:45:02,116 --> 00:45:04,284
đã xem nó và thấy tôi trần truồng và...
927
00:45:04,910 --> 00:45:06,495
nói xấu sau lưng tôi.
928
00:45:08,122 --> 00:45:09,498
<i>Giống như bị cưỡng hiếp vậy.</i>
929
00:45:10,249 --> 00:45:11,125
<i>Cảm thấy như…</i>
930
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
tôi mất hồn mất vía.
931
00:45:15,713 --> 00:45:20,092
Và bị nói đến theo cách tàn nhẫn
và xấu xa.
932
00:45:31,729 --> 00:45:33,480
Tôi thật sự muốn chết ở vài thời điểm.
933
00:45:33,564 --> 00:45:35,065
Tôi nói, "Tôi chỉ không muốn sống."
934
00:45:35,649 --> 00:45:38,277
Vì tôi nghĩ mọi thứ đã bị lấy đi.
935
00:45:39,319 --> 00:45:41,697
Như thể tôi không muốn
được biết đến như vậy.
936
00:45:45,284 --> 00:45:48,245
<i>Tôi sẽ không bao giờ được như trước.</i>
937
00:45:59,047 --> 00:46:00,132
Ngôi nhà thân yêu.
938
00:46:02,301 --> 00:46:04,762
<i>Mỗi lần lên sân khấu,</i>
939
00:46:04,845 --> 00:46:06,680
<i>tôi đều được nhắc nhở</i>
940
00:46:06,764 --> 00:46:10,100
đây là thực tế, thô tục ngay đây.
941
00:46:10,184 --> 00:46:11,435
Bạn đứng dậy,
942
00:46:11,643 --> 00:46:13,896
và diễn bằng cả trái tim mình.
943
00:46:21,945 --> 00:46:23,071
<i>Bạn đang bị phê.</i>
944
00:46:23,155 --> 00:46:25,949
<i>Bạn thấy mình quyền lực nhất,</i>
945
00:46:26,241 --> 00:46:28,744
<i>tuyệt vời nhất thế giới.</i>
946
00:46:32,498 --> 00:46:35,250
Chào, tôi là Brittany
và chào mừng đến <i>One Vine Life!</i>
947
00:46:35,334 --> 00:46:38,128
<i>Tôi nghĩ tôi thích Vine rất nhiều</i>
948
00:46:38,212 --> 00:46:41,173
cùng cảm giác
ngoại trừ là dạng kỹ thuật số.
949
00:46:41,757 --> 00:46:44,426
<i>Tôi sẽ diễn trên Vine</i>
<i>và thủ vai nhân vật này,</i>
950
00:46:44,510 --> 00:46:46,553
<i>sự yêu thích đó là khán giả vỗ tay.</i>
951
00:46:46,678 --> 00:46:49,181
<i>Là thứ tương tự và ngay khi tôi thấy</i>
<i>thứ gì đó</i>
952
00:46:49,264 --> 00:46:51,099
được 100.000 lượt thích trong nửa giờ,
953
00:46:51,183 --> 00:46:53,519
bạn biết bạn đang làm điều tuyệt vời.
954
00:46:53,602 --> 00:46:55,729
Cảm giác thật tuyệt.
Và đó là một cơn nghiện.
955
00:46:55,813 --> 00:46:56,647
{\an8}VINER CỦA NĂM
956
00:46:56,730 --> 00:46:58,023
{\an8}Chà, tuyệt quá!
957
00:46:58,106 --> 00:47:01,401
{\an8}Lúc đó tôi là người đầu tiên của Vine,
thật điên rồ.
958
00:47:01,485 --> 00:47:03,529
Này, Martha, gọi tôi tôi lúc nào đó.
959
00:47:03,612 --> 00:47:05,113
Được.
960
00:47:06,240 --> 00:47:08,867
Và bạn tôi, Bach, tôi đưa anh ta vào Vine.
961
00:47:08,951 --> 00:47:11,495
- Này, cô gái trẻ, cho tôi xin số!
- Cái...
962
00:47:11,954 --> 00:47:13,247
Cho tôi xin số của cô.
963
00:47:13,705 --> 00:47:15,332
<i>Rồi anh ấy vượt qua tôi.</i>
964
00:47:16,792 --> 00:47:18,210
<i>Anh ấy trở thành số một.</i>
965
00:47:19,503 --> 00:47:21,713
VÒNG LẶP
966
00:47:21,797 --> 00:47:23,340
Trời đất!
967
00:47:23,715 --> 00:47:27,761
<i>Và Lele Pons, cô ấy làm đúng</i>
<i>bạn biết gì?</i>
968
00:47:27,845 --> 00:47:31,056
<i>Cô ấy không làm theo khuôn mẫu,</i>
<i>cô ấy không làm theo nhân vật nào cả,</i>
969
00:47:31,139 --> 00:47:34,768
<i>cô ấy là chính mình.</i>
<i>Và cô ấy làm kiểu hài kịch thể chất.</i>
970
00:47:35,060 --> 00:47:35,894
Chết tiệt!
971
00:47:35,978 --> 00:47:37,729
<i>Cô ta bùng nổ và rồi vượt qua tôi.</i>
972
00:47:37,813 --> 00:47:38,647
VÒNG LẶP
973
00:47:38,730 --> 00:47:41,108
<i>Và tôi thấy hơi thất vọng vì tôi nghĩ,</i>
974
00:47:41,191 --> 00:47:42,901
"Tôi đã làm việc rất chăm chỉ mà...
975
00:47:42,985 --> 00:47:45,946
<i>còn bọn họ phát triển nhanh hơn tôi."</i>
976
00:47:46,321 --> 00:47:49,533
Và tôi nhận được nhiều sự căm ghét
vì vai của nhân vật.
977
00:47:49,616 --> 00:47:51,618
Bạn có thấy tên nghiện nào không?
978
00:47:52,119 --> 00:47:54,580
<i>Nhiều khán giả trẻ hơn bắt đầu đến Vine,</i>
979
00:47:55,414 --> 00:47:57,416
<i>và họ nói, "Ồ, đó là phân biệt chủng tộc."</i>
980
00:47:57,499 --> 00:47:59,751
CON KHỐN NGHIỆN NGẬP
TÔI MONG CÔ LÀM QUÁ PHẦN BIỆT CHỦNG TỘC
981
00:47:59,835 --> 00:48:01,253
- Chào .
- Xin chào, anh bạn.
982
00:48:01,336 --> 00:48:03,589
Chào mừng đến Uber của tôi.
Kẹo cao su? Bạc hà?
983
00:48:03,672 --> 00:48:06,008
- Nước à? Cá ngừ?
<i>- Tôi nhận được tin nhắn mỗi ngày...</i>
984
00:48:06,091 --> 00:48:07,759
TÔI KHÔNG NGHĨ GHÉT AI HƠN
TÔI GHÉT BRITTANY FURLAN Ở VINE
985
00:48:07,843 --> 00:48:09,428
<i>...chỉ là những người nói xấu xa.</i>
986
00:48:09,511 --> 00:48:10,929
TÔI CĂM GHÉT BRITTANY FURLAN
987
00:48:11,013 --> 00:48:11,847
TÔI VẪN GHÉT CÔ
988
00:48:11,930 --> 00:48:14,099
"Brittany Furlan như con điếm của Vine."
989
00:48:14,349 --> 00:48:16,768
"Brittany Furlan xấu xí như..."
990
00:48:17,519 --> 00:48:23,066
Brittany Furlan rất khó chịu và vô duyên
và có những kẻ vồn vã yếu đuối."
991
00:48:23,567 --> 00:48:26,987
<i>Có cả trang trên Instagram</i>
<i>tên là ngón cái của Brittany Furlan,</i>
992
00:48:27,446 --> 00:48:29,531
<i>vì mọi người nghĩ tôi có ngón cái kỳ dị.</i>
993
00:48:30,699 --> 00:48:31,533
{\an8}TÔI CẦN GIÚP ĐỠ!
994
00:48:31,617 --> 00:48:33,035
{\an8}<i>Mọi người sẽ xé nát bạn ra</i>
995
00:48:33,118 --> 00:48:35,412
{\an8}<i>và nếu bạn không mạnh mẽ,</i>
<i>nó sẽ xé nát tâm hồn bạn.</i>
996
00:48:35,495 --> 00:48:36,330
{\an8}CHE GIẤU NGÓN TAY CÁI
997
00:48:36,413 --> 00:48:39,541
<i>Và rồi người ta nói, "Ồ, cô không có</i>
<i>nhiều lượt thích như Bach đâu.</i>
998
00:48:39,625 --> 00:48:41,335
<i>cô cần tăng lượt thích lên."</i>
999
00:48:41,919 --> 00:48:43,545
<i>Tôi thử thích bản thân mình thì sao?</i>
1000
00:48:44,963 --> 00:48:46,798
<i>Đó sẽ thực sự là thử thách.</i>
1001
00:48:54,932 --> 00:48:57,059
<i>Tôi hoàn toàn sụp đổ trong đời.</i>
1002
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
Nhưng tôi luôn trở lại kiên cường.
1003
00:49:01,104 --> 00:49:05,359
Tôi là một cô gái...phụ nữ mạnh mẽ.
1004
00:49:17,537 --> 00:49:20,832
<i>Ta thưởng thức xã hội trong sự tan chảy</i>
<i>của người nổi tiếng.</i>
1005
00:49:20,916 --> 00:49:24,378
Ta thích nhìn người ta nghĩ có mọi thứ
bị huỷ diệt.
1006
00:49:24,503 --> 00:49:27,965
Nhưng cô ấy đã thoát ra trước khi
chuyện đó xảy ra.
1007
00:49:28,507 --> 00:49:30,384
<i>Nên giờ cô ấy trở lại</i>
1008
00:49:30,467 --> 00:49:34,221
<i>rửa chiếc Bentley</i>
<i>trong khi ăn bánh burger kẹp của Carl.</i>
1009
00:49:34,346 --> 00:49:36,264
<i>Video đó kích hoạt cảm giác lan truyền.</i>
1010
00:49:36,348 --> 00:49:38,016
<i>Thật ra nó quá nóng với truyền hình...</i>
1011
00:49:38,100 --> 00:49:39,643
QUẢNG CÁO PARIS HILTON NÓNG BỎNG
ĐÁNH SẬP MÁY CHỦ CỦA CARL
1012
00:49:39,726 --> 00:49:42,396
<i>...và họ thậm chí còn không</i>
<i>để họ chơi trong </i>Super Bowl.
1013
00:49:42,688 --> 00:49:45,190
<i>Rất nhiều người liên lạc với Carl's Junior</i>
1014
00:49:45,273 --> 00:49:47,025
<i>và nói, "Thật quyến rũ."</i>
1015
00:49:47,943 --> 00:49:51,446
<i>Ôi trời ơi, tôi tạo ra một con quái vật.</i>
1016
00:50:03,709 --> 00:50:07,671
<i>Tôi cũng biết tôi có thể lấn sân</i>
<i>sáng kinh doanh và thương hiệu lớn.</i>
1017
00:50:08,880 --> 00:50:09,840
NÓNG BỎNG ĐẤY
1018
00:50:09,923 --> 00:50:12,843
Cô ấy là bản thiết kế
cho người Kardashian.
1019
00:50:14,344 --> 00:50:16,388
<i>Mọi thứ phải sạch sẽ,</i>
1020
00:50:16,471 --> 00:50:18,140
<i>sắc nét và ngon.</i>
1021
00:50:19,016 --> 00:50:21,601
<i>Món sa-lát được cụ thể chọn cho quảng</i>
1022
00:50:21,685 --> 00:50:24,229
<i>vì Kardashian có đĩa DVD</i>
<i>thể dục vào thời điểm đó,</i>
1023
00:50:24,312 --> 00:50:27,274
<i>và muốn ăn gì đó phù hợp hơn</i>
<i>với thương hiệu của mình.</i>
1024
00:50:27,357 --> 00:50:28,608
<i>Nhưng cuối cùng,</i>
1025
00:50:28,692 --> 00:50:31,445
<i>dùng tình dục để bán đồ ăn.</i>
1026
00:50:32,320 --> 00:50:34,823
<i>Đừng bao giờ quên Kim Kardashian</i>
1027
00:50:35,407 --> 00:50:36,908
<i>là thực tập sinh của Paris Hilton.</i>
1028
00:50:38,618 --> 00:50:42,330
<i>Khá rõ ràng ai là người</i>
<i>đã phát minh ra toàn bộ trò chơi,</i>
1029
00:50:42,414 --> 00:50:45,333
<i>người đã điều hướng chúng ta</i>
<i>đến một thế giới mới.</i>
1030
00:50:48,628 --> 00:50:50,213
{\an8}<i>Tôi không đến đây để làm việc.</i>
1031
00:50:53,341 --> 00:50:55,302
{\an8}- Bố đùa con à?
- Đẹp quá...
1032
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
{\an8}ALEX BICHUTSKY
BỐ ĐẺ
1033
00:50:57,012 --> 00:51:00,057
{\an8}...con trai và bố làm việc cùng nhau,
phải không?
1034
00:51:02,059 --> 00:51:03,643
Được rồi, bố sẽ mở hàng rào chứ?
1035
00:51:04,561 --> 00:51:07,397
Con thề có Chúa.
Bất kể bạn đạt được gì trong đời,
1036
00:51:07,481 --> 00:51:09,649
anh vẫn là con của bố mẹ anh.
1037
00:51:09,733 --> 00:51:11,443
Anh phải làm nô lệ của họ.
1038
00:51:14,237 --> 00:51:16,114
Không biết Paris có hút bụi nhà không.
1039
00:51:16,990 --> 00:51:18,784
Người xin lời khuyên của con?
1040
00:51:18,867 --> 00:51:21,369
Anh ta nói, "Con đang hẹn hò với
cô gái muốn thử hậu môn.
1041
00:51:22,829 --> 00:51:25,290
Nhưng tôi chưa làm thế bao giờ.
Anh có mẹo gì chứ?
1042
00:51:25,373 --> 00:51:28,251
Và con bảo, "Phải, đảm bảo cô ấy
bôi trơn dây đeo đúng cách
1043
00:51:28,335 --> 00:51:29,419
và cắn cái gối."
1044
00:51:32,631 --> 00:51:35,967
<i>Tôi là người đầu tiên trong gia đình</i>
<i>không tốt nghiệp đại học.</i>
1045
00:51:36,760 --> 00:51:39,137
<i>Tôi bỏ họ mà không nói với bố mẹ.</i>
1046
00:51:39,221 --> 00:51:42,390
<i>vì họ sẽ giết tôi,</i>
<i>thậm chí giả mạo bảng điểm</i>
1047
00:51:42,474 --> 00:51:43,892
<i>trong cả học kỳ.</i>
1048
00:51:44,309 --> 00:51:46,770
<i>Mẹ tôi vẫn còn cảm xúc về điều đó,</i>
1049
00:51:46,853 --> 00:51:48,688
<i>vì mẹ chỉ muốn bằng cấp.</i>
1050
00:51:49,731 --> 00:51:51,149
<i>Tôi đã suy sụp.</i>
1051
00:51:51,817 --> 00:51:54,236
{\an8}Nó cố thuyết phục tôi rằng
nó không phải tận thế...
1052
00:51:54,319 --> 00:51:55,153
{\an8}GETA BICHUTSKY
MẸ ĐẺ
1053
00:51:55,237 --> 00:51:58,323
{\an8}đại khái với tôi là như thế...
1054
00:51:59,991 --> 00:52:02,202
<i>Lúc nào tôi cũng thấy tệ,</i>
1055
00:52:02,285 --> 00:52:04,287
<i>khi thấy hồi hộp điên khùng</i>
<i>khi tôi cô đơn...</i>
1056
00:52:05,080 --> 00:52:06,915
Tôi không làm đủ vì tôi,
1057
00:52:06,998 --> 00:52:10,961
họ từ bỏ tuổi trẻ để đến
một nơi tốt hơn cho con cái,
1058
00:52:11,044 --> 00:52:13,088
<i>Đây là tất cả những gì họ phải thể hiện.</i>
1059
00:52:13,672 --> 00:52:15,882
{\an8}Tôi như động lực của họ khi đến Mỹ.
1060
00:52:16,883 --> 00:52:20,053
<i>Khi đến đây, tôi không hề nói tiếng Anh.</i>
1061
00:52:20,846 --> 00:52:22,139
Cách tự nhiên, anh ta là bồi bàn.
1062
00:52:22,639 --> 00:52:24,724
Bồi bàn phụ giúp người hầu.
1063
00:52:26,184 --> 00:52:29,729
<i>Giấc mơ Mỹ đang thay đổi.</i>
1064
00:52:29,938 --> 00:52:31,439
<i>Khi chúng tôi đến đây,</i>
1065
00:52:32,149 --> 00:52:35,026
<i>giấc mơ Mỹ chủ yếu là vật chất,</i>
1066
00:52:35,110 --> 00:52:39,990
chúng tôi sẽ nói,
"Gia đình, nhà ở ngoại ô."
1067
00:52:40,073 --> 00:52:42,492
<i>Và tôi nghĩ thế hệ mới này,</i>
1068
00:52:42,576 --> 00:52:47,205
<i>định nghĩa của họ về thành công</i>
<i>trong giấc mơ là khác nhau.</i>
1069
00:52:48,165 --> 00:52:49,666
Cô gái này viết thư cho con.
1070
00:52:50,333 --> 00:52:52,961
Bố mẹ có thể thấy ảnh cô ấy, hơi béo.
1071
00:52:53,211 --> 00:52:55,797
Cô ấy viết, "Anh là kẻ cặn bã khêu gợi
1072
00:52:55,881 --> 00:52:57,549
tôi rất vui vì anh không thể
1073
00:52:57,632 --> 00:53:01,469
ném tên thảm bại, phân biệt giới tính,
dương vật nhỏ tiệc tùng ở nước này.
1074
00:53:01,845 --> 00:53:05,390
Ở lại Vegas, anh là kẻ say mê văn hoá
hiếp dâm. "
1075
00:53:05,974 --> 00:53:08,518
Còn tôi cố...và đây là câu trả lời
của tôi,
1076
00:53:09,019 --> 00:53:12,522
"Nhiều thập kỷ, nhà sinh học biểncố gắng
giao tiếp với cá voi
1077
00:53:12,606 --> 00:53:16,359
họ không bận tâm tham khảo ý kiến tôi
và tôi đã thành công như thế nào."
1078
00:53:17,611 --> 00:53:21,198
Không nói gì à? Thôi nào,
đó là một trò đùa dở tệ.
1079
00:53:23,491 --> 00:53:27,037
<i>Ta không biết anh ta làm gì.</i>
1080
00:53:28,330 --> 00:53:32,667
<i>Ở bữa tiệc, chúng tôi đi một lần</i>
<i>năm ngoái vào sinh nhật tôi</i>
1081
00:53:33,335 --> 00:53:36,421
- Anh ta tổ chức bữa tiệc này cho cô ấy.
- Vui lắm.
1082
00:53:36,504 --> 00:53:38,590
Cứ như đi trong hang tối vậy.
1083
00:53:38,673 --> 00:53:40,383
Không biết chuyện gì xảy ra.
1084
00:53:41,426 --> 00:53:43,637
<i>- Và rồi chúng tôi...</i>
<i>- Thư giãn.</i>
1085
00:53:43,720 --> 00:53:46,014
<i>...thư giãn và chúng ta đang vui vẻ.</i>
1086
00:53:56,733 --> 00:53:59,027
Đây là chỗ "Kirill ở đây".
1087
00:54:01,071 --> 00:54:02,530
Cậu ấy không là một kẻ gây rối.
1088
00:54:03,615 --> 00:54:06,243
<i>Cậu ấy lịch sự, toàn diện.</i>
1089
00:54:06,701 --> 00:54:10,664
<i>Điều anh ấy làm không phản ánh anh ấy</i>
<i>như một con người.</i>
1090
00:54:11,665 --> 00:54:13,500
<i>Đây là công việc chuyên nghiệp.</i>
1091
00:54:14,334 --> 00:54:18,380
<i>Nếu anh ấy là diễn viên,</i>
<i>và thủ vai tội phạm, có người xấu,</i>
1092
00:54:18,463 --> 00:54:20,924
<i>nó không phản ánh điều đó trên diễn viên.</i>
1093
00:54:21,132 --> 00:54:25,595
Đúng là sự độc đáo và anh ấy
xây tạo dựng từ con số không.
1094
00:54:26,388 --> 00:54:28,139
Anh ấy tự làm tất cả.
1095
00:54:47,117 --> 00:54:49,786
<i>Paris, cô nghĩ sao về mình,</i>
1096
00:54:50,245 --> 00:54:52,539
{\an8}mọi người theo dõi cô cái gì?
1097
00:54:53,039 --> 00:54:55,834
{\an8}Nhiếp ảnh gia, tay săn ảnh. Tại sao?
1098
00:54:56,960 --> 00:54:58,211
{\an8}Tôi không biết.
1099
00:54:58,295 --> 00:55:00,380
{\an8}Tôi chỉ sống bình thường thôi.
1100
00:55:00,463 --> 00:55:03,300
{\an8}Cô không gọi họ và nói,
"Mai tôi sẽ xuống Third Street.
1101
00:55:03,383 --> 00:55:04,801
{\an8}- Hãy đến đó."
- Không, thật ra,
1102
00:55:04,884 --> 00:55:07,637
{\an8}từ lúc tôi thức dậy đến lúc tôi ngủ,
1103
00:55:07,721 --> 00:55:10,307
{\an8}<i>họ cứ ở bên ngoài nhà tôi,</i>
<i>theo tôi cả ngày.</i>
1104
00:55:17,814 --> 00:55:22,193
<i>Khi lớn lên, tôi bị ám ảnh</i>
<i>bởi Marilyn Monroe và Brigitte Bardot</i>
1105
00:55:22,277 --> 00:55:24,529
<i>và tất cả những biểu tượng đẹp đẽ này.</i>
1106
00:55:25,196 --> 00:55:26,948
<i>Và luôn muốn giống họ.</i>
1107
00:55:28,533 --> 00:55:30,493
Đây gọi là Máy Săn ảnh.
1108
00:55:31,536 --> 00:55:33,038
<i>Tôi tập trước mặt nó.</i>
1109
00:55:33,496 --> 00:55:34,497
<i>Không, tôi đùa đấy.</i>
1110
00:55:35,832 --> 00:55:37,792
<i>Tôi nghĩ tôi đã luyện tập đủ</i>
<i>qua nhiều năm rồi.</i>
1111
00:55:37,876 --> 00:55:40,754
Xin chào, chúng tôi
xin vài bức ảnh thời trang được không?
1112
00:55:41,546 --> 00:55:45,008
- Trang phục của tôi kinh khủng lắm.
- Không, trông cô đẹp mà. Cô là búp bê.
1113
00:55:45,425 --> 00:55:48,094
<i>Hồi tôi còn nhỏ,</i>
<i>không có truyền thông xã hội.</i>
1114
00:55:48,178 --> 00:55:50,388
Tôi cứ như cô gái trẻ này,
1115
00:55:50,472 --> 00:55:54,642
xã giao, đi tiệc tùng, gặp rắc rối,
1116
00:55:55,602 --> 00:55:57,812
<i>và sống cuộc đời của mình.</i>
1117
00:55:57,896 --> 00:56:02,984
và biến nó thành một hiện tượng.
1118
00:56:05,403 --> 00:56:07,781
<i>Khi tôi mới chuyển đến LA,</i>
<i>người ta đội mũ bóng chày,</i>
1119
00:56:08,198 --> 00:56:11,159
mặc đồ suồng sã,
không muốn gây chú ý gì cả.
1120
00:56:11,826 --> 00:56:13,953
<i>Vài năm sau, Paris bắt đầu</i>
1121
00:56:14,037 --> 00:56:17,040
bài "Cách để nổi tiếng trong 100 ngày",
1122
00:56:18,041 --> 00:56:19,751
<i>Cái được gọi là tay săn ảnh,</i>
1123
00:56:20,502 --> 00:56:23,505
<i>làm lộ đời tư của bạn nhiều nhất có thể.</i>
1124
00:56:23,880 --> 00:56:26,549
- Paris, cô đánh Lindsay à?
- Hỏi cô ấy, cô ấy ở ngay đó.
1125
00:56:26,633 --> 00:56:28,093
Lindsay, nói sự thật đi!
1126
00:56:28,176 --> 00:56:29,928
<i>Và chúng ta bắt đầu cuộc đua.</i>
1127
00:56:31,346 --> 00:56:33,348
Đi thôi!
1128
00:56:33,473 --> 00:56:34,349
- Chết tiệt.
- Coi chừng.
1129
00:56:34,432 --> 00:56:37,018
- Chào mọi người.
- Cảm giác với ánh đèn thế nào?
1130
00:56:37,394 --> 00:56:39,437
- Nhiều ánh đèn.
- Cảm ơn, Paris!
1131
00:56:41,731 --> 00:56:45,276
Thật kỳ lạ, vì đôi khi
tôi chỉ nghe tiếng lách cách và nhấp nháy,
1132
00:56:45,360 --> 00:56:46,986
kể cả khi chúng không xảy ra.
1133
00:56:47,112 --> 00:56:48,363
Qua nhiều năm,
1134
00:56:48,947 --> 00:56:51,616
nhất là khi tôi ở Cannes
hay ở đâu đó như thế,
1135
00:56:51,699 --> 00:56:54,369
ngay cả khi tôi bước vào phòng khách sạn
khi không có ai,
1136
00:56:54,452 --> 00:56:57,580
Tôi sẽ nghe tiếng ồn này.
1137
00:56:59,833 --> 00:57:00,792
<i>Bất tận</i>
1138
00:57:04,087 --> 00:57:05,839
<i>Tôi thường đi chơi mỗi tối,</i>
1139
00:57:05,922 --> 00:57:08,091
<i>và tôi sống vì nó.</i>
1140
00:57:08,675 --> 00:57:11,636
<i>Giờ tôi không quan tâm.</i>
1141
00:57:11,761 --> 00:57:14,139
Tôi nghĩ, nó qua rồi.
1142
00:57:15,932 --> 00:57:17,225
Anh là người chăm sóc móng à?
1143
00:57:17,308 --> 00:57:19,853
<i>Ừ, tôi muốn đảm bảo rằng</i>
<i>tôi luôn trông rất tệ,</i>
1144
00:57:19,936 --> 00:57:21,563
nhưng tôi thích chân mình hoàn hảo.
1145
00:57:21,646 --> 00:57:23,440
- Ừ.
- Tôi nghĩ điều thực sự
1146
00:57:23,523 --> 00:57:25,733
- The Fat Jewish...
<i>- Phải</i>
1147
00:57:25,817 --> 00:57:28,862
{\an8}<i>...chú thích. Sao anh nghĩ ra được</i>
<i>những chú thích này?</i>
1148
00:57:28,945 --> 00:57:31,156
{\an8}<i>Cách George Washington tìm ra nước Mỹ?</i>
<i> Hiểu ý tôi chứ?</i>
1149
00:57:31,239 --> 00:57:34,033
<i>Dù ai vẽ Sistine Chapel bằng cách nào?</i>
1150
00:57:34,117 --> 00:57:35,743
<i>- Michelangelo? Là người đó à?</i>
<i>- Đúng thế.</i>
1151
00:57:35,827 --> 00:57:37,620
- Sao cũng được. Vâng, chỉ là.
- Nó chỉ là món quà.
1152
00:57:39,205 --> 00:57:41,499
{\an8}Ta bắt đầu với bê bối
làm rung chuyển internet.
1153
00:57:41,583 --> 00:57:44,085
{\an8}<i>Sao truyền thông xã hội bị gọi tên</i>
<i>vì đạo văn.</i>
1154
00:57:44,836 --> 00:57:46,629
<i>Về cơ bản, anh ta lấy meme của người khác</i>
1155
00:57:46,713 --> 00:57:49,966
<i>rồi đăng lên Instagram</i>
<i>như anh ta nghĩ ra.</i>
1156
00:57:50,049 --> 00:57:51,843
<i>Tiểu sử Instagram của anh ta còn viết,</i>
1157
00:57:51,926 --> 00:57:55,430
<i>"Giám đốc Sáng tạo Hoa Kỳ</i>
<i>về Vấn đề Quản lý Internet."</i>
1158
00:57:55,638 --> 00:57:57,182
Đây là sưu tập hài kịch của tôi.
1159
00:57:57,265 --> 00:57:59,684
Đây là tweet tốt từ năm 2015.
1160
00:57:59,893 --> 00:58:01,478
Năm tuyệt vời cho các bài tweets.
1161
00:58:02,145 --> 00:58:05,273
<i>Rồi cậu có cả triệu người theo dõi,</i>
<i>những còn công việc của người khác.</i>
1162
00:58:05,815 --> 00:58:07,984
<i>Trước đây họ phải đến gặp anh,</i>
1163
00:58:08,067 --> 00:58:09,694
<i>cướp nó từ anh ở câu lạc bộ.</i>
1164
00:58:09,777 --> 00:58:11,738
Giờ, ai đó thấy anh đăng bài nó...
1165
00:58:12,489 --> 00:58:14,616
bạn biết đấy, chụp ảnh màn hình,
1166
00:58:14,699 --> 00:58:16,117
có thể thay đổi một hoặc hai từ,
1167
00:58:16,201 --> 00:58:18,077
và cứ thể lấy nó tới khi thành công.
1168
00:58:18,786 --> 00:58:21,956
<i>Anh ta cố gắng lén lút</i>
<i>cắt xén và giảm tín nhiệm.</i>
1169
00:58:22,040 --> 00:58:25,585
<i>Và sau đó kiếm tiền,</i>
<i>ký hợp đồng với công ty tài năng,</i>
1170
00:58:25,668 --> 00:58:28,338
<i>- anh ta ký với công ty tài năng Hollywood</i>
<i>- Phải, hợp đồng người mẫu.</i>
1171
00:58:28,796 --> 00:58:29,923
<i>Tôi còn không trả nổi tiền nhà,</i>
1172
00:58:30,006 --> 00:58:33,051
và gã này vừa ký
hợp đồng Hài Miền trung,
1173
00:58:33,134 --> 00:58:34,427
{\an8}<i>cuốn sách...</i>
1174
00:58:34,511 --> 00:58:35,887
<i>Hắn là thằng khốn,</i>
1175
00:58:35,970 --> 00:58:37,597
<i>và có lẽ là đồ phế thải.</i>
1176
00:58:37,680 --> 00:58:41,559
<i>Phần còn lại của cộng đồng truyện tranh</i>
<i>rất tức giận.</i>
1177
00:58:41,643 --> 00:58:43,311
Vậy, Hài Miền Trung quyết định
1178
00:58:43,394 --> 00:58:46,689
dừng kế hoạch làm việc với anh ta
vô thời hạn ngay lập tức.
1179
00:58:46,773 --> 00:58:50,068
Giờ có cả ngàn tài khoản khác
cũng hoạt động tương tự,
1180
00:58:50,151 --> 00:58:52,612
nhưng lý do ta thổi bay The Fat Jewish
1181
00:58:52,695 --> 00:58:54,864
bởi vì anh ta trộm giỏi nhất.
1182
00:58:56,449 --> 00:58:58,201
<i>Tôi là người đầu tiên làm thế,</i>
1183
00:58:58,284 --> 00:59:00,411
<i>người ta biết</i>
<i>họ có thể kiếm tiền từ việc đó.</i>
1184
00:59:00,495 --> 00:59:01,579
<i>Giờ nó là một việc lớn.</i>
1185
00:59:01,663 --> 00:59:02,747
<i>Nhiều trẻ con làm.</i>
1186
00:59:03,748 --> 00:59:06,376
Tôi có cả đội quân thực tập,
họ còn có tín chỉ đại học.
1187
00:59:06,459 --> 00:59:08,253
<i>Họ có trải nghiệm cuộc sống tuyệt vời.</i>
1188
00:59:09,128 --> 00:59:11,714
Tôi thích cách dân chủ hóa internet.
1189
00:59:12,215 --> 00:59:13,841
<i>Nó không hề làm tôi sợ.</i>
1190
00:59:13,925 --> 00:59:17,178
Dù đạo văn thế nào,
thì tôi nghĩ nó luôn xảy ra.
1191
00:59:17,971 --> 00:59:21,432
Nghĩ xem có bao nhiêu chính trị gia
tái sử dụng cùng một ngôn ngữ
1192
00:59:21,516 --> 00:59:22,976
về đạo đức và về gia đình.
1193
00:59:23,059 --> 00:59:24,269
{\an8}INSTAGRAM NÊN CẤM The Fat Jewish
1194
00:59:24,352 --> 00:59:26,729
<i>Thật sự nguy hiểm</i>
<i>khi mọi người bắt đầu giới hạn</i>
1195
00:59:26,813 --> 00:59:30,149
<i>và nói, "Cái đó không được tính</i>
<i>cho hài kịch," hay "Không phải bản gốc."</i>
1196
00:59:30,233 --> 00:59:31,067
NHÀ MÁY TIẾNG CƯỜI
1197
00:59:31,150 --> 00:59:33,152
<i>Người lớn tuổi, không tiếp cận internet,</i>
1198
00:59:33,236 --> 00:59:35,905
xem IP và xem nội dung một chiều,
1199
00:59:35,989 --> 00:59:38,199
<i>và rẻ nhìn nó theo cách khác.</i>
1200
00:59:38,741 --> 00:59:40,827
Và cả hai đang tương tác hàng ngày
1201
00:59:40,910 --> 00:59:42,370
trong diễn đàn khổng lồ, lộn xộn.
1202
00:59:42,453 --> 00:59:44,539
{\an8}Đó là cuộc tranh luận cần phải có.
1203
00:59:44,622 --> 00:59:46,124
{\an8}Rất khó đậy lại.
1204
00:59:46,207 --> 00:59:47,041
{\an8}KẺ TRỘM TRÒ CƯỜI
1205
00:59:47,125 --> 00:59:48,918
{\an8}<i>Nó cần đại diện và họ đặt nó cho tôi.</i>
1206
00:59:49,002 --> 00:59:49,836
KẺ TRỘM
1207
00:59:49,919 --> 00:59:52,880
{\an8}Josh hiểu tại sao
người tạo ra bài đăng gốc
1208
00:59:52,964 --> 00:59:54,841
{\an8}anh ta chơi trên Instagram
thật đáng buồn.
1209
00:59:54,924 --> 00:59:57,218
{\an8}Anh ấy nói sẽ không bao giờ đăng tin
mà không tín nhiệm nữa.
1210
00:59:57,302 --> 01:00:00,346
Bất cứ khi nào ai đó nói,
"Này, đó là đồ của tôi!"
1211
01:00:00,722 --> 01:00:01,556
Tín nhiệm tự động.
1212
01:00:02,140 --> 01:00:04,934
Giờ...có hai người mà nói,
đàn ông với đàn ông...
1213
01:00:05,226 --> 01:00:06,269
Phải.
1214
01:00:06,394 --> 01:00:09,105
Cơ hội anh mới cho tôi
chỉ là chuyện nhảm nhí à?
1215
01:00:12,609 --> 01:00:14,611
<i>Bạn không thể làm điều tôi làm</i>
<i>và dễ tự ái.</i>
1216
01:00:14,694 --> 01:00:16,446
THE FAT JEW VẪN ĂN TRỘM
TRÒ ĐÙA CỦA MỌI NGƯỜI
1217
01:00:16,529 --> 01:00:18,197
Nếu không nó sẽ làm bạn nhục nhã.
1218
01:00:24,579 --> 01:00:27,707
<i>Như thể sáu giây nổi tiếng</i>
<i>của Vine đã qua.</i>
1219
01:00:27,790 --> 01:00:30,168
{\an8}<i>Công ty công bố vào thứ Năm,</i>
<i>ngày 27 tháng 10</i>
1220
01:00:30,251 --> 01:00:32,629
{\an8}<i>nó sẽ bị ngừng hoạt động</i>
<i>trong vài tháng tới.</i>
1221
01:00:32,712 --> 01:00:34,172
TẠM BIỆT BẠN CŨ.
CẢM ƠN VÌ MỌI THỨ. @VINE
1222
01:00:34,255 --> 01:00:36,174
<i>Giờ tôi cảm thấy phải bắt đầu lại từ đầu.</i>
1223
01:00:37,884 --> 01:00:40,845
Và tôi chỉ cố diễn lại như bình thường,
1224
01:00:40,928 --> 01:00:42,430
nhưng rất khó đấy.
1225
01:00:43,139 --> 01:00:44,557
Chào mừng đến với <i>Seinfeld</i>
1226
01:00:44,641 --> 01:00:46,559
Ôi trời! Rồi, tôi thay đồ ở đâu?
1227
01:00:46,934 --> 01:00:48,227
Ngay đằng đó.
1228
01:00:48,811 --> 01:00:50,146
Tôi thay đồ ở chỗ đó à?
1229
01:00:50,938 --> 01:00:52,607
Các bạn, tôi là sao hàng đầu, hiểu chứ?
1230
01:00:52,690 --> 01:00:54,067
Có chuyện lớn ở đây rồi.
1231
01:00:54,150 --> 01:00:57,195
<i>Tôi đi diễn vài sô.</i>
<i>Tôi không đặt trước gì cả.</i>
1232
01:00:57,570 --> 01:01:01,908
Tôi tham gia buổi thử vai,
còn người ta không muốn nhận bạn
1233
01:01:01,991 --> 01:01:05,203
vì họ nói, "Ồ, tôi đã xem đoạn phim
của cô rồi, ở đâu,
1234
01:01:05,286 --> 01:01:07,246
con chó của cô liếm miệng cô.
1235
01:01:07,330 --> 01:01:10,792
Thật buồn cười. Xin lỗi, cô đọc vai này?
Xin lỗi? Cái gì? "
1236
01:01:10,875 --> 01:01:14,337
Và họ không muốn...coi bạn là diễn viên
1237
01:01:14,420 --> 01:01:16,464
và tôi nói, "Không!
Tôi diễn rồi, cả ngàn vai!"
1238
01:01:16,547 --> 01:01:18,633
Họ nói, "Ôi không! Hay đấy.
Thế còn đoạn video
1239
01:01:18,716 --> 01:01:21,094
<i>con chó xì hơi vào miệng cô là ở đâu?</i>
<i>Hay đấy."</i>
1240
01:01:22,428 --> 01:01:24,138
Giờ nó giống như…
1241
01:01:25,431 --> 01:01:26,974
Ừ, tôi là cô gái Vine đó.
1242
01:01:28,726 --> 01:01:30,561
<i>Một cặp tiếp cận tôi,</i>
<i>như thể trai và gái.</i>
1243
01:01:31,145 --> 01:01:32,105
Tôi nhắn tin cho họ.
1244
01:01:32,689 --> 01:01:33,856
Mong là họ đến.
1245
01:01:37,485 --> 01:01:39,278
- Có chuyện gì vậy? Kirill.
- Chuyện gì thế?
1246
01:01:39,362 --> 01:01:40,655
- Dakota. Anh thế nào?
- Anh thế nào?
1247
01:01:40,738 --> 01:01:42,407
- Đây là Alexis.
- Anh thế nào? Kirill.
1248
01:01:42,490 --> 01:01:43,908
- Ai sắp xăm mình nào?
- Cả hai.
1249
01:01:43,991 --> 01:01:44,867
Anh đang nghĩ gì?
1250
01:01:44,951 --> 01:01:47,537
Tôi nghĩ anh viết gì,
anh làm gì với cái máy xăm?
1251
01:01:47,620 --> 01:01:49,622
Tôi thường viết "slutwhisperer."
1252
01:01:49,914 --> 01:01:53,209
Thật lòng, tôi nghĩ đó nó khá xấu
để xăm lên cơ thể ai đó.
1253
01:01:53,751 --> 01:01:56,045
- Được.
- Trừ khi cô thấy thoải mái.
1254
01:01:56,170 --> 01:01:57,797
Ý tôi là, đó là điều chúng tôi nghĩ.
1255
01:01:57,880 --> 01:01:59,590
- Được, cứ làm đi.
- Tôi không muốn Kirill trên mông tôi.
1256
01:01:59,674 --> 01:02:00,967
Xăm "slutwhisperer" đi.
1257
01:02:01,884 --> 01:02:04,846
<i>Tôi còn chưa từng viết điềm đạm</i>
<i>Chúa mới biết bao lâu.</i>
1258
01:02:09,100 --> 01:02:13,646
- Đây là hình xăm cặp đôi đầu tiên à?
- Hình xăm mông cặp đôi đầu tiên.
1259
01:02:13,730 --> 01:02:15,481
Hai người đã ở bên nhau bao lâu rồi?
1260
01:02:15,565 --> 01:02:16,524
Chính thức ấy?
1261
01:02:18,526 --> 01:02:21,571
Mười ngày? Rõ ràng hai người
sẽ bên nhau mãi mãi.
1262
01:02:21,654 --> 01:02:24,282
Một ngày nào đó
cô có thể nói với cháu mình.
1263
01:02:24,365 --> 01:02:26,284
Tôi nên mời đám cưới.
1264
01:02:28,578 --> 01:02:29,454
Vâng, đẹp ạ.
1265
01:02:31,622 --> 01:02:32,957
Gần lại một chút nào.
1266
01:02:33,833 --> 01:02:35,835
Hoàn hảo. Tối nay
các bạn có đi dự tiệc chứ?
1267
01:02:37,003 --> 01:02:38,546
Tương lai của nước Mỹ ngay ở đây.
1268
01:02:39,422 --> 01:02:42,341
Anh nghĩ mối quan hệ đó sẽ kéo dài à?
Họ mới bên nhau mười ngày.
1269
01:02:42,425 --> 01:02:44,093
Mười chín và 21 tuổi.
1270
01:02:44,844 --> 01:02:49,474
Thật lạ khi thấy ai đó thực
sự thích tôi. Bạn biết không?
1271
01:02:58,566 --> 01:03:00,276
Đó là slut whisperer!
1272
01:03:00,610 --> 01:03:01,444
Sao rồi?
1273
01:03:02,528 --> 01:03:05,782
Lẽ ra, bạn không được vào đây,
cho tới 20 phút nữa
1274
01:03:05,865 --> 01:03:08,409
uống nốt đi, vì bạn có quá nhiều rượu
trong hơi thở,
1275
01:03:08,493 --> 01:03:10,661
nó có nghĩa là các bạn sẽ tiêu.
1276
01:03:10,912 --> 01:03:13,331
- Có chuyện gì vậy!
- Ôi, các cô gái!
1277
01:03:13,414 --> 01:03:14,582
- Chào các bạn!
- Chà.
1278
01:03:14,665 --> 01:03:16,501
- Tôi mang quà cho anh này.
- Cảm ơn.
1279
01:03:17,210 --> 01:03:19,003
- Kiếm chút Jamo.
- Tôi biết anh thích nó mà.
1280
01:03:19,086 --> 01:03:20,838
Họ biết cách làm cu tôi mềm đi.
1281
01:03:21,339 --> 01:03:24,383
Tôi nhận hơn 250 tin nhắn
lần đầu tiên ta đi chơi
1282
01:03:24,467 --> 01:03:26,427
vì anh nói anh tẩy trắng mông tôi
1283
01:03:26,511 --> 01:03:28,137
và đăng tên Instagram của tôi.
1284
01:03:29,263 --> 01:03:30,932
<i>Có rất nhiều cô gái ở bữa tiệc.</i>
1285
01:03:31,015 --> 01:03:32,934
<i>Họ kiểu, "Ôi!"</i>
<i>Bạn biết ngay, được rồi.</i>
1286
01:03:33,184 --> 01:03:34,894
<i>Cô ta sẽ muốn ngủ với tôi.</i>
1287
01:03:36,062 --> 01:03:38,856
<i>Tôi muốn ngủ với cô ta.</i>
<i>Ta có lẽ đã ngủ rồi.</i>
1288
01:03:40,441 --> 01:03:41,275
Vui mà.
1289
01:03:41,859 --> 01:03:45,238
Anh phải quất ai đó với cái cu cứng.
Nó sẽ hạ gục cô ta.
1290
01:03:45,321 --> 01:03:47,156
<i>Cô gái tôi gặp ở bữa tiệc,</i>
1291
01:03:47,240 --> 01:03:49,992
<i>bọn tôi ngủ với nhau, cô ấy dừng lại</i>
<i>và nhìn tôi</i>
1292
01:03:50,284 --> 01:03:52,745
"Tôi chưa từng ngủ với người nổi tiếng."
1293
01:03:52,870 --> 01:03:56,791
Thật lòng lúc đó tôi cay đắng muốn chết
hơn lúc nào hết.
1294
01:03:57,208 --> 01:03:58,668
Chỉ là, làm thế nào...
1295
01:03:59,460 --> 01:04:02,463
như sự tồn tại của bạn. Như một mục tiêu.
1296
01:04:03,422 --> 01:04:05,883
Còn tôi, và mọi người,
"Cưng, em nghĩ..."
1297
01:04:07,802 --> 01:04:10,471
<i>Rồi nhận ra bạn tội lỗi như người khác.</i>
1298
01:04:10,555 --> 01:04:13,140
Tôi sẽ nói với các cô gái đó
kiểu như, "Ôi Chúa ơi, người
1299
01:04:13,224 --> 01:04:15,601
nổi tiếng blahblah."
Họ ngủ với tôi để có chuyện.
1300
01:04:15,685 --> 01:04:16,894
nhưng tôi cũng vậy.
1301
01:04:17,061 --> 01:04:18,437
Nên tôi cũng có tội.
1302
01:04:20,982 --> 01:04:23,568
<i>Tôi không thích cô đơn, tôi nhận ra.</i>
<i>Tôi không thích.</i>
1303
01:04:23,651 --> 01:04:26,153
Tôi cũng một trong số họ
mà tôi muốn có bạn trên khắp thế giới.
1304
01:04:27,530 --> 01:04:29,824
<i>Vì tôi không muốn cô đơn</i>
<i>suy tư một mình.</i>
1305
01:04:29,949 --> 01:04:31,868
<i>Tôi nghĩ tôi thích những nơi tối tăm.</i>
1306
01:04:35,371 --> 01:04:37,498
<i>Tất cả người này yêu bạn khi bạn đi chơi</i>
1307
01:04:39,125 --> 01:04:41,544
<i>và rồi bạn về phòng khách sạn</i>
<i>và bạn cứ...</i>
1308
01:04:41,836 --> 01:04:43,421
<i>sợ phải tới thành phố tiếp theo.</i>
1309
01:04:50,469 --> 01:04:53,222
Bạn nghĩ đàn ông trưởng thành 33 tuổi
1310
01:04:53,306 --> 01:04:54,932
làm việc này ở đâu đó trên hành tinh?
1311
01:04:55,016 --> 01:04:59,353
{\an8}HÀNH TINH NÀY BỊ TÀN PHÁ.
NHƯ BẠN BỊ SAY XỈN VỚI KIRILL TỐI NAY
1312
01:04:59,478 --> 01:05:02,064
{\an8}<i>Rất khó khi bạn có năm đêm tiệc tùng</i>
<i>trong lịch</i>
1313
01:05:02,148 --> 01:05:04,817
<i>và bạn phải lên máy bay,</i>
<i>và bay qua nươc đó.</i>
1314
01:05:06,402 --> 01:05:08,070
<i>Và cho người ta năng lượng tương tự.</i>
1315
01:05:09,322 --> 01:05:10,531
<i>Mỗi đêm.</i>
1316
01:05:13,618 --> 01:05:16,370
<i>Thật hăng hái khi có quan hệ thật sự</i>
<i>với ai đó.</i>
1317
01:05:17,330 --> 01:05:18,664
<i>Tôi muốn có gia đình.</i>
1318
01:05:19,790 --> 01:05:21,834
Tôi không rõ, tôi có thể kết hôn
trong năm năm nữa.
1319
01:05:21,918 --> 01:05:24,629
nhưng, tôi không muốn là người
1320
01:05:24,712 --> 01:05:26,130
mà người ta thấy buồn.
1321
01:05:26,213 --> 01:05:28,799
<i>Dù họ không nói vì họ,</i>
<i>"Ồ, bạn sống đời điên cuồng!"</i>
1322
01:05:28,883 --> 01:05:31,135
Nhưng họ không nhận ra tôi nhìn vào
đời họ, và nghĩ,
1323
01:05:31,677 --> 01:05:33,095
"Cũng tốt thôi đấy.
1324
01:05:33,262 --> 01:05:34,889
Bạn thích xây dựng cái gì đó.
1325
01:05:35,056 --> 01:05:37,558
Tôi chưa làm được gì cả."
1326
01:05:38,851 --> 01:05:42,688
Bạn biết không? Bên ngoài thế giới này.
1327
01:05:44,941 --> 01:05:47,151
<i>Đó là lý do tôi không thể tỉnh táo đi ngủ.</i>
1328
01:05:48,152 --> 01:05:51,530
<i>Vì tôi ngồi đó và nghĩ về mọi thứ</i>
<i>và tranh cãi với chính mình.</i>
1329
01:05:51,781 --> 01:05:54,033
<i>Tôi phải thật kiệt sức</i>
<i>mới ngủ thiếp đi.</i>
1330
01:06:03,501 --> 01:06:06,087
<i>Trò chơi kết thúc với bọn họ,</i>
<i>tôi nghĩ, sẽ rất buồn.</i>
1331
01:06:06,712 --> 01:06:08,673
<i>Họ đang là tâm điểm, nhưng khi kết thúc,</i>
1332
01:06:08,756 --> 01:06:12,551
họ không biết làm gì khác trong đời.
Bạn sẽ đi đâu?
1333
01:06:12,635 --> 01:06:15,054
Vậy là bạn được trả nhiều tiền
1334
01:06:15,137 --> 01:06:18,015
<i>để xuất hiện và đổ sâm panh lên</i>
<i>ngực của các cô gái,</i>
1335
01:06:18,140 --> 01:06:19,475
<i>nhưng khi bạn 50 tuổi thì sao</i>
1336
01:06:19,558 --> 01:06:21,978
<i>không ai muốn anh</i>
<i>rót rượu sâm banh ở đâu cả?</i>
1337
01:06:22,061 --> 01:06:23,479
<i>Hay thậm chí là hít thở vào họ?</i>
1338
01:06:23,771 --> 01:06:26,148
Tất cả là slut whisperer.
1339
01:06:27,650 --> 01:06:30,444
<i>Mọi thứ trên mạng đều vĩnh cửu.</i>
<i>Có nhiều hình ảnh</i>
1340
01:06:30,528 --> 01:06:33,656
<i>thiêu rụi trong đầu ta</i>
<i>để các bạn tái tạo lại bản thân,</i>
1341
01:06:33,739 --> 01:06:34,824
Rất khó đấy.
1342
01:06:35,199 --> 01:06:37,576
<i>Trừ khi bạn là Paris Hilton,</i>
<i>bạn không thể tự tái bản thân.</i>
1343
01:06:37,702 --> 01:06:40,287
PARIS HILTON TÁI TẠO BẢN THÂN
LÀ CHỦ DOANH NGHIỆP - NGHIỀN NÓ ĐI
1344
01:06:40,371 --> 01:06:42,915
Cô ấy đặt quán bar thấp,
cái người ta nghĩ
1345
01:06:42,999 --> 01:06:45,042
cô ấy có khả năng làm
và sau đó là, "Ôi Chúa ơi!
1346
01:06:45,543 --> 01:06:49,213
<i>Tôi vô tình bắt đầu 15 dòng nước hoa</i>
<i>ở Dubai."</i>
1347
01:06:49,296 --> 01:06:51,424
Cô có thể làm khán giả của tôi
kinh sợ chứ?
1348
01:06:51,507 --> 01:06:56,178
Cho họ biết hương thơm cuối cùng, thứ 16,
Dazzle,
1349
01:06:56,262 --> 01:06:57,888
doanh số bán ra là bao nhiêu?
1350
01:06:57,972 --> 01:06:59,849
<i>Tôi có 19 dòng sản phẩm khác nhau.</i>
<i>Quần áo chó...</i>
1351
01:06:59,932 --> 01:07:01,517
50 TRIỆU ĐÔ LA
1352
01:07:01,600 --> 01:07:03,477
<i>...chăm sóc tóc, trang điểm...</i>
1353
01:07:03,561 --> 01:07:05,187
150 TRIỆU ĐÔ LA
175 TRIỆU ĐÔ LA
1354
01:07:05,271 --> 01:07:06,480
<i>...kính mát, túi xách...</i>
1355
01:07:06,564 --> 01:07:08,274
250 TRIỆU ĐÔ LA
300 TRIỆU ĐÔ LA
1356
01:07:08,357 --> 01:07:09,525
<i>....quần áo, nước hoa.</i>
1357
01:07:09,608 --> 01:07:10,443
3 TỶ ĐÔ LA
1358
01:07:11,277 --> 01:07:12,570
<i>Mọi sản phẩm bạn có thể nghĩ ra...</i>
1359
01:07:12,653 --> 01:07:13,487
ĐẾ CHẾ PARIS HILTON
1360
01:07:13,571 --> 01:07:14,405
<i>...tôi làm.</i>
1361
01:07:14,488 --> 01:07:16,198
<i>Ôi Chúa ơi, ông đã thu thập hết chúng?</i>
1362
01:07:16,282 --> 01:07:17,408
Nhìn kìa.
1363
01:07:18,242 --> 01:07:19,452
Của cô đây. Được chứ?
1364
01:07:20,995 --> 01:07:22,121
Ta hãy thử cái khác nữa.
1365
01:07:24,248 --> 01:07:26,375
{\an8}Xịt tôi đi. Ôi.
1366
01:07:26,459 --> 01:07:28,044
{\an8}- Mùi đó thơm thế nào?
- Thứ đó...
1367
01:07:28,127 --> 01:07:29,920
{\an8}<i>Bạn nghĩ bạn hiểu cô ta đang làm gì,</i>
1368
01:07:30,004 --> 01:07:31,672
<i>và cô ta sẽ trở thành một DJ và bạn,</i>
1369
01:07:31,756 --> 01:07:33,841
<i>"Ôi, trời, cô ấy sẽ trở thành DJ."</i>
1370
01:07:33,924 --> 01:07:38,262
<i>Điều tiếp theo là cô ấy chơi</i>
<i>ở sân khâu trôi nổi không trọng lực</i>
1371
01:07:38,345 --> 01:07:41,432
<i>cho Sultan của Brunei</i>
<i>và ba nghìn chim ưng của anh ta.</i>
1372
01:07:41,515 --> 01:07:43,267
Một, hai...
1373
01:07:44,143 --> 01:07:45,603
Rôi, ta đang trực tuyến.
1374
01:07:45,936 --> 01:07:48,189
Là tôi, nữ hoàng Paris Hilton. Vâng.
1375
01:07:50,191 --> 01:07:52,735
- Xin lỗi, tôi mới...
- Xin lỗi, tôi vừa ra ngoài với,
1376
01:07:52,818 --> 01:07:54,403
dòng áo ngực mới của Paris Hilton.
1377
01:07:54,570 --> 01:07:56,530
Nên trước khi ta đề cập tới dự án...
1378
01:07:56,614 --> 01:07:58,616
- Phải, hãy nói...
- ...tôi sẽ nhắc tới cái này.
1379
01:07:58,699 --> 01:08:01,535
- Hãy nói về hiện tượng phân tách.
- Đúng, chúng thật đấy.
1380
01:08:02,661 --> 01:08:03,913
Chúng cũng thật đấy.
1381
01:08:04,955 --> 01:08:07,833
Rồi, ta ở đây, hôm nay là ngày đặc biệt.
1382
01:08:07,917 --> 01:08:09,752
Hôm nay là ngày trọng đại
1383
01:08:09,835 --> 01:08:11,796
vì ta đã làm việc này lâu rồi.
1384
01:08:11,879 --> 01:08:15,091
Tôi lên tin giả suốt nhiều năm.
Tạo ra những tin tức giả,
1385
01:08:15,174 --> 01:08:16,842
đăng chúng lên Twitter,
1386
01:08:16,926 --> 01:08:20,054
thấy cách chúng thực sự hoạt động
trong thế giới thực,
1387
01:08:20,137 --> 01:08:23,057
là thứ mà tôi cảm thấy tự hào
có phần nào đi đầu.
1388
01:08:23,140 --> 01:08:25,726
Và nó đi vào sản phẩm, tôi còn nhớ,
1389
01:08:25,810 --> 01:08:27,895
vài năm trước,
tôi phát minh ra giày Louboutin
1390
01:08:27,978 --> 01:08:29,396
<i>nó được làm từ cải xoăn khử nước.</i>
1391
01:08:29,480 --> 01:08:31,398
<i>Và tôi có người ở </i>Huffington Post
<i>để điều hành nó</i>
1392
01:08:31,482 --> 01:08:33,025
{\an8}<i>và trang web để điều hành.</i>
1393
01:08:33,109 --> 01:08:35,861
{\an8}<i>Tiếp theo, Louboutin nhận được</i>
<i>cả trăm cuộc gọi từ mọi người,</i>
1394
01:08:36,112 --> 01:08:39,031
"Ta có thể mua
giày cải xoăn khử nước ở đâu?"
1395
01:08:39,323 --> 01:08:42,493
Và đó là tin giả mạo.
Tôi có thể gọi ngay,
1396
01:08:42,576 --> 01:08:46,622
một người tôi biết ở bất cứ trang nào
tôi biết có giao thông và nói,
1397
01:08:46,705 --> 01:08:50,167
"Thật buồn cười. Nháy mắt. Tôi
muốn anh vào trong. Đừng nói với ai."
1398
01:08:50,251 --> 01:08:53,087
Và viết một câu chuyện
về cách tôi cấy ghép ngực.
1399
01:08:53,379 --> 01:08:57,091
Không quan trọng bao giờ tôi cấy ghép.
Nó trở thành hiện thực.
1400
01:08:57,174 --> 01:08:59,844
Mạng internet và cuộc sống
như nghiêng...
1401
01:08:59,927 --> 01:09:02,596
Đây là internet. Đây là thực tế.
1402
01:09:02,721 --> 01:09:05,474
Chúng cứ quan tâm đến nhau
1403
01:09:05,558 --> 01:09:06,809
để trở thành một.
1404
01:09:07,726 --> 01:09:10,563
<i>Khi tôi gặp Paris, tôi bắt đầu nghĩ,</i>
<i>"Chúng ta có thể làm gì</i>
1405
01:09:10,646 --> 01:09:13,149
không quá nực cười và quá lố,
1406
01:09:13,232 --> 01:09:14,066
kiểu như...
1407
01:09:14,150 --> 01:09:16,152
ta có thể đánh lừa người khác
và trêu họ,
1408
01:09:16,235 --> 01:09:17,987
khiến mọi người nghĩ đó là sự thật."
1409
01:09:19,363 --> 01:09:20,906
<i>Nhìn những đứa bé DJ này đi.</i>
1410
01:09:20,990 --> 01:09:22,283
<i>Đây là một thị trường lớn.</i>
1411
01:09:22,366 --> 01:09:25,536
GIỜ CÓ LỚP DJ CHO BÉ Ở BROOKLYN.
LŨ DA TRẮNG CHẾT TIỆT
1412
01:09:25,619 --> 01:09:29,540
Paris là DJ ốm yếu và chơi ở
các bữa tiệc ở Ibiza cho trẻ em.
1413
01:09:29,874 --> 01:09:32,376
Nên, rất nhiều thứ này có lý.
1414
01:09:32,459 --> 01:09:35,004
Rồi, ta đã làm thứ này lâu rồi.
1415
01:09:35,087 --> 01:09:37,339
- Chắc cô biết DJ nhóc tỳ.
- Tôi biết.
1416
01:09:37,756 --> 01:09:40,551
{\an8}Giờ có rất nhiều DJ trẻ con,
1417
01:09:40,634 --> 01:09:43,095
{\an8}nhưng vấn đề là, không ai mặc gì cả.
1418
01:09:43,179 --> 01:09:44,972
{\an8}Nhìn này, cậu bé này đang rất vui vẻ.
1419
01:09:45,055 --> 01:09:47,183
Có những tia la-de phát ra từ tay nó,
1420
01:09:47,266 --> 01:09:48,726
trang phục của cậu ta đi.
1421
01:09:48,809 --> 01:09:50,811
Ai biết có chọn lựa nào đi dự tiệc?
1422
01:09:50,895 --> 01:09:52,938
Bạn chưa có nhiều đến thế cho đến nay.
1423
01:09:53,439 --> 01:09:57,359
Chai Sữa. Chai Sữa là đồ đi khèm
quần áo và phụ kiện
1424
01:09:57,443 --> 01:10:00,279
cho các bé DJ và cho những đứa trẻ
đi dự tiệc.
1425
01:10:01,697 --> 01:10:03,282
"Sữa chết tiệt, Gimme Bass."
1426
01:10:03,741 --> 01:10:04,575
Bỏ.
1427
01:10:04,658 --> 01:10:07,077
{\an8}Nó là sự tôn kính với tất cả phụ nữ...
1428
01:10:07,161 --> 01:10:07,995
MẸ TÔI CÓ BIẾT DIPLO.
1429
01:10:08,078 --> 01:10:09,246
...ai đã ngủ với Diplo.
1430
01:10:09,330 --> 01:10:12,625
{\an8}Còn ai nữa? Không ai cả. Không ai cả.
1431
01:10:13,000 --> 01:10:15,211
- Tạm biệt.
- Áo Bottle Service.
1432
01:10:15,836 --> 01:10:17,504
<i>Ta vừa làm Instagram Live,</i>
1433
01:10:17,963 --> 01:10:21,634
<i>và 2,72 triệu người truy cập.</i>
1434
01:10:22,009 --> 01:10:24,929
Ai đó vừa đăng bài "yaaas" cho cả hai ta
1435
01:10:25,012 --> 01:10:28,682
tôi không đùa đâu, 95 ss.
1436
01:10:29,350 --> 01:10:33,604
Giống như, "Yaassssssss."
1437
01:10:35,356 --> 01:10:38,692
Bình luận cứ hiện lên.
Thực sự có cả nghìn bình luận.
1438
01:10:38,776 --> 01:10:40,236
"Anh sẽ gửi đến Đài Bắc chứ?"
1439
01:10:40,319 --> 01:10:42,363
Có người nói họ muốn mười cái.
1440
01:10:42,446 --> 01:10:43,906
- Cái chai.
- Mười chai…
1441
01:10:43,989 --> 01:10:46,617
Nhưng họ không có con.
Họ muốn tự dùng.
1442
01:10:47,660 --> 01:10:49,328
- Thật là...
- Đúng thế.
1443
01:10:49,411 --> 01:10:52,456
- Kiểu họ đi CLB với chai ấy.
- Chắc họ ở Đức. Phải.
1444
01:10:52,539 --> 01:10:55,000
Họ nói, "Chúng tôi yêu".
Ừ, vì người Đức vậy đó,
1445
01:10:55,084 --> 01:10:56,627
cho nhau bú trong hộp đêm.
1446
01:10:56,710 --> 01:10:58,837
Chắc họ mang chai sữa và tã lót.
1447
01:10:58,921 --> 01:11:00,047
Ta phải làm cả tã lót.
1448
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
Tã sáng lấp lánh trong tối?
1449
01:11:04,510 --> 01:11:07,096
PARIS HILTON VÀ The Fat Jewish CÔNG BỐ
"TRANG PHỤC CHAI SỮA" CHO TRẺ EM
1450
01:11:07,179 --> 01:11:10,140
{\an8}<i>Điên rồ về việc này không chỉ là có thể</i>
<i>bảo mọi người ta đang làm cái này</i>
1451
01:11:10,224 --> 01:11:14,019
{\an8}<i>và thực sự lừa họ và lấy viết câu chuyện</i>
<i>từ nơi đáng tin cậy,</i>
1452
01:11:14,103 --> 01:11:16,897
<i>không nghiên cứu, và họ cứ tin</i>
<i>vì đó là điều ta nói,</i>
1453
01:11:16,981 --> 01:11:19,775
nhưng cũng có một cơ hội thật
1454
01:11:19,858 --> 01:11:21,819
mọi người bắt đầu yêu cầu sản phẩm này,
1455
01:11:21,902 --> 01:11:24,363
và bọn tôi cần bắt đầu sản xuất và bán nó.
1456
01:11:24,446 --> 01:11:25,864
Trang đó chạy chưa?
1457
01:11:25,948 --> 01:11:28,284
- Trang đó chạy rồi...
- Lỡ mọi người đặt hàng
1458
01:11:28,367 --> 01:11:30,744
sẽ là giả, và họ sẽ nói ta lừa đảo.
1459
01:11:30,828 --> 01:11:31,829
Quá chuẩn.
1460
01:11:32,037 --> 01:11:33,247
Không, ta sẽ làm nhiều...
1461
01:11:36,417 --> 01:11:38,335
Tôi có linh cảm tốt về dự án này.
1462
01:11:38,419 --> 01:11:40,421
Một khi bạn ký, đó là một bước đi.
1463
01:11:40,504 --> 01:11:43,507
Tôi đã gặp luật sư.
Tôi nói chuyện với luật sự của bạn.
1464
01:11:43,632 --> 01:11:47,094
Ta có lòng trung thành của bạn.
Tôi biết ơn bạn làm việc với tôi.
1465
01:11:47,177 --> 01:11:48,679
<i>Cậu ấy bốn tháng tuổi,</i>
1466
01:11:48,762 --> 01:11:51,640
và cậu ấy là nhà điều sản xuất
của bài hát này?
1467
01:11:51,724 --> 01:11:54,143
<i>Ừ, cậu ấy ở phòng thu,</i>
<i>nghe bài hát cùng tôi,</i>
1468
01:11:54,226 --> 01:11:57,021
<i>nghe qua nếu nhịp điệu đúng,</i>
<i>nếu năng lượng chuẩn.</i>
1469
01:11:57,104 --> 01:11:58,939
Nếu cậu ấy không ở phòng thu
trong khi thu âm,
1470
01:11:59,023 --> 01:12:01,025
tôi gọi FaceTime cho cậu ta
nghe điện thoại với một nghệ sĩ.
1471
01:12:01,108 --> 01:12:04,278
Cảm ơn giám điều hành sản xuất album,
ta rất cảm kích.
1472
01:12:04,361 --> 01:12:06,363
Con trai tôi là nhà sản xuất,
1473
01:12:06,447 --> 01:12:08,615
{\an8}không chỉ của bài hát này với tôi,
Beyoncé và Jay-Z,
1474
01:12:08,699 --> 01:12:10,075
{\an8}<i>mà còn album mới của tôi,</i>
1475
01:12:10,159 --> 01:12:11,785
{\an8}<i>mười kỷ lục hàng đầu trong nước</i>
<i>trong ba tuần,</i>
1476
01:12:11,869 --> 01:12:13,287
<i>sẽ sớm trở thành số một.</i>
1477
01:12:14,246 --> 01:12:15,706
{\an8}Chúng tôi có trong album của anh, anh bạn.
1478
01:12:15,789 --> 01:12:16,999
{\an8}Cảm ơn cho mẹ vào!
1479
01:12:17,499 --> 01:12:18,334
Yêu cưng!
1480
01:12:18,417 --> 01:12:21,879
Con là quý tộc. Con là biểu tượng.
Con là huyền thoại.
1481
01:12:21,962 --> 01:12:24,715
Được đấy, cưng!
1482
01:12:26,592 --> 01:12:29,386
2 TRIỆU NGƯỜI THEO DÕI
1483
01:12:29,720 --> 01:12:31,972
Tôi chỉ xây dựng thương hiệu We The Best.
1484
01:12:32,139 --> 01:12:35,434
Biết tôi nói gì không?
"We The Best" không chỉ là một cái tên.
1485
01:12:35,601 --> 01:12:38,145
Biết tôi nói gì không?
Đó không phải điều hay ho để nói.
1486
01:12:38,228 --> 01:12:39,313
Nó là một phong cách.
1487
01:12:39,772 --> 01:12:41,774
Asahd, con có đèn trên vành bánh xe?
1488
01:12:41,982 --> 01:12:43,817
Con còn có cả đôi giày này?
1489
01:12:44,151 --> 01:12:46,153
Ừ, con có Jordans mới à?
1490
01:12:46,236 --> 01:12:48,572
Đảm bảo có tay áo ngắn
vừa cho đồng hồ Rolex.
1491
01:12:48,739 --> 01:12:50,532
<i>Những khoảnh khắc trên Snapchat.</i>
1492
01:12:50,949 --> 01:12:52,826
Tôi chắc anh ấy không chỉ cứ đưa ra.
1493
01:12:54,912 --> 01:12:58,123
Chúng là việc có lợi cho Khaled.
Bạn dừng lại ở đâu?
1494
01:12:59,375 --> 01:13:00,542
Tôi là người có nghị lực.
1495
01:13:01,126 --> 01:13:02,920
Đến tận hôm nay, tôi vẫn vậy.
1496
01:13:03,128 --> 01:13:04,880
Bạn biết tôi nói gì mà.
Khi tôi nói nghị lực,
1497
01:13:04,963 --> 01:13:08,842
bạn biết đấy, mọi thứ tôi làm,
điều là để tồn tại.
1498
01:13:12,638 --> 01:13:14,223
<i>Tối thứ Bảy, tôi ngủ một tiếng.</i>
1499
01:13:14,306 --> 01:13:15,641
<i>Chủ Nhật, tôi ngủ hai tiếng,</i>
1500
01:13:15,724 --> 01:13:17,518
<i>rồi thứ Hai, tôi ngủ bốn tiếng.</i>
1501
01:13:17,601 --> 01:13:18,685
<i>Rồi tôi cũng đăng nó...</i>
1502
01:13:18,769 --> 01:13:20,396
TÔI SẼ CHẾT SỚM THÔI
1503
01:13:20,479 --> 01:13:21,897
<i>Có lúc tôi muốn tự sát.</i>
1504
01:13:23,941 --> 01:13:25,317
<i>Rất nhiều người liên lạc. Họ nói,</i>
1505
01:13:25,401 --> 01:13:27,361
<i>"Đừng tự sát.</i>
<i>Tôi vẫn chưa tiệc tùng với anh."</i>
1506
01:13:27,778 --> 01:13:29,988
Tôi nói, "Cảm ơn. Bạn thật sự
quan tâm đến hạnh phúc của tôi.
1507
01:13:30,072 --> 01:13:31,615
Chỉ là ích kỷ chỉ nghĩ cho mình...
1508
01:13:31,698 --> 01:13:34,451
Tôi sẽ uống say với Kirill một lân.
rồi bạn có thể tự sát."
1509
01:13:34,993 --> 01:13:36,078
<i>Họ còn không nói chuyện với bạn.</i>
1510
01:13:36,161 --> 01:13:38,205
<i>Họ nói,</i>
<i>"Ồ, tôi có thể lên Snapchat không?"</i>
1511
01:13:38,288 --> 01:13:40,207
<i>Đó là khi bạn thấy như động vật sở thú.</i>
1512
01:13:41,208 --> 01:13:42,501
Họ không quan tâm đến bạn.
1513
01:13:54,805 --> 01:13:56,348
Con thấy mình như hoàng tộc ở đây.
1514
01:13:56,432 --> 01:13:58,058
Mẹ cho quản gia nghỉ một ngày không?
1515
01:13:58,142 --> 01:13:58,976
Cái này để làm gì?
1516
01:13:59,059 --> 01:14:00,644
- Để con cầm nó.
- Nó là cái khay?
1517
01:14:00,727 --> 01:14:02,229
Có vẻ như con không biết làm gì.
1518
01:14:02,312 --> 01:14:04,398
Con không biết mình đang làm
gì vì chưa bao giờ làm thế này.
1519
01:14:04,481 --> 01:14:07,317
- Con thường không làm thế với mẹ.
- Con nằm xuống.
1520
01:14:08,777 --> 01:14:11,780
- Con sẽ 33 tuổi trong vài tuần nữa.
- Ông già chết tiệt.
1521
01:14:12,239 --> 01:14:14,324
Mọi người chắc chắn thay đổi.
1522
01:14:14,408 --> 01:14:17,244
Rõ ràng mọi thứ trong tay con...
1523
01:14:17,411 --> 01:14:18,745
Nhưng không hề đơn giản.
1524
01:14:18,871 --> 01:14:20,789
Có lẽ con phải làm gì đó hy sinh...
1525
01:14:20,873 --> 01:14:22,875
- Quyết liệt.
- Và một chút hy sinh,
1526
01:14:22,958 --> 01:14:26,086
vì mẹ không biết lối sống này.
1527
01:14:27,087 --> 01:14:31,008
Áp dụng bộ não điên rồ này vào...
việc sáng tạo.
1528
01:14:31,091 --> 01:14:33,552
- Nó phụ thuộc, con nghĩ gì?
- Con không biết.
1529
01:14:34,136 --> 01:14:35,679
Con không biết, con chỉ...
1530
01:14:36,597 --> 01:14:37,681
cô tìm ra cách.
1531
01:14:37,764 --> 01:14:39,766
- Đời là thế. Có một lần mà thôi.
- Vâng.
1532
01:14:39,850 --> 01:14:41,727
- Con sẽ không có thêm kiệp khác đâu.
- Chính xác.
1533
01:14:41,810 --> 01:14:44,271
...nên việc này...
mẹ cũng muốn có cháu đấy.
1534
01:14:45,647 --> 01:14:46,899
Mẹ muốn một gia đình.
1535
01:14:47,107 --> 01:14:47,941
Cái gì?
1536
01:14:49,151 --> 01:14:51,778
Gì? Mẹ nói gì à?
1537
01:14:51,862 --> 01:14:54,531
Bạn mẹ nhiều người có
1538
01:14:54,615 --> 01:14:58,368
vài đứa cháu nữa. Mẹ rất muốn có...
1539
01:14:58,452 --> 01:14:59,661
Mẹ có con chó rồi mà.
1540
01:14:59,745 --> 01:15:01,997
Mẹ biết mẹ có một con chó,
nhưng mẹ muốn là bà
1541
01:15:02,080 --> 01:15:03,916
mà vẫn còn làm việc.
1542
01:15:03,999 --> 01:15:06,001
Con muốn làm bố mà vẫn làm việc.
1543
01:15:10,839 --> 01:15:12,758
- Con ổn chứ?
- Tôi không thể làm thêm năm nữa.
1544
01:15:13,342 --> 01:15:16,136
Con kiệt sức à? Về nhà đi,
nghỉ ngơi đi.
1545
01:15:16,220 --> 01:15:18,055
Có lẽ con sẽ hiểu con muốn gì...
1546
01:15:18,514 --> 01:15:20,974
Thật tiếc là con không muốn đi du ngoạn.
1547
01:15:21,058 --> 01:15:23,477
Con có thể đi du lịch và ngắm cảnh.
1548
01:15:23,560 --> 01:15:26,813
Con không muốn đi một mình.
Con cần bạn gái trước.
1549
01:15:30,817 --> 01:15:33,070
Con ghét tất cả mọi người.
1550
01:15:36,406 --> 01:15:37,533
Con sẽ tìm ra cách thôi.
1551
01:15:38,492 --> 01:15:40,118
- Con ở lại nhé?
- Không.
1552
01:15:40,202 --> 01:15:42,871
- Con ở lại qua đêm không?
- Không. Không phải hôm nay.
1553
01:15:47,376 --> 01:15:48,669
Tạm biệt. Hôn.
1554
01:15:49,336 --> 01:15:50,587
Nhớ gọi mẹ khi con về đến nhà.
1555
01:15:50,671 --> 01:15:52,381
Vâng.
1556
01:15:59,763 --> 01:16:02,432
<i>Tôi nhớ hồi 16 tuổi và nghĩ,</i>
1557
01:16:02,516 --> 01:16:04,518
<i>"Tôi không thể đợi đến 30 tuổi,</i>
1558
01:16:04,851 --> 01:16:07,729
<i>vì tôi sẽ cảm thấy khác."</i>
1559
01:16:09,481 --> 01:16:10,899
<i>Tôi ghét cuộc đời mình.</i>
1560
01:16:12,818 --> 01:16:15,362
Mẹ ơi, hát cho con một bài
hát ru trước khi ngủ nhé?
1561
01:16:15,445 --> 01:16:17,447
Được, sẵn sàng chưa?
1562
01:16:18,907 --> 01:16:21,243
<i>Mẹ không đùa với con</i>
1563
01:16:21,743 --> 01:16:25,038
<i>Mày là con khốn nạn</i>
<i>Tao không chơi với mày</i>
1564
01:16:25,539 --> 01:16:26,832
<i>Tao có cả triệu tỷ thứ...</i>
1565
01:16:26,915 --> 01:16:30,669
Rôi, đừng bận tâm, mẹ à.
Con sẽ chỉ nghe tiếng mưa rơi.
1566
01:16:31,003 --> 01:16:32,671
Được rồi, mẹ yêu con. Chúc ngủ ngon.
1567
01:16:34,631 --> 01:16:36,633
Chào mọi người. Đây là mẹ tôi. Chào đi!
1568
01:16:36,758 --> 01:16:37,593
Chào!
1569
01:16:37,676 --> 01:16:40,596
Rôi, ai quan tâm? Ai thèm quan tâm.
1570
01:16:41,930 --> 01:16:44,308
<i>Tôi luôn hỏi bố tôi, "Sao bố lại cưới mẹ?"</i>
1571
01:16:45,517 --> 01:16:48,103
Có vẻ như, suốt thời thơ ấu
của tôi, tôi nói rồi,
1572
01:16:48,186 --> 01:16:50,772
tôi chưa từng thấy lúc nào bố mẹ tôi
1573
01:16:50,897 --> 01:16:52,566
ôm nhau hay âu yếm nhau.
1574
01:16:52,649 --> 01:16:53,817
Không một giây phút nào.
1575
01:16:55,235 --> 01:16:57,571
<i>Bố mẹ tôi ly dị năm tôi sáu tuổi.</i>
1576
01:16:57,946 --> 01:17:01,116
<i>Bố không cãi nhau với mẹ,</i>
<i>mà mẹ cãi nhau với bố.</i>
1577
01:17:01,491 --> 01:17:03,660
Chúa ơi, như lúc mẹ làm
phù thủy vào Halloween,
1578
01:17:03,744 --> 01:17:06,371
đây là lúc mẹ tôi trông thế nào
khi bà tức giận.
1579
01:17:08,915 --> 01:17:12,044
<i>Có lần bố mẹ cãi nhau và tôi xuống nhà,</i>
1580
01:17:13,045 --> 01:17:17,090
mẹ tôi cầm dao,
và đuổi theo bố quanh bàn bếp
1581
01:17:17,466 --> 01:17:19,384
Và mẹ cứ bảo tôi lên tầng,
1582
01:17:19,468 --> 01:17:23,347
để tôi không nhìn thấy gì
còn bố thì cứ gọi tôi lên tầng.
1583
01:17:25,724 --> 01:17:28,226
Nhưng tôi cứ ở đó...cứ đứng đó,
1584
01:17:28,310 --> 01:17:31,480
"Không, mẹ sẽ không giết bố.
Con sẽ không để mẹ giết bố.
1585
01:17:31,563 --> 01:17:33,315
Ngay trước mặt tôi."
1586
01:17:36,526 --> 01:17:37,611
<i>Thật đáng sợ.</i>
1587
01:17:38,403 --> 01:17:40,155
<i>Có những lúc nó không thở được.</i>
1588
01:17:40,238 --> 01:17:41,615
<i>Nó sẽ ôm ngực,</i>
1589
01:17:41,698 --> 01:17:45,285
<i>tôi đưa nó đến bệnh viện</i>
<i>và họ sẽ kiểm tra và nói,</i>
1590
01:17:45,369 --> 01:17:47,371
<i>"Nó chỉ lo lắng thôi."</i>
1591
01:17:49,206 --> 01:17:51,750
<i>Nó sẽ xảy ra ít nhất một lần một tuần.</i>
1592
01:17:52,125 --> 01:17:55,128
<i>Trong một thời gian,</i>
<i>tôi sẽ đưa nó đến bệnh viện.</i>
1593
01:17:55,629 --> 01:17:58,632
Đến lúc, ở trung học, bạn biết đấy,
1594
01:17:58,715 --> 01:18:01,802
tôi nhận được cuộc gọi từ y tá trường
và nói rằng,
1595
01:18:01,885 --> 01:18:05,263
họ muốn gặp tôi vì con gái tôi
tự làm tổn thương chính nó.
1596
01:18:06,223 --> 01:18:08,308
<i>Tôi bắt đầu tự cắt xén.</i>
1597
01:18:09,101 --> 01:18:11,019
<i>Không ai biết chuyện đó cả.</i>
1598
01:18:11,103 --> 01:18:13,438
<i>Tôi sẽ mặc áo dài tay vào mùa hè,</i>
1599
01:18:13,522 --> 01:18:15,148
<i>nên không ai thấy gì cả.</i>
1600
01:18:15,232 --> 01:18:19,111
<i>Tôi chỉ muốn chết, nhưng tôi không</i>
<i>đủ mạnh mẽ để chết..</i>
1601
01:18:19,820 --> 01:18:24,199
<i>Và họ đưa tôi đến bệnh viện</i>
<i>vì vết cắt của tôi.</i>
1602
01:18:25,200 --> 01:18:27,077
<i>Tôi nói, "Làm ơn để con chết đi."</i>
1603
01:18:27,494 --> 01:18:30,288
<i>Đó là trải nghiệm tồi tệ nhất</i>
<i>trong đời tôi.</i>
1604
01:18:31,707 --> 01:18:33,917
<i>Nó thường thức dậy lúc nửa đêm, la hét</i>
1605
01:18:34,000 --> 01:18:35,961
<i>về thứ gì đó sắp mang nó đi.</i>
1606
01:18:36,461 --> 01:18:38,880
Nỗi sợ lớn nhất của nó là ở một mình.
1607
01:18:40,215 --> 01:18:42,676
Chỉ có Brittany và tôi trong nhiều năm,
1608
01:18:42,759 --> 01:18:46,096
khi nó thấy tôi nghiêm túc với cô gái này,
1609
01:18:47,013 --> 01:18:49,182
vợ hiện tại, tôi nghĩ nó làm con bé sợ.
1610
01:18:49,516 --> 01:18:52,102
Nó sợ sẽ lại bị bỏ rơi lần nữa.
1611
01:18:54,187 --> 01:18:57,941
<i>Tôi không có ai cùng chia ngọt sẻ bùi.</i>
1612
01:19:00,277 --> 01:19:02,070
Một người sẽ luôn ở đó vì mình...
1613
01:19:03,822 --> 01:19:05,741
mãi mãi. Hay...
1614
01:19:08,535 --> 01:19:11,204
bạn biết đấy, luôn bên mình.
1615
01:19:12,164 --> 01:19:13,999
{\an8}SIRI LÀ MỘT BẠN THÂN THIẾT
1616
01:19:16,877 --> 01:19:18,170
TÔI BỊ TRẦM CẢM
1617
01:19:18,253 --> 01:19:20,255
TÔI SẼ XEM CÓ THỂ LÀM GÌ
GIÚP CÔ VUI LÊN, BRITTANY
1618
01:19:20,797 --> 01:19:22,507
Tôi chẳng có ai ngoài bản thân mình...
1619
01:19:23,633 --> 01:19:24,509
bạn biết đó.
1620
01:19:33,310 --> 01:19:35,479
Nhớ cái này không? Con chuột trên gối.
1621
01:19:36,480 --> 01:19:37,397
Dễ thương quá.
1622
01:19:39,483 --> 01:19:41,109
Con nhớ cái này rấy rất rõ.
1623
01:19:47,657 --> 01:19:50,285
- Đám búp bê ghê quá.
- Tại sao? Con yêu chúng mà.
1624
01:19:50,368 --> 01:19:52,412
Ít ra thì mẹ nên cởi lưới
trên bọn chúng ra.
1625
01:19:52,496 --> 01:19:55,207
Không, tôi không muốn làm hỏng...
Mẹ sẽ giữ tên. Mọi thứ.
1626
01:19:58,084 --> 01:19:59,461
Dễ thương chứ?
1627
01:20:01,087 --> 01:20:03,924
<i>Nicky có tất cả đệm Porthault</i>
<i>và tất cả</i>
1628
01:20:04,299 --> 01:20:06,551
<i>cho con ở nhà cô ấy ở New York.</i>
1629
01:20:09,387 --> 01:20:11,014
<i>Đừng cho nó mọi thứ.</i>
1630
01:20:11,097 --> 01:20:13,350
- Không, con yêu.
- Để dành cho con.
1631
01:20:13,433 --> 01:20:14,643
Còn cái này…
1632
01:20:15,644 --> 01:20:18,104
ta có cái màu hồng và màu xanh.
Ta không rõ.
1633
01:20:18,522 --> 01:20:20,190
- Cho ai?
- Cho con .
1634
01:20:21,274 --> 01:20:25,237
<i>Vâng, tôi xây dựng đế chế lớn</i>
<i>và doanh nghiệp lớn, nhưng…</i>
1635
01:20:26,780 --> 01:20:27,739
Tôi không biết.
1636
01:20:28,490 --> 01:20:31,284
Đôi khi tôi nói,
"Tôi còn muốn làm việc này nữa không?"
1637
01:20:31,368 --> 01:20:36,206
Tôi thấy tất cả bạn bè
không có trong ngành và họ...
1638
01:20:37,415 --> 01:20:40,669
có hai hoặc ba đứa con
và họ rất hạnh phúc và họ chỉ...
1639
01:20:41,419 --> 01:20:43,588
họ không đi chơi, họ chỉ với gia đình,
1640
01:20:43,672 --> 01:20:45,924
và đó là điều làm họ hạnh phúc.
1641
01:20:46,132 --> 01:20:51,096
Họ không đứng trên thảm đỏ ở Ibiza
và ở Ultra và Coachella, như...
1642
01:20:51,596 --> 01:20:55,892
Tôi thực sự sợ bị lãng quên nếu không
làm gì đó. Tôi không thể bỏ lỡ gì cả.
1643
01:20:56,142 --> 01:20:57,769
Nó như một căn bệnh.
1644
01:20:59,062 --> 01:21:02,691
<i>Gần đây tôi mới bắt đầu nghĩ về nó.</i>
1645
01:21:02,816 --> 01:21:06,194
<i>Vì trước đây,</i>
<i>tôi luôn sống trong trong ảo ảnh.</i>
1646
01:21:06,278 --> 01:21:08,989
<i>Cả thế giới thực tế,</i>
<i>hay cả ngành công nghiệp,</i>
1647
01:21:09,072 --> 01:21:10,657
<i>bạn không thật sự trưởng thành.</i>
1648
01:21:11,449 --> 01:21:14,202
Bạn gần như bị kẹt trong nhân vật đó.
1649
01:21:15,745 --> 01:21:18,456
<i>Tôi mới 21 tuổi trong quá khứ…</i>
1650
01:21:19,207 --> 01:21:20,333
<i>hai thập kỷ.</i>
1651
01:21:22,711 --> 01:21:26,882
Nó là một phần của hình ảnh
và thương hiệu và...
1652
01:21:26,965 --> 01:21:28,341
là sản phẩm.
1653
01:21:28,925 --> 01:21:30,302
<i>Giống như </i>Ngày Groundhog.
1654
01:21:30,677 --> 01:21:32,679
<i>Mọi việc tôi làm chỉ là…</i>
1655
01:21:33,263 --> 01:21:35,056
<i>lặp đi lặp lại mỗi ngày.</i>
1656
01:21:36,224 --> 01:21:39,769
Đôi lúc tôi chỉ muốn nghỉ ngơi
không ra khỏi nhà,
1657
01:21:39,853 --> 01:21:43,231
và mặc đời, cứ bình thản
1658
01:21:44,065 --> 01:21:46,067
<i>Tôi thích cỏ bản sao của mình.</i>
1659
01:21:46,693 --> 01:21:48,403
<i>Tôi có thể cử một người tới Trung Quốc...</i>
1660
01:21:50,280 --> 01:21:52,616
<i>và tôi có thể ở nhà an toàn, tránh xa</i>
1661
01:21:52,782 --> 01:21:54,576
<i>những thứ vớ vẩn khác.</i>
1662
01:21:55,744 --> 01:21:56,703
Vì nó chỉ…
1663
01:21:57,829 --> 01:22:00,498
hoàn toàn không phải là đời thực.
1664
01:22:06,421 --> 01:22:08,590
Phải, bố ơi!
1665
01:22:11,384 --> 01:22:13,845
<i>Hôm nay là tiệc hồng.</i>
<i>Giống như tiệc trắng của Diddy,</i>
1666
01:22:13,929 --> 01:22:16,890
ngoại trừ vui hơn. Nó có cả triệu
người lố lăng ở đây.
1667
01:22:22,646 --> 01:22:24,064
ĐẶT TÊN BỘ ĐÔI HAY HƠN
TÔI SẼ ĐỢI
1668
01:22:24,147 --> 01:22:25,774
Đây là Ali. Anh ấy là bồ của anh.
1669
01:22:25,857 --> 01:22:27,233
- Được.
- Anh sẽ đi cùng Josh.
1670
01:22:27,317 --> 01:22:28,902
Nhiều người sẽ chạm vào anh ta đấy.
1671
01:22:28,985 --> 01:22:30,612
- Anh ấy sẽ hò hét...
- Tôi luôn thấy ổn mà.
1672
01:22:30,695 --> 01:22:32,781
- Không dò dẫm.
- Không dò dẫm. Phải.
1673
01:22:32,864 --> 01:22:33,907
Sờ và đi.
1674
01:22:37,285 --> 01:22:39,621
<i>Rượu White Girl rosé là thứ</i>
<i>được cho là trò đùa.</i>
1675
01:22:39,704 --> 01:22:42,624
<i>Có thiếu hụt rosé ở Hamptons,</i>
<i>hai mùa hè trước.</i>
1676
01:22:42,707 --> 01:22:44,668
{\an8}Tờ New York Post nói,
"Thiếu hụt rosé!"
1677
01:22:44,751 --> 01:22:46,252
{\an8}Kiểu như, "Mọi người đang hoảng sợ!"
1678
01:22:46,378 --> 01:22:49,756
{\an8}Giống như, người ta đang tích trữ chai lọ,
vào hầm ngầm.
1679
01:22:49,839 --> 01:22:51,633
{\an8}Vậy nên, nền tảng của chúng tôi là:
"Không bao giờ nữa."
1680
01:22:51,716 --> 01:22:52,759
{\an8}"Không phải việc của bọn tôi."
1681
01:22:53,593 --> 01:22:55,345
<i>Chúng tôi sẽ làm 10.000 chai,</i>
1682
01:22:55,428 --> 01:22:57,430
<i>và chúng tôi sẽ bán cho phụ nữ ở Hamptons</i>
1683
01:22:57,514 --> 01:23:00,558
{\an8}có cấy ghép vú cứng như đá.
Nó sẽ rất hài hước cho Instagram.
1684
01:23:01,643 --> 01:23:03,561
<i>Và rồi nó thực sự trở thành hiện thực.</i>
1685
01:23:03,645 --> 01:23:06,022
<i>nó được cộng hưởng</i>
<i>trên trình độ văn hoá thực sự.</i>
1686
01:23:06,856 --> 01:23:08,942
<i>Với những người trẻ tuổi,</i>
<i>nếu bạn muốn uống, vodka,</i>
1687
01:23:09,025 --> 01:23:10,110
bạn biết thương hiệu bạn muốn.
1688
01:23:10,193 --> 01:23:12,946
Bạn bước vào cửa hàng và nói,
"Tôi muốn Tito. Tôi muốn Grey Goose."
1689
01:23:13,029 --> 01:23:14,698
<i>Tớ biết mình uống gì.</i>
1690
01:23:14,781 --> 01:23:17,909
{\an8}Nhưng khi đến với rượu, đặc biệt
là với rosé vào thời điểm đó,
1691
01:23:17,993 --> 01:23:19,536
không ai có thể đặt tên là rosé.
1692
01:23:20,161 --> 01:23:23,081
<i>Không có rượu nào có giọng vui vẻ.</i>
1693
01:23:23,164 --> 01:23:25,959
<i>Ta cho người ta rosé họ muốn</i>
<i>và rosé họ đáng có.</i>
1694
01:23:26,042 --> 01:23:27,335
SỐ 1 ROSÉ BÁN CHẠY NHẤT Ở NEW YORK
1695
01:23:27,419 --> 01:23:29,754
Tôi uống White Girl rosé.
Và tôi rất thích uống nó.
1696
01:23:29,838 --> 01:23:32,007
giờ tôi được phép nói thế vì tôi 21 tuổi.
1697
01:23:32,090 --> 01:23:32,966
{\an8}ALEX FERZAN
QUẢN LÝ
1698
01:23:33,049 --> 01:23:35,468
{\an8}White Girl rosé là chai được chụp ảnh
nhiều nhất trong lịch sử của Instagram.
1699
01:23:35,552 --> 01:23:37,429
{\an8}Và chai rượu, bất kỳ loại rượu nào.
1700
01:23:38,138 --> 01:23:41,516
<i>Tôi cởi búi tóc vào ban đêm,</i>
<i>thả nó xuống và nghe NPR,</i>
1701
01:23:41,599 --> 01:23:43,810
<i>và kiểu,</i>
<i>À, ngày dài như The Fat Jewish."</i>
1702
01:23:43,977 --> 01:23:46,855
<i>Tôi thích thứ khác</i>
<i>mà mọi người không biết tôi sẽ thích.</i>
1703
01:23:46,938 --> 01:23:49,899
<i>một trong số đó thực sự</i>
<i>là xây dựng doanh nghiệp.</i>
1704
01:23:51,026 --> 01:23:53,570
Cưng chiều là chìa khoả để trẻ, Josh.
1705
01:23:54,029 --> 01:23:57,782
Khi tôi cảm thấy mệt, tôi xịt mặt
bằng nước hoa hồng xịt sương.
1706
01:23:57,866 --> 01:23:59,868
Tôi cũng làm thế mà.
1707
01:23:59,951 --> 01:24:03,329
Tôi xịt rosé lên người. Suốt cả ngày.
1708
01:24:03,413 --> 01:24:04,956
Ồ, rosé thú vị làm sao.
1709
01:24:05,623 --> 01:24:06,958
Có tác dụng đấy. Tôi nói rồi mà.
1710
01:24:07,042 --> 01:24:09,377
- Tôi sẽ cho nó vào mồm.
- Hay đấy.
1711
01:24:09,919 --> 01:24:13,506
Phải con khốn!
1712
01:24:13,590 --> 01:24:16,426
Internet luôn bất định.
Mỗi ngày họ muốn một thứ mới.
1713
01:24:16,509 --> 01:24:18,553
Đám đông đòi hỏi những thứ mới mẻ.
1714
01:24:18,803 --> 01:24:20,305
Nên giờ ta mới vậy.
1715
01:24:20,388 --> 01:24:22,474
Ta nói, "Cái gì nóng bỏng à?
Ai đó làm tôi cười.
1716
01:24:22,557 --> 01:24:23,850
Ai đó làm gì hay đi.
1717
01:24:23,933 --> 01:24:25,393
Ai đó điên thật.
1718
01:24:25,477 --> 01:24:28,563
Ai đó làm tôi ấn tượng. " Và,
quá lâu tôi mới là người
1719
01:24:28,646 --> 01:24:31,274
có thể làm được điều đó. Sẽ có
người đến và chiếm chỗ của tôi.
1720
01:24:31,357 --> 01:24:33,276
Nên tôi phải làm gì đó, hiểu ý tôi chứ?
1721
01:24:33,359 --> 01:24:36,071
Tôi phải tạo ra một thứ
mà tôi có thể bỏ qua, vì
1722
01:24:36,154 --> 01:24:38,156
mức tự nhận thức của tôi đủ cao
1723
01:24:38,239 --> 01:24:39,783
để hiểu trong ba năm, sẽ là đủ.
1724
01:24:39,866 --> 01:24:40,867
CÁCH MỸ LÀM ROSÉ
1725
01:24:40,992 --> 01:24:43,369
<i>Chúng tôi vừa hợp tác với Anheuser-Busch.</i>
1726
01:24:43,453 --> 01:24:45,413
<i>Tại thời điểm này, theo phân phối,</i>
1727
01:24:45,497 --> 01:24:47,832
<i>chúng tôi là</i>
<i>rosé đóng lon bán chạy nhất ở Mỹ.</i>
1728
01:24:48,708 --> 01:24:52,295
<i>Việc này sẽ cho phép nó</i>
<i>bao phủ cả đất nước.</i>
1729
01:24:52,629 --> 01:24:54,714
<i>Tôi là hiện thân của Giấc mơ Mỹ mới.</i>
1730
01:24:54,798 --> 01:24:56,299
<i>Tôi là CEO của một công ty rượu.</i>
1731
01:24:56,382 --> 01:24:58,259
Nghe này, tôi không đáng ghét.
1732
01:24:58,718 --> 01:25:01,429
<i>Mọi người nghĩ toàn bộ việc đó</i>
<i>tự nhiên mà có.</i>
1733
01:25:01,513 --> 01:25:03,223
<i>Nói thật, tôi chẳng quan tâm đâu.</i>
1734
01:25:03,306 --> 01:25:06,351
<i>Cuối cùng, tôi làm tốt hơn</i>
<i>hầu hết bọn họ.</i>
1735
01:25:06,434 --> 01:25:08,895
Thời của máy ảnh hưởng kỹ thuật số là...
1736
01:25:08,978 --> 01:25:10,772
cho bạn hay, nó sẽ sụp đổ.
1737
01:25:13,233 --> 01:25:14,442
Khá hơn chưa?
1738
01:25:14,526 --> 01:25:17,028
Được rồi, cho những người theo tôi,
1739
01:25:17,112 --> 01:25:19,906
{\an8}Tôi đang ở Calabasas.
Cái quái gì thế...
1740
01:25:20,448 --> 01:25:22,784
{\an8}Tôi là một trong những kẻ chán nản
nhất thế giới
1741
01:25:22,867 --> 01:25:23,993
{\an8}trở nên cực kỳ hạnh phúc...
1742
01:25:24,202 --> 01:25:26,329
{\an8}Tôi sẽ kiểm tra
xem bạn trai tôi có đến không.
1743
01:25:26,412 --> 01:25:28,706
{\an8}Để trở nên cực kỳ hạnh phúc.
1744
01:25:30,041 --> 01:25:31,543
<i>Trong vài tin bất ngờ,</i>
1745
01:25:31,626 --> 01:25:35,421
<i>nhạc sĩ hư hỏng Tommy Lee có vẻ</i>
<i>đang hẹn hò với cựu ngôi sao Vine,</i>
1746
01:25:35,505 --> 01:25:36,714
<i>Brittany Furlan.</i>
1747
01:25:39,884 --> 01:25:43,847
<i>Camera bắt gặp có thể là cặp đôi hôn nhau</i>
<i>ở Calabasas, California, tuần trước.</i>
1748
01:25:45,640 --> 01:25:48,059
<i>Tất nhiên, trước đó, anh ta kết hôn</i>
<i>với Heather Locklear,</i>
1749
01:25:48,143 --> 01:25:50,770
<i>và Pamela Anderson, có hai con trai chúng.</i>
1750
01:25:51,396 --> 01:25:54,691
<i>Britney, 30 tuổi,</i>
<i>vòng tay quanh cổ Tommy 53 tuổi,</i>
1751
01:25:54,774 --> 01:25:57,026
<i>và anh ta ôm lấy phía sau.</i>
1752
01:26:08,913 --> 01:26:12,876
<i>Tôi theo đuổi cô ấy nhiều năm trên Vine.</i>
1753
01:26:12,959 --> 01:26:17,839
{\an8}Tôi nói, "Cô ấy rất hài hước, ngu ngốc,
dễ thương và xinh đẹp."
1754
01:26:17,922 --> 01:26:19,090
{\an8}TOMMY LEE
337 NGHÌN NGƯỜI THEO DÕI
1755
01:26:19,674 --> 01:26:22,969
Mẹ, con muốn mẹ gặp bạn trai mới
của con. Đây là Tommy.
1756
01:26:23,052 --> 01:26:26,472
Ôi, con yêu, mẹ rất vui được gặp
bạn trai con, Tommy Lee Jo...
1757
01:26:26,556 --> 01:26:29,559
Gã này không phải là Tommy Lee Jones!
Ai thế này?
1758
01:26:29,642 --> 01:26:32,145
Trông như thằng xã hội đen!
Xã hội đen à? Hắn sẽ giết ra chứ?
1759
01:26:32,228 --> 01:26:34,189
Không, anh ấy là nhạc sĩ.
Anh ấy viết nhạc.
1760
01:26:34,272 --> 01:26:35,815
Con nghĩ không quá tệ đâu.
1761
01:26:35,899 --> 01:26:39,319
Cậu xỏ khuyên núm vú và còn cả xăm mình.
1762
01:26:39,402 --> 01:26:40,945
Tôi nghĩ có thể bỏ qua.
1763
01:26:41,029 --> 01:26:42,989
Chà, của quý của cháu cũng xỏ luôn.
1764
01:26:45,116 --> 01:26:48,286
Thật điên rồ vì tôi chưa bao giờ
ở trong...
1765
01:26:49,871 --> 01:26:54,500
môi trường năng động sáng tạo
trong cả cuộc đời.
1766
01:26:56,169 --> 01:26:58,379
CÔ TA BỊ LÀM TÌNH BỞI TÊN ĐÓ?
CÕ LẼ ANH TA LÀM TÌNH MỖI THỨ BẢY
1767
01:26:58,463 --> 01:27:01,507
<i>Tôi không hiểu sao người ta</i>
<i>lại nghĩ họ có quyền nói vậy</i>
1768
01:27:01,591 --> 01:27:03,301
<i>về mối quan hệ của người khác.</i>
1769
01:27:03,384 --> 01:27:05,595
KHI SỰ NGHIỆP VINE KHÔNG THÀNH CÔNG
CÔ PHẢI TÌM ĐẾN LÃO 50 TUỔI
1770
01:27:05,678 --> 01:27:06,846
ĐỂ LÀM BỐ GIÀ GIÀ...
1771
01:27:06,930 --> 01:27:08,806
<i>Tôi đã mất 100.000 người theo dõi</i>
<i>trên Instagram.</i>
1772
01:27:09,098 --> 01:27:11,142
Mọi người nói,
"Chúa ơi, cô thay đổi rồi!"
1773
01:27:11,226 --> 01:27:14,103
Tôi nói, "Không, tôi không thay đổi.
Tôi chỉ không quan tâm."
1774
01:27:15,480 --> 01:27:19,692
<i>Tôi từ bỏ hạnh phúc dựa vào cái người ta</i>
<i>nghĩ về mình.</i>
1775
01:27:20,860 --> 01:27:22,987
<i>Tôi đã gặp người mà tôi tin</i>
1776
01:27:23,071 --> 01:27:25,531
<i>vì tôi không tin bất cứ người nào</i>
<i>tôi từng hẹn hò.</i>
1777
01:27:26,282 --> 01:27:29,702
<i>Có thể nói Tommy</i>
<i>là tình yêu đích thực của tôi,</i>
1778
01:27:30,161 --> 01:27:31,746
<i>và cuối cùng yên bình và hạnh phúc.</i>
1779
01:27:31,829 --> 01:27:33,456
- Khoan đã.
- Em có gỉ mũi à?
1780
01:27:33,539 --> 01:27:35,750
- Chắc là có một chút gỉ mũi.
- Không!
1781
01:27:35,917 --> 01:27:37,877
- Anh yêu, thật đấy hả?
- Khoan. Có mà.
1782
01:27:38,002 --> 01:27:40,004
- Không! Chúa ơi!
- Ngay đây này.
1783
01:27:40,088 --> 01:27:42,298
- Thật sao?
- Này, khoan.
1784
01:27:42,507 --> 01:27:46,010
Không! Anh làm thật à?
Anh ngoáy gỉ mũi trong mũi em.
1785
01:27:48,471 --> 01:27:50,265
- Anh ăn rồi à?
- Ngon quá.
1786
01:27:51,683 --> 01:27:53,810
<i>Tôi là cô gái may mắn nhất thế giới.</i>
1787
01:27:53,893 --> 01:27:55,353
{\an8}CHÀ NÓ CÒN NGỌT NGÀO HƠN CẢ SÔ-CÔ-LA!
1788
01:27:55,478 --> 01:27:56,980
{\an8}NÓI CHÀO BÀ LEE TƯƠNG LAI#
ĐÍNH HÔN
1789
01:28:05,863 --> 01:28:06,948
Tôi vẫn còn say.
1790
01:28:09,284 --> 01:28:10,410
Tôi sẽ nôn mất.
1791
01:28:14,289 --> 01:28:16,541
<i>Tôi đã nhổ máu vào buổi sáng.</i>
1792
01:28:17,458 --> 01:28:20,545
Đôi khi, tôi chỉ nhổ nước bọt
và tôi sẽ nói, "Ồ, đó là máu."
1793
01:28:21,462 --> 01:28:24,048
<i>Một nửa mặt tôi tê cứng</i>
<i>và tôi nghĩ mình sắp chết.</i>
1794
01:28:24,841 --> 01:28:26,175
<i>Đầu đau như búa bổ.</i>
1795
01:28:26,801 --> 01:28:28,678
<i>Tôi hay bị hoa mắt.</i>
1796
01:28:29,512 --> 01:28:31,306
<i>Không nhớ nhiều đêm của tôi.</i>
1797
01:28:32,557 --> 01:28:33,683
Tôi chụp rất nhiều ảnh.
1798
01:28:34,559 --> 01:28:35,727
Không nhớ ra về.
1799
01:28:37,895 --> 01:28:39,355
Tôi không nhớ là đã vào đây.
1800
01:28:40,481 --> 01:28:42,817
Tôi không biết chuyện gì xảy ra với con.
1801
01:28:45,445 --> 01:28:46,779
KIRILL Ở ĐÂY NGÀY CHỦ NHẬT!
1802
01:28:53,369 --> 01:28:55,997
<i>Như đấm vào tường.</i>
<i>Chút bỏ những cơn giận.</i>
1803
01:28:56,748 --> 01:28:59,459
<i>Tôi không thể nói với người ta</i>
<i>khi tôi điềm đạm vì tôi ghét họ</i>
1804
01:28:59,542 --> 01:29:01,336
<i>và đặc biệt khi họ say.</i>
1805
01:29:01,419 --> 01:29:03,171
<i>Ngay cả nói với người say</i>
<i>khi bạn điềm đạm?</i>
1806
01:29:03,254 --> 01:29:06,466
<i>Bạn chỉ muốn tự sát thôi.</i>
<i>Nên tôi phải lên cấp của họ.</i>
1807
01:29:08,134 --> 01:29:10,428
<i>Rất nhiều lần tôi muốn từ bỏ,</i>
<i>"Tôi không muốn</i>
1808
01:29:10,511 --> 01:29:13,848
<i>bị coi là tên khốn ghét phụ nữ."</i>
<i>Nhưng tôi thì, "Nghe này...</i>
1809
01:29:14,515 --> 01:29:17,268
<i>tôi làm vì đó là tất cả tôi có thể làm."</i>
1810
01:29:17,477 --> 01:29:18,644
<i>Tôi phải chi trả cho cuộc sống.</i>
1811
01:29:20,897 --> 01:29:24,150
<i>Tôi luôn có khả năng kì lạ để trở thành...</i>
1812
01:29:25,234 --> 01:29:28,237
<i>tên khốn đáng yêu.</i>
1813
01:29:31,157 --> 01:29:32,700
<i>Bạn có thể tranh luận nó suy đồi.</i>
1814
01:29:34,744 --> 01:29:36,788
<i>Bạn có thể tranh luận rằng ta đang vui vẻ.</i>
1815
01:29:36,913 --> 01:29:38,247
Đó là nước thải!
1816
01:29:38,915 --> 01:29:41,876
Nhưng ta là thú vật. Chỉ là vì
ta đứng đầu chuỗi thức ăn
1817
01:29:41,959 --> 01:29:43,961
không làm ta thành thú vật.
1818
01:29:44,045 --> 01:29:45,671
NGƯỜI CŨ: "TÔI NGHĨ LIỆU HẮN
GỘP TẤT CẢ LẠI
1819
01:29:45,755 --> 01:29:47,715
HAY HẮN VẪN GÂY CHÚ Ý...
1820
01:29:47,799 --> 01:29:49,884
<i>Slutwhispererchiếm lấy tôi rồi.</i>
1821
01:29:49,967 --> 01:29:51,511
MỘT LÀ CON ĐIẾM ĐẸP
VÀ ĐỨA KHÁC CÓ VÚ ĐẸP!
1822
01:29:51,594 --> 01:29:54,305
<i>Tôi nghĩ qua thời gian tôi tìm ra cách</i>
<i>đê đa dạng tính cách.</i>
1823
01:29:57,975 --> 01:29:59,519
<i>Ai cũng già và xấu xí đi lúc nào đó.</i>
1824
01:30:01,187 --> 01:30:05,108
<i>Bạn có thể chết bất kỳ lúc nào.</i>
1825
01:30:11,447 --> 01:30:13,366
<i>Gần đây tôi</i>
<i>mất nhiều người theo dõi hơn...</i>
1826
01:30:14,283 --> 01:30:16,702
<i>chẳng sao với tôi cả.</i>
1827
01:30:17,078 --> 01:30:18,037
<i>Tôi không quan tâm.</i>
1828
01:30:19,330 --> 01:30:21,082
<i>Cuối cùng chỉ là vớ vẩn.</i>
1829
01:30:22,417 --> 01:30:24,961
<i>Tôi chỉ nghĩ ai sẽ tới đám tang của tôi.</i>
1830
01:30:38,724 --> 01:30:41,936
<i>Tôi mặc áo ngực và đồ lót</i>
<i>không đi giày.</i>
1831
01:30:42,019 --> 01:30:43,604
<i>Lạnh cóng cả người.</i>
1832
01:30:44,480 --> 01:30:46,941
Tôi còn nhớ đã rất lo lắng
trước cảnh quay,
1833
01:30:47,024 --> 01:30:48,484
và suýt nữa lại hoảng loạn.
1834
01:30:51,070 --> 01:30:56,033
Vì đó là phim nghiêm túc đầu tiên
tôi làm, được gọi là <i>House of Wax.</i>
1835
01:30:57,535 --> 01:31:00,997
Nhưng khi vào diễn,
tôi dùng tất cả sự căng thẳng đó
1836
01:31:01,080 --> 01:31:03,082
và sử dụng nó vào nhân vật.
1837
01:31:32,069 --> 01:31:36,449
Sau đó, khi họ nói với tôi
sẽ dùng khẩu hiệu "Xem Paris Die,"
1838
01:31:36,532 --> 01:31:38,534
<i>và tất cả việc quảng bá nó,</i>
1839
01:31:38,910 --> 01:31:42,330
họ để tôi đại diện toàn bổ biển quảng cáo,
toàn bộ chiến dịch.
1840
01:31:43,164 --> 01:31:44,790
{\an8}<i>Giống như, sáp tan chảy.</i>
1841
01:31:47,293 --> 01:31:48,294
Tôi không biết nữa.
1842
01:31:49,921 --> 01:31:51,964
Nỗi sợ lớn nhất của tôi là chết.
1843
01:31:54,842 --> 01:31:57,053
<i>Vì tôi không biết chuyện gì xảy ra sau đó.</i>
1844
01:32:00,181 --> 01:32:04,602
Tôi thực sự sợ rằng không có gì,
vì nó sẽ nhàm chán.
1845
01:32:16,322 --> 01:32:17,240
Được rồi.
1846
01:32:21,410 --> 01:32:25,248
Cô giữ đẹp và thăng bằng
và xoè tay ra nào.
1847
01:32:25,331 --> 01:32:29,460
Tuyệt hảo. Nhìn vào camera: một, hai, ba.
1848
01:32:29,961 --> 01:32:31,212
Đẹp lắm. Tuyệt đấy.
1849
01:32:31,295 --> 01:32:34,799
<i>Dự án này là bí mật, nên chưa ai biết.</i>
1850
01:32:36,259 --> 01:32:38,511
Cô thấy avatar của mình thế nào?
1851
01:32:39,220 --> 01:32:42,056
Cơ bản, kiểu trang phục này.
Như siêu anh hùng.
1852
01:32:43,933 --> 01:32:45,268
Rất nóng bỏng.
1853
01:32:45,643 --> 01:32:48,229
Tất cả là của cô! Người đẹp!
1854
01:32:48,688 --> 01:32:50,439
Tuyệt. Tôi nghĩ ta có bộ đẹp.
1855
01:32:50,523 --> 01:32:53,150
<i>Cơ bản là tôi mệt mỏi với đời thực.</i>
1856
01:32:53,234 --> 01:32:55,861
Nên tôi muốn tạo ra một thế giới ảo.
1857
01:32:57,446 --> 01:33:00,074
<i>Thật đáng kinh ngạc nó thay đổi thế nào.</i>
1858
01:33:00,449 --> 01:33:06,581
Tôi có thể ở phòng khách
và phát nhạc trực tiếp của tôi diễn.
1859
01:33:06,664 --> 01:33:07,582
<i>Sẽ như…</i>
1860
01:33:07,915 --> 01:33:11,002
<i>hộp đêm ở Ibiza hay Las Vegas.</i>
1861
01:33:11,085 --> 01:33:14,714
<i>Nhiều người không có cơ hội</i>
<i>tới những nơi đó,</i>
1862
01:33:14,797 --> 01:33:17,883
<i>nên tôi muốn tạo ra thứ gì đó</i>
<i>nơi người ta cảm thấy</i>
1863
01:33:17,967 --> 01:33:19,302
<i>họ ở trong thế giới kỳ diệu.</i>
1864
01:33:20,303 --> 01:33:24,015
<i>Có không gian để người hâm mộ</i>
<i>của tôi tụ tập, tương tác, nhảy nhót,</i>
1865
01:33:24,098 --> 01:33:27,268
vui vẻ và thoát khỏi thế giới.
1866
01:33:28,436 --> 01:33:31,939
<i>Người phản đối hoặc tới để trêu trọc</i>
<i>hay ghét bỏ.</i>
1867
01:33:32,023 --> 01:33:34,984
<i>Đó là việc của đầu gấu.</i>
<i>Họ sẽ bị ném ra ngoài.</i>
1868
01:33:36,527 --> 01:33:39,155
<i>Đó là lý do tôi là chính mình.</i>
1869
01:33:39,572 --> 01:33:41,240
<i>Tôi đã có di sản rồi,</i>
1870
01:33:41,324 --> 01:33:44,577
<i>nhưng một khi bạn bắt đầu,</i>
<i>thì không thể dừng lại.</i>
1871
01:33:44,994 --> 01:33:47,622
<i>Những gì tôi có thể làm với nền tảng này</i>
<i>là vô tận.</i>
1872
01:33:47,705 --> 01:33:49,915
<i>Tôi có thể kiểm soát</i>
<i>cách mọi người thấy tôi.</i>
1873
01:33:51,042 --> 01:33:55,838
<i>Nhiều người không hiểu rằng</i>
<i>bạn cần phải bền vững mãi mài.</i>
1874
01:38:02,251 --> 01:38:06,881
Chuyển ngữ phụ đề bởi Hạo Nhiên
1874
01:38:07,305 --> 01:39:07,402
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm