"Shadowhunters" Dead Man's Party

ID13195615
Movie Name"Shadowhunters" Dead Man's Party
Release Name Shadowhunters.S01E03.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy
Year2016
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID4807334
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,335 --> 00:00:04,338 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:05,586 --> 00:00:08,130 Wat voorafging... 3 00:00:08,214 --> 00:00:09,966 Mijn moeder hield iets verborgen. 4 00:00:10,049 --> 00:00:12,927 De Beker is het belangrijkste voorwerp in de Schaduwwereld. 5 00:00:14,762 --> 00:00:17,598 Je weet wat er gebeurt als Valentine de Beker eerst krijgt. 6 00:00:18,099 --> 00:00:22,061 Misschien frist wat medicijn je geheugen wel op. 7 00:00:22,979 --> 00:00:25,439 Zorg maar dat je Clary snel vindt. -Komt goed. 8 00:00:25,522 --> 00:00:29,318 Ik hoor graag een andere manier waarmee we toch onze antwoorden krijgen. 9 00:00:29,401 --> 00:00:32,071 Als ze zo erg zijn, ziet het er slecht uit voor Clary. 10 00:00:32,154 --> 00:00:33,572 Voor ons allemaal. 11 00:00:34,656 --> 00:00:36,533 Ik heb dit al eens getekend. 12 00:00:37,785 --> 00:00:41,205 We onderhandelen. De normalo in ruil voor de Levensbeker. 13 00:00:41,288 --> 00:00:42,999 Mijn moeder heeft gelogen. 14 00:00:43,875 --> 00:00:45,626 Mijn vader is Valentine. 15 00:00:49,213 --> 00:00:53,384 Ik snap 't niet. Hoe zijn Shadowhunters beter dan wat jullie normalo's noemen? 16 00:00:53,467 --> 00:00:55,052 Wij beschermen mensen. 17 00:00:55,970 --> 00:00:56,971 Je hebt gelijk. 18 00:00:58,097 --> 00:01:00,641 Jullie beschermen mensen. 19 00:01:00,725 --> 00:01:03,685 Jullie lieten Simon alleen in het busje. 20 00:01:03,770 --> 00:01:05,021 Goed gedaan, jongens. 21 00:01:05,104 --> 00:01:08,607 Het klopt ook wel dat mensen hun gezond verstand moeten gebruiken. 22 00:01:08,690 --> 00:01:10,401 Niet nu, Alec. 23 00:01:10,484 --> 00:01:13,780 Ze doen Simon niks. Ze wilden jou gewoon lokken. 24 00:01:13,863 --> 00:01:17,283 Zij willen de Beker, die jij zou hebben. -Waarom denkt iedereen dat? 25 00:01:17,366 --> 00:01:19,827 Mijn moeder liegt m'n leven lang en zegt dan: 26 00:01:19,911 --> 00:01:23,497 'Er ligt een magische beker op de planeet Bongo. Niemand vertellen.' 27 00:01:26,458 --> 00:01:27,794 Wat moet ik nou? 28 00:01:27,877 --> 00:01:31,798 We moeten de Kloof vertellen dat we het weten over Valentine. 29 00:01:31,881 --> 00:01:33,174 Dat hij mijn vader is? 30 00:01:34,175 --> 00:01:37,636 Prima. Vertel het ze maar. Wat heeft Simon daaraan? 31 00:01:37,719 --> 00:01:40,097 Alles is verbonden. De vampiers willen de Beker. 32 00:01:40,181 --> 00:01:41,432 Voor Shadowhunters? 33 00:01:41,515 --> 00:01:44,060 Niemand wil Valentine een eigen leger zien bouwen. 34 00:01:44,143 --> 00:01:46,020 En je bestuurt er demonen mee. 35 00:01:46,687 --> 00:01:49,315 Ze zullen willen ruilen. Simon voor de Beker. 36 00:01:49,398 --> 00:01:52,902 Vampiers willen er Simon voor ruilen, en Valentine mijn moeder. 37 00:01:53,986 --> 00:01:55,529 Ik verlies hoe dan ook. 38 00:01:57,489 --> 00:02:00,742 Wat als ik hem in de lucht gooi en het ze zelf laat uitvechten? 39 00:02:00,827 --> 00:02:03,871 Kan het je dan niks schelen? -Natuurlijk wel. 40 00:02:06,248 --> 00:02:11,420 Toen jullie mij redden, schonk ik jullie al mijn vertrouwen. 41 00:02:13,047 --> 00:02:15,382 Nu moeten jullie mij vertrouwen. 42 00:02:16,425 --> 00:02:18,385 Ik kan niet ineens worden zoals jullie. 43 00:02:18,469 --> 00:02:20,429 Klopt. Ze is opgevoed als normalo. 44 00:02:20,512 --> 00:02:24,558 Ben jij nu haar woordvoerder? -Die heb ik niet nodig. Wel een plan. 45 00:02:28,645 --> 00:02:29,646 Iemand? 46 00:02:29,730 --> 00:02:32,942 Ik ben maar een accountantstudent. Ik ben niks waard. 47 00:02:33,025 --> 00:02:35,945 Ik heb nauwelijks jullie gezichten gezien... 48 00:02:36,028 --> 00:02:39,031 ...dus ik zou jullie niet eens herkennen. 49 00:02:39,115 --> 00:02:41,783 Dat zou ik toch niet doen, want jullie zijn vampiers. 50 00:02:41,868 --> 00:02:43,494 Wie zou me geloven? 51 00:02:43,577 --> 00:02:45,746 Ik wist niet eens dat jullie bestonden. 52 00:02:48,207 --> 00:02:49,541 Is daar iemand? 53 00:02:52,378 --> 00:02:55,631 Als je me flink wou laten schrikken, is dat goed gelukt. 54 00:02:57,133 --> 00:03:02,013 Pak die Shadowhunters aan, wat mij betreft. Vooral die blonde. 55 00:03:03,639 --> 00:03:07,809 Je hebt mij niet nodig. -Integendeel. 56 00:03:10,187 --> 00:03:13,190 Kijk nou, al die schermen. 57 00:03:14,816 --> 00:03:16,903 Kan iets me helpen om Simon te vinden? 58 00:03:18,487 --> 00:03:21,282 Waar zit hij eigenlijk? In een crypte in Transsylvanië? 59 00:03:21,365 --> 00:03:24,410 Was dat niet Camilles team? Ze zijn van hier. 60 00:03:24,493 --> 00:03:28,580 Ze zitten in het Hotel DuMort. -Wat doen we dan weer hier? 61 00:03:28,664 --> 00:03:31,125 Kom, we gaan. -Daar beslist de Kloof over. 62 00:03:31,208 --> 00:03:34,253 Wij kunnen de vampiers niet zomaar de oorlog verklaren. 63 00:03:34,336 --> 00:03:36,838 We moeten ook eerst onze opties overwegen. 64 00:03:36,923 --> 00:03:39,884 Benedenwerelders handelen op impuls. Wij niet. 65 00:03:39,967 --> 00:03:41,886 Je kunt ze niet allemaal aanvallen. 66 00:03:41,969 --> 00:03:44,471 Klopt. Seelies hebben zo hun charme. 67 00:03:44,555 --> 00:03:46,057 Toch? -'Seelies'? 68 00:03:46,140 --> 00:03:47,975 Natuurwezens. Het elfenvolk. 69 00:03:48,059 --> 00:03:51,395 Ook pixies, nixies, kabouters en alles wat half engel, half demon is. 70 00:03:51,478 --> 00:03:53,689 Het is een allesomvattend begrip. 71 00:03:53,772 --> 00:03:56,483 Izzy weet er alles over. Ze heeft er iets mee. 72 00:03:56,984 --> 00:03:59,904 We hebben allemaal ons ding. 73 00:03:59,987 --> 00:04:03,157 Ik wil dit niet horen. Simon is ontvoerd door vampiers. 74 00:04:03,240 --> 00:04:05,409 Ik los het zelf wel op. 75 00:04:05,492 --> 00:04:06,577 Dat wordt je dood. 76 00:04:07,119 --> 00:04:09,288 Clary. Ook die van Simon. 77 00:04:13,875 --> 00:04:18,422 Help me dan. Mijn vriend lijdt terwijl wij opties overwegen. 78 00:04:19,256 --> 00:04:22,634 Begrijpen alleen Shadowhunters dat, of ben ik maar een normalo? 79 00:04:28,140 --> 00:04:29,766 Clary heeft gelijk. 80 00:04:32,144 --> 00:04:35,647 Zij deden de eerste zet. We lossen dit zelf wel op. 81 00:04:35,731 --> 00:04:38,234 Dit is een slecht idee. -Weet je iets beters dan? 82 00:04:39,443 --> 00:04:43,405 De vampiers gingen tegen de Akkoorden in en ontvoerden een normalo. Grote fout. 83 00:04:43,489 --> 00:04:47,243 De Kloof geeft ons een preek en is er dan toch blij mee. Kom op. 84 00:04:47,326 --> 00:04:48,452 Dat is zo. 85 00:04:48,535 --> 00:04:51,247 Stel dat we het doen: hoe komen we hier weg... 86 00:04:51,330 --> 00:04:53,624 ...zonder te hoeven zeggen waar we heen gaan? 87 00:04:53,707 --> 00:04:56,252 We hebben wapens nodig, die niemand mag zien. 88 00:04:58,795 --> 00:05:00,339 Ik weet hoe we die krijgen. 89 00:05:04,093 --> 00:05:05,970 DUMORT CONSTRUCTIE BINNENKORT 90 00:05:06,053 --> 00:05:08,264 LEEF OP JOUW MANIER NU ...EN VOOR ALTIJD 91 00:05:10,557 --> 00:05:11,642 Hoe eindigt dit? 92 00:05:12,518 --> 00:05:14,728 Kom ik hier weg of wat? 93 00:05:14,811 --> 00:05:16,772 Ik word niet betaald voor zo'n antwoord. 94 00:05:16,855 --> 00:05:19,483 Worden vampiers dan betaald? 95 00:05:19,566 --> 00:05:22,444 We investeren gewoon veel en vaak. 96 00:05:24,238 --> 00:05:25,239 Ga zitten. 97 00:05:26,823 --> 00:05:27,908 Ga toch zitten. 98 00:05:30,452 --> 00:05:32,288 Ik kan niet tegen dat geijsbeer. 99 00:05:32,371 --> 00:05:34,540 Ik kijk gewoon rond. -Naar een uitweg? 100 00:05:37,251 --> 00:05:38,294 Die is er niet. 101 00:05:38,377 --> 00:05:42,048 Ik bedoel al dat gave spul dat jullie verzamelen. Stelen. 102 00:05:45,467 --> 00:05:47,261 Laat maar. 103 00:05:47,344 --> 00:05:50,556 Leonidas I probeert die rommel al jaren van de hand te doen. 104 00:05:52,099 --> 00:05:55,977 Je moet tegenwoordig kunnen bewijzen dat je antiek legaal is. 105 00:05:56,062 --> 00:05:57,813 Uiteraard. 106 00:05:57,896 --> 00:06:00,232 Wat zeg je dan als ze vragen hoe je eraan komt? 107 00:06:00,316 --> 00:06:03,152 Mijn eigen graf beroven is niet illegaal. 108 00:06:11,077 --> 00:06:12,119 Alsjeblieft, zeg. 109 00:06:16,582 --> 00:06:18,667 Dit jasje is net nieuw. 110 00:06:19,626 --> 00:06:23,380 Er is geen uitweg. Je bent een gijzelaar, accepteer dat maar. 111 00:06:23,464 --> 00:06:24,673 Een gijzelaar? 112 00:06:25,716 --> 00:06:29,303 Dan dood je me dus niet. -Niet doden? 113 00:06:30,596 --> 00:06:31,888 Wie zei dat? 114 00:06:34,183 --> 00:06:35,184 Raphael. 115 00:06:37,186 --> 00:06:38,187 Kijk. 116 00:06:39,771 --> 00:06:41,107 Wat schattig. 117 00:06:42,065 --> 00:06:43,817 Je bloedt. 118 00:06:50,532 --> 00:06:53,785 Wat wil ik jou graag leren kennen. 119 00:06:55,000 --> 00:07:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 120 00:07:11,262 --> 00:07:12,638 Om welk graf gaat het? 121 00:07:12,721 --> 00:07:18,435 Mary Milligan. Geboren op 10 januari 1802, overleden op 10 januari 1878. 122 00:07:18,519 --> 00:07:21,105 Goed. Kom, Alec. -Wat zoeken we? 123 00:07:21,188 --> 00:07:24,191 Een wapenvoorraad. -Die hier bij Mrs Milligan ligt. 124 00:07:24,275 --> 00:07:26,277 Waarom liggen die wapens op een kerkhof? 125 00:07:26,360 --> 00:07:30,781 Omdat alle oude religies demonen erkennen. Voorheen, althans. 126 00:07:30,864 --> 00:07:33,450 Ze vergaten het gevaar omdat wij ze beschermden. 127 00:07:34,743 --> 00:07:39,456 Typische kortzichtigheid van de normalo's. -Deden we ons werk dan te goed? 128 00:07:39,540 --> 00:07:42,042 Je weet niet van ophouden. -Weet je wat? 129 00:07:42,126 --> 00:07:44,002 Alec, ga jij bij de engel kijken. 130 00:07:47,631 --> 00:07:52,511 We konden ons niet bewapenen in het Instituut, maar hier is 'n voorraad. 131 00:07:52,594 --> 00:07:54,388 Die vinden we wel. 132 00:07:54,471 --> 00:07:57,057 Ik heb me altijd afgevraagd waar mijn vader lag. 133 00:07:57,974 --> 00:07:59,685 Ik wou altijd dat hij nog leefde. 134 00:08:01,645 --> 00:08:03,564 Je moet oppassen met wat je wenst. 135 00:08:04,148 --> 00:08:05,524 Dit is jouw schuld niet. 136 00:08:06,317 --> 00:08:07,943 Het is allemaal mijn schuld. 137 00:08:08,860 --> 00:08:09,861 Uitstekend. 138 00:08:10,612 --> 00:08:12,823 Hij is thuis. Ik ben weg hier. 139 00:08:13,949 --> 00:08:16,660 Kom je niet mee? -Graag, maar ik moet uitzoeken... 140 00:08:16,743 --> 00:08:18,787 ...hoe we bij de vampiers binnenkomen. 141 00:08:21,081 --> 00:08:22,791 Doe niks wat ik ook niet zou doen. 142 00:08:23,292 --> 00:08:27,254 Jace, hierzo. -Ik kom eraan. 143 00:08:28,214 --> 00:08:31,300 Red jij je wel? -Prima. Ik ben gewoon... 144 00:08:32,801 --> 00:08:34,595 Geef me even. 145 00:08:47,399 --> 00:08:51,612 We gaan een grens over met vampiers. -Dat is de bedoeling. 146 00:08:51,695 --> 00:08:55,824 Kop op. Het wordt leuk. -Verdorie, Jace. Denk nou eens na. 147 00:08:56,450 --> 00:08:58,118 Je mag die vent niet eens. 148 00:08:58,202 --> 00:09:01,121 Dit gaat om Clary, niet om die normalo. 149 00:09:02,664 --> 00:09:05,041 Wil je zo graag seks dat je ons leven riskeert? 150 00:09:05,125 --> 00:09:09,463 Die opmerking was zo fout dat ik hem maar negeer. 151 00:09:09,546 --> 00:09:13,091 Dat is het probleem. Je luistert niet. 152 00:09:13,174 --> 00:09:15,427 Naar niks wat ik heb gezegd. 153 00:09:15,511 --> 00:09:18,680 Je kent die meid niet eens. Waarom vertrouw je haar? 154 00:09:19,556 --> 00:09:24,811 Is 't omdat ze Valentines kind is? Dit hebben we al besproken. Kijk me aan. 155 00:09:24,895 --> 00:09:28,064 Vertrouw haar of niet, boeiend. Dat gaat me niks aan. 156 00:09:28,148 --> 00:09:31,860 Maar als je mij niet vertrouwt... -Jace, Alec. Ik heb haar gevonden. 157 00:09:31,943 --> 00:09:33,904 Mary Milligan. 158 00:09:39,451 --> 00:09:41,161 TROUWE DIENARES 159 00:09:43,121 --> 00:09:44,373 Trouwe dienares? 160 00:09:45,666 --> 00:09:49,920 Wie wil dat op zijn steen? -Iemand die een veel hoger doel dient. 161 00:09:53,257 --> 00:09:54,675 Nu in ieder geval zeker. 162 00:09:56,092 --> 00:09:57,218 Abracadabra. 163 00:09:57,303 --> 00:10:00,847 Zeggen jullie dat echt? -Nee, Clary. 164 00:10:25,331 --> 00:10:26,832 Waar is Mrs Milligan? 165 00:10:28,584 --> 00:10:31,670 Afblijven. Daar kun jij niet mee omgaan. 166 00:10:31,753 --> 00:10:34,465 Net als toen ik die demon doodde in Pandemonium? 167 00:10:34,548 --> 00:10:37,509 Je hebt geen... -Alec. Ik leer het haar wel. 168 00:10:37,593 --> 00:10:39,010 Zie je wat je nodig hebt? 169 00:10:41,805 --> 00:10:45,892 Nee, er is geen boog. Die heb ik nodig. 170 00:10:46,477 --> 00:10:49,855 Ik moet wat pijlen maken in het Instituut. Ik moet ervandoor. 171 00:10:49,938 --> 00:10:52,190 Hoe kom je het Instituut weer in? 172 00:10:53,233 --> 00:10:55,986 Achterom. Geen probleem in m'n eentje. 173 00:10:57,112 --> 00:10:58,196 Goed, ga maar. 174 00:10:59,114 --> 00:11:00,407 Ik rond de boel wel af. 175 00:11:07,706 --> 00:11:08,915 Ik snap onze taak wel. 176 00:11:08,999 --> 00:11:14,588 Ik vertrouw je ook, <i>parabatai.</i> Maar twijfel niet aan me. 177 00:11:14,671 --> 00:11:15,964 Wat ik ook zei. 178 00:11:16,673 --> 00:11:17,924 Al vergeten. 179 00:11:19,843 --> 00:11:22,262 Ik zie je morgenvroeg. -Tot dan. 180 00:11:29,395 --> 00:11:30,979 Ik doe het je wel voor. 181 00:11:31,772 --> 00:11:35,526 Het weet dat je Shadowhunter bent, dus het wil reageren. 182 00:11:35,609 --> 00:11:38,695 Je moet streng zijn. Laat merken wie de baas is. 183 00:11:42,908 --> 00:11:44,284 Zo. 184 00:11:45,494 --> 00:11:49,330 Het wordt deel van je. 185 00:11:50,248 --> 00:11:55,170 Het mes blijft gloeien. Het zegt dat jullie bij elkaar horen. 186 00:11:56,922 --> 00:11:58,173 Hoe weet het dat? 187 00:11:59,550 --> 00:12:03,637 Omdat je deels engel bent, zoals alle Shadowhunters. 188 00:12:09,100 --> 00:12:10,477 Begrijp je dat? 189 00:12:11,478 --> 00:12:13,104 Nauwelijks. 190 00:12:14,230 --> 00:12:15,356 Dat komt wel. 191 00:12:16,399 --> 00:12:19,277 Het is niet iets wat je rationeel begrijpt. 192 00:12:19,945 --> 00:12:23,198 Het is iets wat je weet omdat het door je lichaam stroomt. 193 00:12:25,283 --> 00:12:26,577 Het zit in je bloed. 194 00:12:31,457 --> 00:12:33,291 Kan ik dit wel zonder jou? 195 00:12:34,417 --> 00:12:35,544 Heb je al gedaan. 196 00:12:35,627 --> 00:12:39,297 Maar het voelde alsof je nog bij me was. 197 00:12:41,758 --> 00:12:42,759 Dat ben ik ook. 198 00:12:44,094 --> 00:12:45,386 En dat zal ik ook zijn. 199 00:12:49,057 --> 00:12:52,728 We zijn er voor je. 200 00:12:59,485 --> 00:13:01,945 Hoe weet je dat ze terugkomen? -Alec en Izzy? 201 00:13:02,028 --> 00:13:05,198 We zijn samen opgegroeid. We zijn als broers en zus. 202 00:13:05,991 --> 00:13:09,244 Alec mag me niet, dat weet je toch? -Alec mag niemand. 203 00:13:09,327 --> 00:13:13,081 Waarom zou hij me helpen? -Heb je hem gehoord? We zijn <i>parabatai.</i> 204 00:13:19,087 --> 00:13:22,508 Geen menselijke band is te vergelijken met die tussen Alec en mij. 205 00:13:22,591 --> 00:13:27,012 We zijn verbonden om te vechten en elkaar te beschermen. 206 00:13:27,513 --> 00:13:30,348 In de strijd klopt ons hart als één. 207 00:13:31,933 --> 00:13:36,354 Als een van ons sterft, zou ook een deel van de ander sterven. 208 00:13:39,858 --> 00:13:42,318 Hij zal er zijn. 209 00:13:44,279 --> 00:13:45,405 Klaar? 210 00:13:46,239 --> 00:13:48,408 Ik ben klaar. -Zo zie je er ook uit. 211 00:13:52,287 --> 00:13:55,206 Ik haat het om met dingen te gooien. Ik haat het echt. 212 00:13:55,290 --> 00:13:58,501 Zelfs bij mijn eigen bar mitswa wou ik geen propjes gooien. 213 00:13:58,585 --> 00:14:00,879 Ik zou nooit iets gooien, ik zweer het bij God. 214 00:14:00,962 --> 00:14:04,132 Jullie mogen geen God zeggen, zeker? -Wat wil je in godsnaam zeggen? 215 00:14:04,215 --> 00:14:05,801 Dat ik dat niet wou gooien. 216 00:14:05,884 --> 00:14:08,970 Natuurlijk wel. Dat maakt je zo leuk. 217 00:14:09,054 --> 00:14:11,056 Ik vind hier niks leuks aan. 218 00:14:11,139 --> 00:14:15,602 Ik ook niet. Het spijt me zo. Ik kan betalen voor... 219 00:14:15,686 --> 00:14:18,479 Dank je. Levenden zijn zo vermoeiend. 220 00:14:18,564 --> 00:14:21,274 Maar deze zal erg nuttig zijn. -Ik weet het niet. 221 00:14:23,569 --> 00:14:26,112 Was het wel zo slim om de Akkoorden te verbreken? 222 00:14:27,447 --> 00:14:30,534 Vergeef me die vraag. -Goed, maar ik ben 't er niet mee eens. 223 00:14:30,617 --> 00:14:31,993 Je weet ook wel... 224 00:14:32,077 --> 00:14:36,582 ...dat Clary Fairchild haar liefste vriend of wat hij ook is, komt halen. 225 00:14:36,665 --> 00:14:41,336 Dan pakken we haar. Zij heeft de Beker, of weet waar hij is. 226 00:14:41,419 --> 00:14:45,090 Ze heeft die Shadowhunters bij zich. -Die komen er niet eens in. 227 00:14:45,716 --> 00:14:48,176 En zelfs dan zijn we met veel meer. 228 00:14:49,928 --> 00:14:52,055 Heb je wel eens Shadowhunter-bloed geproefd? 229 00:14:53,849 --> 00:14:55,266 Het is hemels. 230 00:14:55,350 --> 00:14:57,936 Ik heb geen idee. Verander niet van onderwerp. 231 00:14:58,019 --> 00:15:00,647 Is dit wel een goed moment om de Kloof tegen te werken? 232 00:15:00,731 --> 00:15:03,692 Ze zijn onze beste hoop als Valentine echt terugkeert. 233 00:15:03,775 --> 00:15:05,443 Hoeveel langer doe ik dit al? 234 00:15:05,526 --> 00:15:07,988 Zo'n vierhonderd... -Ik wou geen echt antwoord. 235 00:15:08,739 --> 00:15:12,951 Maar zij die de Levensbeker heeft, beheerst de hele Schaduwwereld. 236 00:15:18,915 --> 00:15:20,834 Hij ziet er smakelijk uit. 237 00:15:21,793 --> 00:15:24,671 Vind je niet? -Hij, Camille? 238 00:15:24,755 --> 00:15:26,089 Herinner je je chocola? 239 00:15:27,591 --> 00:15:32,345 Soms zijn ze saai van buiten, maar heerlijk van binnen. 240 00:15:36,642 --> 00:15:38,476 We zien wel. 241 00:15:42,022 --> 00:15:45,108 ...ik koop wel een nieuw jasje voor je. 242 00:15:50,446 --> 00:15:52,282 Maak je niet druk, mijn karamelletje. 243 00:15:53,116 --> 00:15:55,869 Alles komt helemaal goed. 244 00:16:04,878 --> 00:16:05,921 Meliorn? 245 00:16:10,091 --> 00:16:11,384 Isabelle. 246 00:16:15,681 --> 00:16:16,807 Heb je me gemist? 247 00:16:17,348 --> 00:16:18,599 Dat weet je best. 248 00:16:24,522 --> 00:16:26,316 Ik dacht dat je het druk had. 249 00:16:29,778 --> 00:16:32,113 Ik heb alleen jou te doen. 250 00:16:35,992 --> 00:16:37,118 Echt? 251 00:16:39,996 --> 00:16:42,749 Zijn jullie niet op zoek naar Valentines dochter? 252 00:16:42,833 --> 00:16:45,919 We zoeken niet. -Hebben jullie haar dan? 253 00:16:51,257 --> 00:16:52,718 Dat is geen antwoord. 254 00:16:56,221 --> 00:16:57,597 Dit wel? 255 00:16:59,015 --> 00:17:01,893 Nee, maar het is me duidelijk. 256 00:17:03,603 --> 00:17:06,439 Heeft zij de Levensbeker? -Wie? 257 00:17:06,522 --> 00:17:07,899 Jocelyns dochter. 258 00:17:07,983 --> 00:17:11,569 Probeer je informatie uit me te krijgen? 259 00:17:20,871 --> 00:17:26,084 En wat als ik vragen heb voor jou? -Dan moet ik antwoorden. Dat weet je. 260 00:17:30,130 --> 00:17:32,673 Seelies kunnen niet liegen. 261 00:17:32,758 --> 00:17:36,219 Maar wel vragen ontwijken. -En afleiden. 262 00:17:39,305 --> 00:17:42,517 Absoluut. 263 00:18:09,669 --> 00:18:11,629 Wil je je tijd verdoen in een bikerbar? 264 00:18:11,712 --> 00:18:16,051 We moeten wachten tot daglicht. En er is hier iets wat ik nodig heb. 265 00:18:16,592 --> 00:18:19,012 Wat dan, drank? -Ik drink niet. 266 00:18:19,763 --> 00:18:22,766 We moeten Simon redden, niet bij een stel posers rondhangen. 267 00:18:25,143 --> 00:18:27,562 Het is niet grappig. -Een beetje wel. 268 00:18:27,645 --> 00:18:30,356 Moet je me niet leren om tegen vampiers te vechten? 269 00:18:31,566 --> 00:18:32,859 Doe me een plezier. 270 00:18:33,985 --> 00:18:37,613 Kijk daar. Wat zie je? -Veel mensen. 271 00:18:39,490 --> 00:18:43,119 Serveerster, zoenende mensen. -Let op het stel. 272 00:18:44,370 --> 00:18:46,247 Concentreer je en kijk erdoorheen. 273 00:18:47,623 --> 00:18:49,000 Erdoorheen? 274 00:18:49,084 --> 00:18:52,253 De realiteit heeft lagen die je weg kunt halen. 275 00:18:52,337 --> 00:18:54,172 Zo zie je de Schaduwwereld. 276 00:18:56,466 --> 00:18:59,135 Misschien kun jij dat. -Gebruik niet alleen je geest. 277 00:19:00,053 --> 00:19:01,304 Gebruik je hele wezen. 278 00:19:02,347 --> 00:19:03,514 Ontspan je. 279 00:19:14,484 --> 00:19:15,944 Het zijn vampiers. 280 00:19:25,661 --> 00:19:28,664 Kijk hem. Hij heeft iets. 281 00:19:28,748 --> 00:19:32,127 Wat? Vlooien? -Nou, zeg. 282 00:19:32,210 --> 00:19:35,964 Je kunt z'n charme vast niet weerstaan. -Charme, serieus? 283 00:19:36,047 --> 00:19:38,633 Wil je Simon helpen vinden? 284 00:19:38,716 --> 00:19:41,219 Geef hem dan een compliment over zijn motor. 285 00:19:42,720 --> 00:19:44,055 Daar houden ze van. 286 00:19:51,437 --> 00:19:54,607 Ik vroeg me af van wie deze stoere motor is. 287 00:19:54,690 --> 00:19:56,234 Hallo, schatje. 288 00:19:57,193 --> 00:19:58,403 Rij je graag? 289 00:20:17,588 --> 00:20:20,258 Je ruikt als een engel, weet je dat? 290 00:20:20,341 --> 00:20:23,636 Maar dan zonder al die runentroep van een Shadowhunter. 291 00:20:25,889 --> 00:20:27,265 Ziet er beter uit, niet? 292 00:20:29,517 --> 00:20:33,146 Ik weet niet wat jij bent, engeltje, maar je bent erg lekker. 293 00:20:34,940 --> 00:20:36,149 Dank je. 294 00:20:58,046 --> 00:21:02,675 Wil je me helpen? -Wat je maar wilt. 295 00:21:06,972 --> 00:21:10,350 Kun je me vertellen waar de Levensbeker is? 296 00:21:10,433 --> 00:21:14,145 Zou ik graag doen, maar ik weet het niet. 297 00:21:14,229 --> 00:21:18,274 Clary weet het wel. -Nee. 298 00:21:31,955 --> 00:21:34,374 Wat als ze het jou niet heeft verteld? 299 00:21:36,334 --> 00:21:37,418 Dat is het niet. 300 00:21:38,919 --> 00:21:41,089 Daarom gingen we naar de Stad der Beenderen. 301 00:21:42,340 --> 00:21:44,300 Ze probeert het zich te herinneren. 302 00:21:44,384 --> 00:21:47,678 Ze zeiden dat iemand haar volledige verleden heeft gewist. 303 00:21:49,055 --> 00:21:51,099 Een of andere spreuk. 304 00:21:53,309 --> 00:21:54,644 Verdomme, Magnus Bane. 305 00:21:57,855 --> 00:21:59,065 Wat is Magnus Bane? 306 00:22:02,943 --> 00:22:04,988 Niks, lieverd. 307 00:22:06,489 --> 00:22:07,490 Bloody Mary? 308 00:22:08,408 --> 00:22:09,867 Origineel recept. 309 00:22:24,340 --> 00:22:26,092 Ik heb je gemist. 310 00:22:27,093 --> 00:22:28,178 Hoe is de Kloof? 311 00:22:29,345 --> 00:22:32,057 Ik heb ontdekt wat Shadowhunters echt van ons vinden. 312 00:22:33,183 --> 00:22:36,811 Geen stemrecht is erg genoeg. Gezien worden als minderwaardig is erger. 313 00:22:37,645 --> 00:22:40,690 Ze doen alsof Seelies niet ook half engel zijn. 314 00:22:40,773 --> 00:22:42,275 Maar je bent ook half demon. 315 00:22:42,358 --> 00:22:44,069 Zijn we daarom minderwaardig? 316 00:22:44,152 --> 00:22:46,071 Ben je gek? 317 00:22:46,154 --> 00:22:48,281 Sommigen houden wel van iets pittigers. 318 00:22:49,240 --> 00:22:53,369 Niet alle Shadowhunters zijn hetzelfde. Vertrouw je me niet? 319 00:22:53,453 --> 00:22:55,205 Niet echt. 320 00:22:58,333 --> 00:23:01,502 Heerlijk dat je niet kunt liegen. Natuurlijk vertrouw je me niet. 321 00:23:02,212 --> 00:23:05,005 Moet ik jou vertrouwen? -Waarom? 322 00:23:05,090 --> 00:23:09,469 Geen idee. Dat je niet met anderen rotzooit? 323 00:23:10,553 --> 00:23:11,679 Ik plaag maar. 324 00:23:12,555 --> 00:23:15,725 Ik weet dat je met Camille bent geweest. 325 00:23:15,808 --> 00:23:19,562 Hoe? -Dus het is zo. 326 00:23:20,188 --> 00:23:21,772 Ze is erg aantrekkelijk. 327 00:23:21,856 --> 00:23:23,733 Ik snap het heel goed. 328 00:23:24,650 --> 00:23:27,528 Maar hoe werkt dat, als aartsvijanden in de Schaduwwereld? 329 00:23:27,612 --> 00:23:30,823 Seelies en vampiers spreken elkaar alleen als het niet anders kan. 330 00:23:31,741 --> 00:23:32,950 Hoe doen jullie dat? 331 00:23:42,668 --> 00:23:44,379 Ga je naar haar toe? 332 00:23:44,879 --> 00:23:47,298 Soms. -Wat dapper. 333 00:23:48,258 --> 00:23:50,510 Een Seelie kan niet door de voordeur gaan. 334 00:23:52,803 --> 00:23:55,681 Hoe kom je het Hotel DuMort in? 335 00:23:57,892 --> 00:23:59,018 En jij? 336 00:24:00,645 --> 00:24:02,062 Ik vroeg het eerst. 337 00:24:18,621 --> 00:24:20,623 Ik wist niet dat jij hier was. 338 00:24:20,706 --> 00:24:24,169 Zeg maar niks. Ik wil je niet hoeven aangeven. 339 00:24:24,919 --> 00:24:27,087 Het is dat Clary... 340 00:24:27,172 --> 00:24:29,507 Die meid is Valentines... 341 00:24:33,303 --> 00:24:34,720 De dochter van het monster. 342 00:24:34,804 --> 00:24:39,434 Al dat gespuis komt niet voor niets plotseling weer opdagen. 343 00:24:42,770 --> 00:24:45,231 Ga je gang maar. 344 00:24:46,691 --> 00:24:47,775 Dank je. 345 00:24:49,151 --> 00:24:50,445 Je lijkt op mij. 346 00:24:51,821 --> 00:24:55,908 Een trouwe vriend in de schaduw van de uitverkorene. 347 00:25:01,581 --> 00:25:03,416 Maak niet dezelfde fouten als ik. 348 00:25:05,167 --> 00:25:06,377 Kijk mij nu maar. 349 00:25:15,970 --> 00:25:17,680 Wil je mee op de motor? 350 00:25:18,514 --> 00:25:19,974 Voorzichtig. 351 00:25:25,313 --> 00:25:28,524 Is het gezellig met mijn meisje? -Oprotten, Shadowhunter. 352 00:25:28,608 --> 00:25:31,611 Brad en ik gaan een ritje maken. -Inderdaad. 353 00:25:32,278 --> 00:25:33,363 Vergeet het maar. 354 00:25:34,029 --> 00:25:35,740 Je hebt haar gehoord. Wegwezen. 355 00:25:42,079 --> 00:25:43,664 Blijf daar, Clary. 356 00:25:51,881 --> 00:25:52,965 Hallo, Romeo. 357 00:25:58,596 --> 00:25:59,680 Opgeruimd staat netjes. 358 00:26:16,030 --> 00:26:17,990 Waarom liet je hem dat doen? 359 00:26:18,073 --> 00:26:21,201 Ik kon niet bepaald de sleutels uit zijn zak pakken. 360 00:26:21,286 --> 00:26:24,121 Liet je hem mij vampier maken om zijn sleutels te krijgen? 361 00:26:24,204 --> 00:26:25,498 Vertrouw je me niet? 362 00:26:28,584 --> 00:26:31,128 Hou je vast, deze motor loopt op demonen-energie. 363 00:26:31,211 --> 00:26:34,256 Best wel heftig. -Maar hun motors lopen daar toch ook op? 364 00:26:34,340 --> 00:26:38,052 Daarom heb ik deze gekozen. Deze is aangepast. 365 00:26:41,263 --> 00:26:45,225 We moeten wel nog... -Simon vinden. We vinden je normalo wel. 366 00:26:46,477 --> 00:26:49,564 Hou je je stevig vast? -Dat blijf je maar vragen. 367 00:27:00,032 --> 00:27:02,159 Waarom deed je dit niet gewoon meteen? 368 00:27:40,823 --> 00:27:42,074 Izzy. 369 00:27:43,951 --> 00:27:46,412 Ik heb je sms gekregen. Waar zijn we? 370 00:27:46,496 --> 00:27:48,539 De dienstingang van een vleesverpakker. 371 00:27:48,623 --> 00:27:51,501 Via die weg komen we uit in de kelder van het Hotel DuMort. 372 00:27:52,543 --> 00:27:56,672 Perfect. Wij leiden de vampiers af, Clary en Jace zoeken Simon. 373 00:28:00,801 --> 00:28:03,345 Meliorn ondervragen was niet makkelijk. 374 00:28:04,304 --> 00:28:05,640 Goed zo, Izzy. 375 00:28:06,306 --> 00:28:08,017 Je hebt elfenstof op je jurk. 376 00:28:09,477 --> 00:28:12,813 Ik wil niet de afleiding zijn. -Ik wel. 377 00:28:14,774 --> 00:28:18,193 Je zou een stuk gelukkiger zijn als je niet zo'n binnenvetter was. 378 00:28:35,545 --> 00:28:39,006 Kom terug. -Ik ruik engelenbloed. 379 00:28:43,511 --> 00:28:47,014 We hebben indringers. Ik weet niet hoeveel, maar het is ernstig. 380 00:28:47,097 --> 00:28:49,600 Hou ze tegen, nu. Hoe dan ook. 381 00:28:53,563 --> 00:28:55,523 Ze zijn bij de trappen. Ga. 382 00:28:58,358 --> 00:29:02,780 Het is al goed, schatje. Blijf jij even hier? 383 00:29:03,656 --> 00:29:04,657 Alles in orde? 384 00:29:05,950 --> 00:29:11,789 Ik voel me licht in het hart. Het hoofd. In het hart en in het hoofd. 385 00:29:13,332 --> 00:29:17,252 Ik heb zeker te veel gedronken. -Jij? 386 00:29:17,962 --> 00:29:20,923 Dat is verbijsterend, want jij hebt te veel gedronken... 387 00:29:21,006 --> 00:29:23,801 ...en ik ben wat ik nu ben. 388 00:29:24,510 --> 00:29:25,928 Dat ben je zeker. 389 00:29:28,931 --> 00:29:31,559 Ze zijn binnen. Hou ze tegen. 390 00:29:37,356 --> 00:29:41,068 Wat die vampier in de bar met je deed, heet <i>encanto.</i> 391 00:29:42,277 --> 00:29:44,029 Dat was de eerste stap. 392 00:29:44,113 --> 00:29:47,742 Het lijkt op wat een cobra met een muis doet voor hij toeslaat. 393 00:29:48,534 --> 00:29:53,163 Dit beschermt je voor het geval je Mr Fascinerend weer tegenkomt. 394 00:29:53,247 --> 00:29:55,082 Geef me je arm. 395 00:29:55,165 --> 00:29:58,127 Dat blijft me nu achtervolgen, zeker? -Denk het wel. 396 00:29:59,629 --> 00:30:02,507 Wat is dat? -Dit staat voor stilte. 397 00:30:02,590 --> 00:30:05,843 De vampiers kunnen ons niet horen, maar wel ons bloed ruiken. 398 00:30:08,888 --> 00:30:13,559 Zodra we hier binnengaan, weten ze dat er iets aan de hand is. 399 00:30:14,101 --> 00:30:16,479 Maar als ons plan werkt, kunnen we Simon vinden. 400 00:30:18,898 --> 00:30:21,567 De normalo's zijn dol op vampiers. 401 00:30:21,651 --> 00:30:26,321 Ik snap het niet. Ze zien iedereen als een levende homp vlees. 402 00:30:26,405 --> 00:30:28,407 Ik zie de romantiek er niet in. 403 00:30:29,449 --> 00:30:31,285 Omdat je nu weet dat het echt is. 404 00:30:32,787 --> 00:30:37,374 Maar je moet het hen nageven. Ze doen er hun voordeel mee. 405 00:30:38,751 --> 00:30:40,294 Hoe vinden we Simon? 406 00:30:41,336 --> 00:30:44,507 Hij zit in de veiligste ruimte van het gebouw. 407 00:30:44,590 --> 00:30:47,134 Geloof me maar, die herkennen we meteen. 408 00:30:47,217 --> 00:30:50,805 Wat als ze een <i>encanto</i> op hem doen? Wordt hij dan vampier? 409 00:30:50,888 --> 00:30:53,641 Nee, daar moet je vampierenbloed voor drinken. 410 00:30:53,724 --> 00:30:57,186 En zelfs dan is er meer. Het is een onnodig lang proces. 411 00:30:57,269 --> 00:30:59,354 Maar wat dan als een vampier hem bijt? 412 00:31:00,565 --> 00:31:04,109 Ze zuigen hem niet meteen leeg. Ze nemen graag de tijd. 413 00:31:04,193 --> 00:31:07,863 Vampiers zijn fijnproevers. -Hij is vast doodsbang. 414 00:31:07,947 --> 00:31:12,535 Hij zal zich high voelen, alsof hij verliefd is. 415 00:31:12,618 --> 00:31:14,036 Op wie hem heeft gebeten? 416 00:31:14,119 --> 00:31:15,495 Dat is vreselijk. 417 00:31:16,205 --> 00:31:17,206 Hoezo? 418 00:31:19,875 --> 00:31:21,043 Ik zou 't niet weten. 419 00:31:21,669 --> 00:31:22,878 Ben je nooit gebeten? 420 00:31:27,758 --> 00:31:29,844 Je bent nooit verliefd geweest. 421 00:31:33,305 --> 00:31:35,891 Maar het verdwijnt ook weer. Net als de liefde. 422 00:31:37,852 --> 00:31:39,812 Hoe zit het eigenlijk tussen jullie? 423 00:31:39,895 --> 00:31:41,355 Hij lijkt me... -Pas op. 424 00:31:41,438 --> 00:31:43,023 Jou niet waardig. Nou? 425 00:31:43,608 --> 00:31:47,027 Denk je echt dat je alles weet? -Ja. 426 00:31:47,111 --> 00:31:49,905 Je begrijpt vriendschap niet eens. -Echt? 427 00:31:49,989 --> 00:31:54,451 Je hebt toch een <i>parabatai?</i> -Alec zou voor mij sterven. 428 00:31:54,534 --> 00:31:56,453 Dan begrijp je mij en Simon ook. 429 00:32:00,082 --> 00:32:01,208 De zon komt zo op. 430 00:32:02,835 --> 00:32:04,128 Weet je nog, de dolk? 431 00:32:04,920 --> 00:32:09,884 Hou je armen stil en overschat je kennis niet. Ze zijn verraderlijk. 432 00:32:09,967 --> 00:32:12,427 We houden ze zoveel mogelijk bij je weg. 433 00:32:12,511 --> 00:32:15,681 Waar zijn Alec en Isabelle? -Ze leiden hen af. 434 00:32:16,724 --> 00:32:20,352 Je praat dus echt niet met me. -Omdat je niet weet waar je het over hebt. 435 00:32:20,435 --> 00:32:23,272 Toch wel. Je verbergt je voor jezelf, niet voor mij. 436 00:32:23,355 --> 00:32:26,150 Je hebt gevoelens, Alec, of je het nu wilt of niet. 437 00:32:26,233 --> 00:32:30,070 Dit is niet het moment, Izzy. 438 00:32:30,154 --> 00:32:32,572 Nou, het is een makkie tot nu toe. 439 00:32:45,920 --> 00:32:47,462 Hier moet het zijn. 440 00:32:51,717 --> 00:32:53,385 Toch niet zo'n makkie. 441 00:32:54,637 --> 00:32:56,681 Schiet op. -Als jij de deur tegenhoudt... 442 00:32:56,764 --> 00:32:58,265 ...lukt het een stuk beter. 443 00:32:59,516 --> 00:33:00,685 Hij wil niet. 444 00:33:07,942 --> 00:33:10,945 De pen is dus echt niet machtiger dan het zwaard. 445 00:33:11,028 --> 00:33:12,738 Toegegeven, je hebt gelijk. 446 00:33:18,118 --> 00:33:20,287 Wacht, ik hoor iets. 447 00:33:20,370 --> 00:33:21,706 Wacht. 448 00:33:30,881 --> 00:33:33,926 Zouden ze weten waar we zijn? -Dat is de bedoeling. 449 00:33:35,469 --> 00:33:37,972 Hoelang moeten we ze afleiden? -Tien minuten. 450 00:33:38,055 --> 00:33:41,266 Tien, meen je dat? Binnen vijf minuten zijn we hun maaltijd. 451 00:33:41,350 --> 00:33:44,353 Afleiden dus maar. 452 00:33:45,562 --> 00:33:47,189 Bereid je maar voor. 453 00:34:08,502 --> 00:34:09,503 Leuk, dit. 454 00:34:11,630 --> 00:34:13,423 Blijf maar komen, jongens. 455 00:34:30,690 --> 00:34:31,901 Clary. -Jij. 456 00:34:34,528 --> 00:34:37,865 Ik moest me kapot rennen om niet op te branden in de zon. 457 00:34:39,241 --> 00:34:41,160 Je hebt je lift gemist, engeltje. 458 00:34:42,536 --> 00:34:46,373 Waarom ging je met hem mee? Je weet een man wel pijn te doen, zeg. 459 00:34:54,589 --> 00:34:56,801 Je hebt gelijk. Dat weet ik goed. 460 00:34:56,884 --> 00:34:58,677 Jace. -Kijk uit. 461 00:35:01,055 --> 00:35:03,015 Je bent er geweest, trut. -De dolk. 462 00:35:07,019 --> 00:35:08,187 Verdomme. 463 00:35:39,844 --> 00:35:41,261 Ik heb hem vermoord. 464 00:35:42,096 --> 00:35:43,097 Hij was al dood. 465 00:35:44,598 --> 00:35:47,392 En hij wou jou vermoorden. Vergeet dat niet. 466 00:35:47,476 --> 00:35:49,061 Ze deed het goed, niet? 467 00:35:50,813 --> 00:35:53,983 Jazeker. Je mag trots zijn. 468 00:35:56,068 --> 00:36:00,405 Dank je. Maar het gaat niet om mij. Laten we Simon zoeken. 469 00:36:07,496 --> 00:36:09,832 Wat is al die herrie daar? 470 00:36:09,915 --> 00:36:14,003 Niks. Een feestje. Buren, je weet wel. Korte huurcontracten. 471 00:36:14,086 --> 00:36:16,588 Ik weet het. Bloody Mary's voor iedereen. 472 00:36:19,549 --> 00:36:21,760 Waar is iedereen? 473 00:36:21,844 --> 00:36:23,095 Clary, ik ben hier. 474 00:36:24,054 --> 00:36:26,932 Je bent een gijzelaar, zei ik. Accepteer dat. 475 00:36:30,102 --> 00:36:33,230 Verroer je niet. Je wilt vast graag weten hoe dit verhaal eindigt. 476 00:36:34,356 --> 00:36:38,277 Dank je, Raphael. Ik regel het verder wel. 477 00:36:38,360 --> 00:36:42,489 Doe maar geen moeite. -Nee, echt. Ik heb het gehad met dit ding. 478 00:36:42,572 --> 00:36:45,910 Geef hier. Ik maak de klus wel af. -We hebben een groter probleem. 479 00:36:45,993 --> 00:36:51,456 Ze zijn er zo. Ze mogen jou niet pakken. Je bent te waardevol. Ik maak het wel af. 480 00:36:51,540 --> 00:36:53,458 Dat is wel overdreven, niet? -Kop dicht. 481 00:36:54,209 --> 00:36:57,171 Ga achterom, door de tunnels. Snel. 482 00:36:58,713 --> 00:37:04,553 Luister goed en doe wat ik zeg, meer niet. 483 00:37:17,191 --> 00:37:18,733 Ze komen eraan. 484 00:37:22,905 --> 00:37:26,283 Dat helpt niet. -Luister naar hem, Clary Fairchild. 485 00:37:26,366 --> 00:37:30,245 Doe weg. Ik heb meer dan genoeg van je vriend gehad. 486 00:37:30,955 --> 00:37:33,958 Ik snij hem graag de keel door. Geef me geen reden. 487 00:37:34,833 --> 00:37:35,918 Weg daarmee. 488 00:37:38,921 --> 00:37:41,090 Simon, ben je in orde? 489 00:37:41,173 --> 00:37:42,967 In orde niet... -Zwijg. 490 00:37:44,718 --> 00:37:48,013 Volg mij nu maar. 491 00:37:49,348 --> 00:37:50,682 Kom mee. 492 00:37:54,728 --> 00:37:57,272 Meekomen. Naar boven. 493 00:38:00,484 --> 00:38:03,528 Ja, daarin. Snel, of ik maak hem af. 494 00:38:03,612 --> 00:38:05,697 We doen jou niks. We willen alleen Simon. 495 00:38:05,780 --> 00:38:09,534 Gelukkig maar. Wij niet. Wij wilden jou. -Hier ben ik. 496 00:38:09,618 --> 00:38:12,204 Stop. -Ik zei 'wilden'. Niet mijn idee. 497 00:38:12,287 --> 00:38:13,956 Wegwezen, nu. -Niet zonder Simon. 498 00:38:14,039 --> 00:38:16,833 Kop dicht. Doe open of ik maak hem af. 499 00:38:16,916 --> 00:38:19,211 Doe wat hij zegt. -Maar Simon sterft als... 500 00:38:19,836 --> 00:38:21,671 Ga, Clary. 501 00:38:22,631 --> 00:38:26,385 Snel. -Neem hem mee. 502 00:38:26,468 --> 00:38:30,014 Hoe kan ik je bedanken? -Niet. Jij betekent niks voor me. 503 00:38:30,097 --> 00:38:32,224 Dit gaat om Valentine en wat hij kan doen. 504 00:38:32,307 --> 00:38:34,101 Kom mee. -Jace Wayland. 505 00:38:36,979 --> 00:38:38,397 Vergeet je vrienden niet. 506 00:38:50,617 --> 00:38:51,868 Moeten we niet weg? 507 00:38:51,951 --> 00:38:54,663 Waarom? -Ze zijn beneden. 508 00:38:54,746 --> 00:38:55,955 Laat ze maar komen. 509 00:38:56,665 --> 00:38:59,959 Dan veranderen ze zo in gebakken eitjes. Je keek toch films? 510 00:39:05,924 --> 00:39:08,177 Het is echt voorbij. 511 00:39:08,885 --> 00:39:12,847 Ik was zo bang dat ik je kwijt zou raken. Maar je bent er echt. 512 00:39:12,931 --> 00:39:14,808 Ik zou alles voor je doen. 513 00:39:14,891 --> 00:39:17,186 Je hoeft niet te sterven. -Dat liever niet. 514 00:39:23,817 --> 00:39:25,194 Ik kan niet zonder je. 515 00:39:27,154 --> 00:39:30,324 Zeg dat nog eens. -Ik kan niet zonder je, Simon. 516 00:39:31,616 --> 00:39:35,079 Je bent alles wat ik nog heb. Mijn hele leven is verdwenen. 517 00:39:35,162 --> 00:39:38,582 Ik moet iets anders zijn, dit andere leven leiden. 518 00:39:39,791 --> 00:39:40,917 Je bent m'n beste vriend. 519 00:39:45,255 --> 00:39:48,633 Zorg dat je nooit meer zo in de problemen komt. 520 00:39:50,260 --> 00:39:51,511 Begrepen? 521 00:39:58,602 --> 00:40:01,605 Nou, over smaak valt niet te twisten. 522 00:40:01,688 --> 00:40:03,148 Moet jij nodig zeggen. 523 00:40:06,318 --> 00:40:09,904 Mag ik even één ding kwijt? -Dat doe je toch, dus toe maar. 524 00:40:09,988 --> 00:40:13,492 Je denkt dat je Clary kent, maar dat kan tegenvallen. 525 00:40:13,575 --> 00:40:17,287 Bedenk wie haar vader is. -Begin nou niet weer. 526 00:40:17,371 --> 00:40:20,207 Ze kwam uit het niets opdagen. -Ze heeft niemand. 527 00:40:20,290 --> 00:40:22,000 Luister nou even. 528 00:40:30,008 --> 00:40:31,510 Hou op. 529 00:40:32,469 --> 00:40:33,845 Ik ben ouder dan jij. 530 00:40:34,888 --> 00:40:36,223 Ik sta niet in je schaduw. 531 00:40:37,391 --> 00:40:39,309 Als je echt zo over haar denkt... 532 00:40:40,310 --> 00:40:41,770 ...waarom hielp je ons dan? 532 00:40:42,305 --> 00:41:42,217 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm