"WondLa" Chapter 14: Heart

ID13195498
Movie Name"WondLa" Chapter 14: Heart
Release NameWondLa.S02E07.Heart.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID36674070
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,693 Olen siin! 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 Eva! 4 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Eva? 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,573 Eva! 6 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Mida? 7 00:00:59,393 --> 00:01:00,852 Cadmus, mis toimub? 8 00:01:00,853 --> 00:01:02,353 Mida sa teed? 9 00:01:02,354 --> 00:01:03,688 Lase mind lahti! 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,274 Lase mind lahti, kohemaid! 11 00:01:17,870 --> 00:01:21,455 Cadmus, lase mind lahti. Mida sa minust tahad? 12 00:01:21,456 --> 00:01:24,959 Me vajame sinu abi, Eva. Uus-Attica vajab sind. 13 00:01:24,960 --> 00:01:29,630 Oleme viimased inimesed ja meid ohustab näljahäda. 14 00:01:29,631 --> 00:01:32,133 Allikas on ainus viis seda ära hoida. 15 00:01:32,134 --> 00:01:37,180 Et saaksime kasvatada toitu ja päästa inimkonna väljasuremisest. 16 00:01:37,181 --> 00:01:40,850 Me pole aastakümneid suutnud seda saladuslikku allikat leida. 17 00:01:40,851 --> 00:01:45,105 Me teadsime, et see oli seotud kõigega, kogu uue eluga Maal. 18 00:01:45,689 --> 00:01:50,444 Aga nüüd tean, et see on seotud ka sinuga. 19 00:01:59,661 --> 00:02:03,165 <i>Appi! Palun aidake! Tehke ruttu! Aidake mind!</i> 20 00:02:03,832 --> 00:02:08,835 Enne sinu sündi sattus sinu pelgupaika pisike kogus maavälist ainet. 21 00:02:08,836 --> 00:02:10,630 Seetõttu sind vajangi. 22 00:02:10,631 --> 00:02:12,341 Sa oled mu kompass, Eva. 23 00:02:12,841 --> 00:02:16,303 Sa juhatad mind otse allikani. 24 00:02:44,289 --> 00:02:47,708 Kui sa allika eemaldad, sureb kogu elu Orbonal. 25 00:02:47,709 --> 00:02:50,253 See ei pea nii minema. 26 00:02:50,254 --> 00:02:52,588 Inimesed suudavad maapinnal elada. 27 00:02:52,589 --> 00:02:56,384 Kodustatud koer ei jää metsikus looduses ellu, Eva. 28 00:02:56,385 --> 00:02:59,887 Uus-Attica on inimkonna ainus võimalus. 29 00:02:59,888 --> 00:03:01,138 Ma olen teadlane. 30 00:03:01,139 --> 00:03:04,308 Mulle ei meeldi elusolenditele kahju teha, 31 00:03:04,309 --> 00:03:07,270 kuid loodusseadused sunnivad meid ellu jääma. 32 00:03:07,271 --> 00:03:09,022 Söö või saa sööduks. 33 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 Meie või nemad. 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,534 <i>Minge eest! Põgenege!</i> 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,706 Mida sa kuuled? 36 00:03:26,373 --> 00:03:28,417 Palun lõpeta. Nad on hirmul. 37 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Kaastunne. 38 00:03:32,504 --> 00:03:33,839 Hirm, jah. 39 00:03:34,339 --> 00:03:36,717 Hirm tugevdab sidet. 40 00:03:46,643 --> 00:03:49,438 Siis pean rahu säilitama. 41 00:04:00,532 --> 00:04:01,992 Mida sa teed? 42 00:04:03,076 --> 00:04:06,120 Ma ei juhata sind südame juurde. 43 00:04:06,121 --> 00:04:10,708 Ma ei lase sul neile viga teha. - Neile? Eva, kaitsed enne neid kui meid? 44 00:04:10,709 --> 00:04:13,504 Inimkonda, oma sugu? 45 00:04:15,506 --> 00:04:16,714 Hea küll. 46 00:04:28,685 --> 00:04:30,103 Cadmus, lõpeta! 47 00:04:31,563 --> 00:04:32,814 Huvitav. 48 00:04:33,315 --> 00:04:34,440 Nii on parem. 49 00:04:34,441 --> 00:04:39,487 <i>Ma ei karda. Pean rahunema.</i> 50 00:04:39,488 --> 00:04:42,073 <i>Ei karda.</i> 51 00:04:42,074 --> 00:04:43,449 Oot, mis juhtus? 52 00:04:43,450 --> 00:04:46,160 Ma pole iial sellist neuroaktiivsust näinud. 53 00:04:46,161 --> 00:04:47,496 Kuidas sa seda teed? 54 00:04:48,080 --> 00:04:50,039 Ei teegi. 55 00:04:50,040 --> 00:04:52,708 <i>Ole rahulik.</i> 56 00:04:52,709 --> 00:04:54,126 Allikas. 57 00:04:54,127 --> 00:04:56,170 Sa suhtled sellega. 58 00:04:56,171 --> 00:04:58,465 See reageerib sinu hirmule. 59 00:04:58,966 --> 00:05:00,759 Hirm võimendab seda. 60 00:05:01,260 --> 00:05:02,678 Peame lähedal olema. 61 00:05:09,476 --> 00:05:11,728 Lõpeta! Ei, ei! 62 00:05:15,983 --> 00:05:18,317 <i>Palun peatage see masin.</i> 63 00:05:18,318 --> 00:05:19,610 <i>Appi.</i> 64 00:05:19,611 --> 00:05:20,696 <i>Aidake mind.</i> 65 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Lõpeta. 66 00:05:43,260 --> 00:05:46,013 <i>Aidake mu last.</i> 67 00:05:58,192 --> 00:05:59,192 Eva! 68 00:06:07,075 --> 00:06:09,911 Kui sind ei huvita inimkonna päästmine, 69 00:06:09,912 --> 00:06:11,955 siis pean sind selleks sundima. 70 00:07:17,646 --> 00:07:19,272 <i>Ole ettevaatlik, Eva.</i> 71 00:07:19,273 --> 00:07:21,983 <i>Tuvastasin kriitilise vigastuse. - Aitäh, omni.</i> 72 00:07:21,984 --> 00:07:23,360 <i>Analüüsin seisundit.</i> 73 00:07:57,269 --> 00:07:59,937 <i>Vererõhk langeb, prognoos on ebaselge.</i> 74 00:07:59,938 --> 00:08:02,149 <i>Vähenda koormust ja otsi arstiabi.</i> 75 00:08:13,327 --> 00:08:16,330 <i>Kui sa mind kuuled, siis ta jahib sind.</i> 76 00:08:17,539 --> 00:08:20,125 <i>Kuulen sind.</i> 77 00:08:22,961 --> 00:08:24,087 Eva! 78 00:08:24,671 --> 00:08:25,671 Kaheksa? 79 00:08:25,672 --> 00:08:27,632 Eva, oled kombes? 80 00:08:27,633 --> 00:08:30,927 Süda... Cadmus ei tohi seda saada. 81 00:08:30,928 --> 00:08:33,095 Ma pean seda hoiatama. 82 00:08:33,096 --> 00:08:34,805 Mida? Eva, oota! 83 00:08:34,806 --> 00:08:36,724 Jää minuga! 84 00:08:36,725 --> 00:08:38,018 Mida sa teed? 85 00:08:50,364 --> 00:08:54,784 <i>Eva, sul on sisemine verejooks. Otsi kohe arstiabi.</i> 86 00:08:54,785 --> 00:08:58,330 <i>Ma pean sind aitama.</i> 87 00:08:59,540 --> 00:09:03,585 <i>Mina aitan sind.</i> 88 00:09:13,595 --> 00:09:18,350 <i>Kiirenenud pulss. Eva, palun säästa ellujäämiseks energiat.</i> 89 00:09:26,733 --> 00:09:28,151 {\an8}Pelgupaik? 90 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 <i>Sul pole siin ohutu.</i> 91 00:09:42,416 --> 00:09:44,960 <i>Siin on ohutu.</i> 92 00:09:51,592 --> 00:09:54,135 Mõistan nüüd, et see on energiaallikast enamat. 93 00:09:54,136 --> 00:09:57,472 See on olem. Veider piiritlemata teadvus. 94 00:09:57,973 --> 00:09:59,640 Ja see kutsub Evat. 95 00:09:59,641 --> 00:10:03,895 See tõmbab Evat enda poole, kuna Eva on osaliselt tulnukas. 96 00:10:03,896 --> 00:10:05,855 Aga me saame teda aidata. 97 00:10:05,856 --> 00:10:07,649 Me saame teda kaitsta. 98 00:10:24,291 --> 00:10:27,503 Ma kaitsen teda ise. 99 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 <i>Sa pead end kaitsma.</i> 100 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 <i>Kaitsma.</i> 101 00:10:43,101 --> 00:10:45,229 <i>Eva, su seisund on ebastabiilne.</i> 102 00:10:46,063 --> 00:10:48,148 <i>Edastan hädaabisignaali.</i> 103 00:11:14,800 --> 00:11:17,426 <i>Seisund on kriitilisest eluohtlikuks muutunud.</i> 104 00:11:17,427 --> 00:11:19,096 <i>Me peame sulle abi saama.</i> 105 00:11:53,630 --> 00:11:55,174 EMA? 106 00:12:00,637 --> 00:12:04,016 Ma olen siin, et sind päästa. 107 00:12:05,017 --> 00:12:09,354 <i>Ma olen siin, et päästa sind.</i> 108 00:14:15,063 --> 00:14:16,231 Meego? 109 00:14:17,482 --> 00:14:20,611 Kuidas see võimalik on? 110 00:14:22,237 --> 00:14:23,530 Kas ma nägin und? 111 00:14:34,583 --> 00:14:35,583 EMA. 112 00:14:40,631 --> 00:14:41,715 Minu EMA. 113 00:14:45,302 --> 00:14:47,387 Igatsesin sind nii väga. 114 00:14:49,056 --> 00:14:52,643 Olen tahtnud sulle nii palju rääkida, pärast seda, kui surid. 115 00:15:00,734 --> 00:15:05,447 Sa pole minu EMA, ega ju? 116 00:15:09,868 --> 00:15:12,538 Sa oled süda? 117 00:15:13,914 --> 00:15:16,166 <i>Mul on palju nimesid.</i> 118 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Eva? 119 00:15:23,549 --> 00:15:24,675 Eva? 120 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 Eva, kus sa oled? 121 00:15:27,386 --> 00:15:28,719 Eva. 122 00:15:28,720 --> 00:15:29,888 Olen siin. 123 00:15:35,936 --> 00:15:36,936 Eva! 124 00:15:37,312 --> 00:15:38,312 Ei. 125 00:15:48,156 --> 00:15:50,826 Mida see sinuga teinud on? 126 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 Sina tegid seda. 127 00:16:30,657 --> 00:16:31,867 Ma pean sind hoiatama. 128 00:16:32,367 --> 00:16:33,660 Sa oled ohus. 129 00:16:34,578 --> 00:16:37,455 <i>Ära karda, mu laps.</i> 130 00:16:37,456 --> 00:16:39,208 Aga nad jahivad sind. 131 00:16:39,708 --> 00:16:42,627 Sa pead end nende eest kaitsma. 132 00:16:42,628 --> 00:16:48,175 <i>Pole olemas neid. Ainult meie.</i> 133 00:16:53,639 --> 00:16:55,806 Ei, ei. Sa ei mõista. 134 00:16:55,807 --> 00:16:57,058 Nad tapavad su. 135 00:16:57,059 --> 00:16:59,102 Nad tapavad kogu Orbona. 136 00:17:00,521 --> 00:17:02,439 <i>Pole olemas neid.</i> 137 00:17:03,690 --> 00:17:05,567 <i>Ainult meie.</i> 138 00:17:28,214 --> 00:17:31,760 Mis toimub? 139 00:17:34,263 --> 00:17:40,769 <i>Ära karda, mu laps.</i> 140 00:17:42,354 --> 00:17:47,150 <i>Ma elan edasi ja sina samuti.</i> 141 00:18:15,095 --> 00:18:16,138 Eva? 142 00:18:17,097 --> 00:18:18,223 Eva! 143 00:18:22,686 --> 00:18:24,021 Püsi minuga! 144 00:18:24,813 --> 00:18:25,813 Ei. 145 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 Eva. 146 00:18:36,825 --> 00:18:38,576 Ei, ei. 147 00:18:38,577 --> 00:18:41,205 Eva, ärka üles. 148 00:18:41,872 --> 00:18:45,209 Eva. Eva. 149 00:18:46,335 --> 00:18:47,628 Ei, ei. 150 00:18:55,260 --> 00:18:56,845 Anna andeks. 151 00:18:57,930 --> 00:18:59,932 Ma pidin sind kaitsma. 152 00:19:37,177 --> 00:19:38,554 Eva! 153 00:20:26,476 --> 00:20:28,270 TONY DITERLIZZI RAAMATUTE AINETEL 154 00:21:51,478 --> 00:21:53,480 Tõlkinud Vova Kljain 154 00:21:54,305 --> 00:22:54,604 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm