"Shadowhunters" Major Arcana

ID13195620
Movie Name"Shadowhunters" Major Arcana
Release Name Shadowhunters.S01E07.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy
Year2016
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID4888846
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,602 --> 00:00:04,606 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:05,607 --> 00:00:07,358 Wat voorafging... 3 00:00:07,441 --> 00:00:08,777 Gebeten door een alfa? 4 00:00:10,403 --> 00:00:13,281 Heb je Jace gesproken? -Hij belt maar als ie die meid zat is. 5 00:00:13,364 --> 00:00:14,908 Roeren. 6 00:00:14,991 --> 00:00:18,202 Ze moet bij het Instituut blijven. De hele Schaduwwereld zoekt haar. 7 00:00:18,286 --> 00:00:21,790 Praat niet over Alec, normalo. 8 00:00:24,583 --> 00:00:28,337 Ik hield me gesloten voor gevoelens. Jij hebt iets in me aangewakkerd. 9 00:00:29,255 --> 00:00:30,715 Ik zal je altijd beschermen. 10 00:00:32,967 --> 00:00:34,593 Ik weet waar de Beker is. 11 00:00:41,726 --> 00:00:42,936 Ik weet waar de Beker is. 12 00:00:43,728 --> 00:00:45,646 Wablief? -De tarotkaarten. 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,819 Die zijn al jaren oud, maar de Beker moet zich in de Beker-Aas bevinden. 14 00:00:50,902 --> 00:00:52,361 De kaart lijkt er precies op. 15 00:00:55,323 --> 00:00:58,534 Waarom zijn jullie niet blij? We hoeven dus alleen... 16 00:00:59,452 --> 00:01:00,453 ...Dot te vinden. 17 00:01:00,536 --> 00:01:03,289 Als Dot die kaarten bij zich had, hebben we niet veel tijd. 18 00:01:03,372 --> 00:01:06,000 Als Valentine de Beker krijgt... -Weten we. 19 00:01:06,084 --> 00:01:09,128 Als Valentine Shadowhunters gaat maken of demonen kan beheersen... 20 00:01:09,212 --> 00:01:13,091 ...is het alsof Beyoncé op een dino door de stad rijdt. 21 00:01:13,174 --> 00:01:16,010 Dat valt op. -Hij kan al demonen besturen. 22 00:01:16,094 --> 00:01:17,762 Demonen afkopen is makkelijk... 23 00:01:17,846 --> 00:01:20,890 ...zeker als ze niet lang genoeg leven om de betaling te innen. 24 00:01:20,974 --> 00:01:22,558 Ik wacht nog op zijn bedankje. 25 00:01:23,727 --> 00:01:26,771 De poorten naar de hel openen... Dat is lastiger. 26 00:01:26,855 --> 00:01:29,107 Valentine heeft die kaarten niet. 27 00:01:31,484 --> 00:01:32,485 Ik wel. 28 00:01:33,402 --> 00:01:34,821 In mijn bureau op het werk. 29 00:01:35,822 --> 00:01:39,408 Toen Clary verdween, haalde ik de loft leeg voor de Cirkel haar zou vinden. 30 00:01:39,492 --> 00:01:42,871 Mooi. Dit wordt makkelijk. -Dat zei generaal Custer ook. 31 00:01:43,579 --> 00:01:45,123 Magnus heeft gelijk. 32 00:01:45,206 --> 00:01:48,084 Valentine heeft overal spionnen, zelfs bij de politie. 33 00:01:48,167 --> 00:01:52,130 We moeten discreet werken. -Discreet? Je kan zo uit <i>The Mummy</i> komen. 34 00:01:53,297 --> 00:01:56,592 We gaan morgen wel. Weerwolven genezen snel. 35 00:01:56,675 --> 00:01:59,428 Een paar uurtjes slaap en ik ben in orde. 36 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 37 00:02:32,670 --> 00:02:36,090 Wie ben je en wat heb je met Simon gedaan? 38 00:02:36,174 --> 00:02:39,010 Simon? Nooit van gehoord. 39 00:02:39,093 --> 00:02:42,806 Series. Deze kant van je is nieuw voor me. 40 00:02:43,848 --> 00:02:47,685 Eerst gedraag je je zo raar en verdwijn je dagenlang. En nu dit. 41 00:02:47,768 --> 00:02:53,524 Ik vond je altijd al leuk, maar gisteren was je... Ik weet niet. 42 00:02:54,901 --> 00:02:56,069 Je was geweldig. 43 00:02:56,152 --> 00:03:01,199 <i>Fifty Shades-</i>geweldig? -Pon farr-geweldig. 44 00:03:02,575 --> 00:03:04,911 Heerlijk als je Vulcan praat. 45 00:03:10,749 --> 00:03:14,795 Jezusmina. -Simon, kan ik je iets vragen? 46 00:03:16,172 --> 00:03:19,467 Tuurlijk. -Over ons. 47 00:03:22,011 --> 00:03:25,139 Ons? -Je weet wel. 48 00:03:26,140 --> 00:03:29,143 Jij en ik. Ons. 49 00:03:33,356 --> 00:03:35,608 Je hebt geen flauw idee wat ik bedoel. 50 00:03:37,318 --> 00:03:39,863 Ik ben een beetje in de war. 51 00:03:41,155 --> 00:03:43,241 Maar op een goede manier. 52 00:03:44,492 --> 00:03:48,662 Simon, wanneer vraag je me of ik je vriendin wil zijn? 53 00:03:53,209 --> 00:03:55,503 Pardon? Clary? 54 00:04:01,384 --> 00:04:05,179 Ik ben iets vergeten. Ik ben... 55 00:04:05,263 --> 00:04:07,348 Mijn naam soms? Ik heet Maureen. 56 00:04:07,431 --> 00:04:11,269 Nee, ik heb de oven aan laten staan bij mijn moeder. 57 00:04:11,352 --> 00:04:15,857 Je kookt nooit. -Daarom heb ik 'm vast aan laten staan. 58 00:04:15,940 --> 00:04:19,818 Daar moet ik wat aan doen. -Ik wil niet alleen een avontuurtje. 59 00:04:19,903 --> 00:04:23,156 Als je nog gek bent op Clary... -Die is met een ander. 60 00:04:27,285 --> 00:04:31,289 Je bent meer dan een avontuurtje. Dat beloof ik. Echt. 61 00:04:31,372 --> 00:04:32,999 Maar ik moet... 62 00:04:46,804 --> 00:04:49,057 De kaarten liggen op mijn bureau. Zo gepiept. 63 00:04:50,516 --> 00:04:53,394 Ik kan 't beter alleen doen, om geen aandacht te trekken. 64 00:04:53,477 --> 00:04:54,770 We wachten hier wel. 65 00:04:57,565 --> 00:04:59,150 Klonk toch al saai. 66 00:05:12,788 --> 00:05:15,041 Verroer je niet. Blijf overal van af. 67 00:05:15,124 --> 00:05:17,293 Rechercheur Garroway, uw penning en wapen. 68 00:05:17,376 --> 00:05:18,836 Wie is dit? 69 00:05:26,344 --> 00:05:31,015 Dit is Fisk, van Interne Zaken. Ik kan niks doen. Je moet meewerken. 70 00:05:31,099 --> 00:05:33,851 Laat dit natrekken door ballistiek. 71 00:05:36,145 --> 00:05:39,107 Jij gaat met mij mee. Kom. 72 00:05:51,869 --> 00:05:55,498 Ik heb hier een slecht gevoel over. Waarom duurt het zo lang? 73 00:05:55,581 --> 00:05:59,585 Ik weet hoe we daarachter komen. Door te gaan kijken. 74 00:05:59,668 --> 00:06:02,171 We moesten hier blijven van Luke, dus dat doen we. 75 00:06:03,381 --> 00:06:05,466 Daar is hij vast al. 76 00:06:05,549 --> 00:06:06,884 Dat betwijfel ik. 77 00:06:09,803 --> 00:06:14,058 Voor de duidelijkheid: hij wou toch per se niet opvallen? 78 00:06:14,142 --> 00:06:17,478 Dat lukt zo te zien vreselijk slecht. -Cirkelleden? 79 00:06:24,152 --> 00:06:25,819 Nee, normalo's. Interne Zaken. 80 00:06:25,903 --> 00:06:28,989 Zie je dat zomaar aan ze? -Aan hun penningen, ja. 81 00:06:34,120 --> 00:06:36,039 Beter dan een verrekijker. 82 00:06:37,123 --> 00:06:39,583 Luke heeft zijn kans gehad. Kom. 83 00:07:14,493 --> 00:07:15,494 Alles goed? 84 00:07:16,579 --> 00:07:17,580 Beter dan ooit. 85 00:07:19,707 --> 00:07:23,586 Wou je ergens over praten? -Nee, alles is prima. 86 00:07:25,213 --> 00:07:28,049 Heb je Alec gezien? -Nee, hoezo? 87 00:07:28,132 --> 00:07:31,385 Hij moest de incidentenrapporten voor alle demoonactiviteit invullen. 88 00:07:32,345 --> 00:07:35,556 Dat kan ik ook. -Weet ik, maar de Kloof... 89 00:07:35,639 --> 00:07:37,725 Vindt het goed als ze ze van mij krijgen. 90 00:07:39,602 --> 00:07:40,811 Uiteraard. 91 00:07:41,854 --> 00:07:44,440 Ik laat je moeder weten dat jij het regelt. 92 00:07:44,523 --> 00:07:46,692 Dat zal ze heel graag horen. 93 00:07:47,735 --> 00:07:48,944 Dank je. 94 00:07:56,619 --> 00:07:57,995 Komen zij je bekend voor? 95 00:08:01,749 --> 00:08:04,377 Misschien. Zou ik mijn advocaat moeten vragen. 96 00:08:06,379 --> 00:08:07,463 Wil je het zo doen? 97 00:08:10,299 --> 00:08:13,094 Advocaat, komt eraan. Blijf maar hier. 98 00:08:16,847 --> 00:08:18,391 Wil je koffie of iets? 99 00:08:26,524 --> 00:08:27,525 Garroway. 100 00:08:28,692 --> 00:08:32,321 Koffie? -Nee, dank je. 101 00:08:33,489 --> 00:08:34,698 Wat jij wilt. 102 00:08:39,203 --> 00:08:40,204 Camera. 103 00:08:41,789 --> 00:08:42,873 Wat gebeurt er? 104 00:08:44,792 --> 00:08:48,546 Ik word hoofdverdachte in een moordzaak. 105 00:08:48,629 --> 00:08:51,299 Wat kunnen we doen? -Haal de kaarten uit mijn bureau. 106 00:08:52,758 --> 00:08:55,553 Niet glamouren. Er zijn meer Benedenwerelders bij de politie. 107 00:08:55,636 --> 00:08:58,931 We weten niet wie er voor Valentine werkt. Als iemand jullie ziet... 108 00:08:59,014 --> 00:09:01,267 Leiden we ze naar de Beker. -Precies. 109 00:09:01,350 --> 00:09:05,020 Iedereen kan het Zicht hebben, dus neem geen risico's. 110 00:09:05,103 --> 00:09:06,814 Luke. -Ik red mezelf wel. 111 00:09:07,398 --> 00:09:09,400 Waar is de camera gebleven? 112 00:09:12,736 --> 00:09:15,239 Dat vraag ik nu al jaren. 113 00:09:23,164 --> 00:09:25,958 Bij Magnus geslapen? -Weinig slaap gehad. 114 00:09:26,041 --> 00:09:29,545 Ik hielp hem Luke te genezen, da's alles. -Echt waar? 115 00:09:33,966 --> 00:09:36,469 Niks. Ik geloof je wel. 116 00:09:38,846 --> 00:09:42,808 Magnus had cocktails gemaakt. Maar er is verder niks gebeurd. 117 00:09:42,891 --> 00:09:46,562 Als je klaar bent om erover te praten, ben ik er voor je. 118 00:09:46,645 --> 00:09:50,274 Ik praat al met je. -Over alles behalve je privéleven. 119 00:09:50,358 --> 00:09:54,362 Dat is niet eerlijk, want ik praat ook altijd over dat van mij. 120 00:09:54,445 --> 00:09:59,450 Bijvoorbeeld: het is uit met Meliorn. -Echt? Een nieuw hoofdstuk voor je? 121 00:10:00,909 --> 00:10:05,122 Hij was iets té. Ik heb schijnbaar een Shadowhunter-type nodig. 122 00:10:05,206 --> 00:10:10,669 Ik snap dat je de familie wilt helpen, en dat stel ik op prijs... 123 00:10:10,753 --> 00:10:13,422 ...maar je kunt jezelf niet veranderen. -Is dat zo? 124 00:10:14,131 --> 00:10:16,091 En jij wel? -Ik weet wie ik ben. 125 00:10:16,174 --> 00:10:17,760 Een man die onterfd wordt... 126 00:10:17,843 --> 00:10:21,054 ...als pa erachter komt dat Jace en Clary nog steeds samen weg zijn. 127 00:10:21,138 --> 00:10:24,725 Daar is pa wel aan gewend. We hebben het immers over Jace. 128 00:10:24,808 --> 00:10:29,397 Hij zou een uurtje weg zijn, geen drie. -Zouden hij en Clary... 129 00:10:29,480 --> 00:10:32,275 Op een moment als dit? Onmogelijk. 130 00:10:34,067 --> 00:10:35,403 Echt? Hier? 131 00:10:35,486 --> 00:10:38,155 Waarom niet? -Er is vast een betere plek. 132 00:10:38,239 --> 00:10:40,241 Nee, hier is prima. 133 00:10:48,999 --> 00:10:52,210 Hulp nodig? -Ik kan mezelf wel deglamouren. 134 00:10:53,796 --> 00:10:55,881 Het is 'ontglamouren'. -Boeiend. 135 00:10:57,925 --> 00:11:02,471 De kaarten? -O, ja. Hoe krijgen we die? 136 00:11:02,555 --> 00:11:05,140 We komen niet onopvallend deze kast uit, denk ik... 137 00:11:05,223 --> 00:11:08,602 ...laat staan Lukes bureau. En jij zit vol runen. 138 00:11:08,686 --> 00:11:11,647 Geen zorgen. Ik heb 'n plan. -Een goed plan dit keer? 139 00:11:11,730 --> 00:11:14,400 90%. Speel maar gewoon mee. 140 00:11:14,483 --> 00:11:17,486 En het spijt me. -Waarvoor? 141 00:11:17,570 --> 00:11:19,029 De andere 10%. 142 00:11:24,577 --> 00:11:26,745 Vuile klootzak. 143 00:11:31,750 --> 00:11:34,920 Volg me niet zo. -We zouden toch discreet blijven? 144 00:11:35,003 --> 00:11:38,966 Wat zei je nou? Vreemdgegaan? 145 00:11:40,217 --> 00:11:41,510 Niet dus. 146 00:11:41,594 --> 00:11:44,054 Ik kom nooit meer naar je stomme flat. 147 00:11:45,222 --> 00:11:49,685 Die meid betekent niks voor me. Niks. -Is dit je beruchte vriendje? 148 00:11:49,768 --> 00:11:52,229 Niet meer dus. Ik dump hem. 149 00:11:52,312 --> 00:11:56,108 Waar zijn de spullen van Luke? -IZ heeft alles. Wat zoek je? 150 00:11:56,984 --> 00:12:02,823 Luke heeft altijd een reservesleutel in z'n bureau. Kan ik die krijgen? 151 00:12:02,906 --> 00:12:07,077 Pas als hij vrijgesproken is. -Waarvan? 152 00:12:07,160 --> 00:12:09,830 Maak je geen zorgen. We lossen het wel op. 153 00:12:11,039 --> 00:12:15,503 Clary, het spijt me. Het is maar twee keer gebeurd... 154 00:12:15,586 --> 00:12:18,631 ...of vaker en ik ben... -Hou je kop. 155 00:12:18,714 --> 00:12:22,468 Schatje, kom nou. -Jij mag haar geen 'schatje' noemen. 156 00:12:22,551 --> 00:12:25,846 Je noemt haar helemaal niks. Clary is klaar met je. 157 00:12:25,929 --> 00:12:27,973 Weg met hem. -Ik heb rechten. 158 00:12:28,849 --> 00:12:30,142 Misschien beter zo? 159 00:12:32,269 --> 00:12:37,983 Dezelfde tatoeage. Dat zijn alarmbellen. -Dit stelt niks voor. 160 00:12:38,066 --> 00:12:40,944 Ik snap het wel. We vallen altijd voor de slechteriken. 161 00:12:42,530 --> 00:12:44,740 Of geldt dat alleen voor mij? 162 00:12:44,823 --> 00:12:49,036 Goed, ik heb echt die sleutel nodig. 163 00:12:49,119 --> 00:12:53,373 Sorry, maar IZ heeft al zijn spullen in de bewijskamer boven. 164 00:12:55,250 --> 00:12:59,171 Misschien kan ik je je eigen sleutel helpen vinden. Heb je in je tas gekeken? 165 00:13:01,214 --> 00:13:05,260 Mijn god. Je hebt helemaal gelijk. Dank je wel. 166 00:13:07,387 --> 00:13:08,597 Dag. 167 00:13:09,598 --> 00:13:12,643 Ik ga lunchen. Deze baan wordt ooit nog mijn dood. 168 00:13:27,908 --> 00:13:29,452 IK WORD EEN VAMPIER 169 00:13:29,535 --> 00:13:31,203 -BLOEDDORSTIG -GEVOELIG VOOR LICHT 170 00:13:31,286 --> 00:13:32,913 -HALLUCINATIES -STEMMEN 171 00:13:32,996 --> 00:13:35,541 IK WORD GEEN VAMPIER 172 00:13:46,384 --> 00:13:47,385 Cafetière. 173 00:13:50,222 --> 00:13:53,058 En een bagel met extra knoflook. 174 00:13:57,771 --> 00:14:01,734 Dit is research voor een stripverhaal over vampiers. 175 00:14:01,817 --> 00:14:04,653 Ik word er zelf geen, hoor. Dat zou gestoord zijn. 176 00:14:05,654 --> 00:14:08,073 Waar is die meid? Latte-zonder-slagroom? 177 00:14:11,034 --> 00:14:13,621 Geen idee. Ze beantwoordt mijn sms'jes niet. 178 00:14:14,246 --> 00:14:16,331 Kan me niet voorstellen waarom niet. 179 00:14:18,917 --> 00:14:19,918 Gaat het wel? 180 00:14:21,378 --> 00:14:24,507 Ja, ik heb gewoon wat cafeïne nodig. 181 00:14:25,966 --> 00:14:28,636 Die moet nog even... Laat maar. 182 00:14:52,367 --> 00:14:54,787 IK WORD GEEN VAMPIER -DOL OP KNOFLOOK. 183 00:15:08,258 --> 00:15:09,259 Niet weer. 184 00:15:34,993 --> 00:15:36,203 Kan ik je helpen? 185 00:15:36,286 --> 00:15:39,081 Ik wil een lijst van alle spullen van Garroway. 186 00:15:39,164 --> 00:15:40,583 En ik wil een stuk pizza. 187 00:15:42,000 --> 00:15:45,671 De lijst, nu. Een volledige inventaris. 188 00:15:46,379 --> 00:15:47,881 Kom maar naar mijn kantoor. 189 00:15:51,384 --> 00:15:54,137 Sorry dat ik niet kon helpen, maar ik heb honger. 190 00:15:56,640 --> 00:15:58,308 Ik ben zo te zien niet de enige. 191 00:16:00,435 --> 00:16:02,896 Ze ruikt vast een rat. Een rat van IZ. 192 00:16:12,489 --> 00:16:14,825 Volgende keer neem ik Alec mee. 193 00:16:14,908 --> 00:16:17,620 Hij heeft me nooit gemept. -Sorry, ik raakte in paniek. 194 00:16:17,703 --> 00:16:19,913 Versterking nodig? -Waar bleven jullie? 195 00:16:19,997 --> 00:16:22,625 Dat wou ik jou net vragen. -Het is ingewikkeld. 196 00:16:23,416 --> 00:16:25,628 We hebben de Beker gevonden. -Dé Beker? 197 00:16:25,711 --> 00:16:29,047 Ja. Maar zijn hem ook weer kwijt. We moeten het politiebureau in. 198 00:16:29,131 --> 00:16:30,924 Dit is een ramp. 199 00:16:31,008 --> 00:16:34,678 Demonenpokken is een ramp. Dit is een ongemak. Bedenk een plan. 200 00:16:34,762 --> 00:16:36,889 Een glamour? -Hebben we geprobeerd. 201 00:16:36,972 --> 00:16:39,307 Wie met Valentine werkt, ziet dat meteen. 202 00:16:39,391 --> 00:16:40,976 Kan Magnus ons teleporteren? 203 00:16:41,059 --> 00:16:43,103 Nee. -Dat zou ongemakkelijk worden. 204 00:16:46,023 --> 00:16:48,525 Dat kan alleen naar plekken waar hij al is geweest. 205 00:16:51,069 --> 00:16:55,490 Niet weer. Momentje. Simon, het komt nu even niet uit. 206 00:16:55,573 --> 00:16:57,660 Clary, waar ben je? Dit is een noodgeval. 207 00:16:57,743 --> 00:17:01,246 Gaat het wel? -Geen idee, ik ben nog niet ontvoerd. 208 00:17:01,329 --> 00:17:02,623 Wat is er aan de hand? 209 00:17:04,457 --> 00:17:06,126 Ik ben ziek. Echt ziek. 210 00:17:07,544 --> 00:17:09,713 Net als toen je dacht dat je vogelgriep had? 211 00:17:09,797 --> 00:17:12,966 Ga maar gewoon niet op internet. -Dit is anders. 212 00:17:14,134 --> 00:17:15,343 Ik ben nu echt... 213 00:17:16,386 --> 00:17:17,846 Ze heeft opgehangen. 214 00:17:17,930 --> 00:17:21,183 Simon kan wachten. Ik heb een plan. -Ook voor het eerst. 215 00:17:21,266 --> 00:17:26,521 Speel maar mee. En geen zorgen: in mijn plan krijgt niemand een mep. 216 00:17:29,357 --> 00:17:32,277 Dank je. Dat stel ik op prijs. -We zijn klaar voor vandaag. 217 00:17:32,360 --> 00:17:34,780 Maar ga niet te ver weg. Je hoort nog van me. 218 00:17:34,863 --> 00:17:36,281 Ik zou niet durven. 219 00:17:37,741 --> 00:17:41,328 Denk je echt dat ik je met opzet dwars wil zitten? 220 00:17:42,204 --> 00:17:43,538 Dat kwam wel bij me op. 221 00:17:45,332 --> 00:17:49,002 We vonden je auto om een lantaarnpaal gekruld... 222 00:17:49,086 --> 00:17:52,505 ...vol bloed en met een gps erin die jou op de plaats delict plaatst. 223 00:17:52,589 --> 00:17:55,550 Ik ben geen slechterik. Maar ook niet achterlijk. 224 00:18:52,983 --> 00:18:54,484 Vargas was een goede agent. 225 00:18:55,318 --> 00:18:56,653 Ze was een vriendin. 226 00:18:58,321 --> 00:18:59,656 Een van de weinige. 227 00:18:59,740 --> 00:19:02,910 Je vrienden schijnen tegenwoordig dood gevonden te worden. 228 00:19:02,993 --> 00:19:05,620 Ik durf me je Facebook-pagina niet voor te stellen. 229 00:19:05,703 --> 00:19:07,205 Denk je dat ik haar heb vermoord? 230 00:19:08,331 --> 00:19:09,457 Nee. 231 00:19:10,375 --> 00:19:14,046 Ik ben volgens mij zelfs je alibi. -Dat zou fijn zijn. 232 00:19:15,463 --> 00:19:17,049 Bedank me nog maar niet. 233 00:19:18,300 --> 00:19:19,927 Ik heb jou nog niet door. 234 00:19:21,261 --> 00:19:24,139 Zelfs een blinde kan zien dat er iets raars aan de hand is. 235 00:19:24,222 --> 00:19:27,392 Wil je Vargas eer aandoen? Help me dan. 236 00:19:29,227 --> 00:19:32,564 Je zou me nooit geloven. -Probeer het maar. 237 00:19:36,443 --> 00:19:37,778 Denk erover na. 238 00:19:44,159 --> 00:19:48,288 Geen verdedigingswonden aan haar pols. -Weer een demonische moord? 239 00:19:48,371 --> 00:19:52,793 Denk het niet. Zelfde werkwijze, maar ze had al haar bloed nog. 240 00:19:52,876 --> 00:19:55,796 Tijdstip van overlijden? -We wachten op de forensica... 241 00:19:55,879 --> 00:19:58,173 ...maar ze was mogelijk al een paar uur dood. 242 00:19:58,256 --> 00:19:59,632 Een paar uur? 243 00:19:59,716 --> 00:20:02,803 Ik heb de hoofdinspecteur drie kwartier geleden gesproken. 244 00:20:02,886 --> 00:20:04,679 Jullie doen me wat aan, zeg. 245 00:20:11,269 --> 00:20:15,523 Kijk of je gif aantreft. Als het 'n demoon is, moet ik weten welke. 246 00:20:32,958 --> 00:20:34,001 Kunnen we praten? 247 00:20:34,709 --> 00:20:37,880 'We'? -Jij, ik en je zus. 248 00:20:40,090 --> 00:20:41,133 Heb ik een keus? 249 00:20:41,216 --> 00:20:45,470 Ik ben nu al vroeger weggegaan van kantoor, dus nee. 250 00:20:50,600 --> 00:20:55,939 Ik ben bij Maureen blijven slapen. Helemaal vergeten te bellen. 251 00:20:56,940 --> 00:20:58,859 Wat ga je doen? Krijg ik huisarrest? 252 00:20:59,692 --> 00:21:03,738 Maureen belde ons vanmorgen. Ze was nogal overstuur. 253 00:21:03,821 --> 00:21:09,577 Of ja, Maureen belde mij en zei dat je je heel bizar gedroeg. 254 00:21:09,661 --> 00:21:11,038 Wat heeft ze gedaan? 255 00:21:11,121 --> 00:21:16,376 Ik zei dat je gewoon zo bent met meisjes. Maar ze was zo overstuur... 256 00:21:17,961 --> 00:21:20,297 ...dat ik mam belde. -Wat heb je gedaan? 257 00:21:21,214 --> 00:21:24,467 Maureen denkt dat je aan de drugs bent. 258 00:21:27,429 --> 00:21:31,099 Als ik dacht dat het gewoon wiet was, zou ik niet zo ongerust zijn... 259 00:21:32,059 --> 00:21:35,353 ...maar je lijkt wel stervende. -Zou ik dan van dit gesprek af komen? 260 00:21:35,437 --> 00:21:38,398 Ik ben meestal niet de sentimentele... 261 00:21:40,400 --> 00:21:45,197 ...maar we zijn er voor je. -Je kunt het ons vertellen. 262 00:21:55,207 --> 00:21:57,167 Ik denk dat ik een ziekte heb. 263 00:21:57,250 --> 00:21:59,336 Een ziekte? -Een heel erge. 264 00:21:59,419 --> 00:22:03,090 Heb je een soa? -Laat hem even uitpraten. 265 00:22:03,173 --> 00:22:07,344 Zo erg is dat niet. Het kan gebeuren. Tijdens mijn studie experimenteerde ik... 266 00:22:07,427 --> 00:22:10,222 We dwalen af. Laten we ons op Simon concentreren. 267 00:22:10,305 --> 00:22:13,141 Rebecca, het is 2016. Ik heb ook een leven gehad. 268 00:22:13,225 --> 00:22:15,435 Jongens... 269 00:22:15,518 --> 00:22:17,479 Ik zit erbij, hoor. -Dit gaat niet over jou. 270 00:22:17,562 --> 00:22:18,939 Ik zit er nog. 271 00:22:21,233 --> 00:22:22,484 Hallo? 272 00:22:23,860 --> 00:22:25,070 Hou jullie kop. 273 00:22:43,546 --> 00:22:45,673 Je had een geweldig plan beloofd. 274 00:22:45,757 --> 00:22:50,053 We gaan naar de bewijskamer. Alec en Izzy regelen de rest. 275 00:22:50,137 --> 00:22:53,390 We wachten op hun signaal en pakken dan de Beker. 276 00:23:04,859 --> 00:23:07,237 Hij staat aan onze kant. -Zeker weten? 277 00:23:07,320 --> 00:23:09,614 Zei hij dat niet ook toen hij je ontvoerde? 278 00:23:09,697 --> 00:23:10,698 Goed punt. 279 00:23:16,204 --> 00:23:20,083 Wat nu? Moeten we de liftschacht in klimmen en ongemerkt binnenlopen? 280 00:23:22,210 --> 00:23:23,836 Waarom kwam ik daar niet op? 281 00:23:27,132 --> 00:23:28,341 Grapje, toch? 282 00:23:29,551 --> 00:23:32,179 Weet je nog, die verrekijker? 283 00:23:33,055 --> 00:23:36,558 Dit is een Nyx-rune. Een soort nachtzicht. 284 00:23:36,641 --> 00:23:39,602 Kopieer de mijne maar. Heb je 'm? 285 00:23:40,353 --> 00:23:42,564 Waarom heb ik nachtzicht nodig? -Merk je wel. 286 00:23:53,450 --> 00:23:55,493 Vraag gerust om hulp. 287 00:24:02,834 --> 00:24:05,420 Vanaf hier lukt het me wel. 288 00:24:06,338 --> 00:24:08,423 Wat is daar nou leuk aan? 289 00:24:12,510 --> 00:24:14,762 Jij bent zeker de afleiding? 290 00:24:14,846 --> 00:24:18,683 Ik heb besloten om volwassen te worden. Geen afleiding meer. 291 00:24:19,601 --> 00:24:22,812 Ik ben ook haar type niet, denk ik. 292 00:24:22,895 --> 00:24:27,066 Verdorie. -Zo kun je alvast oefenen. 293 00:24:27,150 --> 00:24:29,236 Om Magnus mee uit te vragen. 294 00:24:32,405 --> 00:24:35,742 Wat doe je? -Ik maak je knoopjes los, wat anders? 295 00:24:35,825 --> 00:24:39,036 Dit is niet echt mijn ding. -Je doet zoiets zo vaak. 296 00:24:39,121 --> 00:24:41,206 Jij wel. Ik niet. -Het is een makkie. 297 00:24:44,126 --> 00:24:45,168 Toe maar. 298 00:24:50,715 --> 00:24:54,886 Kan ik je helpen? -Ja. Kom je hier vaker? 299 00:24:55,887 --> 00:25:00,392 Ik werk hier. Wat kan ik voor je doen? -Nou... 300 00:25:00,475 --> 00:25:02,727 Ik ben op zoek naar informatie. 301 00:25:03,978 --> 00:25:07,690 Oeps, het spijt me zo. Ik veeg het wel op. 302 00:25:08,483 --> 00:25:12,695 Sorry, wat een geknoei. Ik maak het wel schoon. 303 00:25:12,779 --> 00:25:15,823 Het werkt niet. -Laat mij maar. Ga maar. 304 00:25:15,907 --> 00:25:17,033 Zeker weten? -Ga weg. 305 00:25:17,116 --> 00:25:18,451 Dank je wel. 306 00:25:43,059 --> 00:25:47,855 Je hebt iets verprutst. -Echt? Nee, hoor. 307 00:25:47,939 --> 00:25:49,982 Waarom werkt het dan niet? -Het werkt wel. 308 00:25:51,318 --> 00:25:52,777 Dat is het signaal. 309 00:25:55,613 --> 00:25:57,073 Toch? 310 00:26:00,327 --> 00:26:01,911 We gaan omhoog. 311 00:26:05,957 --> 00:26:07,166 Wat gebeurt er? 312 00:26:07,250 --> 00:26:11,379 Kortsluiting in het hele gebouw. Geen lichten, camera's, niks. 313 00:26:11,463 --> 00:26:13,631 Nog nieuws over de dader? -Je had gelijk. 314 00:26:13,715 --> 00:26:15,883 Vargas had veel demonengif in haar bloed. 315 00:26:15,967 --> 00:26:19,637 Een vervormer. -Ik ga erachteraan. Vertel het de roedel. 316 00:26:19,721 --> 00:26:23,140 Wie Vargas ziet, maakt haar af. -Je zat de hele dag op het bureau. 317 00:26:23,225 --> 00:26:25,477 Als die demoon je dood wou, had hij de kans. 318 00:26:25,560 --> 00:26:28,605 Hij wil Clary, niet mij. Anders vroeg ik je niet om hulp. 319 00:26:28,688 --> 00:26:32,442 Als leider hoef je het niet te vragen. -Dank je, vriend. 320 00:26:42,327 --> 00:26:43,661 Wat is dit voor zooi? 321 00:26:44,746 --> 00:26:46,080 Lunchbonnetjes? 322 00:27:14,942 --> 00:27:18,613 Je wordt goed met je cilinder. -Hij is dus geen Benedenwerelder. 323 00:27:18,696 --> 00:27:22,325 Wat een geluk. Waarschuw even als je dat nog eens doet. 324 00:27:33,670 --> 00:27:34,671 Hier. 325 00:27:54,982 --> 00:27:56,526 Dit gaat lang duren. 326 00:28:04,409 --> 00:28:06,369 Of je doet het gewoon zo. 327 00:28:19,507 --> 00:28:24,471 Die lijkt precies op de Levensbeker. -Dit is hem. Dat moet wel. 328 00:28:33,646 --> 00:28:34,772 Wat is er? 329 00:28:35,773 --> 00:28:36,941 Ik weet het niet. 330 00:28:38,526 --> 00:28:41,946 Weet je niet wat er mis is of niet waar de Beker verstopt is? 331 00:28:54,041 --> 00:28:55,960 Heb je hem? -Op papier. 332 00:28:56,043 --> 00:28:58,505 Op papier? -Ja, ik heb de kaart gevonden. 333 00:28:58,588 --> 00:29:01,298 Nu moet ik uitzoeken hoe ik eerder in mijn schrift kwam. 334 00:29:01,383 --> 00:29:03,217 Het is lastig. -Krijg je de Beker niet? 335 00:29:03,300 --> 00:29:06,429 Op papier wel. Het is niet zo makkelijk als het lijkt. 336 00:29:06,513 --> 00:29:09,516 Discussieer maar verder als we weer in het Instituut zijn. 337 00:29:09,599 --> 00:29:12,644 We hebben van de politie gestolen, dus we moeten wegwezen hier. 338 00:29:12,727 --> 00:29:17,023 De normalo's zijn wel de minste van onze zorgen. 339 00:29:17,106 --> 00:29:20,443 De demonenketting werkt in elk geval. -Altijd wat te beleven. Kom op. 340 00:29:22,654 --> 00:29:24,155 Niet zo snel. 341 00:29:28,868 --> 00:29:30,453 Het spijt me zo. 342 00:29:35,166 --> 00:29:36,501 Oma. 343 00:29:40,337 --> 00:29:45,051 Wat was dat, verdomme? -Let op je taal tegen oma. 344 00:29:45,134 --> 00:29:46,969 Hoe heeft het ons gevonden? 345 00:29:48,763 --> 00:29:51,015 Geen idee. Maar ze had vrienden bij zich. 346 00:29:51,098 --> 00:29:53,935 Hoe zie je dat? -Net als door een glamour kijken. 347 00:29:54,018 --> 00:29:56,312 Je moet op de details letten. 348 00:29:56,396 --> 00:29:58,648 Maar ik zie niks. -Achter ons. 349 00:30:01,526 --> 00:30:03,110 Ik zie ze nog steeds niet. 350 00:30:06,823 --> 00:30:10,827 Er zijn te veel mensen. -Clary heeft dit keer gelijk. 351 00:30:10,910 --> 00:30:12,704 We moeten weg hier. -Deze kant op. 352 00:30:22,464 --> 00:30:24,090 Wat was de Openingsrune? 353 00:30:26,676 --> 00:30:28,135 Sesam, open u. 354 00:30:29,971 --> 00:30:30,972 Lopen. 355 00:30:38,020 --> 00:30:39,981 Wat doe jij nou? 356 00:30:40,064 --> 00:30:42,525 Ik weer ze af. Breng Clary naar het Instituut. 357 00:30:42,609 --> 00:30:44,652 Dan blijf ik ook. We vechten samen. 358 00:30:44,736 --> 00:30:47,697 Dat is dom. Als ze de Beker krijgen, zijn we toch al dood. 359 00:30:47,780 --> 00:30:50,116 Ik laat niemand achter. -Je hebt geen keus. 360 00:30:50,199 --> 00:30:52,744 Leuk onderonsje, jongens, maar we moeten gaan. 361 00:30:52,827 --> 00:30:56,789 Ach, dit is niet de eerste keer dat Alec je leven heeft gered. 362 00:30:56,873 --> 00:30:59,501 En vast ook niet de laatste. -Wegwezen. 363 00:31:12,930 --> 00:31:15,600 Clary, ik heb je nodig. -Dit is de voicemail van Clary. 364 00:31:15,683 --> 00:31:19,020 Ik ben er niet, maar je weet hoe 't werkt. Spreek maar in na de toon. 365 00:31:21,481 --> 00:31:26,778 Ik moet je spreken, nu meer dan ooit in mijn leven. 366 00:31:27,737 --> 00:31:32,199 Ik weet dat je je moeder aan het redden bent... 367 00:31:34,536 --> 00:31:36,746 ...maar ik verander in een vampier. 368 00:31:39,290 --> 00:31:41,543 Je moest eens weten, schatje. 369 00:31:44,629 --> 00:31:46,506 Bloed is sterker dan wilskracht. 370 00:31:46,589 --> 00:31:51,636 Hou je kop. -Sterker dan verlangen. 371 00:31:51,719 --> 00:31:56,390 Hou je kop. -Zelfs sterker dan liefde. 372 00:32:16,536 --> 00:32:17,870 Kom naar me toe. 373 00:32:19,496 --> 00:32:21,541 Wat je echt wilt... 374 00:32:44,396 --> 00:32:45,397 Wacht. 375 00:32:46,148 --> 00:32:48,860 Sorry, Jace. -We kunnen wel even pauzeren. 376 00:32:48,943 --> 00:32:50,612 Dat is het niet. Ik... 377 00:32:52,697 --> 00:32:54,198 Ik ga wel vooruit. 378 00:32:56,200 --> 00:32:59,704 Sorry voor al dit gedoe. -Nergens voor nodig. 379 00:32:59,787 --> 00:33:03,540 Je kunt me niet tegenhouden. -Dat merk ik al, ja. 380 00:33:04,792 --> 00:33:07,169 Ik was zo gericht op het vinden van mijn moeder... 381 00:33:07,253 --> 00:33:10,673 ...dat ik niet beseft heb hoeveel je voor me hebt gedaan. 382 00:33:10,757 --> 00:33:11,924 Dus bedankt. 383 00:33:12,884 --> 00:33:18,848 Ik ben een Shadowhunter. Dit is mijn werk. -Je werk? 384 00:33:18,931 --> 00:33:20,557 Zou je dit voor iedereen doen? 385 00:33:21,726 --> 00:33:25,187 Misschien niet voor Simon. -Grappig. Dat zou hij ook over jou zeggen. 386 00:33:25,271 --> 00:33:28,190 Je bent zelf zo slecht niet. -Ik? 387 00:33:28,274 --> 00:33:32,737 Je had ze flink aangepakt op het politiebureau. Of mij in elk geval. 388 00:33:32,820 --> 00:33:34,947 Dank je, denk ik. 389 00:33:37,324 --> 00:33:39,786 Jongens? Hij knippert. 390 00:33:41,162 --> 00:33:42,371 Alweer? 391 00:33:42,454 --> 00:33:44,666 We komen dichterbij. We verspreiden ons. 392 00:33:48,920 --> 00:33:51,213 Waar is hij, Izzy? -Weet ik niet. 393 00:33:51,297 --> 00:33:53,299 Ze zijn er wel, maar ik zie ze niet. 394 00:34:15,196 --> 00:34:17,614 Ben je gewond? -Ik overleef het wel. 395 00:34:17,699 --> 00:34:22,203 Wat zijn dat voor dingen? -Shax-demonen. Ware bloedhonden. 396 00:34:22,286 --> 00:34:24,121 Ze hebben ons gevolgd. -Wat nu? 397 00:34:24,205 --> 00:34:26,415 Het Instituut is hier vlakbij. 398 00:34:26,498 --> 00:34:29,501 Als we ons opsplitsen, kunnen ze ons niet volgen. 399 00:34:29,585 --> 00:34:31,963 Maar ik... -Je redt je wel, Clary. 400 00:34:32,046 --> 00:34:33,673 Izzy en ik lokken ze weg. 401 00:34:34,966 --> 00:34:37,551 Blijf rennen, wat er ook gebeurt. -Ze komen eraan. 402 00:34:37,634 --> 00:34:39,345 Jace, ik... -Rennen, Clary. 403 00:35:09,751 --> 00:35:11,502 Achteruit. 404 00:35:12,294 --> 00:35:13,670 Achteruit, zei ik. 405 00:35:32,356 --> 00:35:33,733 Leef je nog? 406 00:35:34,734 --> 00:35:36,402 Ik heb bij Rizzo's besteld. 407 00:35:39,571 --> 00:35:40,614 Gaat het wel? 408 00:35:41,657 --> 00:35:43,951 Zo stil is hij nooit om pasta. 409 00:35:45,286 --> 00:35:48,956 Ga naar binnen. -Ik kom binnen, Simon. 410 00:36:24,826 --> 00:36:26,743 Je bent gewond. -Komt wel goed. 411 00:36:26,828 --> 00:36:30,081 Gaat het? -Ja, maar nauwelijks. 412 00:36:30,164 --> 00:36:32,374 Wat is er gebeurd? -Een van die Shax-demonen. 413 00:36:32,458 --> 00:36:33,835 Maar ik heb de Beker. 414 00:36:33,918 --> 00:36:37,213 Mijn instincten werden wakker en het lukte ineens. 415 00:36:37,296 --> 00:36:40,216 Misschien heb je gelijk en word ik toch een Shadowhunter. 416 00:36:40,299 --> 00:36:42,844 Je bent geweldig. Ik wist altijd al dat je het kon. 417 00:36:42,927 --> 00:36:46,763 Geef me de Beker, dan gaan we. -Aan jou? 418 00:36:46,848 --> 00:36:51,143 Tot we weer in het Instituut zijn. Zo kan ik je beschermen. 419 00:36:51,227 --> 00:36:53,687 Ik sterf voordat ik jou iets laat overkomen. 420 00:36:54,396 --> 00:36:56,440 Je hebt helemaal gelijk. 421 00:37:32,476 --> 00:37:34,811 Blijf daar. Hoe weet ik dat je Luke bent? 422 00:37:34,896 --> 00:37:37,606 Ik heb spuitverf gekocht voor je verjaardag. 423 00:37:38,732 --> 00:37:43,362 Wat is er gebeurd? -Demonen. Lang verhaal. 424 00:37:44,864 --> 00:37:48,409 Waar komen jullie vandaan? -De bak. Ik kwam Alec tegen. 425 00:37:48,492 --> 00:37:51,245 Hij zei dat je misschien hier was. Ik kwam je helpen. 426 00:37:51,996 --> 00:37:54,957 Schijnbaar niet nodig. Ze heeft het al opgelost. 427 00:37:55,041 --> 00:37:58,585 Zullen we gaan? Er kunnen er meer komen. -Maak je niet druk. 428 00:37:58,669 --> 00:38:01,463 De roedel staat klaar. We maken de demonen wel af. 429 00:38:01,547 --> 00:38:05,092 Kijk eens aan, roedelleider. -Het heeft zo zijn voordelen. 430 00:38:06,427 --> 00:38:07,887 Zullen we? 431 00:38:11,974 --> 00:38:14,393 Deze tunnels zitten vol Shax-demonen. 432 00:38:14,476 --> 00:38:18,522 Daar weten ze haar zo te vinden. Dat mag niet gebeuren. 433 00:38:18,605 --> 00:38:21,525 Luister. Het hele Instituut blijft alert. 434 00:38:21,608 --> 00:38:25,029 Wat ze ook zeggen: ik neem de volledige verantwoordelijkheid. 435 00:38:25,112 --> 00:38:26,989 Clary is nu het enige wat telt. 436 00:38:35,164 --> 00:38:37,083 Het is me gelukt. Ik heb de Beker. 437 00:38:38,417 --> 00:38:40,336 De Beker kan me niet schelen. 438 00:38:40,419 --> 00:38:42,964 Ik zag je niet buiten de tunnel. Ik was bang dat... 439 00:38:43,047 --> 00:38:45,967 Er was een demoon. Een vervormer. Hij leek precies op jou. 440 00:38:48,052 --> 00:38:50,762 Gaat het? -Ja, prima. 441 00:38:50,846 --> 00:38:54,141 En de demoon? -Die is terug naar de hel. 442 00:38:55,267 --> 00:38:56,768 Hoe wist je dat ik 't niet was? 443 00:38:57,894 --> 00:39:00,689 Ik wist het gewoon. -Echt? 444 00:39:00,772 --> 00:39:01,898 Nogal een risico, niet? 445 00:39:02,984 --> 00:39:07,279 Dit zal je verrassen, maar soms luister ik toch echt naar je. 446 00:39:08,905 --> 00:39:11,242 Je moet gewoon op de details letten. 447 00:39:11,867 --> 00:39:15,537 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, zei ik dat je het Zicht had. 448 00:39:15,621 --> 00:39:18,165 Je bent een Shadowhunter, net als wij. 449 00:39:45,442 --> 00:39:48,695 DUMORT CONSTRUCTIE BINNENKORT 450 00:39:48,779 --> 00:39:54,368 LEEF OP JOUW MANIER NU ...EN VOOR ALTIJD 451 00:40:15,931 --> 00:40:17,224 Is er iemand thuis? 452 00:40:22,229 --> 00:40:24,690 Er was geen deurbel, dus ik liep maar naar binnen. 453 00:40:28,235 --> 00:40:29,445 Raphael? 454 00:40:35,367 --> 00:40:37,369 Ik weet dat er hier iemand is. 455 00:40:38,537 --> 00:40:39,705 Alsjeblieft. 456 00:40:42,374 --> 00:40:43,959 Ik denk dat ik ziek ben. 457 00:40:47,171 --> 00:40:50,674 Iemand moet me vertellen wat er gebeurt, want het verpest mijn leven. 458 00:40:56,138 --> 00:40:58,057 Word ik een vampier? 459 00:41:00,016 --> 00:41:03,270 Arme, lieve knul. 460 00:41:05,481 --> 00:41:07,649 Ik vroeg me al af wanneer je terug zou komen. 461 00:41:11,862 --> 00:41:13,072 Ben je niet boos? 462 00:41:13,655 --> 00:41:17,576 Integendeel. Ik verwachtte je al. 463 00:41:19,120 --> 00:41:24,333 Mijn bloed stroomt door je aderen. 464 00:41:26,335 --> 00:41:28,670 Dat kan vreemde bijwerkingen hebben. 465 00:41:30,464 --> 00:41:32,591 Maar die zijn niet schadelijk, hoor. 466 00:41:34,551 --> 00:41:38,180 Ze nemen geleidelijk aan af en dan word je weer normaal. 467 00:41:42,851 --> 00:41:43,935 Godzijdank. 468 00:41:45,479 --> 00:41:49,150 Ben ik in orde? Ben ik nog mens? 469 00:41:49,233 --> 00:41:51,235 Natuurlijk ben je dat. 470 00:41:53,654 --> 00:41:55,239 Nou ja, dat was je. 470 00:41:56,305 --> 00:42:56,244 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm