"Shadowhunters" Raising Hell
ID | 13195616 |
---|---|
Movie Name | "Shadowhunters" Raising Hell |
Release Name | Shadowhunters.S01E04.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 4928274 |
Format | srt |
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,384
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:05,734 --> 00:00:08,194
Mijn beste vriend lijdt.
-Je bloedt.
3
00:00:08,278 --> 00:00:09,570
Wat voorafging...
4
00:00:09,654 --> 00:00:13,574
De vampiers gingen tegen de Akkoorden in
en ontvoerden een normalo. Grote fout.
5
00:00:15,243 --> 00:00:17,495
Is dit het moment
om de Kloof tegen te werken?
6
00:00:17,578 --> 00:00:20,206
Wie de Levensbeker heeft,
beheerst de Schaduwwereld.
7
00:00:20,290 --> 00:00:22,918
Moet je me niet leren
om tegen vampiers te vechten?
8
00:00:23,001 --> 00:00:25,420
Hoe kom je erin?
-En jij?
9
00:00:26,587 --> 00:00:29,174
Ze zijn binnen. Hou ze tegen.
10
00:00:31,592 --> 00:00:34,054
Ik heb 'm vermoord.
-Hij was al dood.
11
00:00:34,137 --> 00:00:36,722
Volg mij nu maar.
12
00:00:36,807 --> 00:00:39,725
Snel.
-Neem hem mee.
13
00:00:40,435 --> 00:00:42,103
Jace Wayland.
14
00:00:42,187 --> 00:00:43,897
Vergeet je vrienden niet.
15
00:00:49,945 --> 00:00:51,947
Ik wil dit niet, mama.
16
00:00:54,157 --> 00:00:56,742
Ze zal niet altijd kind blijven, Jocelyn.
17
00:00:58,411 --> 00:01:01,456
Ik wil haar nog niet in onze wereld.
18
00:01:06,795 --> 00:01:09,297
Rustig maar, ik ben er. Je bent veilig.
19
00:01:14,469 --> 00:01:18,932
Gaat het? Je lijkt nog overstuur.
20
00:01:24,312 --> 00:01:26,397
Ik ben er. Je bent in orde.
21
00:01:26,481 --> 00:01:30,026
Dat was een helse nachtmerrie.
-Je moest eens weten.
22
00:01:31,236 --> 00:01:34,865
Ik zat vastgebonden aan 'n meubelstuk
en mijn moeder was er ook.
23
00:01:35,823 --> 00:01:37,617
Een man moest me beschermen...
24
00:01:37,700 --> 00:01:40,495
...maar toen rukte hij
mijn hersens uit mijn kop.
25
00:01:40,578 --> 00:01:45,125
Hallo, Freddy Krueger.
-Zeg dat wel.
26
00:01:45,208 --> 00:01:47,543
Waarom ben je hier
en niet in de ziekenboeg?
27
00:01:49,254 --> 00:01:51,714
Ik moest je gewoon zien.
28
00:01:52,548 --> 00:01:55,718
Het spijt me dat je door mijn
verstoorde leven in gevaar kwam.
29
00:01:55,801 --> 00:01:58,679
Ik ben in orde.
-Als die vampiers je iets gedaan hadden...
30
00:01:58,763 --> 00:02:03,643
Dan had ik niet met mezelf kunnen leven.
Je bent alles wat ik nog heb.
31
00:02:03,726 --> 00:02:08,814
Ik ben blij dat je vrienden me redden
voordat die vampiers me leegzogen.
32
00:02:10,108 --> 00:02:11,276
Maar...
33
00:02:12,944 --> 00:02:17,657
Ken je die Jace wel? Is hij te vertrouwen?
-Ik denk van wel.
34
00:02:18,616 --> 00:02:21,577
Hij heeft ons leven gered.
35
00:02:21,661 --> 00:02:25,290
Klopt. Maar ik zat te denken...
36
00:02:26,666 --> 00:02:30,753
...dat dit hele gedoe begon
toen je tegen hem aanliep bij Pandemonium.
37
00:02:30,836 --> 00:02:32,463
Is dat gewoon toeval?
38
00:02:32,547 --> 00:02:34,799
Ik weet niet meer
wat ik ervan moet denken.
39
00:02:34,883 --> 00:02:37,969
Ik weet alleen dat ik mijn geheugen
terug moet zien te krijgen.
40
00:02:39,095 --> 00:02:42,223
Ik moet weten wie ik echt ben.
Misschien...
41
00:02:42,307 --> 00:02:46,937
Als ik me kan herinneren waar mijn moeder
de Beker heeft verstopt...
42
00:02:47,020 --> 00:02:50,273
...kan ik haar redden.
Ik wil dit allemaal achter me laten.
43
00:02:51,107 --> 00:02:56,404
Ik ken deze wereld niet.
Ik weet niet waar ik moet zoeken.
44
00:02:57,530 --> 00:03:00,575
Ik ben gewoon verloren.
45
00:03:00,658 --> 00:03:04,329
Laten we beginnen met wat we wel weten.
46
00:03:04,412 --> 00:03:08,249
Dromen zijn restanten van herinneringen.
Je zag je moeder in een nachtmerrie...
47
00:03:08,333 --> 00:03:12,878
...voordat die man je hersens in ging.
-Ze noemde hem Magnus.
48
00:03:12,963 --> 00:03:14,755
Zo raar, ik heb nooit...
-Magnus Bane?
49
00:03:15,966 --> 00:03:17,717
Misschien.
50
00:03:17,800 --> 00:03:20,261
Hoe ken jij die naam?
-De vampier noemde hem.
51
00:03:20,345 --> 00:03:22,347
Die superknappe, het was...
52
00:03:23,514 --> 00:03:24,975
Sorry, Camille.
53
00:03:25,058 --> 00:03:29,229
Ze was pissig op die Magnus Bane
toen ik zei dat je geheugen was gestolen.
54
00:03:29,312 --> 00:03:31,689
Je bent geweldig, Simon.
55
00:03:31,772 --> 00:03:34,859
Dankzij jou heb ik een echte aanwijzing.
-Echt?
56
00:03:34,943 --> 00:03:37,403
Te gek. Wacht, waar ga je heen?
57
00:03:37,487 --> 00:03:39,864
Ik moet Jace vertellen over Magnus Bane.
58
00:03:42,325 --> 00:03:44,077
Wat moet ik zonder jou?
59
00:03:49,874 --> 00:03:54,795
Echt? Alweer? Wat ben ik een sukkel.
60
00:03:56,000 --> 00:04:02,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
61
00:04:18,486 --> 00:04:19,612
Ik moet hier weg.
62
00:04:31,624 --> 00:04:34,377
Jace, ik moet je spreken. Het is heel...
63
00:04:36,837 --> 00:04:41,217
Sorry, ik had moeten kloppen.
-Ik trek even een shirt aan.
64
00:04:41,301 --> 00:04:43,844
Goed plan.
65
00:04:46,514 --> 00:04:47,682
Wat is er?
66
00:04:47,765 --> 00:04:50,101
Wou je me spreken?
67
00:04:50,185 --> 00:04:52,978
Vertel me alles wat je weet
over Magnus Bane.
68
00:04:53,063 --> 00:04:55,815
Hij is de opperheksenmeester
van Brooklyn. Hoezo?
69
00:04:55,898 --> 00:04:58,776
Volgens die vampier, Camille,
heeft hij mijn geheugen gewist.
70
00:04:59,360 --> 00:05:00,528
Hoe weet je dat?
71
00:05:00,611 --> 00:05:04,449
Toen Simon haar vertelde dat m'n geheugen
is gewist, gaf ze Magnus de schuld.
72
00:05:04,532 --> 00:05:07,243
Geloof jij je normalo-vriendje?
73
00:05:07,702 --> 00:05:08,828
Ik geloof Simon.
74
00:05:09,912 --> 00:05:13,458
Ik zie die Magnus ook
met mijn moeder in mijn dromen.
75
00:05:13,541 --> 00:05:15,251
Ze vraagt hem mij te beschermen.
76
00:05:15,335 --> 00:05:19,339
Delen van herinneringen?
-Maar ze zijn niet logisch.
77
00:05:19,422 --> 00:05:21,382
Waarom heb je me dat niet verteld?
78
00:05:21,466 --> 00:05:25,428
Omdat ik een week geleden
nog niet eens over deze wereld wist.
79
00:05:25,511 --> 00:05:27,180
Laat staan dat Magnus bestaat.
80
00:05:27,263 --> 00:05:31,184
Zijn magie is zelfs te sterk
voor de Stille Broeders.
81
00:05:31,267 --> 00:05:35,105
Als hij je geheugen heeft gewist,
is hij de sleutel tot alles.
82
00:05:35,188 --> 00:05:38,316
Mensen riskeren hun leven
om mijn geheugen terug te krijgen.
83
00:05:40,235 --> 00:05:42,069
Maar misschien weet ik wel niks.
84
00:05:42,153 --> 00:05:45,781
Misschien herinner ik me niks
over de Levensbeker of mijn moeder.
85
00:05:45,865 --> 00:05:49,244
Geloof me maar.
86
00:05:49,327 --> 00:05:53,331
Jouw herinneringen zijn onze enige kans
om de Levensbeker te krijgen.
87
00:05:53,414 --> 00:05:55,416
Maar...
-Kijk me aan.
88
00:05:55,500 --> 00:05:57,710
Dat risico ben ik bereid te nemen.
89
00:05:57,793 --> 00:06:00,630
Ik heb je nodig. De normalo vertrekt.
90
00:06:00,713 --> 00:06:03,048
Simon? Die kan niet weg.
-Hij gaat toch.
91
00:06:03,133 --> 00:06:04,884
Tenzij je hem vast wilt binden?
92
00:06:04,967 --> 00:06:06,594
Ik moet hem tegenhouden.
93
00:06:07,595 --> 00:06:12,725
Izzy, maak Alec en Hodge wakker.
We weten meer over de Beker.
94
00:06:12,808 --> 00:06:15,228
Hoe kan één normalo nou zo irritant zijn?
95
00:06:17,647 --> 00:06:21,692
Simon, wat doe je?
-Ze kunnen me hier niet gevangenhouden.
96
00:06:21,776 --> 00:06:23,903
Gevangen? Wacht, Simon.
97
00:06:23,986 --> 00:06:26,864
Waar ga je heen?
-Naar huis.
98
00:06:26,947 --> 00:06:29,074
Als jij nog niet helemaal
gehersenspoeld bent...
99
00:06:29,159 --> 00:06:30,535
...ga je mee.
-Dat kan ik niet.
100
00:06:30,618 --> 00:06:34,121
Jawel. Het is hier niet veilig.
101
00:06:35,331 --> 00:06:37,958
Dit is de veiligste plek voor haar.
102
00:06:38,042 --> 00:06:40,420
Praat niet tegen me, Captain America.
103
00:06:40,503 --> 00:06:42,922
Aangezien ik de wapens heb,
zeg ik wat ik wil.
104
00:06:43,005 --> 00:06:44,674
Kom maar op, vriend.
105
00:06:44,757 --> 00:06:47,385
Wat is jouw probleem?
-Hij.
106
00:06:47,468 --> 00:06:49,220
Hij is net Kirk Duplesse van school.
107
00:06:49,304 --> 00:06:52,432
Ken je hem nog?
Die eikel met z'n brede kaaklijn.
108
00:06:52,515 --> 00:06:54,975
Hij rook naar bodyspray
en pestte iedereen.
109
00:06:55,059 --> 00:06:57,687
Maak maar eens zelf je huiswerk.
110
00:07:01,566 --> 00:07:02,775
Ik red mezelf wel.
111
00:07:06,154 --> 00:07:08,614
Ik red hem niet nog eens.
-Serieus?
112
00:07:11,951 --> 00:07:15,955
Jij werd ontvoerd door vampiers.
Je hoort te weten hoe gevaarlijk het is.
113
00:07:16,038 --> 00:07:17,039
Ik red me wel.
114
00:07:18,333 --> 00:07:20,251
Je bent niet de enige die gevaar loopt.
115
00:07:20,335 --> 00:07:24,797
Als je vertrekt, breng je ook je moeder,
je zus en zelfs Maureen in gevaar.
116
00:07:24,880 --> 00:07:26,632
Denk aan hen.
-Doe ik ook.
117
00:07:26,716 --> 00:07:28,218
Echt?
118
00:07:28,301 --> 00:07:30,303
Als alles klopt over de Schaduwwereld...
119
00:07:30,386 --> 00:07:32,638
...zijn ze al in gevaar.
Ik moet ze beschermen.
120
00:07:32,722 --> 00:07:35,350
Simon...
-Kom mee.
121
00:07:35,433 --> 00:07:38,060
Je kunt bij mij slapen.
We lossen het wel op.
122
00:07:38,143 --> 00:07:42,022
Je hebt geen idee hoe graag ik wil
dat alles weer is zoals het was.
123
00:07:42,106 --> 00:07:44,275
Om weer met jou en mijn moeder...
124
00:07:44,359 --> 00:07:46,694
We zorgen ons hele leven al voor elkaar.
125
00:07:47,862 --> 00:07:49,239
We hadden nooit iemand nodig.
126
00:07:51,532 --> 00:07:53,701
Laat mij helpen. We hoeven niet...
127
00:07:55,411 --> 00:07:57,705
We hebben hen niet nodig.
128
00:07:58,789 --> 00:08:03,253
Ik kan het niet uitleggen,
maar dit zijn mijn mensen.
129
00:08:06,756 --> 00:08:08,341
Begrepen, luid en duidelijk.
130
00:08:12,720 --> 00:08:13,846
Simon!
131
00:08:17,975 --> 00:08:19,394
Magnus Bane.
132
00:08:20,102 --> 00:08:23,105
Hij is meer dan 300 jaar oud.
Zoals je ziet...
133
00:08:23,188 --> 00:08:25,858
...hield hij wel van 'n pleziertje
door de eeuwen heen.
134
00:08:25,941 --> 00:08:30,363
Zijn smaak is voortreffelijk en overmatig.
135
00:08:30,446 --> 00:08:33,824
Net David Guetta als Benedenwerelder.
-Dat is Guetta al.
136
00:08:34,492 --> 00:08:38,454
Vampier? Zie je hem wel eens overdag?
-Let even op, jullie.
137
00:08:38,538 --> 00:08:41,582
Dit is geen grap.
-Iemand heeft dringend een staak nodig.
138
00:08:41,666 --> 00:08:43,418
Alec heeft gelijk.
139
00:08:43,501 --> 00:08:46,587
Magnus is een van de sterkste
heksenmeesters die ik ken.
140
00:08:46,671 --> 00:08:49,089
Hij vertrouwt Shadowhunters niet.
141
00:08:49,173 --> 00:08:51,050
Waarom zou hij mijn moeder dan helpen?
142
00:08:51,133 --> 00:08:54,011
Zij is toch ook een Shadowhunter?
-Een van de beste, zelfs.
143
00:08:54,094 --> 00:08:56,180
Maar 'helpen' is niet echt
het juiste woord.
144
00:08:56,972 --> 00:09:00,685
Heeft Magnus haar een dienst bewezen?
Wellicht.
145
00:09:00,768 --> 00:09:04,229
Maar ik vermoed dat je moeder
hem een flinke duit betaald heeft.
146
00:09:04,314 --> 00:09:07,358
Heksenmeesters vragen meestal
betaling voordat ze iemand helpen.
147
00:09:07,442 --> 00:09:11,571
De meeste heksenmeesters schijnen
ondergedoken te zijn voor Valentine.
148
00:09:11,654 --> 00:09:15,240
Valentine zoekt hem vast.
Waar heeft Jocelyn...
149
00:09:16,701 --> 00:09:19,329
Je rune. Gaat het wel?
150
00:09:20,996 --> 00:09:25,501
Hoe vinden we Magnus?
-Niet. Magnus vindt ons.
151
00:09:25,585 --> 00:09:28,087
We regelen een ontmoeting,
op een beschermde plek.
152
00:09:28,170 --> 00:09:29,714
We lokken hem naar ons toe.
153
00:09:29,797 --> 00:09:31,799
Ik weet al precies waar.
154
00:09:38,097 --> 00:09:39,098
Een rave, mooi.
155
00:09:39,181 --> 00:09:40,516
VIP-UITNODIGING
156
00:09:40,600 --> 00:09:41,767
Hoe kom je daaraan?
157
00:09:41,851 --> 00:09:45,896
Door Benedenwerelders te surveilleren.
Magnus houdt wel van een feestje.
158
00:09:45,980 --> 00:09:48,649
Hij trapt er nooit in.
Niet nu Valentine op de loer ligt.
159
00:09:48,733 --> 00:09:54,113
Natuurlijk wel. Hij gaat op in de menigte.
160
00:09:54,196 --> 00:09:55,781
Ik weet het niet...
-Geloof me.
161
00:09:55,865 --> 00:09:59,452
Magnus komt alleen z'n schuilplaats uit
voor het grootste feest van het jaar.
162
00:09:59,535 --> 00:10:01,996
Onderschat zijn hedonisme niet.
163
00:10:03,247 --> 00:10:04,374
Noch zijn hebzucht.
164
00:10:05,625 --> 00:10:06,959
Kom mee.
165
00:10:19,597 --> 00:10:20,723
Is dat echt?
166
00:10:20,806 --> 00:10:23,058
Een vierkaraats
onverhitte robijn uit Birma.
167
00:10:23,142 --> 00:10:25,520
Deze ketting is belangrijk voor Magnus.
168
00:10:25,603 --> 00:10:29,148
Het was een geschenk van hem
aan zijn toenmalige liefje Camille.
169
00:10:29,231 --> 00:10:32,985
Waren zij een stel?
-Hij wist van wanten.
170
00:10:33,944 --> 00:10:37,322
Magnus kocht hem in 1857
voor de prijs van z'n Londense herenhuis.
171
00:10:37,407 --> 00:10:42,370
De edelsteen is betoverd
om de drager te waarschuwen voor demonen.
172
00:10:44,455 --> 00:10:45,623
Hij is prachtig.
173
00:10:45,706 --> 00:10:48,709
Magnus is al lang op zoek
naar deze ketting.
174
00:10:49,877 --> 00:10:53,213
Bied hem aan.
Misschien pakt ie het aas wel.
175
00:10:53,297 --> 00:10:55,800
Ik stuur Magnus een vuurbericht
om af te spreken.
176
00:10:57,092 --> 00:10:59,429
We moeten hem vinden
voor Valentine dat doet.
177
00:11:00,888 --> 00:11:03,808
TSJERNOBYL
178
00:11:03,891 --> 00:11:07,812
Waarom hebben we
die heksenmeester nog niet gevonden?
179
00:11:07,895 --> 00:11:14,151
Waarom ligt mijn meest effectieve buit
nu in coma?
180
00:11:14,234 --> 00:11:17,112
Je mond beweegt, maar toch hoor ik niks.
181
00:11:19,239 --> 00:11:20,700
Wacht, wat is dat?
182
00:11:27,915 --> 00:11:29,625
Verkenners van de Kloof.
183
00:11:53,816 --> 00:11:57,236
De gifexplosie was zo krachtig
dat zelfs Pangborn omkwam.
184
00:11:58,445 --> 00:12:00,615
Hij was een trouwe Shadowhunter.
185
00:12:01,657 --> 00:12:02,992
Onbevreesd.
186
00:12:04,118 --> 00:12:05,536
Toegewijd.
187
00:12:06,704 --> 00:12:08,330
Maar het was beter zo.
188
00:12:09,289 --> 00:12:10,290
Hoezo?
189
00:12:10,374 --> 00:12:15,420
Die heksenmeester vervuilde
Pangborns pure Shadowhunter-bloed...
190
00:12:16,506 --> 00:12:18,508
...en veranderde hem in iets walgelijks.
191
00:12:20,593 --> 00:12:23,012
Hij heeft tenminste zijn leven
voor ons opgeofferd.
192
00:12:24,514 --> 00:12:26,557
Raap de dode Seelies bijeen.
193
00:12:28,559 --> 00:12:30,352
Hun bloed kan interessant zijn.
194
00:12:35,190 --> 00:12:36,651
Waar heb jij uitgehangen?
195
00:12:36,734 --> 00:12:39,862
Je bent een halfuur te laat
en neemt je telefoon niet op.
196
00:12:39,945 --> 00:12:44,659
Vargas zoekt je.
-Rustig maar. Ik moest iets regelen.
197
00:12:44,742 --> 00:12:46,786
Jerky?
-Het is nog niet eens 9.00 uur.
198
00:12:47,662 --> 00:12:49,496
Nooit te vroeg voor teriyaki.
199
00:12:54,585 --> 00:12:57,922
Sinds de moord op je getuigen
word je goed in de gaten gehouden.
200
00:12:58,548 --> 00:13:00,215
Eén verkeerde zet...
-Ik regel 't.
201
00:13:00,299 --> 00:13:02,301
Niet. Verman jezelf, Luke.
202
00:13:02,384 --> 00:13:06,013
Toon de normalo's dat je je werk doet.
Je moet je sterk houden voor ons volk.
203
00:13:06,972 --> 00:13:10,685
Als je zo graag wilt dat ik de Beker vind,
moet ik Clary alleen krijgen.
204
00:13:14,396 --> 00:13:17,441
Jace zei dat je me wou spreken.
-Klopt.
205
00:13:17,524 --> 00:13:19,318
Wat doe je aan naar dat feest straks?
206
00:13:19,401 --> 00:13:21,821
Geen idee. Dit, dacht ik.
207
00:13:22,947 --> 00:13:26,533
Nee, dus. Daar wil geen Benedenwerelder
dood in gevonden worden.
208
00:13:26,617 --> 00:13:28,744
Het is een feestje, geen dichtavond.
209
00:13:30,204 --> 00:13:32,539
Ik heb geen feestkleding bij me, dus...
210
00:13:32,623 --> 00:13:34,709
Dus moet je iets van mij aan?
211
00:13:35,710 --> 00:13:38,462
Ooit moet je me toch vertellen
hoe en wanneer.
212
00:13:38,545 --> 00:13:40,005
Hoe en wanneer wat?
213
00:13:40,505 --> 00:13:44,719
Hoe je aan je zakgeld komt
en wanneer ik zelf mag winkelen.
214
00:13:46,929 --> 00:13:49,556
Die jurk zit veel te strak.
-Hij is elastisch.
215
00:13:51,225 --> 00:13:53,393
Trek maar aan.
-Goed.
216
00:13:55,855 --> 00:13:57,607
Probeer deze eens.
217
00:14:00,901 --> 00:14:04,488
Ik weet niet.
Ik heb meer met jeans en T-shirts.
218
00:14:10,703 --> 00:14:12,955
Je hebt maar geluk met je kleine buste.
219
00:14:13,038 --> 00:14:17,585
Ik moet daar altijd een beha onder aan.
-Echt?
220
00:14:19,920 --> 00:14:21,296
Iemand ziet er stoer uit.
221
00:14:22,047 --> 00:14:23,132
Dank je.
222
00:14:27,344 --> 00:14:30,389
Ze heeft het in zich. Ik ga Alec zoeken.
223
00:14:30,472 --> 00:14:33,392
Hij weet zich ook nooit
te kleden voor zo'n feestje.
224
00:14:39,231 --> 00:14:41,191
Je lijkt tenminste op een Shadowhunter.
225
00:14:42,943 --> 00:14:46,822
Ik hoef je vast niet te vragen om hier
te blijven terwijl ik naar Magnus ga.
226
00:14:47,698 --> 00:14:48,866
Het kan misgaan.
227
00:14:49,992 --> 00:14:51,410
Magnus wordt opgejaagd.
228
00:14:52,452 --> 00:14:53,788
Je hebt een wapen nodig.
229
00:14:58,458 --> 00:15:00,002
Dat is een serafijnendolk.
230
00:15:00,585 --> 00:15:03,923
Het mes kent je.
En jij staat je mannetje wel.
231
00:15:16,769 --> 00:15:18,729
Denk aan de andere heksenmeesters...
232
00:15:18,813 --> 00:15:23,442
Sinds wanneer ben jij zo'n kletskous?
-Doe het niet, ik smeek het.
233
00:15:23,901 --> 00:15:25,820
Je fronst altijd zo, Elias.
234
00:15:25,903 --> 00:15:30,532
Je bent dan wel onsterfelijk,
maar je ontsnapt niet aan kraaienpootjes.
235
00:15:34,578 --> 00:15:36,163
Ga niet naar die afspraak.
236
00:15:36,246 --> 00:15:39,750
Wat de Shadowhunter ook aanbiedt.
Valentine is te dichtbij.
237
00:15:39,834 --> 00:15:42,252
Het is te gevaarlijk om hier weg te gaan.
238
00:15:42,336 --> 00:15:47,883
Ik leefde al toen de Dode Zee
nog maar een pips meer was.
239
00:15:49,301 --> 00:15:51,178
Ik stel je advies op prijs...
240
00:15:52,179 --> 00:15:55,349
...maar ik voel me gevangen
tussen deze muren hier.
241
00:15:56,058 --> 00:15:58,352
Is een ketting echt het risico waard?
242
00:15:59,979 --> 00:16:01,396
Deze ketting wel.
243
00:16:03,023 --> 00:16:04,817
We zijn uitgepraat.
244
00:16:04,900 --> 00:16:07,945
Ik spreek af met Clary Fairchild
en die Wayland-jongen.
245
00:16:11,741 --> 00:16:14,534
Ga naar het Spiraallabyrint
en vraag Tessa om schilden.
246
00:16:14,618 --> 00:16:18,122
Laat elke heksenmeester
de beschermspreuken in stand houden.
247
00:16:18,622 --> 00:16:21,208
Ik durf Valentine misschien wel aan...
248
00:16:23,961 --> 00:16:25,963
...maar mijn gasten niet.
249
00:16:27,131 --> 00:16:28,548
Opdrinken.
250
00:16:39,393 --> 00:16:41,395
Kies je wapen. Ik stel je zweep voor.
251
00:16:43,147 --> 00:16:45,107
Wat heb jij?
-Niks.
252
00:16:47,317 --> 00:16:50,905
We gaan naar een Benedenwereldfeest.
Je mag wel wat enthousiaster zijn.
253
00:16:50,988 --> 00:16:54,283
Het is een missie, geen feest.
-Zal wel.
254
00:16:54,366 --> 00:16:56,576
Elke dag was hetzelfde
voordat Clary kwam.
255
00:16:56,660 --> 00:17:00,080
Op een missie gaan, demonen doden.
256
00:17:00,164 --> 00:17:02,958
Nu is het tenminste interessant.
257
00:17:04,126 --> 00:17:06,711
Valentine leeft nog
en is op zoek naar de Beker.
258
00:17:06,796 --> 00:17:10,507
Hij bedreigt onze wereld.
En we helpen zijn dochter.
259
00:17:10,590 --> 00:17:14,344
Die we niet zouden moeten vertrouwen
en die uit 't niks kwam opdagen.
260
00:17:14,428 --> 00:17:18,348
Verder betalen we 'n heksenmeester
voor iets wat hij mogelijk niet eens weet.
261
00:17:18,432 --> 00:17:20,600
Dus nee, ik vind het niet interessant.
262
00:17:25,272 --> 00:17:27,357
Voel je je nu beter?
-Niet echt.
263
00:17:29,777 --> 00:17:31,403
Misschien een beetje.
264
00:17:32,822 --> 00:17:34,949
Je kunt niet alles opkroppen.
265
00:17:35,032 --> 00:17:39,870
Uiteindelijk komt het er allemaal uit.
En niet op een leuke manier.
266
00:17:39,954 --> 00:17:43,248
We gaan. Maar niet voor de muziek.
267
00:17:55,677 --> 00:17:58,430
Simon, je bent er. Godzijdank.
268
00:17:58,513 --> 00:18:00,099
Waar was je?
-Ik ben in orde.
269
00:18:02,017 --> 00:18:02,935
Wat is er?
270
00:18:03,018 --> 00:18:06,313
Je kwam niet opdagen op de repetitie
en je nam je telefoon niet op.
271
00:18:06,396 --> 00:18:08,732
Je moeder zei dat je uitging,
dus ik wist niet...
272
00:18:08,816 --> 00:18:12,862
Het spijt me.
Sorry, Maureen. Ik ben gewoon...
273
00:18:12,945 --> 00:18:14,404
Ik had het druk met school.
274
00:18:14,488 --> 00:18:18,993
Geeft niet. Dat snap ik.
Je hebt veel aan je hoofd.
275
00:18:20,494 --> 00:18:24,289
Zeg het maar gewoon.
-Ik had dit allemaal geoefend...
276
00:18:24,373 --> 00:18:26,000
Mooi, je bent thuis.
277
00:18:26,083 --> 00:18:27,417
Hoi, mam.
-Luister...
278
00:18:28,252 --> 00:18:32,172
...ik wil niet zo'n typische moeder zijn
en je bent nu een man...
279
00:18:32,256 --> 00:18:37,177
...maar als je de hele nacht wegblijft,
verwacht ik minstens een telefoontje.
280
00:18:37,261 --> 00:18:40,014
Ik ben 18.
-Dus hoor je beter te weten.
281
00:18:41,098 --> 00:18:43,142
Wat jij en Clary ook uitgespookt hebben...
282
00:18:43,225 --> 00:18:47,521
...een van jullie twee
heeft ongetwijfeld een telefoon.
283
00:18:47,604 --> 00:18:50,024
Dus gebruik die ook.
284
00:18:50,107 --> 00:18:53,485
Ik was doodongerust.
-Het spijt me.
285
00:18:53,568 --> 00:18:55,404
Goed. Fris je maar gauw op.
286
00:18:55,487 --> 00:18:58,032
Het eten staat al lang
te pruttelen en is zo klaar.
287
00:18:58,740 --> 00:19:01,618
Eet gerust mee, als je wilt.
-Dank je.
288
00:19:03,328 --> 00:19:04,663
Goed.
289
00:19:08,458 --> 00:19:12,837
Was je de hele nacht met Clary?
Want net had je het over school.
290
00:19:12,922 --> 00:19:18,385
Als jullie iets hebben, zeg het dan.
-Nee, we hebben niks.
291
00:19:19,929 --> 00:19:23,682
Niet?
-Nee.
292
00:19:25,267 --> 00:19:27,227
Mooi dan.
293
00:19:29,063 --> 00:19:30,605
Want ik wil het wel.
294
00:19:32,732 --> 00:19:35,277
Wat wil je wel?
-Iets met jou.
295
00:19:37,237 --> 00:19:41,075
Ik weet niet waarom het zo lastig is
om met je te praten.
296
00:19:42,367 --> 00:19:43,743
Het spijt me. Ik...
297
00:19:43,827 --> 00:19:45,329
Geeft niet.
-Ik zal wel...
298
00:19:46,788 --> 00:19:49,291
Verdorie.
299
00:19:54,046 --> 00:19:56,798
Ik bloed. Heb je een...
300
00:20:01,845 --> 00:20:03,513
Luister je wel?
301
00:20:33,502 --> 00:20:37,672
Alec en Izzy trekken de omgeving na.
-Is dit wel een goed idee?
302
00:20:37,756 --> 00:20:40,300
Vorige keer zwermde het hier
van de vampiers.
303
00:20:40,384 --> 00:20:45,722
Hier komen alle Benedenwerelders.
Dat was toen gewoon vampieravond.
304
00:20:45,805 --> 00:20:50,227
Wanneer gaat dit allemaal normaal klinken?
-Geen idee.
305
00:20:50,310 --> 00:20:51,353
Alles veilig.
306
00:20:52,187 --> 00:20:53,563
Staat rood me een beetje?
307
00:20:53,647 --> 00:20:57,901
Met zo'n lichaam staat elke kleur je.
-Goed punt.
308
00:20:57,985 --> 00:21:02,156
Die ketting staat me prachtig.
-Doe nou af.
309
00:21:02,239 --> 00:21:04,992
Magnus Bane wil vast
geen kwijl op zijn robijn...
310
00:21:05,075 --> 00:21:07,661
...als we hem ruilen.
-Dat weet ik zo net niet.
311
00:21:07,744 --> 00:21:09,704
Mannen zien graag hun juwelen bewonderd.
312
00:21:09,788 --> 00:21:14,084
Geef hem aan Jace.
-Wat ben jij toch een spelbederver.
313
00:21:23,510 --> 00:21:26,263
Ga op in de menigte. Hou je wapens klaar.
314
00:21:32,436 --> 00:21:33,520
Magnus.
315
00:21:38,317 --> 00:21:42,154
Clary Fairchild.
Je bent een prachtige jongedame geworden.
316
00:21:42,237 --> 00:21:45,657
Magnus Bane.
Dus jij hebt mijn herinneringen gestolen.
317
00:21:45,740 --> 00:21:48,785
Op verzoek van je moeder.
Ze wist wat het risico was.
318
00:21:51,455 --> 00:21:54,166
Laat me het sieraad zien, Shadowhunter.
319
00:21:59,338 --> 00:22:02,382
Geef Clary haar herinneringen
en jij krijgt je sieraad.
320
00:22:03,675 --> 00:22:06,010
Ik moet kijken of hij echt is.
321
00:22:14,728 --> 00:22:20,150
<i>'Amor verus numquam moritur.'</i>
'Ware liefde kan niet sterven.'
322
00:22:20,234 --> 00:22:23,695
Ik heb dit juweel zo gemist.
-Nu is het jouw beurt.
323
00:22:25,530 --> 00:22:28,658
Ik wil je graag helpen,
maar ik heb je herinneringen niet meer.
324
00:22:28,742 --> 00:22:31,286
Waar zijn ze dan?
325
00:22:32,662 --> 00:22:34,331
Bij een geheugendemoon.
326
00:22:34,414 --> 00:22:38,752
Waarom heb je dat gedaan?
-Om Clary en de Beker te beschermen.
327
00:22:38,835 --> 00:22:42,506
Als Valentine me te pakken krijgt,
kan hij me martelen om die herinneringen.
328
00:22:42,589 --> 00:22:46,176
Zoals hij Dot heeft gemarteld.
-Gemarteld? Is alles goed met Dot?
329
00:22:47,136 --> 00:22:48,178
Wist je dat niet?
330
00:22:51,014 --> 00:22:52,056
Dot is dood.
331
00:22:57,437 --> 00:23:00,774
Hoe weet je dat?
-Ik voel haar magie niet meer.
332
00:23:03,443 --> 00:23:06,070
Hij doodde haar
omdat ze je moeder niet wilde verraden.
333
00:23:08,865 --> 00:23:09,908
Kom mee, Clary.
334
00:23:11,993 --> 00:23:14,538
Bij mij ben je veiliger
dan bij Shadowhunters.
335
00:23:17,749 --> 00:23:19,293
Ik ga nergens met jou naartoe.
336
00:23:19,376 --> 00:23:22,421
Wees niet zo dwaas.
Je moeder zou je in leven willen houden.
337
00:23:22,504 --> 00:23:25,048
Help me dan
mijn geheugen terug te krijgen.
338
00:23:25,131 --> 00:23:27,342
Valentine jaagt ook op jou.
339
00:23:27,426 --> 00:23:31,971
Met elke tel buiten mijn schuilplaats
komt Valentine een stap dichter bij ons.
340
00:23:38,061 --> 00:23:39,103
Kom mee.
341
00:23:42,566 --> 00:23:45,319
Ik bied het niet nog een keer aan.
342
00:23:49,030 --> 00:23:51,491
Ik verstop me niet.
Dat hoor jij ook niet te doen.
343
00:23:51,575 --> 00:23:53,202
Kijk uit.
344
00:24:06,381 --> 00:24:08,217
Wie ben jij?
345
00:24:11,010 --> 00:24:12,346
Magnus, wacht.
346
00:24:13,805 --> 00:24:16,225
Je bent m'n enige hoop.
-Hij heeft ons gevonden.
347
00:24:16,308 --> 00:24:20,103
Ik had je moeder gewaarschuwd.
348
00:24:24,733 --> 00:24:27,402
De omgeving is veilig.
Hij was de enige huurmoordenaar.
349
00:24:27,486 --> 00:24:29,279
Hij heeft een cirkelrune op z'n nek.
350
00:24:29,363 --> 00:24:32,699
Ze hebben ons gevonden.
Het is niet veilig. We moeten gaan.
351
00:24:50,049 --> 00:24:52,427
We moeten weg hier.
-Ik kom nog op adem.
352
00:24:52,511 --> 00:24:53,928
Geweldig dit.
353
00:24:54,012 --> 00:24:58,308
Magnus heeft die meid haar geheugen
niet teruggegeven en heeft ook de ketting.
354
00:24:58,392 --> 00:25:01,185
Dit is fantastisch...
-Alec, die meid...
355
00:25:01,270 --> 00:25:03,980
...heet Clary,
en ik zou maar niet zo hard praten.
356
00:25:04,063 --> 00:25:07,317
Waarom niet? Bang dat ik haar kwets?
357
00:25:08,067 --> 00:25:12,406
We riskeren ons leven voor die meid
en wat heeft het ons opgeleverd?
358
00:25:12,489 --> 00:25:15,409
Helemaal niks.
We zijn geen stap dichter bij de Beker.
359
00:25:15,492 --> 00:25:18,244
We zijn ook de ketting kwijt.
-Ik sta erbij, hoor.
360
00:25:19,120 --> 00:25:21,164
Ik geef niks om je stomme sieraden.
361
00:25:22,374 --> 00:25:26,127
Het spijt me dat je in de knoei komt
met je bazen.
362
00:25:26,210 --> 00:25:30,549
Maar mijn moeder is nog spoorloos
en mijn enige hoop is in rook opgegaan.
363
00:25:30,632 --> 00:25:33,051
Het komt wel goed.
-Niet dus.
364
00:25:34,386 --> 00:25:38,348
Mensen gaan dood vanwege mij. En Magnus?
365
00:25:38,432 --> 00:25:41,685
Die laat zich niet meer zien
zolang Valentine hem opjaagt.
366
00:25:41,768 --> 00:25:45,772
We vinden hem nooit meer.
En ik krijg mijn geheugen niet meer terug.
367
00:25:46,898 --> 00:25:48,775
Je geeft het te snel op.
368
00:25:54,489 --> 00:25:55,615
Wat doet hij?
369
00:25:55,699 --> 00:25:59,160
Hij spoort Magnus op.
Wees stil en blijf uit de buurt.
370
00:25:59,243 --> 00:26:03,582
Die knoop was van Magnus.
Daarmee kan Jace zijn locatie vinden.
371
00:26:10,004 --> 00:26:13,967
Het signaal is niet sterk genoeg.
372
00:26:14,050 --> 00:26:16,553
Magnus blokkeert me. Kom op, Alec.
373
00:26:17,554 --> 00:26:20,014
Wat doen jullie?
<i>-Parabatai-</i>opsporing.
374
00:26:21,516 --> 00:26:23,267
Uiteraard.
375
00:26:25,061 --> 00:26:27,606
Als <i>parabatais</i> samen opsporen,
worden ze sterker.
376
00:26:28,398 --> 00:26:31,234
Jace en Alec gaan Magnus samen opsporen.
377
00:26:36,239 --> 00:26:41,870
Dat <i>parabatai-</i>gedoe lijkt me nogal intiem.
-Zeg dat wel.
378
00:26:50,545 --> 00:26:51,713
Hebbes.
379
00:27:06,310 --> 00:27:09,856
Hij zit achter dat hek.
-Woont hij in een magazijn?
380
00:27:09,939 --> 00:27:11,065
Niet echt.
381
00:27:12,150 --> 00:27:13,485
Dat is een betovering.
382
00:27:14,653 --> 00:27:17,614
Er klopt iets niet.
Dit is veel te makkelijk.
383
00:27:17,697 --> 00:27:19,616
Z'n beschermingsspreuk werkt vast niet.
384
00:27:19,699 --> 00:27:23,161
Jij... Sta ons niet in de weg.
385
00:27:27,206 --> 00:27:29,000
Valentine heeft Magnus gevonden.
386
00:27:34,213 --> 00:27:35,674
Papa.
387
00:27:37,008 --> 00:27:39,886
Sta op, alsjeblieft.
388
00:27:45,308 --> 00:27:47,143
Kijk uit.
389
00:27:48,937 --> 00:27:50,313
Clary Fairchild.
390
00:27:51,690 --> 00:27:54,609
Wat zal Valentine jou graag ontmoeten.
391
00:28:02,366 --> 00:28:03,493
Bedankt.
392
00:28:04,243 --> 00:28:05,454
Graag gedaan.
393
00:28:06,621 --> 00:28:09,040
Blijf bij elkaar, dat is het veiligst.
394
00:28:09,123 --> 00:28:12,752
Ik laat je niet alleen. Beloofd.
395
00:28:19,884 --> 00:28:21,553
Sterke magie, heksenmeester.
396
00:28:21,636 --> 00:28:24,180
Sterker dan die zwakkeling
die ik vanmorgen doodde.
397
00:28:24,263 --> 00:28:25,974
Elias?
398
00:28:27,141 --> 00:28:28,184
Zo heette hij.
399
00:28:28,267 --> 00:28:32,481
Gelukkig verraadde hij jou
voor ik zijn heksenmeesterteken pakte.
400
00:28:36,067 --> 00:28:38,695
Kattenogen. Mooi voor in mijn verzameling.
401
00:28:43,908 --> 00:28:47,912
Mooi, die is gaar.
-Eerder goed doorbakken.
402
00:28:50,248 --> 00:28:53,793
Ik ben Magnus.
We waren nog niet aan elkaar voorgesteld.
403
00:28:54,418 --> 00:28:55,795
Alec.
404
00:28:57,464 --> 00:29:00,967
We moeten... Nou ja...
405
00:29:01,050 --> 00:29:04,303
We moeten terug naar de rest.
406
00:29:09,476 --> 00:29:10,852
Dit gevecht is nog niet voorbij.
407
00:29:27,577 --> 00:29:31,540
Ga naar de rest toe.
Kleine meisjes horen hier niet.
408
00:29:36,920 --> 00:29:38,505
Ik heb het gehoord over Zoe.
409
00:29:39,589 --> 00:29:42,926
Je riskeerde je leven
om een jong heksenkind te redden.
410
00:29:43,843 --> 00:29:46,012
Ze was maar 'n meisje
en zat in de problemen.
411
00:29:46,095 --> 00:29:49,057
Ik had geen keus.
-Je hebt altijd een keus.
412
00:29:50,934 --> 00:29:52,811
Je bent niet zoals de rest.
413
00:29:52,894 --> 00:29:55,564
De meeste Shadowhunters
beschermen ons als plicht...
414
00:29:55,647 --> 00:29:58,817
...maar jij redde haar
uit de goedheid van je hart.
415
00:30:00,527 --> 00:30:06,282
Je lijkt meer op je moeder dan je denkt.
-Je kunt je niet verschuilen, Magnus.
416
00:30:06,365 --> 00:30:11,996
Valentine zal je opnieuw vinden.
We moeten samenwerken. Help me.
417
00:30:12,496 --> 00:30:15,792
Ik kan de demoon oproepen,
maar je moet het zelf vragen.
418
00:30:17,460 --> 00:30:21,881
Ik waarschuw je.
Het zal niet makkelijk worden.
419
00:30:23,382 --> 00:30:25,719
Ik doe wat ik moet doen.
-Goed.
420
00:30:26,928 --> 00:30:30,849
Maar we zijn hier niet veilig.
De schuilplaats is ontdekt.
421
00:30:31,474 --> 00:30:34,018
Hou je vast, mensen. We gaan verhuizen.
422
00:30:55,373 --> 00:30:59,919
Met Clary. Spreek een bericht in.
-Met mij.
423
00:31:00,920 --> 00:31:02,213
Ik wou...
424
00:31:03,464 --> 00:31:05,174
Ik wou zeggen dat het me spijt.
425
00:31:06,425 --> 00:31:10,889
Ik vind het rot dat ik je
alleen heb gelaten met Jace en de rest.
426
00:31:12,932 --> 00:31:13,933
Ik weet niet.
427
00:31:14,017 --> 00:31:17,145
Na het gedoe met die vampiers
voel ik me vaak heel rot.
428
00:31:17,228 --> 00:31:22,358
Het komt in vlagen
en dan kan ik niet normaal nadenken.
429
00:31:23,067 --> 00:31:25,945
Het is vast een griepje of zo.
430
00:31:27,571 --> 00:31:28,615
Maar goed...
431
00:31:29,573 --> 00:31:30,617
Clary, je...
432
00:31:31,618 --> 00:31:34,412
Je bent wel de laatste
die ik in de steek zou willen laten.
433
00:31:35,579 --> 00:31:36,956
Het spijt me echt heel erg.
434
00:31:39,500 --> 00:31:42,420
Bel me terug.
Laat me weten dat je in orde bent.
435
00:31:46,507 --> 00:31:47,926
Da's beter.
436
00:31:49,719 --> 00:31:54,683
Niks aan te doen. Na elke verhuizing
moet ik de boel herinrichten.
437
00:31:54,766 --> 00:31:59,103
Ik hou wel van een smerige schuilplek,
maar het was hier een zooitje.
438
00:32:07,028 --> 00:32:10,239
Ik geloof in betaling
voor verleende diensten.
439
00:32:10,323 --> 00:32:12,533
Bedankt voor de bescherming.
440
00:32:13,617 --> 00:32:15,870
Die kan ik niet aannemen.
-Jawel.
441
00:32:17,080 --> 00:32:18,206
En dat moet ook.
442
00:32:18,289 --> 00:32:21,042
De Lightwoods dragen deze al jarenlang.
443
00:32:24,087 --> 00:32:27,173
Hij zou je broer ook maar gek staan.
444
00:32:30,885 --> 00:32:34,973
Is Alec trouwens meer
van de bloemen of van de aftershave?
445
00:32:36,140 --> 00:32:38,559
Hoe roepen we die geheugendemoon op?
446
00:32:40,353 --> 00:32:41,520
Weet je het zeker?
447
00:32:42,646 --> 00:32:44,774
Zo'n krachtige demoon kan dodelijk zijn.
448
00:32:44,858 --> 00:32:48,778
Ik doe alles om mijn moeder te redden.
Waar is die demoon?
449
00:32:50,279 --> 00:32:53,532
Goed. Knapperd, bereid je team voor.
450
00:32:54,533 --> 00:32:58,537
Je weet wat je moet doen.
-Ik had het niet tegen jou.
451
00:32:58,621 --> 00:33:01,457
Ik heb het tegen jou.
452
00:33:05,003 --> 00:33:06,713
Kom mee.
453
00:33:09,841 --> 00:33:15,722
Iedereen wil de Levensbeker.
Vertrouw niemand, vooral de Kloof niet.
454
00:33:16,430 --> 00:33:21,770
Waarom zou ik jou dan vertrouwen?
-Dat moet je niet doen. Vertrouw jezelf.
455
00:33:29,485 --> 00:33:32,822
Die krijtjes zijn prachtig.
Waar zijn ze voor?
456
00:33:32,906 --> 00:33:36,993
Wie zijn herinneringen terug wil,
moet het pentagram tekenen.
457
00:33:39,037 --> 00:33:41,122
Ik wil je wel begeleiden.
458
00:33:42,040 --> 00:33:43,374
Het lukt me wel.
459
00:33:46,585 --> 00:33:48,046
Shadowhunter...
460
00:33:49,798 --> 00:33:51,925
...bereid Clary zo goed mogelijk voor.
461
00:33:55,553 --> 00:33:57,596
De geheugendemoon is een Opperdemoon.
462
00:33:58,639 --> 00:34:01,600
De rune is veel sterker
dan wat je tot nu toe hebt ervaren.
463
00:34:04,562 --> 00:34:05,563
Doe het.
464
00:34:09,567 --> 00:34:10,944
Dit kan prikken.
465
00:34:24,833 --> 00:34:29,128
Jocelyn had gelijk.
Je bent een fantastische kunstenares.
466
00:34:29,212 --> 00:34:30,839
Dat weet ik niet.
467
00:34:30,922 --> 00:34:34,633
De enige die ook zo goed kon tekenen,
was Michelangelo...
468
00:34:34,717 --> 00:34:36,594
...die trouwens geweldig was in bed.
469
00:34:43,726 --> 00:34:49,148
Goed. We zijn er klaar voor.
Neem jullie plaatsen in op het pentagram.
470
00:34:51,234 --> 00:34:52,485
Hier.
471
00:34:53,486 --> 00:34:54,863
Dank je.
472
00:34:56,990 --> 00:35:00,243
We moeten een band scheppen.
Als die band gevestigd is...
473
00:35:00,326 --> 00:35:02,661
...blijft die in stand
tot de demoon weg is.
474
00:35:02,745 --> 00:35:08,042
Wat er ook gebeurt:
we mogen elkaars handen niet loslaten.
475
00:35:44,620 --> 00:35:46,455
Jullie zijn trieste schepsels.
476
00:35:56,757 --> 00:36:02,388
Ik leid de ceremonie.
Jullie doen dus wat ik zeg.
477
00:36:02,471 --> 00:36:06,225
De demoon heet Valak.
Op een gegeven moment...
478
00:36:06,309 --> 00:36:09,353
...zal hij om betaling vragen
voor Clary's herinneringen.
479
00:36:09,437 --> 00:36:12,148
Wat voor betaling?
-Dat zullen we wel zien.
480
00:36:13,316 --> 00:36:14,567
Laten we beginnen.
481
00:36:32,543 --> 00:36:35,546
De ketting. Hij gloeit.
482
00:36:46,265 --> 00:36:49,393
Valak is er. Verbreek de band niet.
483
00:36:49,477 --> 00:36:51,145
Hou vol.
-Dat probeer ik.
484
00:36:51,687 --> 00:36:55,066
De demoon vraagt om betaling.
-Wat wil hij?
485
00:36:55,149 --> 00:36:58,736
We moeten elk een herinnering
aan onze meest geliefde opgeven.
486
00:37:18,422 --> 00:37:22,301
Dat klopt niet. De demoon heeft gelogen.
487
00:37:22,385 --> 00:37:24,887
Verbreek de band niet.
-Alec, het is al goed.
488
00:37:38,401 --> 00:37:41,029
Ik kan de demoon niet in bedwang houden.
489
00:37:57,711 --> 00:37:59,713
Pak hem.
-Hou vol.
490
00:38:01,757 --> 00:38:03,842
De demoon wordt sterker.
491
00:38:03,926 --> 00:38:07,555
Hij glipt weg.
-Clary, help ons.
492
00:38:09,848 --> 00:38:14,478
Als je de demoon doodt,
zijn je herinneringen voorgoed weg.
493
00:38:16,230 --> 00:38:17,356
Help ons.
494
00:38:31,287 --> 00:38:33,872
Mijn god.
-Jace, sta op.
495
00:38:34,998 --> 00:38:37,501
Redt hij het?
-Geen idee.
496
00:38:37,585 --> 00:38:40,713
Ligt hij meestal zo zonder te bewegen?
497
00:38:45,384 --> 00:38:48,137
Sta op.
498
00:38:56,187 --> 00:38:59,273
Ik ben in orde.
499
00:38:59,357 --> 00:39:03,277
Ik zoek nog even mijn tweede adem.
500
00:39:05,738 --> 00:39:10,368
Je hoeft je niet te schamen, Alec.
-Ik weet niet waar je het over hebt.
501
00:39:10,451 --> 00:39:11,535
Dat komt nog wel.
502
00:39:14,622 --> 00:39:18,041
Godzijdank, je bent in orde.
Ik dacht even dat we je kwijt waren.
503
00:39:18,126 --> 00:39:23,297
Hoe vaak had ik ook alweer
jouw leven gered?
504
00:39:23,797 --> 00:39:27,343
Volgens mij staan we quitte.
-Dacht het niet.
505
00:39:42,691 --> 00:39:43,859
Hoe gaat het?
506
00:39:43,942 --> 00:39:46,237
Prima.
-Mag ik binnenkomen?
507
00:39:49,490 --> 00:39:54,412
Die actie van je, in de tornado,
dat was heel indrukwekkend.
508
00:39:55,329 --> 00:39:59,417
Je hebt vast een keigoede leraar.
-Ik wist niet eens wat ik deed.
509
00:40:01,252 --> 00:40:02,378
Ik deed gewoon wat.
510
00:40:05,756 --> 00:40:07,966
Je hebt een Opperdemoon vermoord.
511
00:40:09,009 --> 00:40:11,762
Dat kunnen niet veel Shadowhunters zeggen.
512
00:40:11,845 --> 00:40:16,058
Maar daardoor ben ik wel
voorgoed al mijn herinneringen kwijt.
513
00:40:17,310 --> 00:40:19,853
Ik zal mijn moeder
nooit meer vinden, of wel?
514
00:40:21,814 --> 00:40:23,357
We vinden haar wel.
515
00:40:24,400 --> 00:40:25,818
Dat beloof ik.
516
00:40:26,985 --> 00:40:28,446
Ga slapen.
517
00:40:41,417 --> 00:40:42,710
Kom op, Simon.
518
00:40:43,711 --> 00:40:45,254
Neem op.
519
00:41:28,631 --> 00:41:29,882
Hallo daar, Clary.
520
00:41:34,887 --> 00:41:36,430
Wil je je moeder?
521
00:41:38,307 --> 00:41:39,808
Geef me de Beker.
521
00:41:40,305 --> 00:42:40,288
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-