Bring Her Back

ID13195602
Movie NameBring Her Back
Release NameBring.Her.Back.2025.2160p.HDR10Plus.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID32246771
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:12,326 --> 00:02:14,620 Je suis pas dessus. T'es dessus ? 3 00:02:16,205 --> 00:02:19,291 - Non, elle a pas posté ça ! - Je suis trop jalouse. 4 00:02:19,375 --> 00:02:20,376 La honte ! 5 00:02:20,751 --> 00:02:23,879 Elle te copie, mais c'est une milléniale. 6 00:02:25,756 --> 00:02:27,383 Vous allez en ville ? 7 00:02:29,134 --> 00:02:29,969 Oui. 8 00:02:30,845 --> 00:02:32,888 Vous retrouvez des amis ? 9 00:02:34,056 --> 00:02:35,057 Oui. 10 00:02:35,683 --> 00:02:36,642 Pourquoi ? 11 00:02:36,976 --> 00:02:38,310 Piper ! 12 00:02:38,769 --> 00:02:40,271 T'étais censée m'attendre. 13 00:02:41,313 --> 00:02:44,525 Je le connais pas, ce pédophile. 14 00:02:44,859 --> 00:02:46,485 Je suis son frère. 15 00:02:47,528 --> 00:02:48,404 Par alliance. 16 00:02:49,655 --> 00:02:50,614 Kimmy. 17 00:02:51,031 --> 00:02:52,867 - On y va. - Enfin ! 18 00:02:57,454 --> 00:02:58,372 Viens. 19 00:02:58,789 --> 00:03:00,332 Elles m'aiment pas ? 20 00:03:02,459 --> 00:03:04,044 "Vous allez en ville ?" 21 00:03:05,963 --> 00:03:07,423 Mais si. 22 00:03:07,506 --> 00:03:09,633 - C'est pas vrai. - Si, je te promets. 23 00:03:10,134 --> 00:03:13,262 Elles étaient trois, avec les cheveux foncés 24 00:03:13,888 --> 00:03:15,097 et l'air sympa. 25 00:03:16,223 --> 00:03:17,975 Mais pas trop stylées. 26 00:03:20,769 --> 00:03:22,271 Où est ta canne ? 27 00:03:22,563 --> 00:03:24,273 Dans mon sac. Lâche-moi ! 28 00:03:25,816 --> 00:03:28,360 Tu me demandes à chaque fois ! 29 00:03:30,529 --> 00:03:31,780 C'était bien, le goalball ? 30 00:03:32,531 --> 00:03:33,782 On a perdu. 31 00:03:39,872 --> 00:03:40,873 Andy. 32 00:03:44,960 --> 00:03:45,878 Papa. 33 00:03:47,254 --> 00:03:48,172 Papa ? 34 00:03:49,923 --> 00:03:51,675 Papa, réponds-moi ! 35 00:03:58,182 --> 00:03:59,725 Je vais ouvrir, d'accord ? 36 00:03:59,808 --> 00:04:01,435 Il répond toujours. 37 00:04:01,519 --> 00:04:02,895 Papa, on entre. 38 00:04:04,897 --> 00:04:06,273 Pas de réponse ! 39 00:04:15,032 --> 00:04:15,908 Papa ? 40 00:04:19,286 --> 00:04:20,496 Qu'est-ce qu'il y a ? 41 00:04:22,206 --> 00:04:23,165 Andy ? 42 00:04:28,671 --> 00:04:30,172 Réponds-moi ! 43 00:04:35,970 --> 00:04:36,804 Papa ? 44 00:04:53,195 --> 00:04:55,281 Il avait fini sa chimio, 45 00:04:56,115 --> 00:04:57,992 je pensais qu'il allait mieux. 46 00:04:59,618 --> 00:05:01,829 Ton frère t'a pas aidée ? 47 00:05:01,912 --> 00:05:02,830 Non ? 48 00:05:03,831 --> 00:05:05,332 Il voulait que je sorte. 49 00:05:06,458 --> 00:05:08,210 Il a dit que c'était pas grave. 50 00:05:27,396 --> 00:05:31,483 Il est écrit que tu es malvoyante. C'est exact, Piper ? 51 00:05:32,860 --> 00:05:35,988 Je perçois les formes et la lumière, 52 00:05:36,071 --> 00:05:37,364 mais c'est tout. 53 00:05:38,449 --> 00:05:41,952 J'ai parlé à une maman d'accueil géniale. Laura. 54 00:05:42,036 --> 00:05:43,495 Tu vas l'adorer. 55 00:05:44,038 --> 00:05:47,750 Et Andy, on va te placer dans un établissement adapté. 56 00:05:49,919 --> 00:05:52,546 - Quoi ? - Vous nous séparez ? 57 00:05:52,630 --> 00:05:53,881 Je dois m'occuper d'elle. 58 00:05:54,924 --> 00:05:57,218 Tu pourras faire une demande de tutelle à 18 ans. 59 00:05:57,301 --> 00:06:01,555 Je veux vraiment pas qu'elle aille vivre avec une inconnue. 60 00:06:02,014 --> 00:06:03,140 Elle a besoin de moi. 61 00:06:03,224 --> 00:06:04,892 Pourquoi il vient pas avec moi ? 62 00:06:06,185 --> 00:06:09,980 Laura a eu assez d'enfants difficiles comme ça. 63 00:06:12,274 --> 00:06:13,275 Quoi ? 64 00:06:13,734 --> 00:06:14,735 Rien. 65 00:06:16,403 --> 00:06:17,696 Pamplemousse. 66 00:06:21,283 --> 00:06:24,370 J'ai fait des bêtises quand j'étais plus jeune. 67 00:06:25,120 --> 00:06:27,039 Y a longtemps, j'avais 8 ans. 68 00:06:28,791 --> 00:06:29,875 Vous pourriez... 69 00:06:31,418 --> 00:06:34,338 lui parler et lui dire qu'on refuse d'être séparés ? 70 00:06:34,421 --> 00:06:38,217 Si elle accepte, tu pourras bien te tenir pendant 3 mois ? 71 00:06:56,777 --> 00:06:58,279 T'entends ? 72 00:07:00,489 --> 00:07:02,157 C'est papa qui monte au ciel. 73 00:07:02,950 --> 00:07:04,076 Arrête. 74 00:07:05,411 --> 00:07:06,871 Sérieux, 75 00:07:07,955 --> 00:07:09,456 c'est la vérité. 76 00:07:09,540 --> 00:07:12,001 On est pas vraiment brûlé, ni enterré, on... 77 00:07:13,377 --> 00:07:14,795 prend un avion. 78 00:07:18,465 --> 00:07:20,801 T'es pas obligé de tout embellir. 79 00:07:23,137 --> 00:07:24,138 Je sais. 80 00:07:25,723 --> 00:07:27,600 Il y a encore son odeur ici. 81 00:07:33,230 --> 00:07:35,024 Prends des habits à lui. 82 00:07:36,984 --> 00:07:38,194 Ils ont été lavés. 83 00:07:38,652 --> 00:07:40,112 Ils ont plus son odeur. 84 00:07:42,948 --> 00:07:46,035 Prends son oreiller. Il a pas été lavé. 85 00:08:41,006 --> 00:08:42,925 Et nous y voilà. 86 00:08:45,219 --> 00:08:46,470 Merde ! 87 00:08:47,596 --> 00:08:50,057 - C'est qui, l'aveugle ? - Ferme-la ! 88 00:08:59,316 --> 00:09:01,402 Ça sent comme le jardin de maman. 89 00:09:03,070 --> 00:09:04,697 On va pas s'installer ici. 90 00:09:06,448 --> 00:09:07,366 Viens. 91 00:09:11,871 --> 00:09:12,955 Entrez ! 92 00:09:13,330 --> 00:09:14,248 Quoi ? 93 00:09:14,331 --> 00:09:15,958 C'est ouvert ! 94 00:09:17,626 --> 00:09:19,503 Allez-y, entrez ! 95 00:09:22,339 --> 00:09:23,924 Pardon pour la musique. 96 00:09:36,437 --> 00:09:37,771 Vous êtes là ! 97 00:09:39,148 --> 00:09:40,691 J'y crois pas ! 98 00:09:41,692 --> 00:09:43,736 Ma beauté, approche. 99 00:09:44,778 --> 00:09:47,114 Bienvenue dans ta nouvelle maison. 100 00:09:47,198 --> 00:09:50,451 <i>Mi casa</i>, ta <i>casa</i>. Moi, c'est Laura et toi, 101 00:09:50,534 --> 00:09:51,660 Piper ? 102 00:09:51,911 --> 00:09:53,037 Et... 103 00:09:54,121 --> 00:09:55,456 - Andy. - Voilà. 104 00:09:55,831 --> 00:09:58,000 Qu'est-ce qu'on doit faire ? Une photo. 105 00:09:58,334 --> 00:10:01,504 On en prend une ? Ça me ferait trop plaisir. 106 00:10:05,257 --> 00:10:06,425 Génial. 107 00:10:06,967 --> 00:10:08,677 Trop mignon. Regarde. 108 00:10:10,554 --> 00:10:13,265 J'en connais une qui doit rencontrer Pompom. 109 00:10:13,349 --> 00:10:14,183 Qui ? 110 00:10:14,683 --> 00:10:15,809 C'est mon chien. 111 00:10:17,311 --> 00:10:18,354 Par ici. 112 00:10:20,105 --> 00:10:21,398 Il est un peu timide. 113 00:10:24,693 --> 00:10:25,945 Il est empaillé. 114 00:10:26,028 --> 00:10:28,405 Oui, il est mort. Je suis un peu zinzin. 115 00:10:31,492 --> 00:10:32,826 Bonjour Pompom. 116 00:10:32,910 --> 00:10:34,578 Il y a un chat qui traîne : 117 00:10:34,662 --> 00:10:37,289 Junkman. Je l'ai pas empaillé, pour le moment. 118 00:10:37,665 --> 00:10:38,791 Mais ça viendra. 119 00:10:39,792 --> 00:10:41,335 Où est ta canne, ma puce ? 120 00:10:42,127 --> 00:10:43,337 J'aime pas la prendre. 121 00:10:43,420 --> 00:10:44,588 Pourquoi ? 122 00:10:46,382 --> 00:10:48,384 Je veux pas de traitement spécial. 123 00:10:48,467 --> 00:10:51,428 - Comment ça ? - On me traite comme un bébé. 124 00:10:51,512 --> 00:10:54,139 C'est vrai, les gens ont plein de préjugés. 125 00:10:54,223 --> 00:10:56,183 Mais tu sais ce que disait ma mamie ? 126 00:10:56,934 --> 00:10:58,894 "Allez vous faire foutre, fumiers !" 127 00:11:00,563 --> 00:11:01,605 Je t'assure. 128 00:11:01,689 --> 00:11:03,065 Elle jurait sans arrêt. 129 00:11:03,148 --> 00:11:05,109 Tout mon contraire, mais je l'adorais. 130 00:11:05,192 --> 00:11:06,652 C'est pour Piper ? 131 00:11:07,903 --> 00:11:10,281 Non. Ma fille est aveugle. 132 00:11:10,364 --> 00:11:11,740 Elle vit ici ? 133 00:11:13,617 --> 00:11:15,244 Non, elle est décédée. 134 00:11:16,287 --> 00:11:17,454 Désolé. 135 00:11:17,538 --> 00:11:19,373 C'est pas grave, tu savais pas. 136 00:11:19,456 --> 00:11:20,583 Comment elle est morte ? 137 00:11:21,292 --> 00:11:22,501 C'est rien. 138 00:11:23,752 --> 00:11:24,962 Elle s'est noyée. 139 00:11:29,341 --> 00:11:30,467 C'est Wendy. 140 00:11:30,926 --> 00:11:32,845 Elle me lâche pas. 141 00:11:33,345 --> 00:11:34,263 <i>Piper est arrivée ?</i> 142 00:11:34,346 --> 00:11:35,598 À l'instant. 143 00:11:35,681 --> 00:11:37,975 - <i>Tu gères ?</i> - Oui, tout va bien. 144 00:11:38,976 --> 00:11:40,269 Wendy vous dit bonjour. 145 00:11:40,352 --> 00:11:41,478 Bonjour Wendy ! 146 00:11:42,730 --> 00:11:44,273 Il y a un jardin ? 147 00:11:44,356 --> 00:11:46,400 Oui, on y va ? 148 00:11:47,860 --> 00:11:48,986 Pas de souci. 149 00:11:49,778 --> 00:11:50,946 Bordel ! 150 00:11:52,656 --> 00:11:54,867 Ne laissez pas sortir le chat. 151 00:11:56,869 --> 00:11:58,370 T'es con ! 152 00:11:58,996 --> 00:12:00,289 Attends ici. 153 00:12:24,688 --> 00:12:26,482 Oliver ! Pardon. 154 00:12:26,565 --> 00:12:29,026 LE COIN DE CATHY 155 00:12:29,109 --> 00:12:31,403 Donne-moi le chat. Lâche. 156 00:12:32,279 --> 00:12:33,572 Je suis là. 157 00:12:33,656 --> 00:12:34,907 Lâche-le, Ollie. 158 00:12:35,658 --> 00:12:36,659 Attention. 159 00:12:43,999 --> 00:12:45,167 Qu'est-ce qu'il y a ? 160 00:13:04,353 --> 00:13:05,271 Oui. 161 00:13:06,355 --> 00:13:07,356 Voilà. 162 00:13:08,065 --> 00:13:11,068 C'est ta nouvelle sœur et ton nouveau frère. 163 00:13:11,652 --> 00:13:13,237 Piper et Anthony. 164 00:13:13,821 --> 00:13:14,822 Andy. 165 00:13:16,448 --> 00:13:17,825 Tu l'as dit, Andy. 166 00:13:19,785 --> 00:13:21,954 Comme vous, Oliver a perdu sa famille. 167 00:13:22,037 --> 00:13:24,206 Il fallait quelqu'un pour le bichonner. 168 00:13:26,083 --> 00:13:27,293 Fini, ma puce. 169 00:13:27,877 --> 00:13:28,711 Oliver. 170 00:13:31,922 --> 00:13:33,549 Dépêche-toi, mon chou. 171 00:13:33,966 --> 00:13:35,009 C'est bien. 172 00:13:35,342 --> 00:13:36,385 Comme ça. 173 00:13:38,804 --> 00:13:42,266 Oliver souffre de mutisme sélectif 174 00:13:42,349 --> 00:13:43,726 depuis que Cathy nous a quittés. 175 00:13:44,852 --> 00:13:46,520 Alors, ménagez-le. 176 00:13:46,604 --> 00:13:47,897 N'est-ce pas, mon chou ? 177 00:13:48,230 --> 00:13:50,191 On avance petit à petit, hein ? 178 00:13:52,067 --> 00:13:53,194 Ouste ! 179 00:13:54,028 --> 00:13:55,112 À ton tour. 180 00:13:57,489 --> 00:13:58,908 T'es un grand gaillard. 181 00:13:58,991 --> 00:14:00,492 Il est comment, Andy ? 182 00:14:01,869 --> 00:14:03,120 Il est mignon. 183 00:14:04,121 --> 00:14:05,581 Il te sourit. 184 00:14:08,501 --> 00:14:10,878 - Et ses cheveux ? - Roux. 185 00:14:11,795 --> 00:14:13,881 Et tout bouclés. 186 00:14:17,760 --> 00:14:20,179 C'est un très beau garçon. 187 00:14:33,651 --> 00:14:34,693 Voilà. 188 00:14:35,069 --> 00:14:35,903 Bravo. 189 00:14:35,986 --> 00:14:40,324 Il y a un mur sur ta droite et tout droit jusqu'à ta chambre. 190 00:14:40,407 --> 00:14:42,076 Tu feras attention à cette marche. 191 00:14:42,159 --> 00:14:44,078 T'as un train de retard, Andy. 192 00:14:44,995 --> 00:14:46,664 Tout droit, ma belle. 193 00:14:47,206 --> 00:14:49,875 C'est la chambre de Cathy. 194 00:14:49,959 --> 00:14:51,544 Ça va, Piper ? 195 00:14:51,627 --> 00:14:52,962 Oui, c'est bon. 196 00:14:53,045 --> 00:14:54,296 Pamplemousse. 197 00:14:54,380 --> 00:14:55,631 Tout va bien, Andy. 198 00:14:57,424 --> 00:15:00,344 Ta chambre est de ce côté, là-bas. 199 00:15:14,066 --> 00:15:15,568 ON A UN NOUVEAU FRÉROT 200 00:15:15,651 --> 00:15:17,278 - LOL GRAND OU PETIT - PETIT 201 00:15:17,361 --> 00:15:18,362 HAHA TROP CHOU 202 00:15:18,445 --> 00:15:19,947 - IL EST GRAVE CHELOU - MDR 203 00:15:22,950 --> 00:15:24,660 Désolée pour la chambre. 204 00:15:25,619 --> 00:15:27,621 Non, ça va. 205 00:15:28,789 --> 00:15:31,917 Wendy m'a dit que tu faisais une demande de tutelle. 206 00:15:32,001 --> 00:15:34,920 Oui, dans 3 mois, 207 00:15:35,004 --> 00:15:36,213 quand j'aurai 18 ans. 208 00:15:36,589 --> 00:15:39,425 Je suis censée évaluer si t'es sérieux et responsable. 209 00:15:39,675 --> 00:15:42,678 Alors, sois sérieux. Sois responsable ! 210 00:15:47,141 --> 00:15:48,184 Ta copine ? 211 00:15:48,267 --> 00:15:49,518 Non. 212 00:15:50,311 --> 00:15:51,437 Ton copain ? 213 00:15:52,354 --> 00:15:53,439 Un ami, c'est tout. 214 00:15:54,565 --> 00:15:55,983 Vous parlez de quoi ? 215 00:15:56,066 --> 00:15:57,151 De rien. 216 00:15:57,234 --> 00:15:58,360 De ton père ? 217 00:15:59,737 --> 00:16:00,613 Non. 218 00:16:02,239 --> 00:16:03,616 Je suis psy. 219 00:16:04,325 --> 00:16:06,076 Des gens payent pour me parler. 220 00:16:07,077 --> 00:16:08,078 Cool. 221 00:16:10,164 --> 00:16:12,958 Inutile d'être sur la défensive. 222 00:16:14,960 --> 00:16:17,213 - Je suis sur la défensive ? - Regarde-toi. 223 00:16:18,172 --> 00:16:19,340 Les bras croisés. 224 00:16:19,840 --> 00:16:21,967 Agrippé à ton téléphone pour te débarrasser de moi. 225 00:16:22,843 --> 00:16:25,346 Je crois que je vous entends. Vous m'entendez ? 226 00:16:28,807 --> 00:16:29,767 Tout va bien ? 227 00:16:29,850 --> 00:16:31,101 - Oui. - Ça va ? 228 00:16:31,185 --> 00:16:34,146 - T'as besoin d'un truc ? - Un frère qui assure. 229 00:16:39,108 --> 00:16:40,903 Mon téléphone ! Vous faites quoi ? 230 00:16:40,986 --> 00:16:42,154 Pardon. 231 00:16:42,570 --> 00:16:43,739 Désolée. 232 00:16:44,573 --> 00:16:46,700 - C'est moi. - Non, tu as raison. 233 00:16:46,784 --> 00:16:48,202 J'aime pas qu'on m'espionne. 234 00:16:48,285 --> 00:16:50,329 Bien sûr. Tu avais un message. 235 00:16:50,913 --> 00:16:52,080 Pardon d'avoir crié. 236 00:16:53,457 --> 00:16:54,666 C'est rien. 237 00:17:00,673 --> 00:17:02,675 Comme ça, Oliver est chelou ? 238 00:17:09,640 --> 00:17:10,683 Tu m'excuses. 239 00:18:35,559 --> 00:18:36,685 Attends dans ta chambre. 240 00:18:42,900 --> 00:18:44,360 AVERSES EN SOIRÉE 241 00:18:44,443 --> 00:18:46,946 PLUIE FORTE 242 00:20:46,649 --> 00:20:47,816 Debout ! 243 00:22:00,639 --> 00:22:01,515 Ollie, 244 00:22:02,933 --> 00:22:04,602 on s'absente un petit moment. 245 00:22:05,227 --> 00:22:06,353 Ça va aller ? 246 00:22:09,023 --> 00:22:09,982 Très bien. 247 00:22:16,155 --> 00:22:17,656 Il est comment ? 248 00:22:22,578 --> 00:22:23,954 Il est beau. 249 00:22:26,415 --> 00:22:27,666 Pamplemousse. 250 00:22:29,919 --> 00:22:31,170 Je t'assure. 251 00:22:42,097 --> 00:22:43,516 Adieu, papa. 252 00:23:26,100 --> 00:23:27,643 Je peux pas te laisser faire ça. 253 00:23:28,227 --> 00:23:29,228 Faire quoi ? 254 00:23:29,937 --> 00:23:32,064 Partir sans lui dire adieu. 255 00:23:33,232 --> 00:23:35,526 Tu pourras plus jamais le regarder. 256 00:23:35,609 --> 00:23:36,902 Tu l'as pas regardé ? 257 00:23:39,864 --> 00:23:41,657 T'as dit qu'il était beau. 258 00:23:45,744 --> 00:23:47,204 J'ai dit pamplemousse. 259 00:23:47,288 --> 00:23:49,415 Je veux pas le voir comme ça. 260 00:23:49,498 --> 00:23:51,417 C'est mieux que quand tu l'as trouvé. 261 00:23:54,628 --> 00:23:59,091 Selon certains, l'âme ne quitte le corps que des mois après la mort. 262 00:24:00,176 --> 00:24:02,386 S'ils disent vrai, il est toujours là. 263 00:25:12,915 --> 00:25:13,832 Tu vois ? 264 00:25:16,043 --> 00:25:17,461 Son visage est si serein. 265 00:25:22,883 --> 00:25:24,552 Tu devrais l'embrasser. 266 00:25:46,699 --> 00:25:48,200 Embrasse ton père, Andy. 267 00:25:51,412 --> 00:25:52,621 C'est la coutume. 268 00:26:03,924 --> 00:26:05,050 Voilà. 269 00:26:12,057 --> 00:26:13,309 Sur les lèvres. 270 00:26:17,146 --> 00:26:18,606 C'est la coutume. 271 00:26:18,689 --> 00:26:20,774 - Non. - Si, chéri. 272 00:26:21,400 --> 00:26:22,401 Je t'assure. 273 00:26:22,860 --> 00:26:24,320 Je vais t'aider. 274 00:26:25,279 --> 00:26:26,197 Allez. 275 00:26:26,864 --> 00:26:29,158 - Je peux pas. - C'est rien. 276 00:26:29,241 --> 00:26:32,077 C'est rien. Je suis là. 277 00:26:37,166 --> 00:26:39,418 Vous en faites pas, il est en de bonnes mains. 278 00:26:53,307 --> 00:26:55,643 C'est pas forcément triste. 279 00:26:55,935 --> 00:26:59,605 Les funérailles, c'est aussi une célébration. 280 00:27:00,397 --> 00:27:01,815 Si on s'amusait, hein ? 281 00:27:04,652 --> 00:27:06,612 Piper, tu fais quoi pour t'amuser ? 282 00:27:07,947 --> 00:27:09,823 Je donne un coup de pied dans les couilles d'Andy. 283 00:27:16,413 --> 00:27:19,041 Et toi, Andy ? C'est quoi, ton truc ? 284 00:27:21,085 --> 00:27:22,378 Je sais pas, me murger. 285 00:27:23,546 --> 00:27:25,005 Te murger ? 286 00:27:26,215 --> 00:27:27,883 Allons nous murger. 287 00:27:47,987 --> 00:27:49,655 Le jeu s'appelle "Un sur dix". 288 00:27:49,738 --> 00:27:51,657 Choisissez un nombre entre 1 et 10. 289 00:27:52,074 --> 00:27:53,534 - C'est bon ? - Sept. 290 00:27:53,617 --> 00:27:55,911 Non, faut pas le dire. 291 00:27:55,995 --> 00:27:59,665 Vous le gardez pour vous. Et à trois, vous le dites tout haut. 292 00:27:59,748 --> 00:28:02,626 Si je devine, c'est vous qui buvez. 293 00:28:02,710 --> 00:28:03,627 Entendu. 294 00:28:03,711 --> 00:28:04,962 Le compte à rebours. 295 00:28:05,421 --> 00:28:07,131 Trois, deux, un... 296 00:28:07,798 --> 00:28:08,799 Sept ! 297 00:28:09,341 --> 00:28:11,010 - Encore sept ? - Sale tricheur. 298 00:28:11,093 --> 00:28:12,595 C'est débile. 299 00:28:12,678 --> 00:28:14,722 C'est pas grave, je bois. 300 00:28:14,805 --> 00:28:15,848 Prêt ? 301 00:28:15,931 --> 00:28:17,099 Prête ? 302 00:28:24,690 --> 00:28:26,150 Je suis désolé ! 303 00:28:26,609 --> 00:28:28,402 Allez, Piper, à ton tour. 304 00:28:28,819 --> 00:28:29,987 Sérieux ? 305 00:28:30,446 --> 00:28:31,655 Avec du whisky ? 306 00:28:31,739 --> 00:28:33,032 Dis quatre. 307 00:28:36,076 --> 00:28:37,161 Quatre ! 308 00:28:39,496 --> 00:28:41,624 Détends-toi, Biscoto. Un verre. 309 00:28:41,707 --> 00:28:42,833 Un tout petit verre. 310 00:28:42,917 --> 00:28:45,211 OK, mais tu vas pas kiffer. 311 00:28:45,294 --> 00:28:46,170 On verra. 312 00:28:51,008 --> 00:28:52,593 Alors ? 313 00:28:52,927 --> 00:28:54,011 C'est bon, hein ? 314 00:28:55,221 --> 00:28:57,348 C'est dégueu ! Vous buvez ça ? 315 00:28:57,932 --> 00:29:00,226 Ma came à moi, c'est la vodka. 316 00:29:00,309 --> 00:29:02,394 Je vous la laisse. Je déteste. 317 00:29:03,687 --> 00:29:04,939 Un verre pour papa. 318 00:29:13,447 --> 00:29:14,698 Le dernier. 319 00:29:15,074 --> 00:29:16,200 Le premier. 320 00:29:17,660 --> 00:29:18,494 Santé. 321 00:29:18,994 --> 00:29:20,037 Santé ! 322 00:29:22,248 --> 00:29:23,666 Allez, Piper ! 323 00:29:24,708 --> 00:29:26,377 J'ai besoin de toi ! 324 00:29:58,993 --> 00:30:00,828 - Ensuite ? - La chanson de papa ! 325 00:30:00,911 --> 00:30:02,663 Oui, la chanson de papa. 326 00:30:26,228 --> 00:30:27,813 Chante-la bien ! 327 00:30:29,940 --> 00:30:32,443 Chante ! Chante, Piper ! 328 00:30:39,742 --> 00:30:41,035 C'est le dernier ? 329 00:30:51,545 --> 00:30:53,297 Merci pour aujourd'hui. 330 00:30:53,672 --> 00:30:55,132 Je t'en prie. 331 00:30:57,343 --> 00:30:58,802 Je suis passée par là. 332 00:31:01,764 --> 00:31:03,807 Tu as envie de parler de lui ? 333 00:31:04,183 --> 00:31:06,810 Oui, mais c'est difficile... 334 00:31:09,396 --> 00:31:11,357 On n'a qu'à pas se regarder. 335 00:31:20,074 --> 00:31:21,367 Pose-moi une question. 336 00:31:24,828 --> 00:31:26,247 Ce que tu veux. 337 00:31:28,207 --> 00:31:29,416 Comment... 338 00:31:29,708 --> 00:31:31,126 Comment t'as fait, 339 00:31:33,337 --> 00:31:35,506 après la mort de Cathy ? 340 00:31:38,676 --> 00:31:39,802 J'ai pas pu. 341 00:31:42,638 --> 00:31:44,807 Quand on l'a enterrée... 342 00:31:49,228 --> 00:31:50,813 je voulais pas partir. 343 00:31:51,939 --> 00:31:54,692 J'avais l'impression de l'abandonner. 344 00:32:03,367 --> 00:32:05,744 Comment j'aurais pu rentrer à la maison sans elle ? 345 00:32:15,963 --> 00:32:18,632 Comment dormir dans un lit alors qu'elle était sous terre ? 346 00:32:29,351 --> 00:32:31,979 Je passais mes journées au cimetière, 347 00:32:36,609 --> 00:32:38,611 pour la sentir près de moi. 348 00:32:54,460 --> 00:32:57,421 Je ferais n'importe quoi pour l'entendre me dire maman une fois encore. 349 00:33:02,009 --> 00:33:03,677 Juste une fois. 350 00:33:08,516 --> 00:33:09,683 Rien de plus. 351 00:33:17,566 --> 00:33:19,026 Tu sais, on se... 352 00:33:20,486 --> 00:33:23,030 parlait que si ça concernait Piper. 353 00:33:24,156 --> 00:33:25,741 C'était sa préférée ? 354 00:33:27,576 --> 00:33:29,453 Oui, ça se comprend. 355 00:33:32,790 --> 00:33:34,625 C'est pour ça que tu l'as frappée ? 356 00:33:40,714 --> 00:33:42,216 Qui t'a dit ça ? 357 00:33:44,552 --> 00:33:45,803 Wendy. 358 00:33:50,641 --> 00:33:52,351 Tu étais jaloux ? 359 00:33:56,438 --> 00:33:57,731 Quand mon père 360 00:33:58,440 --> 00:33:59,817 a épousé sa mère, 361 00:34:05,322 --> 00:34:08,784 c'était comme s'il avait enfin trouvé la famille 362 00:34:09,159 --> 00:34:10,661 dont il rêvait. 363 00:34:12,036 --> 00:34:14,748 Je déconnais à l'école pour attirer son attention 364 00:34:14,831 --> 00:34:17,042 et ça le rendait furieux. 365 00:34:18,418 --> 00:34:21,338 Il allumait la douche pour que Piper n'entende pas et... 366 00:34:23,549 --> 00:34:25,384 il me tabassait. 367 00:34:27,803 --> 00:34:29,346 Quand j'émergeais, 368 00:34:33,684 --> 00:34:34,977 je savais plus où j'étais. 369 00:34:36,770 --> 00:34:38,355 C'est affreux. 370 00:34:39,732 --> 00:34:40,900 Mais elle, 371 00:34:46,447 --> 00:34:47,948 il l'a jamais touchée. 372 00:34:49,366 --> 00:34:50,284 Jamais. 373 00:35:17,394 --> 00:35:18,604 Tu dors ? 374 00:37:25,147 --> 00:37:26,649 Je sais que tu as faim, 375 00:37:27,024 --> 00:37:29,276 mais il va falloir attendre encore un peu. 376 00:37:35,115 --> 00:37:36,408 Tu es là ? 377 00:37:38,786 --> 00:37:40,454 C'est une réaction normale ? 378 00:37:42,540 --> 00:37:44,291 J'ai fait comme il fallait ? 379 00:37:55,010 --> 00:37:57,847 Comment être sûre que tu es là si je te vois pas ? 380 00:38:47,479 --> 00:38:48,522 Putain. 381 00:39:14,673 --> 00:39:17,009 C'est sale ? Je lance une machine avant de partir. 382 00:39:17,092 --> 00:39:19,803 - Non, ça attendra. - On gaspille pas l'eau. 383 00:39:19,887 --> 00:39:21,722 Andy, viens voir ! 384 00:39:24,892 --> 00:39:27,102 - Tu sors ? - Oui, shopping entre filles. 385 00:39:27,186 --> 00:39:29,772 - Elle et moi. - Oui, pas de garçons. 386 00:39:30,564 --> 00:39:33,108 Laisse pas sortir Ollie. Il fait n'importe quoi, 387 00:39:33,192 --> 00:39:34,735 je suis à bout. 388 00:39:39,657 --> 00:39:40,699 Du pipi ? 389 00:39:42,868 --> 00:39:44,828 Je sais pas ce qui s'est passé. 390 00:39:45,204 --> 00:39:46,705 Sérieux, Andy ? 391 00:39:53,045 --> 00:39:55,256 Si t'essayais de prendre une douche ? 392 00:40:01,178 --> 00:40:03,055 - Désolé. - Tout va bien ? 393 00:40:05,224 --> 00:40:07,977 Je crois que ton frère va pas très bien. 394 00:40:09,395 --> 00:40:10,729 Ça m'inquiète. 395 00:40:11,814 --> 00:40:13,858 Il a été agressif, hier soir. 396 00:40:14,400 --> 00:40:16,360 Je te raconterai dans la voiture. 397 00:41:28,474 --> 00:41:29,808 Elle t'a enfermé, Ollie ? 398 00:41:49,286 --> 00:41:50,412 T'as faim ? 399 00:41:53,290 --> 00:41:56,669 Ça fait longtemps que ça dure, ton truc d'être muet ? 400 00:42:04,927 --> 00:42:06,178 Tu veux écrire ? 401 00:42:06,637 --> 00:42:08,430 Oui, bonne idée. 402 00:42:08,722 --> 00:42:11,392 Comme ça, je pourrai te parler. 403 00:42:13,561 --> 00:42:15,396 Et tu pourras me répondre. 404 00:42:22,278 --> 00:42:24,989 Tu sais quoi, ce fruit a un prix. 405 00:42:25,531 --> 00:42:27,449 Tu peux te le payer en écrivant. 406 00:42:33,497 --> 00:42:34,623 Vas-y. 407 00:42:49,096 --> 00:42:50,055 Tiens. 408 00:42:51,473 --> 00:42:53,475 Attention, prends le melon. 409 00:42:56,854 --> 00:42:58,439 OK, je te donne une assiette. 410 00:42:59,481 --> 00:43:02,026 Je veux pas que Laura me crie dessus 411 00:43:03,277 --> 00:43:04,737 si on en fout partout. 412 00:43:13,662 --> 00:43:14,705 Arrête ! 413 00:43:18,584 --> 00:43:19,919 Putain ! 414 00:43:20,544 --> 00:43:21,504 Viens. 415 00:43:22,838 --> 00:43:23,714 Vite. 416 00:43:25,799 --> 00:43:27,218 Qu'est-ce que tu fais ? 417 00:43:27,301 --> 00:43:28,928 On va à l'hôpital. 418 00:43:29,011 --> 00:43:31,805 Allez, viens. N'aie pas peur. 419 00:43:40,731 --> 00:43:42,858 Ollie, regarde-moi. Qu'est-ce que t'as ? 420 00:43:45,319 --> 00:43:46,529 Putain ! 421 00:43:47,363 --> 00:43:48,781 Respire. 422 00:44:12,179 --> 00:44:13,264 Aide-moi. 423 00:44:18,018 --> 00:44:19,478 Qu'est-ce qui se passe ? 424 00:44:19,854 --> 00:44:21,480 Pourquoi il est dehors ? 425 00:44:23,148 --> 00:44:26,569 Laisse-le ! Pourquoi il est dehors ? 426 00:44:26,652 --> 00:44:28,028 Fais rentrer ta sœur ! 427 00:44:28,112 --> 00:44:29,280 Viens. 428 00:44:29,363 --> 00:44:31,198 Andy, qu'est-ce qui se passe ? 429 00:44:31,282 --> 00:44:33,158 Fais-la rentrer ! 430 00:44:33,242 --> 00:44:34,618 Ollie s'est blessé. 431 00:44:36,287 --> 00:44:37,830 Andy, réponds-moi ! 432 00:44:40,499 --> 00:44:42,251 Pourquoi Laura hurle ? 433 00:44:43,127 --> 00:44:44,336 J'appelle une ambulance ? 434 00:44:44,420 --> 00:44:46,881 Non, je vais arranger ça. 435 00:44:57,516 --> 00:44:58,601 Ça va aller. 436 00:45:03,105 --> 00:45:04,565 On va t'aider. 437 00:45:06,734 --> 00:45:08,652 Laura veut que tu te fasses aider. 438 00:45:34,094 --> 00:45:35,304 D'accord. 439 00:45:36,639 --> 00:45:38,057 On est où, ici ? 440 00:45:46,190 --> 00:45:47,233 Vous êtes qui ? 441 00:45:49,109 --> 00:45:50,486 Vous voulez quoi ? 442 00:45:52,738 --> 00:45:54,615 Tout va bien, Ollie. 443 00:45:58,244 --> 00:46:00,579 Tout va bien. 444 00:46:11,632 --> 00:46:13,008 Ça va aller ! 445 00:46:13,592 --> 00:46:14,969 Bouge pas ! 446 00:46:16,637 --> 00:46:17,638 Ça va aller ! 447 00:46:22,268 --> 00:46:23,644 Tout va bien. 448 00:46:36,574 --> 00:46:37,908 Voilà. 449 00:46:37,992 --> 00:46:39,285 Comment va Oliver ? 450 00:46:39,785 --> 00:46:41,453 Tout va bien. 451 00:47:00,097 --> 00:47:02,057 On l'emmène pas à l'hôpital ? 452 00:47:03,392 --> 00:47:05,019 T'es entré dans ma chambre ? 453 00:47:06,478 --> 00:47:08,230 Tu vas respecter mon intimité ! 454 00:47:10,232 --> 00:47:11,859 Viens, ma chérie. C'est rien. 455 00:47:12,526 --> 00:47:14,612 Ne lui en veux pas. 456 00:47:22,953 --> 00:47:24,455 Il va aller mieux ? 457 00:47:24,538 --> 00:47:25,956 Oui, ça va aller. 458 00:47:27,416 --> 00:47:29,210 On est arrivées à temps. 459 00:47:29,919 --> 00:47:31,003 Il a une maladie ? 460 00:47:31,587 --> 00:47:33,005 C'est arrangé. 461 00:47:34,965 --> 00:47:37,092 C'est pour Junkman que je m'inquiète. 462 00:47:38,385 --> 00:47:40,179 Ton frère a dû le laisser sortir. 463 00:48:53,919 --> 00:48:56,297 Elle mourra sous la pluie. 464 00:49:19,778 --> 00:49:20,696 Papa ? 465 00:49:47,473 --> 00:49:49,225 Respire normalement. 466 00:49:52,770 --> 00:49:55,064 Pousse fort contre mes mains. 467 00:49:57,942 --> 00:49:59,318 C'est quoi, ce bruit ? 468 00:50:03,656 --> 00:50:05,741 Il faut que je rentre. 469 00:50:07,743 --> 00:50:09,453 Elle va mourir ! 470 00:50:09,745 --> 00:50:11,413 Ma sœur va mourir ! 471 00:50:11,747 --> 00:50:12,623 Lâchez-moi ! 472 00:50:14,208 --> 00:50:16,085 Il pleut ! 473 00:50:16,585 --> 00:50:18,003 Lâchez-moi ! 474 00:50:51,036 --> 00:50:54,999 <i>Laura dit que tu veux pas de visites. J'espère que ça va. Tu me manques...</i> 475 00:51:21,066 --> 00:51:22,651 J'ai peur pour Andy. 476 00:51:22,735 --> 00:51:24,111 J'arrive pas à dormir. 477 00:51:24,195 --> 00:51:25,362 Moi non plus. 478 00:51:25,905 --> 00:51:27,072 Approche, mon cœur. 479 00:51:27,740 --> 00:51:29,783 Fie-toi à ma voix. Tout droit. 480 00:51:30,451 --> 00:51:31,535 Je suis là. 481 00:51:33,662 --> 00:51:34,872 Assieds-toi. 482 00:51:35,497 --> 00:51:36,624 Ça va ? 483 00:51:41,712 --> 00:51:44,215 - Tu pleures. - Oui, c'est la pluie. 484 00:51:44,298 --> 00:51:45,925 Cathy adorait la pluie. 485 00:51:46,175 --> 00:51:48,093 Son bruit, son odeur... 486 00:51:53,516 --> 00:51:55,267 C'est elle que tu regardes ? 487 00:51:55,935 --> 00:51:57,144 Oui, c'est elle. 488 00:51:58,521 --> 00:51:59,855 On regarde ensemble ? 489 00:51:59,939 --> 00:52:01,106 D'accord. 490 00:52:10,574 --> 00:52:12,159 Tu peux me la décrire ? 491 00:52:13,661 --> 00:52:14,912 Là, elle a 12 ans, 492 00:52:17,373 --> 00:52:18,707 avec de longs cheveux bruns, 493 00:52:20,960 --> 00:52:22,378 des taches de rousseur... 494 00:52:26,799 --> 00:52:28,259 Ce qu'elle est belle. 495 00:52:31,220 --> 00:52:32,513 Excuse-moi. 496 00:52:36,100 --> 00:52:37,268 C'est la pluie. 497 00:52:46,318 --> 00:52:47,570 <i>Ollie !</i> 498 00:52:48,988 --> 00:52:50,322 <i>Apporte-lui sa canne.</i> 499 00:52:50,406 --> 00:52:51,448 <i>D'accord, tata Laura.</i> 500 00:52:51,532 --> 00:52:52,575 <i>Merci.</i> 501 00:52:55,661 --> 00:52:56,787 Coucou Andy. 502 00:52:58,122 --> 00:52:59,623 "Tu l'as dit, Andy." 503 00:53:03,919 --> 00:53:05,462 Où est Piper ? 504 00:53:05,921 --> 00:53:07,756 À la maison, avec Ollie. T'en fais pas. 505 00:53:10,593 --> 00:53:12,469 Ils vont te garder un jour de plus. 506 00:53:12,928 --> 00:53:15,431 Tu as une commotion, il te faut du repos. 507 00:53:15,514 --> 00:53:16,599 Quoi ? 508 00:53:17,141 --> 00:53:20,227 Ils vérifient que t'as pas une fuite dans le cerveau. 509 00:53:20,311 --> 00:53:21,562 Où est Piper ? 510 00:53:25,191 --> 00:53:26,650 Tout va bien. 511 00:53:31,614 --> 00:53:32,615 J'ai un cadeau. 512 00:53:33,741 --> 00:53:35,159 De la part de Piper. 513 00:53:35,701 --> 00:53:37,244 Ton déodorant. 514 00:53:37,703 --> 00:53:39,663 Il faut pas la laisser sortir. 515 00:53:40,664 --> 00:53:43,501 - Quoi, chéri ? - La laisse pas sortir sous la pluie. 516 00:53:44,251 --> 00:53:45,794 Un truc pourrait arriver. 517 00:53:45,878 --> 00:53:46,879 Comme quoi ? 518 00:53:46,962 --> 00:53:48,964 J'ai vu mon père dans la douche. 519 00:53:53,844 --> 00:53:55,513 Il a dit quelque chose. 520 00:53:58,599 --> 00:53:59,934 Il a dit quoi ? 521 00:54:02,770 --> 00:54:04,939 Qu'elle allait mourir sous la pluie. 522 00:54:09,527 --> 00:54:13,113 C'est parce que ton père prenait une douche quand je l'ai tué ? 523 00:54:17,368 --> 00:54:18,369 Quoi ? 524 00:54:19,370 --> 00:54:21,205 Ton père prenait une douche. 525 00:54:22,248 --> 00:54:24,333 Tu associes la pluie à la mort. 526 00:54:29,338 --> 00:54:30,631 Qu'est-ce qui m'arrive ? 527 00:54:31,882 --> 00:54:33,175 T'en fais pas, 528 00:54:34,009 --> 00:54:35,803 je la laisserai pas sortir. 529 00:54:37,429 --> 00:54:39,431 Je la laisserai pas sortir. Promis. 530 00:54:40,140 --> 00:54:41,308 C'est promis. 531 00:54:47,064 --> 00:54:48,315 T'es pas en sucre. 532 00:54:49,900 --> 00:54:51,193 C'est que de l'eau. 533 00:55:52,129 --> 00:55:53,214 <i>Cathy,</i> 534 00:55:54,006 --> 00:55:55,508 <i>je te filme.</i> 535 00:56:00,846 --> 00:56:02,556 J'ai une chose à te montrer. 536 00:56:03,641 --> 00:56:05,392 C'est le préféré de Cathy. 537 00:56:14,527 --> 00:56:15,694 Il te plaît ? 538 00:56:17,446 --> 00:56:18,656 Merci, Laura. 539 00:56:19,657 --> 00:56:21,951 Tu peux m'appeler maman, si tu veux. 540 00:56:23,786 --> 00:56:24,954 Je sais pas... 541 00:56:33,462 --> 00:56:35,047 Elle avait l'habitude 542 00:56:35,798 --> 00:56:38,092 d'attacher ses cheveux comme ça. 543 00:56:39,593 --> 00:56:43,430 Elle aimait pas les avoir dans la figure, ni dans la bouche. 544 00:56:48,936 --> 00:56:50,187 Comme ceci. 545 00:56:58,612 --> 00:57:00,698 Tu aimes bien vivre ici, avec moi ? 546 00:57:01,407 --> 00:57:02,283 Oui, 547 00:57:02,658 --> 00:57:04,159 t'es super gentille. 548 00:57:05,369 --> 00:57:09,748 Quand Andy aura 18 ans, tu voudras rester ? 549 00:57:13,627 --> 00:57:15,212 Que je reste ici sans lui ? 550 00:57:24,513 --> 00:57:27,349 En fait, j'ai très envie qu'on ait notre chez-nous. 551 00:57:27,433 --> 00:57:29,768 Mais on viendra les week-ends. 552 00:57:48,204 --> 00:57:49,330 C'est qui ? 553 00:57:50,706 --> 00:57:51,957 C'est Ollie. 554 00:57:56,378 --> 00:57:58,130 Attends un peu, mon cœur. 555 00:58:03,636 --> 00:58:05,679 Je veux te montrer autre chose. 556 00:58:11,810 --> 00:58:12,853 Par ici. 557 00:58:14,563 --> 00:58:16,315 Là, devant toi. 558 00:58:21,904 --> 00:58:23,239 C'est froid. 559 00:58:23,322 --> 00:58:24,865 Oui, c'est un congélateur. 560 00:58:25,699 --> 00:58:27,159 C'est rugueux. 561 00:58:30,538 --> 00:58:31,497 Qu'est-ce que c'est ? 562 00:58:35,501 --> 00:58:36,961 Mais qu'est-ce que c'est ? 563 00:58:38,087 --> 00:58:39,296 De la viande. 564 00:59:06,282 --> 00:59:08,075 J'en reviens pas. 565 00:59:08,158 --> 00:59:10,744 On te laisse sortir après un épisode psychotique ? 566 00:59:10,828 --> 00:59:12,288 Piper aussi est inquiète. 567 00:59:12,371 --> 00:59:14,081 C'est clairement dangereux. 568 00:59:53,329 --> 00:59:55,080 Qu'est-ce que tu fabriques ici ? 569 00:59:56,832 --> 00:59:58,292 C'est un peu flippant. 570 01:00:55,307 --> 01:00:58,936 LA MÊME LA MORT 571 01:01:06,443 --> 01:01:09,822 SE NOURRIT DE L'ANCIEN CORPS 572 01:01:09,905 --> 01:01:12,491 ASSEZ POUR ABSORBER L'ÂME. 573 01:01:24,545 --> 01:01:30,426 DÉVERSE L'ÂME DANS LE NOUVEAU CORPS 574 01:04:04,496 --> 01:04:05,873 Le voilà. 575 01:04:08,792 --> 01:04:10,169 Tu nous expliques ? 576 01:04:12,421 --> 01:04:13,714 Montre-lui, ma puce. 577 01:04:17,843 --> 01:04:20,012 Piper, qu'est-ce qui s'est passé ? 578 01:04:20,095 --> 01:04:21,180 Dis-moi. 579 01:04:21,597 --> 01:04:23,015 J'ai reçu un coup. 580 01:04:23,766 --> 01:04:25,559 - C'est toi ? - Sois pas idiot. 581 01:04:25,643 --> 01:04:27,019 Ollie, alors ? 582 01:04:27,102 --> 01:04:29,563 Je l'ai couchée et tu lui as rendu visite, 583 01:04:29,647 --> 01:04:30,689 n'est-ce pas ? 584 01:04:33,442 --> 01:04:35,402 Tu t'en souviens même pas. 585 01:04:36,278 --> 01:04:37,238 Qui t'a fait ça ? 586 01:04:37,780 --> 01:04:38,822 Je sais pas... 587 01:04:40,074 --> 01:04:41,742 mais j'ai senti ton odeur. 588 01:04:42,117 --> 01:04:43,160 Tu es violent, 589 01:04:43,911 --> 01:04:45,329 comme ton père. 590 01:04:45,621 --> 01:04:47,665 Il te frappait, alors tu la frappes. 591 01:04:48,749 --> 01:04:49,959 Papa le frappait ? 592 01:04:50,042 --> 01:04:53,462 Il le cognait alors Andy l'a laissé mourir. 593 01:04:53,712 --> 01:04:54,880 C'est faux. 594 01:04:54,964 --> 01:04:56,340 - Il te tapait ? - Non. 595 01:04:56,423 --> 01:04:57,591 J'ai essayé de t'aider 596 01:04:57,675 --> 01:04:58,884 mais ça me dépasse. 597 01:04:59,260 --> 01:05:02,680 Tu as défiguré Ollie, tu crois voir ton père, 598 01:05:02,972 --> 01:05:04,306 sans parler de Junkman. 599 01:05:04,390 --> 01:05:05,432 Laura, arrête. 600 01:05:05,516 --> 01:05:08,185 Faut de la force pour faire ça. 601 01:05:08,269 --> 01:05:10,479 Tu te gaves de stéroïdes ou d'hormones. 602 01:05:10,563 --> 01:05:11,772 De la créatine. 603 01:05:11,856 --> 01:05:13,566 Ta testostérone part en vrille ! 604 01:05:13,649 --> 01:05:15,359 Tu arrêtes maintenant. 605 01:05:15,442 --> 01:05:17,695 Sinon quoi ? Tu m'en colles une ? 606 01:05:17,778 --> 01:05:19,446 Arrêtez ! 607 01:05:20,573 --> 01:05:21,866 Putain, Ollie. 608 01:05:22,408 --> 01:05:23,742 Qu'est-ce qu'il a ? 609 01:05:26,787 --> 01:05:28,622 Andy, regarde-moi. 610 01:05:28,706 --> 01:05:30,875 Laura, qu'est-ce qu'il y a ? 611 01:05:31,750 --> 01:05:33,002 Donne-moi ça. 612 01:05:33,085 --> 01:05:34,170 Qu'est-ce qui se passe ? 613 01:05:34,253 --> 01:05:35,504 Lâche-moi ! 614 01:05:37,506 --> 01:05:39,884 - Andy, t'as fait quoi ? - Il m'a agressée. 615 01:05:39,967 --> 01:05:42,845 - Elle est blessée. - Mon cul ! 616 01:05:42,928 --> 01:05:43,846 On se casse. 617 01:05:43,929 --> 01:05:45,973 - T'es un vrai danger. - Ta gueule ! 618 01:05:46,056 --> 01:05:48,684 Tu la toucheras plus. Je la protégerai. 619 01:05:48,767 --> 01:05:50,144 Comme Cathy ? 620 01:05:58,986 --> 01:05:59,862 Vas-y. 621 01:06:04,366 --> 01:06:06,410 Andy, arrête ! 622 01:06:18,339 --> 01:06:20,174 Je t'en supplie, arrête. 623 01:06:24,136 --> 01:06:25,346 Piper, on s'en va. 624 01:06:31,936 --> 01:06:33,646 Pamplemousse. 625 01:06:37,066 --> 01:06:38,192 T'en fais pas. 626 01:06:52,122 --> 01:06:55,334 Ça va, ma puce. 627 01:06:57,586 --> 01:06:58,671 Tu risques rien. 628 01:06:59,213 --> 01:07:01,340 Je vais m'occuper de toi. 629 01:07:21,944 --> 01:07:23,362 Il faut que je parle à Wendy. 630 01:07:23,904 --> 01:07:25,155 C'est urgent. 631 01:07:26,782 --> 01:07:29,034 Asseyez-vous. Je vais la prévenir. 632 01:07:41,046 --> 01:07:43,299 DISPARITION CONNOR BIRD 633 01:07:53,684 --> 01:07:56,353 Allons-y. Prends ton sac. 634 01:07:56,770 --> 01:07:58,314 J'ai pas très envie de jouer. 635 01:07:58,397 --> 01:08:00,983 Ça te fera du bien de te défouler. 636 01:08:01,066 --> 01:08:03,109 Prends ton sac. 637 01:08:04,528 --> 01:08:06,697 Je pourrais en avoir pour plusieurs heures. 638 01:08:07,865 --> 01:08:08,823 Appelez la police. 639 01:08:08,908 --> 01:08:13,162 Laura dit que tu as frappé ta sœur et que tu l'as agressée. 640 01:08:13,245 --> 01:08:15,915 Elle ment, c'est une mytho, Wendy ! Sérieux ! 641 01:08:16,415 --> 01:08:17,666 Tu fais pipi au lit ? 642 01:08:19,376 --> 01:08:22,171 Le décès de ton père te travaille... 643 01:08:22,254 --> 01:08:24,590 Mon père a rien à voir là-dedans ! 644 01:08:27,551 --> 01:08:30,136 Laura a kidnappé un gosse ! 645 01:08:30,220 --> 01:08:33,557 Vous avez vérifié ses antécédents ? 646 01:08:34,265 --> 01:08:35,935 Vous savez quoi sur elle ? 647 01:08:36,018 --> 01:08:37,520 Elle a travaillé ici 648 01:08:37,603 --> 01:08:40,104 pendant presque 20 ans. 649 01:08:40,981 --> 01:08:43,567 C'était notre meilleure psychologue. 650 01:08:44,609 --> 01:08:46,737 Crois-moi, mon grand, 651 01:08:46,819 --> 01:08:49,448 elle ferait jamais de mal à un enfant. 652 01:09:17,434 --> 01:09:18,602 Pas encore. 653 01:09:20,270 --> 01:09:21,772 Ollie, c'est moi. 654 01:09:32,616 --> 01:09:33,784 Lâche-moi ! 655 01:09:37,830 --> 01:09:39,081 Sale monstre ! 656 01:09:39,164 --> 01:09:41,125 Va-t'en ! 657 01:09:55,764 --> 01:09:56,849 Sale monstre ! 658 01:09:57,516 --> 01:09:59,768 Va-t'en ! 659 01:10:11,280 --> 01:10:12,615 Elle l'appelle Oliver. 660 01:10:14,241 --> 01:10:16,410 C'est son neveu. Le petit rouquin. 661 01:10:16,493 --> 01:10:18,704 Il est pas roux. C'est lui. 662 01:10:23,167 --> 01:10:25,044 - Vous appelez qui ? - Laura. 663 01:10:27,713 --> 01:10:29,548 Elle pourrait s'en prendre à Piper. 664 01:10:29,632 --> 01:10:32,009 Allons-y ensemble, s'il vous plaît. 665 01:13:52,251 --> 01:13:53,627 <i>Je suis désolé, Piper.</i> 666 01:13:55,546 --> 01:13:58,090 Pour toi, papa était super, mais... 667 01:14:01,468 --> 01:14:02,970 il me tabassait. 668 01:14:03,929 --> 01:14:06,473 <i>Il faisait ça quand tu dormais ou que t'étais pas là.</i> 669 01:14:14,815 --> 01:14:17,067 <i>Si t'avais vu sa haine.</i> 670 01:14:18,277 --> 01:14:19,987 <i>Je t'ai menti...</i> 671 01:14:21,238 --> 01:14:24,116 pour te protéger de toute cette laideur. 672 01:14:29,830 --> 01:14:31,123 À 8 ans, 673 01:14:32,291 --> 01:14:33,501 je t'ai frappée. 674 01:14:35,211 --> 01:14:37,213 Je m'en veux à mort. 675 01:14:38,005 --> 01:14:40,049 <i>Ça se reproduira jamais.</i> 676 01:14:40,925 --> 01:14:43,177 <i>Il faut que tu comprennes</i> 677 01:14:43,260 --> 01:14:45,804 <i>que ton coquard...</i> 678 01:14:46,680 --> 01:14:47,806 <i>vient pas de moi.</i> 679 01:14:49,892 --> 01:14:51,101 <i>C'est elle.</i> 680 01:14:52,019 --> 01:14:53,479 <i>Elle est méchante.</i> 681 01:14:53,562 --> 01:14:54,855 Elle est pleine de haine, 682 01:14:54,939 --> 01:14:57,483 et comme papa, elle te le cache. 683 01:15:02,071 --> 01:15:03,781 Je t'ai rien dit pour lui 684 01:15:03,864 --> 01:15:05,824 <i>mais là, je te le dis :</i> 685 01:15:06,200 --> 01:15:08,369 <i>un truc tourne pas rond chez Laura.</i> 686 01:15:08,452 --> 01:15:11,080 <i>Elle a kidnappé Oliver et t'es en danger.</i> 687 01:15:11,914 --> 01:15:14,458 <i>T'écouteras sûrement pas ce message mais...</i> 688 01:15:19,839 --> 01:15:21,048 je t'aime, Piper. 689 01:15:24,260 --> 01:15:25,469 Pamplemousse. 690 01:15:29,014 --> 01:15:31,141 <i>T'en fais pas, on va clarifier tout ça.</i> 691 01:16:01,463 --> 01:16:03,924 - T'aimes ça ? - Piper, relax ! 692 01:16:10,139 --> 01:16:11,432 Attends-moi ici. 693 01:16:11,515 --> 01:16:12,516 Pourquoi ? 694 01:16:12,600 --> 01:16:15,477 Pour pas écoper d'une mesure d'éloignement. 695 01:16:22,818 --> 01:16:23,652 Merde. 696 01:16:23,736 --> 01:16:24,570 Laura ? 697 01:16:24,653 --> 01:16:25,946 J'arrive. 698 01:16:28,282 --> 01:16:29,283 Ça vient. 699 01:16:33,412 --> 01:16:34,747 Il est allé te chercher ? 700 01:16:34,830 --> 01:16:38,334 Oui, il raconte des choses. Je dois contrôler. 701 01:16:38,417 --> 01:16:39,502 Oui, je sais. 702 01:17:44,275 --> 01:17:45,526 Pardon pour le désordre. 703 01:17:45,609 --> 01:17:47,069 T'en fais pas pour ça. 704 01:17:52,908 --> 01:17:55,578 Là, y a personne. Je viens de sortir de la douche. 705 01:17:55,661 --> 01:17:57,288 Leurs chambres sont par là. 706 01:18:10,551 --> 01:18:13,637 J'ai dit qu'elle pouvait changer mais ça lui plaît comme ça. 707 01:18:14,555 --> 01:18:16,473 Une chance qu'elle soit aveugle. 708 01:18:16,557 --> 01:18:18,434 - Pardon ? - Rien. 709 01:18:18,517 --> 01:18:19,977 Tu veux voir celle d'Andy ? 710 01:18:24,690 --> 01:18:27,902 Il fait de la muscu pour se calmer. Ça marche pas. 711 01:18:28,861 --> 01:18:31,447 Les draps sont secs pour une fois. 712 01:18:32,031 --> 01:18:34,033 Tu pourrais jeter un œil là-dessus ? 713 01:18:34,658 --> 01:18:37,912 C'est le petit avec lequel Andy me bassine. 714 01:18:37,995 --> 01:18:39,496 Tu l'as vu ? 715 01:19:00,518 --> 01:19:02,186 Tu veux plus de lui ? 716 01:19:02,269 --> 01:19:05,564 Ça me chagrine, mais je dois protéger Piper. 717 01:19:06,023 --> 01:19:08,275 T'en fais pas, on va le prendre en charge. 718 01:19:08,359 --> 01:19:11,195 Merci, Wendy. J'espère qu'il remontera la pente. 719 01:19:12,363 --> 01:19:14,198 Pardon de t'avoir sortie de la douche. 720 01:19:14,281 --> 01:19:17,409 Je t'en prie, c'est rien. 721 01:19:18,911 --> 01:19:19,995 Tu saignes. 722 01:19:20,996 --> 01:19:22,289 Tu es blessée ? 723 01:19:26,710 --> 01:19:27,878 Non. 724 01:19:28,295 --> 01:19:30,047 S'il te plaît, Wendy. 725 01:19:31,257 --> 01:19:34,468 N'y va pas. Je fais quelque chose. 726 01:19:34,552 --> 01:19:36,720 C'est pour Cathy. 727 01:19:37,471 --> 01:19:40,099 On est amies. On se connaît depuis longtemps. 728 01:19:40,182 --> 01:19:41,892 Retire ta main. 729 01:19:41,976 --> 01:19:44,562 C'est Cathy. On peut la faire revenir. 730 01:19:47,064 --> 01:19:47,982 Vous êtes où ? 731 01:19:48,065 --> 01:19:49,358 Écoute-moi. 732 01:19:49,441 --> 01:19:51,026 - Qu'as-tu fait ? - Écoute-moi. 733 01:19:51,110 --> 01:19:52,736 - Qu'as-tu fait ? - Écoute ! 734 01:19:52,820 --> 01:19:55,865 Piper doit s'en aller 735 01:19:55,948 --> 01:19:58,200 de la même façon que Cathy. 736 01:19:58,284 --> 01:20:00,870 On laissait la piscine se remplir de pluie... 737 01:20:00,953 --> 01:20:01,912 Lâche-moi. 738 01:20:01,996 --> 01:20:04,373 J'y croyais pas, mais ça marche. 739 01:20:04,790 --> 01:20:06,417 - Ça marche ! - Lâche-moi. 740 01:20:06,500 --> 01:20:08,586 Il va la faire revenir ! 741 01:20:08,669 --> 01:20:10,713 - Il va la faire revenir ! - Lâche-moi ! 742 01:20:10,796 --> 01:20:14,508 Je t'en supplie, j'ai plus personne ! 743 01:20:24,894 --> 01:20:26,103 Venez voir dehors ! 744 01:20:26,187 --> 01:20:27,021 Vite ! 745 01:20:38,199 --> 01:20:39,950 Dépêche-toi ! 746 01:20:40,993 --> 01:20:43,746 Va dans la voiture et verrouille les portes ! 747 01:21:58,404 --> 01:21:59,530 Ça va aller. 748 01:22:10,583 --> 01:22:11,834 C'est fini. 749 01:22:55,211 --> 01:22:57,254 Piper, on y va. 750 01:22:57,338 --> 01:22:59,340 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ton sac, allez. 751 01:22:59,882 --> 01:23:01,091 C'est bon ? 752 01:23:04,303 --> 01:23:06,555 - T'as trouvé mon portable ? - Non. 753 01:23:07,431 --> 01:23:11,268 On s'est parlé au téléphone. Pour l'œil de Piper... 754 01:23:12,019 --> 01:23:13,395 Pas maintenant ! 755 01:23:17,775 --> 01:23:19,401 Des nouvelles d'Andy ? 756 01:23:19,485 --> 01:23:20,569 Allez, monte. 757 01:23:50,099 --> 01:23:51,308 Entre, ma puce. 758 01:23:58,232 --> 01:23:59,441 C'est le portable de qui ? 759 01:23:59,525 --> 01:24:02,278 Le mien. J'ai changé de sonnerie. Tu aimes ? 760 01:24:02,361 --> 01:24:03,529 Tu peux m'appeler ? 761 01:24:51,076 --> 01:24:52,453 Pourquoi t'es ici ? 762 01:24:56,290 --> 01:24:57,833 Tu sens l'odeur ? 763 01:25:13,766 --> 01:25:15,351 Qu'est-ce que tu fais ici ? 764 01:25:20,272 --> 01:25:21,774 J'ai entendu Andy. 765 01:25:21,857 --> 01:25:23,442 Non, il est en bas. 766 01:25:23,526 --> 01:25:25,277 Il est venu s'excuser. 767 01:25:27,321 --> 01:25:28,405 Viens. 768 01:25:28,489 --> 01:25:29,949 Qui est là ? 769 01:25:30,741 --> 01:25:32,034 C'est Ollie. 770 01:25:33,202 --> 01:25:35,120 - Mais j'ai entendu... - Viens, ma puce. 771 01:25:36,455 --> 01:25:38,249 Je te conduis jusqu'à Andy. 772 01:25:38,666 --> 01:25:39,750 Je suis là. 773 01:25:40,918 --> 01:25:42,211 Ça va aller. 774 01:25:42,711 --> 01:25:44,755 T'en fais pas pour Ollie. Viens. 775 01:26:01,355 --> 01:26:02,606 Par là. 776 01:26:05,067 --> 01:26:06,986 Ses cheveux sont de quelle couleur ? 777 01:26:07,319 --> 01:26:09,697 Roux, en boucles épaisses. 778 01:26:10,072 --> 01:26:11,156 Pourquoi ? 779 01:26:20,040 --> 01:26:21,292 Ça va ? 780 01:26:27,423 --> 01:26:28,841 Où tu vas ? 781 01:26:33,220 --> 01:26:35,931 Qu'est-ce qui te prend ? 782 01:26:36,765 --> 01:26:38,601 Ouvre, mon cœur, allez. 783 01:26:41,020 --> 01:26:42,855 Fais pas l'idiote. 784 01:26:43,689 --> 01:26:44,857 Qu'est-ce qu'il y a ? 785 01:26:51,530 --> 01:26:53,365 Piper, ouvre. 786 01:26:59,830 --> 01:27:02,333 Allez, fais pas l'idiote. Ouvre. 787 01:27:17,598 --> 01:27:18,974 Andy, allez. 788 01:27:19,058 --> 01:27:21,101 Pamplemousse. S'il te plaît. 789 01:27:21,393 --> 01:27:22,520 Allez, Andy. 790 01:27:25,231 --> 01:27:26,565 Pamplemousse. 791 01:27:31,529 --> 01:27:32,655 S'il te plaît ! 792 01:27:38,118 --> 01:27:39,119 Pardon. 793 01:27:56,762 --> 01:27:57,972 Ça va pas, ma puce ? 794 01:27:59,098 --> 01:28:00,683 Il lui est arrivé quoi ? 795 01:28:03,018 --> 01:28:04,562 Un accident. 796 01:28:07,147 --> 01:28:08,315 Écoute, 797 01:28:09,024 --> 01:28:10,526 je vais te dire un secret. 798 01:28:10,943 --> 01:28:12,444 Je me retenais de te le dire 799 01:28:12,528 --> 01:28:13,904 de peur de t'effrayer. 800 01:28:17,032 --> 01:28:19,118 J'ai parlé avec un ange. 801 01:28:21,161 --> 01:28:22,955 C'est un très bel ange 802 01:28:24,999 --> 01:28:26,667 qui fait de très belles choses. 803 01:28:28,502 --> 01:28:30,671 Je l'ai mis à l'intérieur d'Ollie. 804 01:28:34,967 --> 01:28:36,010 Et maintenant, 805 01:28:38,429 --> 01:28:40,306 il va mettre Cathy à l'intérieur de toi, 806 01:28:42,433 --> 01:28:44,185 parce que tu es comme elle, 807 01:28:45,352 --> 01:28:47,646 aussi merveilleuse 808 01:28:49,023 --> 01:28:50,608 et aussi parfaite. 809 01:28:52,610 --> 01:28:54,486 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 810 01:28:56,572 --> 01:28:58,407 Te noyer dans la piscine, mon cœur. 811 01:30:34,962 --> 01:30:37,131 <i>Il va venir.</i> 812 01:31:26,013 --> 01:31:29,058 - Laisse-moi faire. - Non, arrête ! 813 01:31:31,143 --> 01:31:32,811 Par pitié, Piper. 814 01:31:45,699 --> 01:31:46,700 C'est bon ! 815 01:31:53,290 --> 01:31:56,043 Un instant, juste un instant. 816 01:32:10,683 --> 01:32:12,935 Maman ! 817 01:32:17,231 --> 01:32:18,190 Maman ? 818 01:33:25,049 --> 01:33:26,675 Pardon. 819 01:33:39,313 --> 01:33:40,314 Piper ! 820 01:35:01,478 --> 01:35:03,230 Tu es blessée ? 821 01:35:25,252 --> 01:35:26,462 <i>Cathy.</i> 822 01:35:31,217 --> 01:35:32,301 <i>Ma chérie.</i> 823 01:35:36,347 --> 01:35:37,806 <i>Coucou beauté.</i> 824 01:35:40,476 --> 01:35:41,894 <i>Tu es réveillée.</i> 825 01:35:44,688 --> 01:35:45,940 <i>Ça va ?</i> 826 01:36:17,388 --> 01:36:18,597 On y va. 827 01:36:44,748 --> 01:36:47,209 <i>T'écouteras sûrement pas ce message mais...</i> 828 01:36:50,129 --> 01:36:51,505 <i>je t'aime, Piper.</i> 829 01:36:54,592 --> 01:36:55,843 <i>Pamplemousse.</i> 830 01:37:22,578 --> 01:37:25,873 Par ici, venez ! Y a un petit garçon ! 831 01:37:29,126 --> 01:37:30,461 Une couverture ! 832 01:37:32,129 --> 01:37:33,255 Aidez-moi. 833 01:37:33,964 --> 01:37:36,842 Une ambulance. Code 117. 834 01:37:36,926 --> 01:37:38,511 Comment tu t'appelles ? 835 01:37:40,554 --> 01:37:41,597 Connor. 836 01:37:41,680 --> 01:37:43,307 Connor Bird. 837 01:38:42,825 --> 01:38:45,536 <i>À la mémoire de...</i> 838 01:43:28,194 --> 01:43:30,154 Sous-titres : Anne Crozat 839 01:43:32,198 --> 01:43:34,158 Sous-titrage : TransPerfect Media France 840 01:43:35,305 --> 01:44:35,155 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-