"Revenged Love" Kill that sensitive and inferior past
ID | 13195465 |
---|---|
Movie Name | "Revenged Love" Kill that sensitive and inferior past |
Release Name | Revenged Love ep14 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37579642 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:19,840 --> 00:01:22,959
(Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan)
3
00:01:24,000 --> 00:01:27,920
(Episode 14, Get Rid of Your Sensitive and Inferior Past)
4
00:01:34,640 --> 00:01:35,680
Dr. Jiang.
5
00:01:36,519 --> 00:01:38,198
- Ms. Mei Li. - I brought you a spring couplet.
6
00:01:38,200 --> 00:01:39,278
Thank you, Ms. Mei Li.
7
00:01:39,280 --> 00:01:41,239
- Happy New Year, Ms. Mei Li. - Happy New Year.
8
00:01:41,439 --> 00:01:43,959
Dr. Jiang, why didn't you go home for New Year?
9
00:01:44,560 --> 00:01:46,855
During the New Year, I'm afraid people can't find a doctor,
10
00:01:46,879 --> 00:01:48,000
so I stayed behind...
11
00:01:48,079 --> 00:01:49,120
and let Chubby to go home.
12
00:01:49,799 --> 00:01:52,439
Dr. Jiang, you're so kindhearted.
13
00:01:53,439 --> 00:01:54,840
It's New Year's Eve.
14
00:01:54,959 --> 00:01:56,120
You have to eat dumplings.
15
00:01:56,200 --> 00:01:57,879
- Do you have them? - Yes.
16
00:01:57,959 --> 00:01:59,120
Don't worry, Ms. Mei Li.
17
00:01:59,480 --> 00:02:01,280
Okay. I'll get going then.
18
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
- Bye. - Okay.
19
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
Bye, Ms. Mei Li.
20
00:02:03,519 --> 00:02:05,840
- Happy New Year. - Happy New Year.
21
00:02:12,479 --> 00:02:18,039
(Happy New Year, I wish you fortune! Business Hours Adjustment)
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,599
(Fortune)
23
00:02:24,240 --> 00:02:25,520
(Fortune)
24
00:02:28,879 --> 00:02:31,039
- Mom, I'm done pasting them. - Okay.
25
00:02:32,479 --> 00:02:34,360
When did you buy these clothes?
26
00:02:35,280 --> 00:02:37,800
Look at you. Your memory is worse than mine now.
27
00:02:38,120 --> 00:02:40,120
Didn't you buy this for me last month?
28
00:02:40,319 --> 00:02:41,439
Last month?
29
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Then...
30
00:02:44,919 --> 00:02:46,080
who gave it to you?
31
00:02:46,719 --> 00:02:47,879
Xiao Chi.
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
He did?
33
00:02:52,199 --> 00:02:53,199
Here.
34
00:02:53,919 --> 00:02:54,919
Try it on.
35
00:02:57,039 --> 00:02:58,080
When did you buy it?
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,080
When I was buying clothes for my mom today,
37
00:03:02,400 --> 00:03:03,879
I bought one for you too.
38
00:03:05,840 --> 00:03:08,240
That day, Xiao Chi even brought the doctor here.
39
00:03:08,479 --> 00:03:09,599
He said from now on,
40
00:03:09,639 --> 00:03:13,399
the doctor will come to our house regularly to examine me.
41
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
So I won't need to go to the hospital.
42
00:03:16,120 --> 00:03:17,520
Xiao Chi...
43
00:03:17,840 --> 00:03:19,919
really knows how to treat people well.
44
00:03:22,919 --> 00:03:23,919
Da Qiong.
45
00:03:24,319 --> 00:03:26,120
Have you visited his parents?
46
00:03:28,479 --> 00:03:29,479
I...
47
00:03:35,080 --> 00:03:36,240
I'm asking you.
48
00:03:37,439 --> 00:03:39,240
There's no need for me to do that.
49
00:03:40,080 --> 00:03:41,639
What do you mean?
50
00:03:41,639 --> 00:03:43,560
Why are you so insensible?
51
00:03:43,719 --> 00:03:45,240
He's so nice to us.
52
00:03:45,360 --> 00:03:46,758
If you don't visit his parents,
53
00:03:46,759 --> 00:03:47,759
is that appropriate?
54
00:03:47,760 --> 00:03:49,280
I'll go. I'll definitely go.
55
00:03:49,599 --> 00:03:51,399
Well, they're very busy now.
56
00:03:51,400 --> 00:03:53,000
When they're free, I'll definitely go.
57
00:03:53,080 --> 00:03:55,318
You have to. You have to be polite.
58
00:03:55,319 --> 00:03:56,319
Okay.
59
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
This is so rare.
60
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
- We're all gathered here. - Happy New Year!
61
00:03:59,241 --> 00:04:01,121
- We must eat and drink well. - Happy New Year!
62
00:04:01,159 --> 00:04:02,759
Don't be shy. Eat up.
63
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
This is the umami flavor.
64
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
- Eat more. - Yes.
65
00:04:10,039 --> 00:04:11,120
Here, my nephew.
66
00:04:11,199 --> 00:04:12,280
Let me toast to you.
67
00:04:13,479 --> 00:04:14,558
Uncle.
68
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
Here.
69
00:04:19,920 --> 00:04:21,278
You're not young anymore.
70
00:04:21,279 --> 00:04:23,238
- Thank you, Mom. - I wonder when I will get...
71
00:04:23,240 --> 00:04:24,519
to attend your wedding.
72
00:04:30,319 --> 00:04:31,439
What are you talking about?
73
00:04:33,399 --> 00:04:35,879
Chi Cheng is very popular with the ladies.
74
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
So many girls are after him.
75
00:04:38,399 --> 00:04:40,759
Of course he must carefully take his pick.
76
00:04:40,959 --> 00:04:42,160
Am I right?
77
00:04:42,680 --> 00:04:43,759
Yes.
78
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Me and my big mouth.
79
00:04:47,519 --> 00:04:48,560
Seriously.
80
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
Chi Cheng.
81
00:04:49,839 --> 00:04:51,278
Your cousin just bought a new house.
82
00:04:51,279 --> 00:04:52,399
He's about to renovate it.
83
00:04:52,560 --> 00:04:55,800
I heard your friend opened an art installation company.
84
00:04:56,279 --> 00:04:58,839
I'll have to trouble you to help decorate it then.
85
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Okay.
86
00:05:01,959 --> 00:05:03,295
Discuss the price among yourselves.
87
00:05:03,319 --> 00:05:04,639
What price?
88
00:05:04,959 --> 00:05:06,358
He invested in the company.
89
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
It's on the house.
90
00:05:08,879 --> 00:05:09,879
You're brilliant.
91
00:05:09,879 --> 00:05:10,879
Here.
92
00:05:11,399 --> 00:05:12,800
- Here. - Here's to you.
93
00:05:15,519 --> 00:05:17,680
All right, on behalf of my family,
94
00:05:17,759 --> 00:05:21,839
I wish everyone good health and safety in the new year.
95
00:05:22,040 --> 00:05:23,096
- Here. Let's drink. - Here.
96
00:05:23,120 --> 00:05:24,959
I wish you good health...
97
00:05:25,360 --> 00:05:27,279
- and beauty! - And beauty!
98
00:05:27,360 --> 00:05:29,399
Yuan Duan, may your business prosper...
99
00:05:29,600 --> 00:05:31,959
- and may more money roll in. - And may more money roll in.
100
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Today,
101
00:05:33,480 --> 00:05:35,519
I can't even chat for a minute with them.
102
00:05:40,240 --> 00:05:41,519
Da Qiong, how's it going?
103
00:05:41,759 --> 00:05:42,798
I'm kneading the noodles.
104
00:05:42,800 --> 00:05:47,360
Want to give all my love
105
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
Mrs. Wu.
106
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Happy New Year.
107
00:05:51,600 --> 00:05:54,279
We were just talking about you and here you are.
108
00:05:54,680 --> 00:05:56,439
Da Qiong, come on.
109
00:05:57,040 --> 00:05:58,639
You look so handsome today.
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Da Qiong, Xiao Chi is here.
111
00:06:05,439 --> 00:06:08,240
You guys talk. We'll be eating dumplings soon.
112
00:06:09,439 --> 00:06:11,079
Why are you at my house on New Year's?
113
00:06:17,319 --> 00:06:18,319
Can I stay now?
114
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Have a seat.
115
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Here are the dumplings.
116
00:06:29,000 --> 00:06:30,199
Dig in.
117
00:06:31,319 --> 00:06:32,319
Let's eat.
118
00:06:32,959 --> 00:06:34,319
Here, Xiao Chi.
119
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
Thank you, Mrs. Wu.
120
00:06:37,480 --> 00:06:39,478
It's New Year's Eve, if you don't go home for dinner,
121
00:06:39,480 --> 00:06:41,199
is your family okay with it?
122
00:06:42,279 --> 00:06:43,319
There are so many of them.
123
00:06:43,639 --> 00:06:44,639
They don't need me.
124
00:06:45,240 --> 00:06:47,439
In the future, come eat at our house often.
125
00:06:47,560 --> 00:06:49,319
Da Qiong always praises you.
126
00:06:49,319 --> 00:06:50,959
He says you're really nice to him.
127
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Okay.
128
00:06:53,199 --> 00:06:54,199
Come on.
129
00:06:54,240 --> 00:06:55,319
Let's drink.
130
00:06:55,959 --> 00:06:58,278
Mom. don't pour it for him. He has to drive later.
131
00:06:58,279 --> 00:06:59,559
Call a designated driver.
132
00:06:59,560 --> 00:07:01,199
He rarely comes to our house.
133
00:07:01,319 --> 00:07:02,319
And it's New Year.
134
00:07:02,360 --> 00:07:03,839
How can you not drink a bit?
135
00:07:04,319 --> 00:07:05,439
At worst,
136
00:07:05,480 --> 00:07:07,600
stay overnight at our house again.
137
00:07:08,160 --> 00:07:10,399
The bed in Da Qiong's room is really big.
138
00:07:10,399 --> 00:07:12,639
You two can roll around as much as you want.
139
00:07:13,839 --> 00:07:14,839
Thank you, Mrs. Wu.
140
00:07:16,399 --> 00:07:17,399
Slow down.
141
00:07:17,401 --> 00:07:19,440
- How can you choke while eating? - Here. Eat this.
142
00:07:20,480 --> 00:07:21,639
We'll roll on the bed later.
143
00:07:26,120 --> 00:07:27,120
Hold it.
144
00:07:27,399 --> 00:07:28,399
Here.
145
00:07:28,519 --> 00:07:29,519
Throw it.
146
00:07:33,439 --> 00:07:34,439
That's so exciting.
147
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
Here.
148
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
You light one.
149
00:07:40,279 --> 00:07:41,279
Me?
150
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
I don't want to.
151
00:07:44,560 --> 00:07:45,800
It's like a landmine.
152
00:07:46,120 --> 00:07:47,319
It makes this exploding sound.
153
00:07:49,759 --> 00:07:52,120
The kind of fireworks you play with are for little girls.
154
00:07:52,720 --> 00:07:53,759
This one is so darn manly.
155
00:07:54,519 --> 00:07:55,519
You do it.
156
00:07:56,399 --> 00:07:57,399
I'll light it.
157
00:07:57,399 --> 00:07:58,399
Here.
158
00:07:58,800 --> 00:07:59,879
What are you doing?
159
00:08:00,040 --> 00:08:01,480
- No. - Don't move.
160
00:08:04,199 --> 00:08:06,399
Don't! Mr. Chi!
161
00:08:06,399 --> 00:08:08,238
- Throw it. - Don't panic.
162
00:08:08,240 --> 00:08:09,959
One, two, three, go.
163
00:08:14,040 --> 00:08:15,079
This is exciting.
164
00:09:14,759 --> 00:09:15,759
Who is it?
165
00:09:16,279 --> 00:09:17,320
Food delivery.
166
00:09:19,240 --> 00:09:20,519
I didn't order any food.
167
00:09:33,320 --> 00:09:35,038
What do you think? Are you surprised?
168
00:09:35,039 --> 00:09:36,080
Is this unexpected?
169
00:09:37,840 --> 00:09:39,080
Why are you here?
170
00:09:39,360 --> 00:09:40,759
I'm here to deliver warmth to you.
171
00:09:40,879 --> 00:09:42,759
Otherwise, you'd be lonely by yourself at home.
172
00:09:42,919 --> 00:09:43,919
Right?
173
00:09:44,279 --> 00:09:45,360
I'm here now.
174
00:09:45,840 --> 00:09:47,119
Are you happy to see me?
175
00:09:47,120 --> 00:09:48,159
Hey, fox.
176
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
Come in for the new year.
177
00:09:50,279 --> 00:09:51,559
All right, goose.
178
00:09:51,679 --> 00:09:52,816
Let me show you what I can do.
179
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Come on.
180
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Try it.
181
00:10:12,720 --> 00:10:13,960
This was all you had today?
182
00:10:29,559 --> 00:10:30,759
You're amazing.
183
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
I'm good, right?
184
00:10:48,799 --> 00:10:49,799
(Mom)
185
00:10:52,960 --> 00:10:54,759
Since we started cooking,
186
00:10:55,039 --> 00:10:56,639
your phone has been ringing.
187
00:10:57,200 --> 00:10:59,120
Why don't you go back to do what you need to do?
188
00:11:02,159 --> 00:11:03,240
All right.
189
00:11:03,879 --> 00:11:04,879
I'll get going then.
190
00:11:04,919 --> 00:11:05,919
Go.
191
00:11:06,720 --> 00:11:07,735
You don't have to see me out.
192
00:11:07,759 --> 00:11:08,759
I'll get going.
193
00:11:12,320 --> 00:11:13,480
I really won't see you out.
194
00:11:15,639 --> 00:11:16,639
All right.
195
00:11:51,799 --> 00:11:56,678
- Ten, nine, eight, seven, six, - Ten, nine, eight, seven, six,
196
00:11:56,679 --> 00:12:01,399
- five, four, three, two, one! - Three, two, one.
197
00:12:01,679 --> 00:12:02,840
Surprise!
198
00:12:04,399 --> 00:12:06,440
What do you think? You were surprised, right?
199
00:12:06,840 --> 00:12:08,559
Actually, I didn't leave at all.
200
00:12:10,639 --> 00:12:12,039
You're an adult.
201
00:12:12,240 --> 00:12:13,559
Why do you still do these things?
202
00:12:14,120 --> 00:12:15,200
Isn't this trick...
203
00:12:15,679 --> 00:12:17,519
used to pacify children?
204
00:12:18,919 --> 00:12:19,919
Come on.
205
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Hurry up.
206
00:12:21,120 --> 00:12:22,159
Make a wish.
207
00:12:24,039 --> 00:12:25,039
Come on.
208
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
I hope...
209
00:12:30,159 --> 00:12:31,639
everything will go smoothly for us.
210
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Us?
211
00:12:39,720 --> 00:12:41,240
Can't you see the meaning?
212
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
Then tell me.
213
00:12:43,559 --> 00:12:44,559
What's the meaning?
214
00:12:44,561 --> 00:12:47,039
Of course it's for things to go well.
215
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
For things...
216
00:12:48,919 --> 00:12:50,039
to go well.
217
00:12:51,679 --> 00:12:53,120
Eat more then.
218
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
You ambushed me.
219
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Eat more.
220
00:13:02,960 --> 00:13:04,039
You...
221
00:13:06,120 --> 00:13:07,200
I'm sorry.
222
00:13:38,720 --> 00:13:40,759
(Darn it, Xiao Shuai. Take a look! It's his karma.)
223
00:13:42,559 --> 00:13:43,559
Yes!
224
00:13:44,360 --> 00:13:46,240
The exposé at school before...
225
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
is all true.
226
00:13:50,120 --> 00:13:51,639
I don't deserve to be a teacher.
227
00:13:52,879 --> 00:13:56,639
For years, I've been dating many male students...
228
00:13:57,120 --> 00:13:58,919
using my identity as a teacher.
229
00:14:01,519 --> 00:14:03,279
Under the pretext of discussing projects,
230
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
I lured them to the office.
231
00:14:06,840 --> 00:14:08,000
I manipulated them.
232
00:14:08,279 --> 00:14:09,440
I emotionally abused them.
233
00:14:10,039 --> 00:14:12,119
When I got bored, I drugged them...
234
00:14:12,120 --> 00:14:13,840
and framed them for promiscuity.
235
00:14:14,519 --> 00:14:16,639
After dumping them, I moved on to the next one.
236
00:14:17,600 --> 00:14:18,679
I'm a jerk.
237
00:14:18,919 --> 00:14:19,960
I'm trash.
238
00:14:20,960 --> 00:14:22,279
I, Meng Tao, am not human.
239
00:14:22,799 --> 00:14:24,438
I deserve to go to hell!
240
00:14:24,440 --> 00:14:25,798
I deserve to go to hell.
241
00:14:25,799 --> 00:14:27,000
I deserve to go to hell.
242
00:14:27,159 --> 00:14:28,639
I deserve to go to hell.
243
00:14:28,919 --> 00:14:30,519
I deserve to go to hell.
244
00:14:30,919 --> 00:14:32,480
I deserve to go to hell.
245
00:14:33,519 --> 00:14:35,399
- I deserve it. - Come on, Xiao Shuai.
246
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Let's go eat.
247
00:14:39,360 --> 00:14:40,559
I deserve to go to hell.
248
00:14:49,639 --> 00:14:50,879
I was wrong.
249
00:14:51,279 --> 00:14:52,600
Darn it. Wasn't he...
250
00:14:53,159 --> 00:14:54,399
I'm a jerk.
251
00:14:57,320 --> 00:14:58,399
It was him.
252
00:14:58,399 --> 00:14:59,399
It was him.
253
00:15:00,240 --> 00:15:01,279
It was him.
254
00:15:02,799 --> 00:15:05,320
He was my scumbag ex-boyfriend.
255
00:15:06,480 --> 00:15:07,600
You can go now.
256
00:15:07,840 --> 00:15:09,320
Come to me if you have any questions.
257
00:15:09,799 --> 00:15:10,799
Go on.
258
00:15:10,801 --> 00:15:12,158
- Bye, Mr. Meng. - Bye, Mr. Meng.
259
00:15:12,159 --> 00:15:13,159
Let's go.
260
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
- Xiao Shuai. - Xiao Shuai.
261
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Bye.
262
00:15:22,679 --> 00:15:24,078
How many times have I told you?
263
00:15:24,080 --> 00:15:25,879
I'm undergoing a promotion assessment lately.
264
00:15:25,919 --> 00:15:27,639
We have to be careful in school.
265
00:15:27,919 --> 00:15:28,960
Why can't you remember?
266
00:15:30,039 --> 00:15:31,840
I don't see people here.
267
00:15:32,200 --> 00:15:33,279
So...
268
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Jiang Xiao Shuai.
269
00:15:36,201 --> 00:15:37,799
I remember when I first met you,
270
00:15:38,039 --> 00:15:40,399
you weren't this careless and you didn't talk back to me.
271
00:15:40,600 --> 00:15:41,919
What happened to you?
272
00:15:43,759 --> 00:15:44,759
Meng Tao.
273
00:15:48,720 --> 00:15:50,159
Meng Tao, I didn't do it on purpose.
274
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
I'm sorry.
275
00:15:51,639 --> 00:15:52,639
Jiang Xiao Shuai.
276
00:15:53,480 --> 00:15:56,039
Listen, this week is very crucial for me.
277
00:15:56,759 --> 00:15:58,519
Let's not see each other for now, all right?
278
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
Meng Tao.
279
00:16:07,799 --> 00:16:09,000
I'm sorry, Meng Tao. I...
280
00:16:10,000 --> 00:16:11,200
Xiao Shuai, what's wrong?
281
00:16:11,679 --> 00:16:12,759
You're looking for Jiang Xiao Shuai?
282
00:16:12,759 --> 00:16:14,119
Jiang Xiao Shuai, right?
283
00:16:14,120 --> 00:16:15,159
Yes.
284
00:16:18,399 --> 00:16:19,399
Stop drinking.
285
00:16:19,919 --> 00:16:22,279
No. We're out to have fun, so we must drink.
286
00:16:24,039 --> 00:16:25,279
Yes. One more sip.
287
00:16:27,840 --> 00:16:29,480
- Drink mine. - No.
288
00:16:30,799 --> 00:16:31,839
That's right.
289
00:16:31,840 --> 00:16:32,918
I can't drink anymore.
290
00:16:32,919 --> 00:16:34,519
A two-pronged attack.
291
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
Are you drunk?
292
00:16:57,679 --> 00:16:58,679
Tell me.
293
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
How do you explain this?
294
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
I really don't remember anymore.
295
00:17:06,680 --> 00:17:08,000
After we had a fight that day,
296
00:17:08,400 --> 00:17:10,496
I was in a bad mood, so I went drinking with my friends.
297
00:17:10,519 --> 00:17:12,920
A few more friends came. I was already drunk at that time.
298
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
Liar.
299
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
Keep making it up.
300
00:17:19,839 --> 00:17:22,039
Meng Tao, we've been together for so long.
301
00:17:22,359 --> 00:17:24,319
Please believe me. I didn't betray you.
302
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Don't touch me.
303
00:17:30,839 --> 00:17:32,319
You're so dirty. Do you know that?
304
00:17:35,519 --> 00:17:36,519
Jiang Xiao Shuai.
305
00:17:36,559 --> 00:17:38,400
Get out of my life.
306
00:17:38,799 --> 00:17:41,319
I really felt so dirty back then...
307
00:17:42,039 --> 00:17:43,559
and that I wasn't good enough for him.
308
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
That's him.
309
00:17:53,881 --> 00:17:55,096
Jiang Xiao Shuai joined that disgusting thing.
310
00:17:55,119 --> 00:17:56,439
There are photos of it too.
311
00:17:56,440 --> 00:17:59,400
Him? He looks decent. His personal life is such a mess.
312
00:17:59,599 --> 00:18:01,200
Most importantly, they're all men.
313
00:18:01,279 --> 00:18:03,039
- Darn it. - Look at this photo.
314
00:18:03,640 --> 00:18:05,720
It was like I grew thorns.
315
00:18:06,440 --> 00:18:08,239
Back then, I felt like everyone passing me by...
316
00:18:08,240 --> 00:18:10,039
was pointing fingers at me.
317
00:18:10,640 --> 00:18:11,759
- How exciting. - Don't show it to me.
318
00:18:11,759 --> 00:18:14,960
Later on, he also married another woman.
319
00:18:22,559 --> 00:18:23,920
I clearly remember...
320
00:18:24,400 --> 00:18:26,160
putting my phone on silent mode.
321
00:18:27,440 --> 00:18:28,960
But for some reason,
322
00:18:29,319 --> 00:18:31,279
the phone still rang.
323
00:18:32,440 --> 00:18:35,599
I didn't know how the phone could ring for so long.
324
00:18:36,599 --> 00:18:39,640
It rang for so long as if I had to pick up the phone.
325
00:18:41,759 --> 00:18:45,519
(Lin Lin's mom)
326
00:18:53,319 --> 00:18:54,759
Hello, Dr. Jiang?
327
00:18:54,759 --> 00:18:57,239
Dr. Jiang, Lin Lin fainted again.
328
00:18:57,240 --> 00:18:58,440
What should I do?
329
00:18:59,400 --> 00:19:00,598
Your house is right next door.
330
00:19:00,599 --> 00:19:02,480
Can you please come and check now?
331
00:19:03,119 --> 00:19:05,240
Thanks to your emergency treatment last time,
332
00:19:05,319 --> 00:19:06,736
when Lin Lin was sent to the hospital,
333
00:19:06,759 --> 00:19:08,680
she was saved from the brink of death.
334
00:19:09,480 --> 00:19:12,160
If anything happens to Lin Lin, what will happen to me?
335
00:19:12,519 --> 00:19:14,440
Dr. Jiang, please.
336
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
Back then, I just hated him.
337
00:19:26,839 --> 00:19:29,160
I hated him for spreading my photos.
338
00:19:30,559 --> 00:19:32,440
I hated him for making me want to die.
339
00:19:33,400 --> 00:19:34,559
But I didn't know...
340
00:19:35,640 --> 00:19:38,400
he was such a ruthless scumbag.
341
00:19:40,880 --> 00:19:42,039
Xiao Shuai.
342
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
Why didn't you tell me something so important?
343
00:19:44,279 --> 00:19:46,359
If you did, I would have confronted him.
344
00:19:46,440 --> 00:19:48,721
A scumbag like him deserves to die a thousand times over.
345
00:19:49,119 --> 00:19:50,559
I'm sorry. We're closed for the day.
346
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
It's okay, Xiao Shuai.
347
00:19:52,400 --> 00:19:53,558
The heavens is fair.
348
00:19:53,559 --> 00:19:55,599
He's getting what he deserves now.
349
00:20:08,839 --> 00:20:09,880
Meng Tao!
350
00:20:10,319 --> 00:20:11,680
How dare you come here?
351
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Xiao Shuai.
352
00:20:13,519 --> 00:20:14,519
I'm sorry.
353
00:20:14,559 --> 00:20:15,559
I was wrong.
354
00:20:17,599 --> 00:20:18,599
Xiao Shuai.
355
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
Xiao Shuai.
356
00:20:19,721 --> 00:20:20,798
I was wrong back then.
357
00:20:20,799 --> 00:20:22,480
- Let go of me. - Xiao Shuai, I was wrong.
358
00:20:22,680 --> 00:20:25,039
- Let go of me! - I was wrong.
359
00:20:25,240 --> 00:20:27,680
I deserve to die. I'm sorry, Xiao Shuai.
360
00:20:27,759 --> 00:20:30,680
I shouldn't have dumped you just to marry my boss' daughter.
361
00:20:30,920 --> 00:20:32,398
I shouldn't have resorted to such despicable means...
362
00:20:32,400 --> 00:20:34,039
just to dump you, all the more.
363
00:20:34,799 --> 00:20:35,799
I was wrong.
364
00:20:35,960 --> 00:20:37,720
I admit it.
365
00:20:37,839 --> 00:20:39,079
I was the one...
366
00:20:39,200 --> 00:20:40,599
who planned everything.
367
00:20:41,920 --> 00:20:43,000
Those men...
368
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
I hired those men.
369
00:20:46,279 --> 00:20:49,558
Actually, you never slept with them.
370
00:20:49,559 --> 00:20:50,559
Xiao Shuai.
371
00:20:53,799 --> 00:20:54,878
I knew it.
372
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
You piece of trash!
373
00:20:58,319 --> 00:20:59,319
Xiao Shuai.
374
00:21:01,559 --> 00:21:02,559
Xiao Shuai.
375
00:21:02,759 --> 00:21:04,199
Didn't you want to know the truth?
376
00:21:04,200 --> 00:21:07,000
This is the whole truth. I've told you everything.
377
00:21:07,119 --> 00:21:08,440
I recorded the video too.
378
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
I've also apologized.
379
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
I swear. I promise.
380
00:21:10,960 --> 00:21:12,358
I won't do it again.
381
00:21:12,359 --> 00:21:14,358
I swear I won't do it again.
382
00:21:14,359 --> 00:21:15,880
Xiao Shuai, can...
383
00:21:15,960 --> 00:21:19,039
Xiao Shuai, can you ask your friend to spare me?
384
00:21:19,079 --> 00:21:20,878
Okay? Talk to him for me.
385
00:21:20,880 --> 00:21:22,119
Spare me. Okay?
386
00:21:22,359 --> 00:21:23,720
Spare my worthless life.
387
00:21:24,519 --> 00:21:25,519
Xiao Shuai.
388
00:21:25,520 --> 00:21:26,960
I'm a jerk! I'm not human.
389
00:21:27,039 --> 00:21:29,519
I'm a jerk!
390
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
Xiao Shuai.
391
00:21:31,039 --> 00:21:32,960
Ask your friend to spare me.
392
00:21:33,599 --> 00:21:34,720
What are you talking about?
393
00:21:35,119 --> 00:21:36,880
What friend? Don't touch me!
394
00:21:36,960 --> 00:21:38,599
It's your friend with the surname Guo.
395
00:21:38,880 --> 00:21:40,960
He said only if you forgive me,
396
00:21:41,079 --> 00:21:42,279
then will he spare me.
397
00:21:43,240 --> 00:21:45,039
My worthless life is not worth mentioning.
398
00:21:46,079 --> 00:21:47,400
Xiao Shuai, how about this?
399
00:21:47,759 --> 00:21:49,318
For the sake...
400
00:21:49,319 --> 00:21:50,640
of our past relationship,
401
00:21:51,039 --> 00:21:52,240
can you ask him to spare me?
402
00:21:52,279 --> 00:21:54,479
Ask him to let me off. Xiao Shuai, please.
403
00:21:54,480 --> 00:21:56,039
- Darn it. - Please spare me.
404
00:21:56,359 --> 00:21:57,599
Meng Tao.
405
00:21:58,359 --> 00:21:59,839
Are you even human?
406
00:22:00,359 --> 00:22:02,079
You're just a piece of trash!
407
00:22:02,839 --> 00:22:05,759
When you slandered me before, didn't you think today will come?
408
00:22:06,119 --> 00:22:07,519
When you hurt others before,
409
00:22:07,519 --> 00:22:09,440
didn't you think this will happen today?
410
00:22:10,359 --> 00:22:13,519
We all have to pay for what we did.
411
00:22:14,119 --> 00:22:15,398
You can apologize,
412
00:22:15,400 --> 00:22:17,480
but I have a reason not to accept it.
413
00:22:17,759 --> 00:22:18,839
Yes, you're right.
414
00:22:19,200 --> 00:22:20,400
Dr. Xiao Shuai, it's my fault.
415
00:22:20,440 --> 00:22:21,919
I'm not human. I'm trash.
416
00:22:21,920 --> 00:22:22,999
I'm not human. I'm trash.
417
00:22:23,000 --> 00:22:24,039
- Spare me. - Scram.
418
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Get lost!
419
00:22:26,599 --> 00:22:28,440
Darn it, he said get lost. Didn't you hear it?
420
00:22:28,799 --> 00:22:30,479
- Leave. - Xiao Shuai, I'm sorry.
421
00:22:30,480 --> 00:22:32,759
Young Master Guo, I already apologized. Spare me.
422
00:22:33,599 --> 00:22:35,960
Let me off. I already apologized.
423
00:22:52,119 --> 00:22:53,576
You said you were going on a business trip.
424
00:22:53,599 --> 00:22:54,920
This was what you were busy with?
425
00:22:59,319 --> 00:23:00,319
Thank you.
426
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
It's nothing.
427
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
What did you say?
428
00:23:04,799 --> 00:23:05,799
"Thank you"?
429
00:23:06,680 --> 00:23:08,960
You can say something nice?
430
00:23:09,400 --> 00:23:11,279
Then say it again for me. Say it again.
431
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Do you want...
432
00:23:16,559 --> 00:23:18,079
to kill me with that punch?
433
00:23:19,680 --> 00:23:20,799
Luckily, I work out.
434
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Goodness.
435
00:23:23,599 --> 00:23:24,599
When...
436
00:23:25,519 --> 00:23:26,799
When did you find out?
437
00:23:29,160 --> 00:23:30,359
Well,
438
00:23:30,440 --> 00:23:32,200
I think...
439
00:23:33,960 --> 00:23:35,680
since the day I followed you.
440
00:23:41,160 --> 00:23:43,159
Can you stop pretending to be innocent?
441
00:23:43,160 --> 00:23:44,680
It doesn't suit you.
442
00:23:52,160 --> 00:23:54,680
At first, I thought you were quite interesting.
443
00:23:55,000 --> 00:23:56,519
I always wanted to come and tease you.
444
00:23:57,359 --> 00:23:58,359
"Jiang..."
445
00:23:58,559 --> 00:23:59,559
"Xiao..."
446
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
"Shuai."
447
00:24:02,000 --> 00:24:03,160
I'll remember you.
448
00:24:04,799 --> 00:24:06,039
- Okay. - All right.
449
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
- Ma'am, just take this. - Dr. Xiao Shuai.
450
00:24:09,440 --> 00:24:12,279
Help me check why there's no sound on this phone.
451
00:24:13,039 --> 00:24:14,638
Click here. Here.
452
00:24:14,640 --> 00:24:15,759
Thank you, Dr. Xiao Shuai.
453
00:24:17,079 --> 00:24:18,079
Later on,
454
00:24:18,720 --> 00:24:20,759
I found out that you're a warm and kind person.
455
00:24:33,720 --> 00:24:34,759
Li Wang.
456
00:24:34,759 --> 00:24:35,759
Look into someone for me.
457
00:24:35,799 --> 00:24:36,799
His name is Meng Tao.
458
00:24:37,400 --> 00:24:39,296
Jiang Xiao Shuai almost committed suicide because of this.
459
00:24:39,319 --> 00:24:40,960
Then he left his hometown and moved here.
460
00:24:42,039 --> 00:24:44,440
When I found out that you were hurt so badly,
461
00:24:44,880 --> 00:24:47,119
yet you can still embrace the world warmly,
462
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
I've decided...
463
00:24:49,839 --> 00:24:51,440
to help you get rid of your sensitive...
464
00:24:51,559 --> 00:24:52,799
and inferior self.
465
00:24:55,480 --> 00:24:57,000
It's not my fault.
466
00:24:59,200 --> 00:25:00,279
Apologize.
467
00:25:01,319 --> 00:25:02,799
Make him apologize to me.
468
00:25:04,279 --> 00:25:06,319
Make him apologize to me.
469
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
Go to sleep.
470
00:25:14,759 --> 00:25:15,759
Don't worry.
471
00:25:16,279 --> 00:25:17,359
I'll make sure...
472
00:25:19,039 --> 00:25:20,119
he pays back...
473
00:25:21,039 --> 00:25:23,720
what he owes you piece by piece.
474
00:25:24,960 --> 00:25:26,759
Do you admit it? Were you wrong or not?
475
00:25:27,359 --> 00:25:28,479
I was wrong.
476
00:25:28,480 --> 00:25:29,519
That's enough.
477
00:25:30,279 --> 00:25:31,359
Don't kill him yet.
478
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
Drag him here.
479
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Get up!
480
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Do you know why we're beating you up?
481
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
Speak up!
482
00:25:42,759 --> 00:25:44,400
I know.
483
00:25:45,160 --> 00:25:46,880
This has dragged on for so long.
484
00:25:47,480 --> 00:25:49,000
It's time to put closure to this.
485
00:25:50,599 --> 00:25:51,599
Mr. Guo.
486
00:25:52,519 --> 00:25:53,519
Mr. Guo.
487
00:25:53,520 --> 00:25:54,959
Mr. Guo, I know I was wrong.
488
00:25:54,960 --> 00:25:57,759
Please let me go. I'll be a good person from now on.
489
00:25:57,799 --> 00:25:58,919
I won't do it again.
490
00:25:58,920 --> 00:26:00,479
I've gotten my karma.
491
00:26:00,480 --> 00:26:01,680
I'm begging you.
492
00:26:02,359 --> 00:26:03,359
Karma?
493
00:26:07,759 --> 00:26:09,000
After this video is recorded,
494
00:26:09,440 --> 00:26:10,960
remember to find Jiang Xiao Shuai.
495
00:26:11,440 --> 00:26:14,799
Tell him everything you did back then.
496
00:26:15,279 --> 00:26:16,558
Yes.
497
00:26:16,559 --> 00:26:17,599
Record it!
498
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
You have no right to make demands.
499
00:26:23,119 --> 00:26:24,359
Do as I say.
500
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
Otherwise,
501
00:26:33,200 --> 00:26:35,079
I'll be the one to take your life.
502
00:26:39,359 --> 00:26:40,359
Go ahead.
503
00:26:41,079 --> 00:26:42,160
Raise your head.
504
00:26:42,960 --> 00:26:44,880
The exposé at school before...
505
00:26:45,519 --> 00:26:46,720
is all true.
506
00:26:47,839 --> 00:26:49,359
I don't deserve to be a teacher.
507
00:26:50,559 --> 00:26:54,440
For years, I've been dating many male students...
508
00:26:54,799 --> 00:26:56,680
using my identity as a teacher.
509
00:26:58,119 --> 00:26:59,239
If this gets out, he's done for.
510
00:26:59,240 --> 00:27:01,000
Under the pretext of discussing projects,
511
00:27:01,680 --> 00:27:03,359
I lured them to the office.
512
00:27:05,319 --> 00:27:06,319
Make a wish.
513
00:27:09,519 --> 00:27:10,599
I wish...
514
00:27:11,079 --> 00:27:12,559
everything will go smoothly for us.
515
00:27:21,519 --> 00:27:23,039
I'll make sure you get what you want.
516
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
It's tiring to scold people, right?
517
00:27:27,441 --> 00:27:28,720
Let's go. I'll take you to eat.
518
00:27:29,039 --> 00:27:31,479
For the Cantonese cuisine you mentioned, let me tell you,
519
00:27:31,480 --> 00:27:33,000
most Cantonese restaurants...
520
00:27:33,160 --> 00:27:34,759
focus on their dim sum.
521
00:27:35,079 --> 00:27:36,079
But for this place,
522
00:27:36,519 --> 00:27:38,279
their stir-fried dishes are the best.
523
00:27:38,440 --> 00:27:40,599
- Stir-fried dishes. - You can taste the wok's flavor.
524
00:27:41,440 --> 00:27:43,079
Especially...
525
00:27:43,480 --> 00:27:45,000
their signature boneless carp.
526
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
It's superb.
527
00:27:46,720 --> 00:27:47,759
It melts in your mouth.
528
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
It's so fresh...
529
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
that you'd wish to swallow...
530
00:27:50,759 --> 00:27:51,839
your tongue too.
531
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Let's go, Xiao Shuai.
532
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
I'll take you there.
533
00:27:58,759 --> 00:28:00,039
- Xiao Shuai. - What's wrong?
534
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
Wait for me.
535
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
Wang Shuo.
536
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
Cheng Yu.
537
00:28:32,240 --> 00:28:33,759
You actually came back.
538
00:28:35,599 --> 00:28:37,240
You actually recognized me in one glance.
539
00:28:37,680 --> 00:28:38,759
You're good.
540
00:28:39,599 --> 00:28:40,720
All these years,
541
00:28:41,200 --> 00:28:42,440
you've always put on airs.
542
00:28:42,799 --> 00:28:44,680
You walk as if you don't have legs.
543
00:28:45,119 --> 00:28:46,279
After having too many snakes,
544
00:28:46,519 --> 00:28:47,599
I can naturally...
545
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
tell you apart from normal people.
546
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
Cheng Yu.
547
00:28:54,559 --> 00:28:55,880
Who is he?
548
00:28:57,839 --> 00:28:58,839
Hello.
549
00:28:59,440 --> 00:29:00,440
I'm Wang Shuo.
550
00:29:05,839 --> 00:29:07,559
Wang Shuo?
551
00:29:23,759 --> 00:29:25,039
Jiang Xiao Shuai is good.
552
00:29:25,559 --> 00:29:26,960
He knows I want to talk to you,
553
00:29:27,079 --> 00:29:28,079
so he left early.
554
00:29:28,359 --> 00:29:29,359
I like him.
555
00:29:29,361 --> 00:29:30,719
(There are snakes in the garden, don't enter unless invited)
556
00:29:30,720 --> 00:29:32,839
He's mine. I don't need you to like him.
557
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
He's yours?
558
00:29:35,400 --> 00:29:36,519
You're so protective of him.
559
00:29:37,200 --> 00:29:38,279
Back then,
560
00:29:38,720 --> 00:29:40,200
I was half yours too, right?
561
00:29:41,559 --> 00:29:43,160
I've never seen you so protective of me.
562
00:29:44,960 --> 00:29:46,599
I realized that after so many years,
563
00:29:46,920 --> 00:29:49,599
your wickedness hasn't changed at all.
564
00:29:53,400 --> 00:29:54,519
In the blink of an eye,
565
00:29:54,519 --> 00:29:55,759
I've been back for half a year.
566
00:29:56,559 --> 00:29:57,920
You've hidden for quite some time.
567
00:29:58,000 --> 00:29:59,519
What do you mean?
568
00:29:59,599 --> 00:30:01,480
I have a home here too. Can't I come back?
569
00:30:04,319 --> 00:30:06,039
Someone untied the horse you've tethered...
570
00:30:06,200 --> 00:30:07,599
for six years.
571
00:30:08,359 --> 00:30:10,319
If you hadn't come back soon,
572
00:30:10,720 --> 00:30:12,400
someone will take it away.
573
00:30:12,759 --> 00:30:15,200
By then, it'll be too late even if you want to chase it.
574
00:30:19,599 --> 00:30:21,200
If I chased after it a few months ago,
575
00:30:22,880 --> 00:30:24,880
it would've been a matter of just taking the rope.
576
00:30:25,519 --> 00:30:26,880
If I chase after it now,
577
00:30:28,359 --> 00:30:29,720
even if I take the rope,
578
00:30:30,279 --> 00:30:31,960
the horse might not necessarily follow me.
579
00:30:33,519 --> 00:30:34,640
Don't you...
580
00:30:34,759 --> 00:30:36,759
like adventurous games?
581
00:30:39,559 --> 00:30:40,920
I'm leaving in a couple of days.
582
00:30:43,599 --> 00:30:45,480
Aren't you planning to see Chi Cheng?
583
00:30:48,680 --> 00:30:50,240
It doesn't matter if I meet him or not.
584
00:30:52,160 --> 00:30:53,200
You won't leave.
585
00:30:56,559 --> 00:30:57,559
How do you know?
586
00:30:59,519 --> 00:31:00,519
I just do.
587
00:31:04,720 --> 00:31:05,720
Guo Cheng Yu.
588
00:31:06,559 --> 00:31:07,720
You're too smart...
589
00:31:07,759 --> 00:31:08,960
to be likable.
590
00:31:14,119 --> 00:31:17,880
(Cheng Yu Snake Garden)
591
00:31:58,240 --> 00:31:59,279
(Guo Cheng Yu: Sunny day)
592
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
It's nothing.
593
00:32:31,359 --> 00:32:34,880
(Guo Cheng Yu: Did you see the photo?)
594
00:32:36,200 --> 00:32:37,638
(What's going on?)
595
00:32:37,640 --> 00:32:38,960
I bumped into him on the street.
596
00:32:39,200 --> 00:32:40,400
He came to see you.
597
00:32:41,440 --> 00:32:43,519
(Didn't he come to see you?)
598
00:32:43,519 --> 00:32:44,759
He said...
599
00:32:44,839 --> 00:32:46,519
he wants to meet up with you.
600
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
(Jiang Xiao Shuai)
601
00:33:13,480 --> 00:33:14,920
Why did he come back?
602
00:33:17,079 --> 00:33:18,759
He's probably here to snatch him away.
603
00:33:19,440 --> 00:33:20,920
You have to keep an eye on Chi Cheng.
604
00:33:21,200 --> 00:33:23,279
The lethality of the return of one's first love...
605
00:33:23,519 --> 00:33:25,400
is not something ordinary people can handle.
606
00:33:28,799 --> 00:33:29,799
Do you want some water?
607
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
You...
608
00:33:32,599 --> 00:33:33,599
saw it?
609
00:33:34,480 --> 00:33:35,720
See what?
610
00:33:38,440 --> 00:33:39,599
If you want to go after him,
611
00:33:39,720 --> 00:33:40,759
hurry up and do it.
612
00:33:41,039 --> 00:33:42,440
Otherwise, you'll lose your chance.
613
00:33:43,720 --> 00:33:44,880
No, tell me.
614
00:33:45,799 --> 00:33:47,279
Go after whom?
615
00:33:48,319 --> 00:33:49,599
I remember someone...
616
00:33:49,680 --> 00:33:51,720
said this on someone's birthday.
617
00:33:52,680 --> 00:33:54,960
"Don't let me see him again."
618
00:33:55,039 --> 00:33:57,880
"If I see him again, I'll kill him."
619
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Are you jealous?
620
00:34:06,839 --> 00:34:08,159
How is that possible?
621
00:34:12,480 --> 00:34:13,559
Yes.
622
00:34:15,280 --> 00:34:17,800
Before, I thought killing him would make me feel better.
623
00:34:19,480 --> 00:34:20,519
But then I met you.
624
00:34:20,760 --> 00:34:22,280
Why waste my time on that?
625
00:34:26,800 --> 00:34:28,798
Don't try to sweet-talk me.
626
00:34:28,800 --> 00:34:31,039
If you're so capable, get rid of him now.
627
00:34:32,039 --> 00:34:34,760
Wait. Do you like torturing yourself that much?
628
00:34:35,519 --> 00:34:38,079
Must I explode from anger like what you expected to satisfy you?
629
00:34:41,960 --> 00:34:44,079
Yes. I like seeing you explode from anger.
630
00:34:44,840 --> 00:34:46,280
I'm sorry to disappoint you then.
631
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
Don't worry.
632
00:34:53,519 --> 00:34:55,000
There's no crack in my heart anymore.
633
00:35:08,679 --> 00:35:09,679
Cheers!
634
00:35:17,920 --> 00:35:19,719
Do you have a fish in your mouth? Drink it.
635
00:35:26,880 --> 00:35:28,360
This place hasn't changed at all.
636
00:35:33,159 --> 00:35:34,159
But you've lost weight.
637
00:35:36,000 --> 00:35:37,320
What does it have to do with you?
638
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
Have you lost weight?
639
00:35:41,280 --> 00:35:43,119
You didn't. You're quite muscular, aren't you?
640
00:35:44,679 --> 00:35:45,679
But you...
641
00:35:46,119 --> 00:35:48,000
are super darn skinny.
642
00:35:48,519 --> 00:35:50,360
With your figure now,
643
00:35:50,599 --> 00:35:52,199
it's like being with a woman.
644
00:35:52,199 --> 00:35:53,400
Women won't like you.
645
00:35:54,800 --> 00:35:56,760
If a man's with you,
646
00:35:57,400 --> 00:35:59,039
there's nothing much of you to play with.
647
00:36:01,199 --> 00:36:02,639
You have a freaking foul mouth.
648
00:36:03,639 --> 00:36:05,159
I'm skinny, but shapely.
649
00:36:05,679 --> 00:36:06,920
I just have low body fat.
650
00:36:07,800 --> 00:36:09,440
Didn't you enjoy being with me back then?
651
00:36:15,760 --> 00:36:17,280
I almost forgot if you didn't tell me.
652
00:36:17,400 --> 00:36:18,840
It was quite enjoyable indeed.
653
00:36:20,119 --> 00:36:21,119
However,
654
00:36:21,599 --> 00:36:23,000
it was only that one time.
655
00:36:23,239 --> 00:36:24,239
Unlike Chi Cheng.
656
00:36:25,119 --> 00:36:26,280
He was with you...
657
00:36:26,599 --> 00:36:27,599
for three years.
658
00:36:29,679 --> 00:36:31,239
You have such a stinky mouth.
659
00:36:44,119 --> 00:36:45,679
Didn't your brother come back with you?
660
00:36:46,199 --> 00:36:47,199
He did.
661
00:36:47,239 --> 00:36:48,400
He's busy with his own stuff.
662
00:36:48,840 --> 00:36:50,079
Speaking of your brother,
663
00:36:50,599 --> 00:36:52,199
I remember when we were in college.
664
00:36:52,880 --> 00:36:55,159
Whenever you were bullied at school,
665
00:36:55,159 --> 00:36:56,719
your brother would rush over...
666
00:36:57,679 --> 00:36:59,239
and beat you up.
667
00:36:59,920 --> 00:37:01,400
The bullies were so scared...
668
00:37:01,480 --> 00:37:03,920
that they begged your brother to stop.
669
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
But that's good.
670
00:37:06,039 --> 00:37:07,639
No one bullied you anymore.
671
00:37:08,960 --> 00:37:10,056
Do you know what this is called?
672
00:37:10,079 --> 00:37:11,079
What is it called?
673
00:37:11,081 --> 00:37:12,360
It's called psychological abuse.
674
00:37:13,159 --> 00:37:14,320
Those who bullied me...
675
00:37:14,559 --> 00:37:16,400
saw that my own brother even did that to me.
676
00:37:16,679 --> 00:37:17,960
Who would dare to bully me?
677
00:37:18,039 --> 00:37:19,159
So they stayed away from me.
678
00:37:20,559 --> 00:37:22,039
Your brother is a genius.
679
00:37:30,199 --> 00:37:31,239
I heard...
680
00:37:32,039 --> 00:37:34,079
that the people you both are pairing up with now...
681
00:37:34,159 --> 00:37:35,320
are a teacher and apprentice.
682
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Yes.
683
00:37:40,440 --> 00:37:42,159
Why do you two always do that?
684
00:37:43,679 --> 00:37:45,199
You used to chase twins together.
685
00:37:46,000 --> 00:37:47,639
You couldn't even tell who is who.
686
00:37:48,320 --> 00:37:50,295
Now, you're messing with a teacher and apprentice.
687
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
What?
688
00:37:51,559 --> 00:37:52,639
Do you want to show off...
689
00:37:52,960 --> 00:37:54,039
how close you are?
690
00:38:02,039 --> 00:38:03,159
We've always been...
691
00:38:03,639 --> 00:38:04,840
this close.
692
00:38:06,239 --> 00:38:07,239
We are.
693
00:38:07,559 --> 00:38:09,159
But stop smoking my freaking cigarettes.
694
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
If you guys can't handle your liquor, don't drink.
695
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
I'll get going.
696
00:38:27,119 --> 00:38:28,119
Go.
697
00:38:30,159 --> 00:38:31,159
I'll get going.
698
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
Bye.
699
00:38:34,305 --> 00:39:34,626
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm