Love and Other Catastrophes
ID | 13195789 |
---|---|
Movie Name | Love and Other Catastrophes |
Release Name | Love.And.Other.Catastrophes.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 1996 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 116931 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:46,083 --> 00:02:46,917
Ω, Ομπ.
3
00:02:46,917 --> 00:02:48,251
Αυτό είναι τόσο τρελό.
4
00:02:48,251 --> 00:02:49,878
Δεν το έχω ξαναζήσει έτσι.
5
00:02:49,878 --> 00:02:51,004
Ομπ, είσαι τόσο καλός.
6
00:02:51,004 --> 00:02:52,756
Ω, ναι, ναι, αυτό είναι.
7
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Αυτό είναι, εκεί ακριβώς.
8
00:02:53,757 --> 00:02:54,591
Ω, μη σταματάς.
9
00:02:54,591 --> 00:02:55,801
Μη σταματάς σε παρακαλώ, μη σταματάς.
10
00:02:55,801 --> 00:02:56,927
Θεέ μου, είσαι τόσο καλός.
11
00:02:59,596 --> 00:03:00,555
Ω ναι, ναι.
12
00:03:01,890 --> 00:03:02,974
Ευχαριστώ, ήταν καλό.
13
00:03:05,852 --> 00:03:06,687
Ω, το είδα αυτό
14
00:03:06,687 --> 00:03:07,813
και σκέφτηκα ότι μπορεί
να σου φανεί χρήσιμο.
15
00:03:08,772 --> 00:03:10,273
- Ευχαριστώ.
16
00:03:10,273 --> 00:03:11,483
- Έχω πτήση στις 10.
17
00:03:11,483 --> 00:03:13,443
Μπορείς να με συναντήσεις εδώ στις επτά;
18
00:03:14,736 --> 00:03:15,570
- Εντάξει.
19
00:03:36,049 --> 00:03:38,051
Συγγνώμη, φίλε.
20
00:03:39,761 --> 00:03:41,263
- Δεν πειράζει.
21
00:03:54,401 --> 00:03:56,486
- Έλα Μία, σήκω.
22
00:03:56,486 --> 00:03:58,238
Τι κάνεις εκεί πάνω;
23
00:04:01,867 --> 00:04:03,660
Έχεις αργήσει.
24
00:04:07,456 --> 00:04:08,290
- Ω διάολε.
25
00:04:22,471 --> 00:04:23,722
- Καλημέρα Ματ.
26
00:04:27,184 --> 00:04:28,602
- Σκατά όλα.
27
00:04:30,145 --> 00:04:31,396
Φεύγω.
28
00:04:33,732 --> 00:04:35,984
- Έλα Ντόρις, ξεκίνα.
29
00:04:40,322 --> 00:04:42,115
Πού ήσουν;
30
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
Έχω αργήσει.
31
00:04:43,116 --> 00:04:45,660
- Πες απλά ότι σταμάτησες
σε πολλά κόκκινα φανάρια.
32
00:05:03,929 --> 00:05:04,930
Δεν μπορώ να το κάνω.
33
00:05:04,930 --> 00:05:06,181
Δεν έχω χρόνο.
34
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
- Βρες χρόνο.
35
00:05:07,474 --> 00:05:09,059
- Δεν καταλαβαίνεις.
36
00:05:09,059 --> 00:05:10,393
- Ω, Μία, ξενύχτησα χθες
37
00:05:10,393 --> 00:05:12,354
για να φτιάξω το σχέδιο για την ανακοίνωση.
38
00:05:12,354 --> 00:05:14,397
- Δεν σου ζήτησα να θυσιαστείς.
39
00:05:16,107 --> 00:05:18,193
Βάλε τα γυαλιά σου.
40
00:05:18,193 --> 00:05:19,778
Νομίζω ότι η ζωή μου καταστράφηκε.
41
00:05:19,778 --> 00:05:20,612
- Γιατί;
42
00:05:20,612 --> 00:05:22,989
- Είναι η τελευταία μέρα που
μπορώ να αλλάξω μαθήματα.
43
00:05:22,989 --> 00:05:23,824
- Ποια μαθήματα;
44
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
- Ο Αντριάν αλλάζει τμήμα.
45
00:05:25,492 --> 00:05:26,952
- Δεν το ήξερα αυτό.
46
00:05:26,952 --> 00:05:28,578
- Αν δεν μπορώ να έχω τον Αντριάν,
47
00:05:28,578 --> 00:05:33,166
τότε καλύτερα να τα παρατήσω, ή
κάτι τέτοιο και να μπω στο ταμείο ανεργίας
48
00:05:33,250 --> 00:05:36,962
και μετά θα αρχίσω να βλέπω
Όπρα και να καπνίζω τεράστια τσιγάρα
49
00:05:36,962 --> 00:05:39,005
και να τρώω σοκολατάκια.
50
00:05:39,005 --> 00:05:42,008
Και μια μέρα θα γυρίσεις σπίτι
και θα με βρεις είτε νεκρή,
51
00:05:42,008 --> 00:05:44,386
είτε να κάνω πάρτι τάπερ.
52
00:05:44,386 --> 00:05:47,848
- Το να βάλεις αυτή την ανακοίνωση
θα σου πάρει μόνο ένα λεπτό.
53
00:05:47,848 --> 00:05:50,559
- Αν είναι μόνο ένα λεπτό,
γιατί δεν το κάνεις εσύ;
54
00:05:50,559 --> 00:05:52,227
- Είναι θέμα αρχής.
55
00:05:52,227 --> 00:05:55,355
- Οπότε καταστρέφεις όλη μου
τη ζωή για ένα θέμα αρχής;
56
00:05:55,355 --> 00:05:56,648
- Όχι, ω Μία.
57
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
Πάντα αφήνεις τα πάντα
58
00:05:59,359 --> 00:06:00,360
για την τελευταία στιγμή.
59
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Και το λες εσύ που έχεις τέσσερα
χρόνια καθυστέρηση στη διατριβή σου.
60
00:06:04,447 --> 00:06:05,991
- Μην το τραβάς.
61
00:06:05,991 --> 00:06:09,452
- Τέλος πάντων, με όλες αυτές
τις μετακομίσεις, δεν είχα χρόνο.
62
00:06:09,452 --> 00:06:12,080
Και μετά υπάρχει και
το πάρτι για το νέο σπίτι,
63
00:06:12,080 --> 00:06:14,124
που μου άφησες να οργανώσω εγώ.
64
00:06:14,124 --> 00:06:14,958
- Δική σου ιδέα ήταν.
65
00:06:14,958 --> 00:06:16,501
- Ήταν;
66
00:06:16,501 --> 00:06:17,794
Ναι.
67
00:06:17,794 --> 00:06:18,628
- Α.
68
00:06:18,628 --> 00:06:20,672
Ε, το κάνω μόνο για σένα.
69
00:06:20,755 --> 00:06:22,382
- Γιατί;
70
00:06:22,382 --> 00:06:24,175
- Επειδή δεν σταματάς να
παραπονιέσαι ότι δεν έχεις αγόρι.
71
00:06:24,175 --> 00:06:25,010
- Δεν παραπονιέμαι.
72
00:06:25,010 --> 00:06:26,469
- Παραπονιέσαι.
73
00:06:26,469 --> 00:06:27,429
- Όχι.
74
00:06:27,429 --> 00:06:28,305
- Ναι.
75
00:06:28,305 --> 00:06:29,598
- Όχι.
76
00:06:29,598 --> 00:06:32,601
- Ε, τουλάχιστον εγώ δεν έχω
βαθιά ριζωμένο φόβο δέσμευσης.
77
00:06:33,435 --> 00:06:34,269
- Ωχ.
78
00:06:34,269 --> 00:06:35,103
- Ωχ, είναι αλήθεια.
79
00:06:35,103 --> 00:06:37,564
Δεν πέταγες κι από τη χαρά σου
όταν η Ντάνι ήθελε να μείνει μαζί σου.
80
00:06:37,564 --> 00:06:39,900
- Ε, το αποφασίσαμε και οι δύο.
Ήταν βιαστικό.
81
00:06:39,900 --> 00:06:42,611
- Τότε γιατί της είπες ότι
βρήκαμε κάποιον άλλο να μείνει;
82
00:06:42,611 --> 00:06:46,156
- Ε, η ανεξαρτησία είναι
σημαντική σε μια σχέση.
83
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
- Η ειλικρίνεια είναι σημαντική επίσης.
84
00:06:48,408 --> 00:06:49,826
- Πού να ξέρεις εσύ τι είναι σημαντικό;
85
00:06:49,826 --> 00:06:52,662
Έχεις να κάνεις σχέση τρία χρόνια.
86
00:06:52,662 --> 00:06:54,414
- Απλώς δεν έχω γνωρίσει τον κατάλληλο.
87
00:06:54,497 --> 00:06:56,291
Τουλάχιστον ξέρω τι ψάχνω.
88
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
- Ναι, ξέρω.
89
00:06:57,125 --> 00:06:58,960
Πρέπει να είναι αριστερόχειρας,
να μη λέει ψέματα
90
00:06:58,960 --> 00:07:01,254
και να του αρέσουν
οι ίδιες ταινίες με σένα.
91
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
- Τι κακό έχει αυτό;
92
00:07:02,672 --> 00:07:06,301
- Τίποτα. Απλώς ανυπομονώ να τον γνωρίσω.
93
00:07:16,853 --> 00:07:18,271
- Στην πραγματικότητα,
κάποιον έχω βάλει στο μάτι.
94
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
- Α, ναι;
95
00:07:19,439 --> 00:07:21,107
- Δεν ξέρω το όνομά του,
αλλά είναι πολύ χαριτωμένος.
96
00:07:21,107 --> 00:07:23,902
Και έχουμε πει μερικά "γεια" στο καφέ.
97
00:07:23,902 --> 00:07:25,904
- Εννοείς όταν παραγγέλνει καφέ;
98
00:07:26,988 --> 00:07:29,032
- Ναι, αλλά νομίζω υπάρχει κάτι εκεί.
99
00:07:29,032 --> 00:07:30,700
- Ε, δείξε μου ποιος
είναι την επόμενη φορά.
100
00:07:32,911 --> 00:07:34,537
- Μία, χρειάζομαι μια συμβουλή.
101
00:07:34,537 --> 00:07:35,747
- Ναι;
102
00:07:35,747 --> 00:07:37,832
- Λες να τον καλέσω για ραντεβού;
103
00:07:37,832 --> 00:07:39,459
- Ε, οι συμβουλές μου έχουν κόστος.
104
00:07:45,465 --> 00:07:46,633
- Γεια σου Άρι.
105
00:07:46,633 --> 00:07:47,467
- Γεια σου Σούζαν.
106
00:07:48,468 --> 00:07:50,345
- Θα πας στο πάρτι εγκαινίων της Μία απόψε;
107
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
- Ίσως. Γιατί;
108
00:07:52,681 --> 00:07:53,515
- Γιατί;
109
00:07:53,515 --> 00:07:54,766
Γιατί, ξέρεις...
110
00:07:54,766 --> 00:07:56,351
Θες να πάμε μαζί;
111
00:07:56,351 --> 00:07:59,396
Δηλαδή, να συναντηθούμε
πριν και να πάμε παρέα;
112
00:07:59,396 --> 00:08:00,897
- Δεν μπορώ, έχω δουλειά.
113
00:08:00,897 --> 00:08:02,190
Γιατί η Σούζαν κάνει αυτό
114
00:08:02,190 --> 00:08:03,066
για τη διπλωματική της;
115
00:08:03,066 --> 00:08:04,859
Ξέρω, κάποιος άλλος ήδη κάνει
116
00:08:04,859 --> 00:08:05,694
προφορικά σφάλματα.
117
00:08:05,694 --> 00:08:07,237
Είναι εντελώς απογοητευτικό.
118
00:08:16,079 --> 00:08:16,913
- Γεια.
119
00:08:18,123 --> 00:08:19,249
- Γεια σου Ντάνι.
120
00:08:19,249 --> 00:08:20,667
Γεια.
121
00:08:20,667 --> 00:08:22,627
- Έχεις χρόνο για έναν καφέ;
122
00:08:22,627 --> 00:08:23,920
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.
123
00:08:23,920 --> 00:08:25,255
- Πρέπει να τακτοποιήσω
αυτό με την αλλαγή μαθήματος.
124
00:08:25,255 --> 00:08:26,756
Δεν θα πάρει πολύ.
125
00:08:26,756 --> 00:08:27,924
Να βρεθούμε αργότερα;
126
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
- Οκέι.
127
00:08:29,926 --> 00:08:30,885
Είναι ωραία εδώ.
128
00:08:30,969 --> 00:08:32,512
- Πρέπει να φύγω παιδιά.
129
00:08:32,512 --> 00:08:33,388
Τα λέμε αργότερα.
130
00:08:33,388 --> 00:08:35,140
- Μην ξεχάσεις, ξέρεις τι...
131
00:08:35,140 --> 00:08:36,224
- Το κάνω τώρα.
132
00:08:38,018 --> 00:08:40,353
- Πού ήσουν χθες το βράδυ;
133
00:08:40,353 --> 00:08:43,148
- Πήγα σ’ ένα ρέιβ με τη Σαβίτα
134
00:08:43,148 --> 00:08:46,276
και έμεινα στο σπίτι της
γιατί ήταν πιο εύκολο, οπότε...
135
00:08:46,276 --> 00:08:47,110
- Μάλιστα.
136
00:08:48,194 --> 00:08:49,029
- Τι;
137
00:08:49,029 --> 00:08:51,072
- Ε, απλώς προσπαθούσα να σε πάρω τηλέφωνο
138
00:08:51,072 --> 00:08:53,742
και ήμουν ολομόναχος και...
139
00:08:53,742 --> 00:08:56,411
- Νόμιζα πως ήθελες
να είμαι πιο ανεξάρτητη.
140
00:08:56,411 --> 00:08:57,245
- Θέλω.
141
00:08:57,245 --> 00:08:58,163
Απλώς θα προτιμούσα να μου λες
142
00:08:58,163 --> 00:09:00,206
πότε σκοπεύεις να είσαι πιο ανεξάρτητη.
143
00:09:06,046 --> 00:09:07,714
Λοιπόν, θα τα πούμε αργότερα.
144
00:09:07,714 --> 00:09:08,548
- Οκέι.
- Οκέι,
145
00:09:08,548 --> 00:09:09,841
άντε γεια.
- Γεια.
146
00:09:12,302 --> 00:09:14,471
- Θες να έρθεις στην τράπεζα μαζί μου;
147
00:09:17,849 --> 00:09:19,059
- Καθηγητά Λιτς.
148
00:09:19,059 --> 00:09:19,893
- Ναι;
149
00:09:35,366 --> 00:09:37,368
- Γεια, τηλεφωνώ για το δωμάτιο.
150
00:09:39,245 --> 00:09:42,415
Ναι, ναι είμαι, στο πανεπιστήμιο, ναι.
151
00:09:43,500 --> 00:09:44,876
Είμαι φοιτήτρια ιατρικής.
152
00:09:50,799 --> 00:09:54,052
Ναι, αλλά τι εννοείς
όταν λες "πρέπει να τρώει χοιρινό";
153
00:09:55,762 --> 00:09:57,097
- Πρέπει να τρώει χοιρινό.
154
00:09:59,432 --> 00:10:01,226
- Ναι, λοιπόν μου αρέσει να πιστεύω
155
00:10:01,226 --> 00:10:02,977
ότι είμαι πολιτικά ευαισθητοποιημένος.
156
00:10:04,479 --> 00:10:05,605
Μιούζικαλ;
157
00:10:06,397 --> 00:10:08,983
Σίγουρα, ναι, μου αρέσουν τα μιούζικαλ.
158
00:10:10,860 --> 00:10:11,694
Τώρα;
159
00:10:12,862 --> 00:10:13,822
Όχι, εντάξει.
160
00:10:24,165 --> 00:10:27,293
Γεια, είμαι ένας διασκεδαστικός
και ανοιχτόμυαλος τύπος.
161
00:10:27,293 --> 00:10:29,754
Συγγνώμη, δεν μπορώ να βοηθήσω.
162
00:10:29,754 --> 00:10:31,798
Το δωμάτιο είναι ήδη πιασμένο.
163
00:10:31,798 --> 00:10:32,882
Εντάξει, ευχαριστώ.
164
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
- Εσύ είσαι ο Μάικλ;
165
00:10:45,895 --> 00:10:46,855
- Ναι, και λοιπόν;
166
00:10:46,855 --> 00:10:47,772
- Σπουδάζεις ιατρική, σωστά;
167
00:10:49,357 --> 00:10:50,942
- Είσαι με τους
ομοσπονδιακούς ή κάτι τέτοιο;
168
00:10:50,942 --> 00:10:52,819
- Όχι, βλέπεις αυτόν εκεί;
169
00:10:53,903 --> 00:10:55,321
Αυτόν, εκείνον.
170
00:10:55,321 --> 00:10:56,531
- Τον τύπο στο Destroy Earth;
171
00:10:56,531 --> 00:10:57,824
- Ναι, αυτόν.
172
00:10:57,824 --> 00:11:00,869
Λοιπόν, είπε, επειδή
ξέρει ότι σπουδάζεις ιατρική...
173
00:11:02,912 --> 00:11:06,124
Βλέπεις, εγώ ξέρω τον φίλο του.
174
00:11:06,124 --> 00:11:09,127
Τώρα είναι μπλεγμένος μ’ αυτήν
τη φοιτήτρια σχεδίου μόδας,
175
00:11:09,127 --> 00:11:11,296
αλλά εκείνη θέλει να κάνει περιτομή.
176
00:11:11,296 --> 00:11:13,006
- Α, θα την κάνει τελικά;
177
00:11:15,049 --> 00:11:15,884
- Λοιπόν, βλέπεις,
178
00:11:16,843 --> 00:11:18,469
νομίζει ότι την αγαπάει.
179
00:11:18,469 --> 00:11:19,554
Σκέφτονται να παντρευτούν.
180
00:11:19,554 --> 00:11:20,972
Δηλαδή, είναι περίπλοκο.
181
00:11:22,348 --> 00:11:24,809
Αυτό που θέλω να ξέρω
είναι, είναι επικίνδυνο;
182
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
- Ο έρωτας είναι πάντα επικίνδυνος.
183
00:11:27,729 --> 00:11:29,105
- Όχι, όχι, η επέμβαση.
184
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
- Πρέπει να φύγω.
185
00:11:31,232 --> 00:11:32,400
- Έλα ρε φίλε, πες μου.
186
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
- Ε, κάθε χειρουργείο είναι επικίνδυνο.
187
00:11:34,068 --> 00:11:35,320
Μάλιστα, περίεργο αλλά αληθινό,
188
00:11:35,320 --> 00:11:37,238
την περασμένη εβδομάδα μας έδειξαν
μια παρόμοια περίπτωση
189
00:11:37,238 --> 00:11:40,366
όπου ένας άντρας εμφάνισε
γάγγραινα μετεγχειρητικά
190
00:11:40,366 --> 00:11:42,035
και αναγκάστηκαν να
του κάνουν ακρωτηριασμό.
191
00:11:43,369 --> 00:11:44,245
- Με δουλεύεις;
192
00:11:45,246 --> 00:11:46,289
Περίμενε.
- Τι;
193
00:11:46,289 --> 00:11:48,291
- Όχι, αυτό λέει το σύστημα.
194
00:11:48,291 --> 00:11:50,627
- Ε, κάτι δεν πάει καλά
με τον υπολογιστή σας.
195
00:11:50,627 --> 00:11:52,420
Προσθέτει επιπλέον ψηφία.
196
00:11:52,420 --> 00:11:53,254
- Δεν το νομίζω.
197
00:11:53,254 --> 00:11:55,340
- Δεν μπορώ να βρω τόσα λεφτά.
198
00:11:55,340 --> 00:11:56,549
Δεν υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος;
199
00:11:56,549 --> 00:11:57,884
- Αυτό είναι δικό σου
πρόβλημα, όχι δικό μου.
200
00:11:57,884 --> 00:12:00,511
Δεν μπορώ να σε εγγράψω
μέχρι να πληρωθεί το πρόστιμο.
201
00:12:00,511 --> 00:12:02,180
- Μα είναι η τελευταία μέρα για αλλαγές.
202
00:12:02,263 --> 00:12:03,598
- Ε, το άφησες για τελευταία στιγμή.
203
00:12:03,598 --> 00:12:06,309
Αλλά αυτός είναι ο μόνος τρόπος
να κάνεις κάτι γι’ αυτό.
204
00:12:06,309 --> 00:12:08,269
- Εντάξει, δεν μπορώ να καταθέσω
απλώς τα χαρτιά τώρα
205
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
και να πληρώσω το πρόστιμο τη Δευτέρα;
206
00:12:09,979 --> 00:12:12,148
Έλα τώρα.
207
00:12:12,982 --> 00:12:13,816
Σε παρακαλώ;
208
00:12:13,816 --> 00:12:14,651
Λυπήσου με.
209
00:12:15,652 --> 00:12:16,945
- Γραμματεία Φοιτητών, παρακαλώ.
210
00:12:16,945 --> 00:12:17,779
Μπορώ να σας βοηθήσω;
211
00:12:19,822 --> 00:12:20,657
Ναι, ένα λεπτό.
212
00:12:20,657 --> 00:12:22,408
Μιλήσατε με τη σχολή;
213
00:12:22,408 --> 00:12:23,243
- Φεύγω λοιπόν.
214
00:12:23,243 --> 00:12:24,744
Πάω να κόψω τις φλέβες μου.
215
00:12:24,744 --> 00:12:26,162
Ναι, ναι.
216
00:12:26,162 --> 00:12:26,996
- Μία.
217
00:12:28,164 --> 00:12:30,833
Νομίζω ότι ίσως είμαι ο
άντρας των ονείρων σου.
218
00:12:30,833 --> 00:12:32,168
- Δύσκολο.
219
00:12:32,168 --> 00:12:34,295
- Πιάσε αυτό.
220
00:12:34,295 --> 00:12:35,463
Πρόστιμο
221
00:12:35,463 --> 00:12:36,422
πληρωμένο
222
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
εντελώς
223
00:12:37,757 --> 00:12:38,549
δωρεάν.
224
00:12:39,759 --> 00:12:41,928
- Τι στο καλό λες τώρα;
225
00:12:41,928 --> 00:12:43,763
- Μιλάω για...
226
00:12:43,763 --> 00:12:44,555
χάκινγκ.
227
00:12:49,644 --> 00:12:50,687
- Λοιπόν, όταν έρθει,
228
00:12:50,687 --> 00:12:52,313
μπορείς να της πεις ότι τη ζητώ;
229
00:12:52,313 --> 00:12:54,107
- Όταν τη δω, θα της το πω.
230
00:12:54,107 --> 00:12:55,024
- Θα το εκτιμούσα.
231
00:12:55,024 --> 00:12:56,818
Πρέπει οπωσδήποτε να της μιλήσω σήμερα.
232
00:12:57,777 --> 00:12:58,569
- Το καταλαβαίνω.
233
00:13:05,076 --> 00:13:06,786
- Ευχαριστώ, Σάντζο.
234
00:13:06,786 --> 00:13:08,121
- Κανένα πρόβλημα.
235
00:13:09,914 --> 00:13:13,126
- Νιώθω σαν χαρακτήρας
από ταινία του Γουόρχολ.
236
00:13:13,126 --> 00:13:14,252
Χωρίς νόημα, παρασυρμένος.
237
00:13:15,128 --> 00:13:16,587
Για πρώτη φορά, τείνω να συμφωνήσω
238
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
με τον υπερεκτιμημένο
Αλχημιστή Γιουνγκ, που λέει
239
00:13:18,506 --> 00:13:20,425
ότι τα ζευγάρια επιλέγουν
ασυνείδητα ο ένας τον άλλο
240
00:13:20,425 --> 00:13:22,427
για να εκφράσουν ό,τι οι ίδιοι δεν μπορούν.
241
00:13:23,803 --> 00:13:25,096
Χρειάζομαι αλλαγή,
242
00:13:25,096 --> 00:13:26,681
κάτι διαφορετικό.
243
00:13:26,681 --> 00:13:28,016
Ίσως πρέπει να μπλέξω με κάποιον
244
00:13:28,016 --> 00:13:30,143
τελείως διαφορετικό
από μένα, ή κάτι τέτοιο.
245
00:13:31,227 --> 00:13:32,228
- Γεια σου Άρι.
246
00:13:35,565 --> 00:13:37,567
Ένας φίλος μου έχει κολλήσει
με μια Εβραία, φίλε.
247
00:13:37,567 --> 00:13:39,485
Σοβαρά έχει κολλήσει, καταλαβαίνεις;
248
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
Σκέφτονται μέχρι και να
παντρευτούν και τέτοια,
249
00:13:41,362 --> 00:13:42,447
αλλά...
250
00:13:42,447 --> 00:13:43,448
είναι Καθολικός.
251
00:13:44,532 --> 00:13:47,118
Έχει αυτό το πράγμα που λέγεται μπριτς.
252
00:13:48,077 --> 00:13:49,579
Ξέρεις, αυτό με την ακροποσθία;
253
00:13:49,579 --> 00:13:50,413
- Επώδυνο.
254
00:13:50,413 --> 00:13:51,622
- Έτσι δεν είναι;
255
00:13:51,622 --> 00:13:52,999
- Πάω να πάρω έναν καφέ.
256
00:13:52,999 --> 00:13:54,876
Πες τα συλλυπητήριά μου στον φίλο σου.
257
00:13:54,876 --> 00:13:55,710
- Όχι, όχι, όχι.
258
00:13:55,710 --> 00:13:56,669
Πρέπει να το συζητήσουμε, φίλε.
259
00:13:56,669 --> 00:13:58,546
Έλα, πρέπει να το αναλύσουμε λίγο ακόμα.
260
00:13:59,672 --> 00:14:01,341
Μπορείς να δώσεις μια
συμβουλή στον φίλο μου;
261
00:14:02,175 --> 00:14:03,718
Εντάξει, είσαι και Εβραίος.
262
00:14:05,094 --> 00:14:07,347
- Τόμπι, ήμουν οκτώ ημερών όταν έγινε.
263
00:14:07,347 --> 00:14:09,849
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν θυμάμαι και πολλά.
264
00:14:13,728 --> 00:14:15,855
- Θα νόμιζες πως κάτι τέτοιο το θυμάσαι.
265
00:14:16,981 --> 00:14:18,358
- Και μετά μου λένε ότι πρέπει να πληρώσω
266
00:14:18,358 --> 00:14:20,610
τεράστιο πρόστιμο στη βιβλιοθήκη
για να κάνω οτιδήποτε.
267
00:14:20,610 --> 00:14:22,528
Κι ούτε που έχω καθυστερημένα βιβλία.
268
00:14:22,528 --> 00:14:24,906
- Ναι, είναι αυστηροί με αυτά.
269
00:14:24,906 --> 00:14:26,574
- Και τότε έρχεται αυτός ο Έρκα.
270
00:14:26,574 --> 00:14:27,909
- Ποιος;
271
00:14:27,909 --> 00:14:28,868
- Ξέρεις, φρικιό με υπολογιστές
272
00:14:28,868 --> 00:14:31,496
και μου λέει ότι μπορεί
να χακάρει το σύστημα
273
00:14:31,496 --> 00:14:32,330
και να σβήσει το πρόστιμο.
274
00:14:32,330 --> 00:14:33,373
Οπότε ανεβαίνω στο δωμάτιό του
275
00:14:33,456 --> 00:14:36,667
και μου λέει ότι θα το κάνει μόνο
αν του κάνω πίπα.
276
00:14:36,667 --> 00:14:37,502
- Τι;
277
00:14:37,502 --> 00:14:38,795
Μία, μην μου πεις ότι το έκανες;
278
00:14:38,795 --> 00:14:39,754
- Φυσικά και όχι.
279
00:14:39,754 --> 00:14:41,506
Βρήκαμε μέση λύση.
280
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
Του τον έπαιξα με το χέρι.
281
00:14:43,466 --> 00:14:44,300
- Αηδία.
282
00:14:44,300 --> 00:14:45,593
- Έτσι κι αλλιώς δεν μπορούσε.
283
00:14:45,593 --> 00:14:46,803
- Τι, να τελειώσει;
284
00:14:46,803 --> 00:14:48,971
- Όχι, να χακάρει τον φάκελό μου.
285
00:14:48,971 --> 00:14:52,225
Ξέρεις κανέναν που να
θέλει να αγοράσει Game Boy;
286
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
- Αυτός είναι.
287
00:14:53,226 --> 00:14:54,060
- Ποιος;
- Ο τύπος
288
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
που σου έλεγα.
289
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
- Ποιος τύπος;
290
00:14:55,728 --> 00:14:56,521
- Μία.
291
00:14:56,604 --> 00:14:57,397
- Α, γεια σου Άρι.
292
00:14:58,356 --> 00:14:59,190
Τι κάνεις;
293
00:14:59,190 --> 00:15:00,233
- Όλα καλά.
294
00:15:00,233 --> 00:15:02,193
- Εσείς οι δύο γνωρίζεστε;
295
00:15:02,193 --> 00:15:03,027
- Άρι, Άλις.
296
00:15:03,027 --> 00:15:03,903
Άλις, Άρι,
297
00:15:03,903 --> 00:15:05,530
- Άλις, χάρηκα.
298
00:15:05,530 --> 00:15:07,073
- Να σου φέρω κάτι;
299
00:15:07,073 --> 00:15:09,659
- Ένα δυνατό φλατ γουάιτ,
χωρίς αφρό, παρακαλώ.
300
00:15:09,659 --> 00:15:10,910
Λοιπόν, πώς πάει;
301
00:15:10,910 --> 00:15:11,661
- Μην ρωτάς.
302
00:15:11,744 --> 00:15:13,329
Θα αναγκαστώ να σε σκοτώσω
από πλήξη με λεπτομέρειες
303
00:15:13,329 --> 00:15:15,123
για την μαρτυρική μου ύπαρξη.
304
00:15:15,123 --> 00:15:17,083
- Ναι, δεν είναι όλη η ύπαρξη έτσι;
305
00:15:17,083 --> 00:15:18,292
- Θεέ μου, ελπίζω όχι.
306
00:15:18,292 --> 00:15:19,710
Άκουσες ότι θα κάνουμε πάρτι;
307
00:15:19,710 --> 00:15:20,545
Ναι.
308
00:15:20,545 --> 00:15:21,629
- Είναι πάρτι για το νέο σπίτι.
309
00:15:21,629 --> 00:15:23,673
Αλλά ακόμα ψάχνουμε
τον τελευταίο μας συγκάτοικο.
310
00:15:23,673 --> 00:15:25,133
Μήπως ψάχνεις για κάποιο
311
00:15:25,133 --> 00:15:26,884
σούπερ μέρος να μείνεις;
312
00:15:26,968 --> 00:15:28,594
- Όχι σήμερα, Μία.
313
00:15:28,594 --> 00:15:30,805
- Κρίμα, γιατί έχουμε απελπιστεί.
314
00:15:30,805 --> 00:15:31,639
- Ευχαριστώ.
315
00:15:31,639 --> 00:15:33,015
Θα σας δω το βράδυ.
316
00:15:36,144 --> 00:15:38,855
- Αλίς, μήπως έχεις καψουρευτεί τον Άρι;
317
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
Είναι σαν τον Γουόρεν
Μπίτι του πανεπιστημίου.
318
00:15:42,400 --> 00:15:44,694
Όλοι θέλουν να τον ρίξουν στο κρεβάτι.
319
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
- Νομίζω ότι είναι καλό παιδί.
320
00:15:46,279 --> 00:15:47,572
- Αλίς, μην χάνεις τον χρόνο σου.
321
00:15:47,572 --> 00:15:49,282
- Μα, τι έγινε με τη
συμβουλή από το πρωί;
322
00:15:49,282 --> 00:15:50,283
Τι έχεις να χάσεις;
323
00:15:50,283 --> 00:15:51,409
Απλά ζήτα του να βγείτε.
324
00:15:51,409 --> 00:15:54,120
- Με τον Άρι τέτοιες συμβουλές
πάνε περίπατο.
325
00:15:54,120 --> 00:15:55,621
- Έλα τώρα, Μία.
326
00:15:55,621 --> 00:15:58,166
- Αλίς, γιατί δεν βρίσκεις
κανέναν γλυκό, προσγειωμένο τύπο;
327
00:15:59,083 --> 00:16:01,002
- Γιατί θέλω εκείνον.
328
00:16:02,253 --> 00:16:03,963
- Είναι αριστερόχειρας;
329
00:16:03,963 --> 00:16:06,591
Δεν έλεγες ότι τα κριτήριά μου
είναι πολύ δύσκολα;
330
00:16:06,591 --> 00:16:09,260
- Αλίς, σου είπα απλώς
να χαλαρώσεις λίγο,
331
00:16:09,260 --> 00:16:11,387
όχι να ξεχάσεις τι είναι
σημαντικό για σένα.
332
00:16:11,387 --> 00:16:14,599
Ντάνι, μήπως έχεις
663 δολάρια πάνω σου;
333
00:16:14,599 --> 00:16:16,058
- Ναι, έχω βασικά.
334
00:16:16,058 --> 00:16:16,893
- Γιατί αυτή η φασιστική
335
00:16:16,893 --> 00:16:18,102
διοίκηση...
- Γι' αυτό ήθελα
336
00:16:18,102 --> 00:16:18,978
να σου μιλήσω.
- Τι;
337
00:16:18,978 --> 00:16:19,729
Περίμενε, είπες ναι;
338
00:16:19,812 --> 00:16:20,605
- Ναι, θα αγοράσω
ένα βιολοντσέλο σήμερα
339
00:16:20,605 --> 00:16:21,481
και ήθελα μια συμβουλή.
340
00:16:21,481 --> 00:16:22,315
- Τι βιολοντσέλο;
341
00:16:22,315 --> 00:16:23,441
Έχεις ήδη βιολοντσέλο.
342
00:16:23,441 --> 00:16:24,275
Τι το θες άλλο ένα;
343
00:16:24,275 --> 00:16:26,110
- Ο αδελφός μου το κατέστρεψε.
344
00:16:26,110 --> 00:16:26,986
- Α, σωστά.
345
00:16:26,986 --> 00:16:28,196
Ναι, το θυμάμαι, συγγνώμη.
346
00:16:28,196 --> 00:16:30,698
Μια προσωρινή κρίση αμνησίας,
347
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
προκαλούμενη από την
τραγική οικονομική μου κατάσταση.
348
00:16:33,201 --> 00:16:34,535
- Λυπάμαι που το ακούω.
349
00:16:34,535 --> 00:16:36,162
- Υπόσχομαι ότι θα σου τα επιστρέψω όλα.
350
00:16:37,205 --> 00:16:39,999
- Όχι, όχι, όχι, όχι.
351
00:16:39,999 --> 00:16:41,834
- Δεν μπορείς να περιμένεις λίγο;
352
00:16:41,834 --> 00:16:43,169
- Και τι θα γίνει με το βιολοντσέλο μου;
353
00:16:43,169 --> 00:16:44,504
- Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το δικό μου.
354
00:16:46,339 --> 00:16:47,215
- Έχω κανονίσει κάτι
355
00:16:47,215 --> 00:16:48,049
με έναν τύπο σήμερα.
- Ντάνι.
356
00:16:48,049 --> 00:16:50,384
Είναι πολύ σημαντικό για μένα.
357
00:16:50,384 --> 00:16:51,219
- Δεν μπορώ.
358
00:16:52,929 --> 00:16:53,763
- Απλώς...
359
00:16:53,763 --> 00:16:54,597
άσε το.
- Δεν ξέρω καν
360
00:16:54,597 --> 00:16:56,140
αν με νοιάζεσαι πια.
361
00:16:56,140 --> 00:16:58,059
- Ντάνι, νοιάζομαι για
σένα περισσότερο από οτιδήποτε.
362
00:16:58,059 --> 00:16:59,560
- Τότε μπορούμε να φάμε μαζί μεσημεριανό;
363
00:17:01,145 --> 00:17:02,563
- Μόλις το σκεφτόμουν, ναι.
364
00:17:02,563 --> 00:17:03,397
- Στο Zumberella's;
365
00:17:03,397 --> 00:17:04,232
- ΟΚ.
366
00:17:04,232 --> 00:17:05,066
- Στη μία;
367
00:17:05,066 --> 00:17:06,025
- Στη μία.
368
00:17:06,025 --> 00:17:06,817
- ΟΚ.
369
00:17:53,322 --> 00:17:54,156
Γεια.
370
00:17:54,156 --> 00:17:55,575
- Γεια.
371
00:17:55,575 --> 00:17:56,409
Α, γεια.
372
00:17:57,702 --> 00:17:58,744
- Ε, λοιπόν, γεια.
373
00:18:00,246 --> 00:18:02,206
- Φτιάχνεις καλό καφέ.
374
00:18:02,206 --> 00:18:03,249
- Α, ευχαριστώ.
375
00:18:05,543 --> 00:18:06,752
Λοιπόν, δεν σου αρέσει ο αφρός;
376
00:18:07,920 --> 00:18:11,090
Ήταν χαζό αυτό που είπα για τον αφρό.
377
00:18:11,090 --> 00:18:11,924
Ω Θεέ μου.
378
00:18:13,009 --> 00:18:13,843
Είναι εντάξει εδώ;
379
00:18:13,843 --> 00:18:15,928
- Ναι, κάθισε.
380
00:18:31,235 --> 00:18:33,696
Φτιάχνεις καφέ συνέχεια;
381
00:18:33,696 --> 00:18:36,157
- Όχι, κάνω τη διατριβή
μου αυτή την περίοδο.
382
00:18:36,157 --> 00:18:36,991
- Σε τι θέμα;
383
00:18:37,908 --> 00:18:40,328
- Η Doris Day ως φεμινιστική πολεμίστρια.
384
00:18:40,328 --> 00:18:42,163
- Σου αρέσει η ποπ
κουλτούρα και τα σχετικά.
385
00:18:42,163 --> 00:18:43,664
- Εσύ;
386
00:18:43,664 --> 00:18:45,124
- Κλασικές σπουδές.
387
00:18:45,124 --> 00:18:46,459
- Κλασικές, ουάου.
388
00:18:46,459 --> 00:18:48,252
Στοιχηματίζω ότι είσαι πολύ
έξυπνος και βαθυστόχαστος
389
00:18:48,252 --> 00:18:49,837
και διαβάζεις Σωκράτη για χαλάρωση.
390
00:18:49,837 --> 00:18:52,506
Υποθέτω ότι οι γονείς σου είναι
στις εκδόσεις ή στην ακαδημία
391
00:18:52,506 --> 00:18:55,134
και μιλάτε όλοι αρχαία
ελληνικά στο τραπέζι.
392
00:18:55,134 --> 00:18:57,345
Σταμάτα με αν γίνομαι τελείως γελοία.
393
00:18:57,428 --> 00:18:58,304
- Όχι, είσαι χαριτωμένη.
394
00:18:59,430 --> 00:19:00,931
Τέλος πάντων, αυτά για μένα.
395
00:19:02,475 --> 00:19:04,727
Για πες μου περισσότερα
για τη διατριβή σου.
396
00:19:04,727 --> 00:19:06,520
- Α, είναι λίγο βαρετή βασικά.
397
00:19:06,520 --> 00:19:07,980
- Όχι, ακούγεται ενδιαφέρουσα.
398
00:19:07,980 --> 00:19:10,149
- Οι Κλασικές Σπουδές
ακούγονται ενδιαφέρουσες.
399
00:19:10,149 --> 00:19:12,443
- Τι κάνεις με ένα πτυχίο
στις κλασικές σπουδές;
400
00:19:12,443 --> 00:19:14,737
- Τι κάνεις με μια
διατριβή για τη Doris Day;
401
00:19:18,366 --> 00:19:19,825
Ω, γαμώτο.
402
00:19:19,825 --> 00:19:20,660
- Τι έγινε;
403
00:19:27,541 --> 00:19:28,501
Τι κάνεις;
404
00:19:29,585 --> 00:19:30,961
- Είναι ο επιβλέπων μου.
405
00:19:33,339 --> 00:19:34,173
- Άκουσες για τον Toby;
406
00:19:34,173 --> 00:19:35,007
- Τι για τον Toby;
407
00:19:35,007 --> 00:19:35,841
- Σκέφτεται να κάνει τη μικρή επέμβαση.
408
00:19:35,841 --> 00:19:36,676
- Εννοείς εθελοντικά;
409
00:19:36,676 --> 00:19:37,510
- Όχι, τον απήγαγε μια αίρεση,
410
00:19:37,510 --> 00:19:39,762
που δένει αγόρια και τους
κόβει τα σακάκια.
411
00:19:40,596 --> 00:19:41,472
Ο Toby πρέπει να τρελάθηκε.
412
00:19:41,472 --> 00:19:43,099
Πρέπει να είναι κάποιο αντρικό κόμπλεξ.
413
00:19:43,099 --> 00:19:45,017
- Νομίζω έχει να κάνει με μια κοπέλα.
414
00:19:45,101 --> 00:19:46,352
Δεν βοηθάει το πείραγμα;
415
00:19:46,352 --> 00:19:48,062
Προφανώς όχι.
416
00:19:48,896 --> 00:19:50,773
- Μπορείτε να χαμηλώσετε λίγο, εντάξει;
417
00:19:56,070 --> 00:19:58,197
- Άκουσες για την αιμορροΐδα του Michael;
418
00:20:26,225 --> 00:20:28,519
Συγγνώμη, θα πάω να πάρω έναν πρώτα.
419
00:20:42,283 --> 00:20:45,703
Γεια, έχετε κανένα μονόδολα νόμισμα;
420
00:20:45,703 --> 00:20:46,537
- Συγγνώμη φίλε.
421
00:20:46,537 --> 00:20:47,788
- Εσύ μήπως έχεις, φίλε;
422
00:20:51,500 --> 00:20:52,918
- Ορίστε.
423
00:20:52,918 --> 00:20:53,753
- Ευχαριστώ.
424
00:20:53,753 --> 00:20:55,421
Έχω μόνο ένα δεκάρικο.
425
00:20:55,421 --> 00:20:56,255
- Εντάξει είναι.
426
00:20:56,255 --> 00:20:57,089
- Ευχαριστώ φίλε.
427
00:21:09,059 --> 00:21:09,894
Το βρήκα.
428
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
- Είσαι στο μάθημα των Λατινικών μου.
429
00:21:24,408 --> 00:21:26,368
- Ναι, σωστά, εσύ είσαι ο Ari, σωστά;
430
00:21:26,368 --> 00:21:27,286
- Ναι.
431
00:21:27,286 --> 00:21:28,120
- Εγώ είμαι ο Michael.
432
00:21:30,664 --> 00:21:31,916
Α, συγγνώμη.
433
00:21:31,916 --> 00:21:32,875
- Δεν πειράζει.
434
00:21:32,875 --> 00:21:34,710
- Ναι, περνάω πραγματικά σκατά τελευταία.
435
00:21:34,710 --> 00:21:36,045
Δεν μπορώ να κάνω καμία δουλειά.
436
00:21:36,045 --> 00:21:39,048
Μένω με κάτι τύπους που κάνουν
συνεχώς πάρτι.
437
00:21:39,048 --> 00:21:41,133
Μου αρέσει κι εμένα το πάρτι
όσο και στον καθένα, έτσι;
438
00:21:41,133 --> 00:21:42,676
Αλλά αυτοί είναι απίστευτοι.
439
00:21:42,676 --> 00:21:43,636
Δεν είναι άνθρωποι.
440
00:21:43,636 --> 00:21:44,929
Δεν σταματάνε ποτέ.
441
00:21:44,929 --> 00:21:46,472
Δικό μου λάθος βασικά.
442
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
Δεν έπρεπε να μείνω
με φοιτητές Ιατρικής.
443
00:21:47,973 --> 00:21:50,059
Ναι, οι φοιτητές Ιατρικής
είναι εντελώς τρελοί.
444
00:21:50,059 --> 00:21:51,727
- Ναι, είμαι φοιτητής Ιατρικής.
445
00:21:52,895 --> 00:21:53,729
- Μάλιστα.
446
00:21:56,190 --> 00:21:57,483
Τα λέμε.
447
00:21:57,483 --> 00:21:58,359
- Δηλαδή, είναι καλά παιδιά και όλα.
448
00:21:58,359 --> 00:22:00,611
Απλώς πρέπει να φύγω
από εκεί, καταλαβαίνεις;
449
00:22:00,611 --> 00:22:01,821
Απλώς φαίνεται αδύνατο να βρω κάτι.
450
00:22:01,821 --> 00:22:03,906
Εκτός αν είσαι κανένας ανοιχτόμυαλος,
451
00:22:03,906 --> 00:22:06,575
πνευματικά συνειδητοποιημένος vegan Ναζί
που ξέρει και μιούζικαλ.
452
00:22:06,575 --> 00:22:07,952
- Ναι, ξέρω τι εννοείς.
453
00:22:07,952 --> 00:22:09,370
Καλή τύχη.
454
00:22:09,370 --> 00:22:10,204
- Τα λέμε, Άρι.
455
00:22:15,918 --> 00:22:17,211
- Μάικλ.
456
00:22:17,211 --> 00:22:18,671
Κάτι φίλοι μου
ψάχνουν για κάποιον
457
00:22:18,671 --> 00:22:20,631
να μείνει στο σπίτι τους εκεί.
458
00:22:20,631 --> 00:22:22,383
Ξέρεις, πολύ κουλ κατάσταση.
459
00:22:22,383 --> 00:22:24,468
Ίσως να σε συστήσω.
460
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
- Φίλε, θα ήταν τέλειο.
461
00:22:26,595 --> 00:22:27,429
Φανταστικά,
462
00:22:27,429 --> 00:22:28,931
ναι.
- Μάικλ, ηρέμησε.
463
00:22:28,931 --> 00:22:30,099
Δεν τους έχεις γνωρίσει ακόμη.
464
00:22:30,099 --> 00:22:31,559
- Είμαι ήρεμος, είμαι ήρεμος.
465
00:22:37,606 --> 00:22:39,233
Ορίστε, το πρόστιμο πληρώθηκε.
466
00:22:41,861 --> 00:22:43,195
- Μόνο πάνω απ’ το πτώμα μου.
467
00:22:43,195 --> 00:22:45,823
Κοίτα, μπορείς να πάρεις
το καταραμένο σπίτι,
468
00:22:45,823 --> 00:22:48,033
αλλά ο Άνγκους μένει μαζί μου.
469
00:22:51,996 --> 00:22:53,247
Έτσι;
470
00:22:53,247 --> 00:22:55,374
Έχεις ιδέα πώς ακούγεσαι;
471
00:22:55,374 --> 00:22:58,002
Ναι, ακούγεσαι σαν
τηλεοπτική σαπουνόπερα.
472
00:22:58,002 --> 00:22:58,836
Ναι.
473
00:22:58,836 --> 00:23:00,045
Και γλυκιά μου,
474
00:23:00,045 --> 00:23:02,006
ειλικρινά σε κλείνω
475
00:23:02,006 --> 00:23:04,049
γιατί με κάνεις και βαριέμαι θανάσιμα.
476
00:23:06,927 --> 00:23:08,387
Μία, χαίρομαι που σε βλέπω.
477
00:23:08,387 --> 00:23:09,221
Κάθισε.
478
00:23:11,432 --> 00:23:12,766
- Είναι κάτι σύντομο.
479
00:23:12,766 --> 00:23:15,019
- Οτιδήποτε για μια από τις πιο
480
00:23:15,019 --> 00:23:16,395
λαμπρές φοιτήτριες του τμήματος.
481
00:23:16,395 --> 00:23:17,646
Θες ένα ντόνατ;
482
00:23:17,646 --> 00:23:18,480
- Όχι ευχαριστώ.
483
00:23:18,480 --> 00:23:19,565
Δεν πεινάω.
484
00:23:19,565 --> 00:23:20,608
- Έλα, πάρε ένα.
485
00:23:20,608 --> 00:23:21,567
Έλα τώρα, έλα.
486
00:23:22,401 --> 00:23:23,444
Εσύ δεν ήθελες
ποτέ τον Άνγκους εξαρχής,
487
00:23:23,527 --> 00:23:24,612
οπότε ξέχασέ το, κουκλίτσα μου.
488
00:23:24,612 --> 00:23:26,030
Μένει μαζί μου.
489
00:23:29,116 --> 00:23:29,950
Κοίτα.
490
00:23:33,746 --> 00:23:34,788
18 χρόνια.
491
00:23:34,788 --> 00:23:38,042
18 χρόνια και με παρατάει
για έναν ηθοποιό της κακιάς ώρας.
492
00:23:38,042 --> 00:23:39,418
Και θέλει και τον Άνγκους.
493
00:23:40,628 --> 00:23:42,296
Δεν είναι γλύκας;
494
00:23:42,296 --> 00:23:44,840
Τα τρίτα του γενέθλια
είναι την άλλη βδομάδα.
495
00:23:44,840 --> 00:23:45,758
- Είναι υπέροχος.
496
00:23:49,345 --> 00:23:50,930
- Συγγνώμη για όλα αυτά.
497
00:23:50,930 --> 00:23:52,806
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
498
00:23:52,806 --> 00:23:55,559
- Απλώς χρειάζομαι να
υπογράψετε αυτή τη φόρμα.
499
00:23:55,559 --> 00:23:56,435
- Φυσικά.
500
00:24:06,487 --> 00:24:08,030
Γιατί, Μία;
501
00:24:08,030 --> 00:24:08,948
Δεν είσαι ευτυχισμένη;
502
00:24:10,491 --> 00:24:11,325
- Είμαι πολύ ευτυχισμένη.
503
00:24:11,325 --> 00:24:12,493
Είναι προσωπικοί λόγοι.
504
00:24:13,452 --> 00:24:14,328
- Θα ήθελα να μου το πεις.
505
00:24:14,328 --> 00:24:16,246
Θα ήθελα να πιστεύω πως είμαστε φίλοι.
506
00:24:18,290 --> 00:24:19,124
- Δεν μπορώ.
507
00:24:22,461 --> 00:24:23,504
- Μία,
508
00:24:23,504 --> 00:24:24,630
αυτή δεν είναι απόφαση
που πρέπει να παίρνεις ελαφρά τη καρδία.
509
00:24:24,630 --> 00:24:26,256
Δε γίνεται να πηγαίνεις αβίαστα
510
00:24:26,256 --> 00:24:28,717
από το ένα τμήμα στο άλλο.
511
00:24:28,717 --> 00:24:30,469
- Είμαι σίγουρη
ότι παίρνω τη σωστή απόφαση.
512
00:24:30,469 --> 00:24:32,763
- Και αν το κάνεις, εγώ προσωπικά θα δω
513
00:24:32,763 --> 00:24:34,390
πολύ αρνητικά οποιαδήποτε επιστροφή.
514
00:24:34,390 --> 00:24:36,100
- Δεν σκοπεύω να επιστρέψω,
515
00:24:36,100 --> 00:24:38,852
δηλαδή, είμαι σίγουρη
516
00:24:38,852 --> 00:24:42,648
ότι κάνω το σωστό...
- Καταλαβαίνω.
517
00:24:45,150 --> 00:24:46,527
Δεν ήσουν και το καλύτερο πρότυπο φοιτήτρια
518
00:24:46,527 --> 00:24:47,361
όσο ήσουν μαζί μας.
519
00:24:47,361 --> 00:24:48,654
Ήσουν;
520
00:24:48,654 --> 00:24:50,114
Οι εργασίες σου ήταν
μονίμως καθυστερημένες.
521
00:24:50,114 --> 00:24:52,408
Η παρουσία σου στα μαθήματα απαράδεκτη.
522
00:24:54,535 --> 00:24:56,495
Ίσως τελικά να ανήκεις
σε κάποιο άλλο τμήμα.
523
00:24:56,495 --> 00:24:59,039
Ορίστε, δεν θα το υπογράψω
μέχρι να το υπογράψει ο επικεφαλής
524
00:24:59,039 --> 00:25:00,708
του άλλου τμήματος.
525
00:25:00,708 --> 00:25:02,626
Να δούμε αν θα πέσουν τόσο χαμηλά
526
00:25:02,626 --> 00:25:04,003
πριν σε αφήσω ελεύθερη.
527
00:25:12,052 --> 00:25:12,886
- Εντάξει.
528
00:25:30,237 --> 00:25:32,698
- Συγγνώμη, έπρεπε να
τελειώσω αυτό το μολύβι.
529
00:25:32,698 --> 00:25:35,242
- Οπότε είναι εντάξει, έτσι;
Μπορώ να μπω στο τμήμα;
530
00:25:35,242 --> 00:25:36,076
- Φυσικά, κανένα πρόβλημα.
531
00:25:36,076 --> 00:25:37,161
Χαιρόμαστε που θα σε έχουμε.
532
00:25:37,161 --> 00:25:37,995
- Τέλεια.
533
00:25:37,995 --> 00:25:38,829
Λοιπόν...
534
00:25:38,829 --> 00:25:40,664
- Έχεις ολοκληρώσει όλα τα
απαραίτητα προαπαιτούμενα μαθήματα.
535
00:25:40,664 --> 00:25:41,832
- Είμαι σίγουρος πως ναι.
536
00:25:41,832 --> 00:25:43,042
- Καλώς.
537
00:25:43,125 --> 00:25:44,376
Οπότε τι ήθελες από μένα είπες;
538
00:25:44,376 --> 00:25:47,713
- Μια υπογραφή, για να
μπορέσω να μπω στο τμήμα σου.
539
00:25:47,713 --> 00:25:49,757
- Α, σωστά.
Συγγνώμη, δεν μπορώ να κάνω τίποτα
540
00:25:49,757 --> 00:25:52,551
μέχρι να σε αποδεσμεύσει ο
Καθηγητής Leach από το δικό του τμήμα.
541
00:26:10,694 --> 00:26:11,820
- Αποκλείεται.
542
00:26:11,820 --> 00:26:12,654
Με τίποτα.
543
00:26:12,654 --> 00:26:15,074
Πήγαινε πίσω και πες της
ότι αν σε θέλει,
544
00:26:15,074 --> 00:26:16,575
πρέπει να υπογράψει πρώτα.
545
00:26:16,575 --> 00:26:18,285
Ξέρει ότι αυτοί είναι οι κανόνες.
546
00:26:18,285 --> 00:26:20,370
- Θα υπογράψετε αυτή
τη φόρμα, σας παρακαλώ;
547
00:26:20,370 --> 00:26:21,205
- Όχι.
548
00:26:21,205 --> 00:26:22,456
- Σας παρακαλώ.
- Όχι.
549
00:26:22,456 --> 00:26:23,290
- Σας παρακαλώ.
- Όχι.
550
00:26:23,290 --> 00:26:24,083
- Σας παρακαλώ.
551
00:26:24,166 --> 00:26:25,793
- Όχι μέχρι να υπογράψει εκείνη πρώτα.
552
00:26:30,464 --> 00:26:31,507
Και μην ξεχάσεις τη διάλεξή μου.
553
00:26:31,507 --> 00:26:33,133
Ακόμα ανήκεις σε αυτό το τμήμα.
554
00:26:42,810 --> 00:26:44,478
- Γεια σου, Άρι.
555
00:26:44,478 --> 00:26:45,771
- Γεια.
556
00:26:45,771 --> 00:26:47,147
- Είναι κουκλάρα.
557
00:26:47,147 --> 00:26:48,899
Τη ξέρεις καλά;
558
00:26:48,899 --> 00:26:50,651
- Έχουμε βρεθεί μερικές φορές.
559
00:26:50,651 --> 00:26:52,444
Ξέρεις, η εμφάνιση μπορεί
να είναι παραπλανητική.
560
00:26:54,988 --> 00:26:57,616
- Μακάρι κορίτσια σαν αυτή
να με παραπλανούσαν εμένα.
561
00:26:57,616 --> 00:26:58,617
Βασικά, οποιοδήποτε κορίτσι,
562
00:26:58,617 --> 00:27:00,327
έχει περάσει καιρός από
τότε που ήμουν με κάποια.
563
00:27:00,327 --> 00:27:01,703
- Γιατί;
564
00:27:01,703 --> 00:27:02,788
Είσαι αρκετά εμφανίσιμος τύπος.
565
00:27:02,788 --> 00:27:03,622
- Δεν ξέρω.
566
00:27:03,622 --> 00:27:04,456
Απλώς δυσκολεύομαι να
βρω κάποια που να μου αρέσει.
567
00:27:04,456 --> 00:27:06,458
- Και τα πάρτι στο σπίτι σου;
568
00:27:06,458 --> 00:27:08,794
- Καθαρά αντρική υπόθεση.
569
00:27:08,794 --> 00:27:11,338
Δεν νομίζω ότι έφερε
ποτέ κανείς κοπέλα εκεί.
570
00:27:11,421 --> 00:27:13,715
Ξέρεις, οι φοιτητές ιατρικής
όλο λόγια είναι, τίποτα πράξεις.
571
00:27:13,715 --> 00:27:15,634
- Το να φύγεις από εκεί ήταν καλή ιδέα.
572
00:27:15,634 --> 00:27:17,928
- Ναι, υπάρχει μια κοπέλα, ξέρεις;
573
00:27:17,928 --> 00:27:19,346
Μοιάζει πολύ...
574
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
- Γλυκιά;
575
00:27:20,180 --> 00:27:21,306
- Ε, ναι, γλυκιά.
576
00:27:21,306 --> 00:27:22,641
Αλλά μοιάζει με τον τύπο της κοπέλας
577
00:27:22,641 --> 00:27:24,560
που θέλει κάτι μακροχρόνιο.
578
00:27:24,560 --> 00:27:25,394
- Ζήτα της να βγείτε.
579
00:27:26,395 --> 00:27:28,147
- Περιμένω απλώς τη σωστή ευκαιρία.
580
00:27:28,147 --> 00:27:30,357
- Μάικλ, είσαι υπερβολικά διστακτικός.
581
00:27:30,357 --> 00:27:31,984
Το μυστικό είναι η αυτοπεποίθηση.
582
00:27:31,984 --> 00:27:35,154
Οι γυναίκες γοητεύονται από άντρες
που ξέρουν τι κάνουν.
583
00:27:35,154 --> 00:27:36,697
- Ναι, θα το έχω υπόψη.
584
00:27:38,407 --> 00:27:41,285
Βλέπεις, είμαι ακόμα λίγο επιφυλακτικός
μετά την τελευταία μου εμπειρία.
585
00:27:41,285 --> 00:27:42,661
- Α ναι;
586
00:27:42,661 --> 00:27:44,580
- Με τρόμαξε άσχημα, καταλαβαίνεις;
587
00:27:45,497 --> 00:27:46,331
- Δεν είναι και τραγωδία.
588
00:27:46,331 --> 00:27:48,792
Είναι σημαντικό να αποκτάς εμπειρίες.
589
00:27:48,792 --> 00:27:50,169
Το μότο μου είναι πως πρέπει να προσπαθείς
590
00:27:50,169 --> 00:27:51,670
τα πάντα τουλάχιστον μία φορά.
591
00:27:51,670 --> 00:27:54,173
Εκτός από αιμομιξία και
παραδοσιακούς χορούς.
592
00:27:56,884 --> 00:27:58,552
- Βλέπεις, ξέρω τι θέλω.
593
00:27:58,552 --> 00:27:59,720
Αυτό είναι το εύκολο.
594
00:28:00,721 --> 00:28:02,556
Το δύσκολο είναι να βρεις
κάποιον που να ταιριάζει.
595
00:28:02,556 --> 00:28:04,057
- Έχεις λίστα απαιτήσεων;
596
00:28:04,057 --> 00:28:05,225
- Ε, δεν νομίζεις πως είναι σημαντικό
597
00:28:05,225 --> 00:28:07,895
να έχετε κοινά ενδιαφέροντα και γούστα;
598
00:28:07,895 --> 00:28:08,937
- Μία,
599
00:28:08,937 --> 00:28:09,771
Μία.
600
00:28:09,771 --> 00:28:10,606
- Γεια σου Άρι, δεν μπορώ να σταματήσω.
601
00:28:10,606 --> 00:28:11,690
- Όχι, έλα λίγο εδώ.
602
00:28:11,690 --> 00:28:12,524
- Ω, δεν μπορώ, δεν μπορώ.
603
00:28:12,524 --> 00:28:14,067
Βρήκα έναν πιθανό συγκάτοικο.
604
00:28:14,151 --> 00:28:14,985
- Πιθανό τι;
605
00:28:14,985 --> 00:28:16,111
- Συγκάτοικο;
606
00:28:16,111 --> 00:28:17,237
Έναν φίλο του Άρι;
607
00:28:17,237 --> 00:28:18,071
Υπέροχα.
608
00:28:18,071 --> 00:28:20,532
- Θα τον συναντήσουμε
στο καφέ της Σιβάνα στη μία, εντάξει;
609
00:28:20,532 --> 00:28:21,366
Γεια.
610
00:28:21,366 --> 00:28:22,409
- Μα εκεί είναι που συναντώ...
611
00:28:24,870 --> 00:28:25,704
- Αυτό είναι γελοίο.
612
00:28:25,704 --> 00:28:27,539
Ξέρει ότι έχω δεμένα τα χέρια μου.
613
00:28:27,539 --> 00:28:29,499
Κοίτα, γιατί δεν πας κάτω
να δεις τον κύριο Παπαδόπουλο
614
00:28:29,499 --> 00:28:31,960
στο γραφείο εγγραφών και αλλαγών μαθημάτων;
615
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
Βάλε τον να υπογράψει και
μετά θα υπογράψω κι εγώ.
616
00:28:49,853 --> 00:28:52,397
Α, ψάχνω τον κύριο Παπαδόπουλο.
617
00:28:52,397 --> 00:28:53,899
Λυπάμαι, έχει βγει για φαγητό.
618
00:28:53,899 --> 00:28:55,609
Θα μπορούσατε να ξανάρθετε κατά τις δύο;
619
00:28:55,609 --> 00:28:57,110
- Α, μάλιστα.
620
00:28:57,110 --> 00:28:58,528
Συγγνώμη.
621
00:28:58,528 --> 00:28:59,863
Δεν πειράζει.
622
00:28:59,863 --> 00:29:02,074
Δεν είναι δικό σας φταίξιμο που
η ζωή μου είναι ένα απόλυτο χάος.
623
00:29:10,165 --> 00:29:11,333
Α, Άντριαν.
624
00:29:21,885 --> 00:29:23,303
- Εντάξει,
625
00:29:23,303 --> 00:29:26,765
αυτό που θέλω να συζητήσουμε
σήμερα είναι ο "auteure"
626
00:29:27,683 --> 00:29:30,435
που είναι είτε θαλάσσιο θηλαστικό,
627
00:29:30,435 --> 00:29:31,353
είτε είναι στα γαλλικά "συγγραφέας".
628
00:29:31,353 --> 00:29:33,188
Αλλά είμαι αρκετά σίγουρος
πως είναι το δεύτερο.
629
00:29:33,188 --> 00:29:34,982
Πολλοί από εσάς πιθανόν γνωρίζετε ήδη
630
00:29:34,982 --> 00:29:37,276
τον όρο "θεωρία του auteur".
631
00:29:38,318 --> 00:29:40,195
Θα μιλήσουμε για τον auteurισμό,
632
00:29:40,195 --> 00:29:43,573
όχι μόνο ως θεωρία αλλά
και ως κριτική πρακτική.
633
00:29:43,573 --> 00:29:46,827
Αυτό το εξάμηνο θα
ασχοληθούμε αποκλειστικά
634
00:29:46,827 --> 00:29:49,788
με το έργο του Άλφρεντ Χίτσκοκ.
635
00:29:54,001 --> 00:29:56,044
- Τον Χίτσκοκ τον κάναμε πέρυσι.
636
00:29:56,044 --> 00:30:00,173
Είναι παρωχημένος.
637
00:30:00,173 --> 00:30:02,384
- Ο Κουέντιν είναι ο καλύτερος.
638
00:30:02,384 --> 00:30:03,844
- Άστο, πια.
639
00:30:03,844 --> 00:30:05,470
Έχει κάνει μόνο λίγες ταινίες.
640
00:30:06,305 --> 00:30:07,889
Ο Γούντι Άλεν είναι κορυφή.
641
00:30:08,932 --> 00:30:10,225
Bananas.
- Bananas.
642
00:30:10,225 --> 00:30:11,226
Manhattan.
- Manhattan.
643
00:30:11,226 --> 00:30:12,853
Annie Hall.
644
00:30:12,853 --> 00:30:14,104
Bullets.
645
00:30:14,104 --> 00:30:14,938
- Ο Γούντι είναι σπασίκλας.
646
00:30:14,938 --> 00:30:17,482
- Ναι, τελείως.
- Έτσι δεν είναι;
647
00:30:17,482 --> 00:30:18,900
Τώρα, ο Σπάικ είναι κουλ.
648
00:30:18,900 --> 00:30:19,901
Ο Σπάικ είναι ο Σπάικ.
649
00:30:19,901 --> 00:30:21,820
- Ο Σπάικ, ο Σπάικ, ο Σπάικ.
650
00:30:29,453 --> 00:30:31,705
- Έχασα τίποτα;
- Και τώρα θα δούμε
651
00:30:31,705 --> 00:30:33,832
το Ηράκλειο έργο του να χαρτογραφήσεις
652
00:30:33,832 --> 00:30:36,460
και να ερμηνεύσεις το σύμπαν του Χίτσκοκ.
653
00:30:36,460 --> 00:30:38,670
Ένα σύμπαν γεμάτο με πράγματα όπως
654
00:30:38,670 --> 00:30:42,841
ο αιώνια ευνουχισμένος ανδρικός ήρωας,
655
00:30:42,841 --> 00:30:45,510
η παγωμένη πριγκίπισσα,
656
00:30:45,510 --> 00:30:48,138
η απούσα πόρνη-μητέρα,
657
00:30:48,138 --> 00:30:50,098
θανατηφόρα σωσίες
658
00:30:55,103 --> 00:30:57,022
και τα τοιαύτα.
659
00:30:57,022 --> 00:30:59,399
- Μία, ξέρεις τίποτα για όνειρα;
660
00:30:59,399 --> 00:31:00,233
- Ε;
661
00:31:00,233 --> 00:31:01,443
- Ένας φίλος μου
βλέπει συνέχεια αυτό το όνειρο.
662
00:31:01,443 --> 00:31:02,277
- Μάλιστα.
663
00:31:02,277 --> 00:31:03,153
- Ψάχνει την κοπέλα του
664
00:31:03,153 --> 00:31:04,654
και βρίσκεται έξω απ' την πολυκατοικία της.
665
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
Και στο δρόμο συναντά τον πατέρα της
666
00:31:06,406 --> 00:31:07,783
που του λέει ότι πάει στο νοσοκομείο.
667
00:31:07,783 --> 00:31:10,202
- Μισώ τα νοσοκομεία, είναι κακά μέρη.
668
00:31:10,285 --> 00:31:13,538
- Μπαίνει μέσα και το
κτίριο είναι πολύ πιο εντυπωσιακό
669
00:31:13,538 --> 00:31:15,040
από το πραγματικό της διαμέρισμα.
670
00:31:15,040 --> 00:31:18,085
Και παίρνει το ασανσέρ για τον 20ό όροφο,
671
00:31:18,085 --> 00:31:19,252
αλλά δεν φτάνει ποτέ.
672
00:31:19,252 --> 00:31:20,921
- Σου είπα ότι τα νοσοκομεία
είναι ανατριχιαστικά.
673
00:31:20,921 --> 00:31:22,130
- Ε;
674
00:31:22,130 --> 00:31:23,215
Δεν είναι σε νοσοκομείο.
675
00:31:23,215 --> 00:31:24,549
Είναι στην πολυκατοικία της κοπέλας του.
676
00:31:24,549 --> 00:31:25,884
- Σωστά.
677
00:31:25,884 --> 00:31:28,428
- Όταν το ασανσέρ ανοίγει στον έκτο όροφο,
678
00:31:28,512 --> 00:31:30,055
αισθάνεται υποχρεωμένος να βγει.
679
00:31:30,055 --> 00:31:31,056
- Ανατριχιαστικό.
- Ναι.
680
00:31:31,056 --> 00:31:32,349
Πολύ ανατριχιαστικό.
681
00:31:32,349 --> 00:31:34,768
Βλέπει πολλούς ανθρώπους
ντυμένους επίσημα, ξέρεις,
682
00:31:34,768 --> 00:31:37,354
σαν τη Τζίντζερ Ρότζερς και τον Φρεντ Αστέρ
683
00:31:37,354 --> 00:31:39,022
να μπαίνουν σε ένα διαμέρισμα.
684
00:31:39,022 --> 00:31:40,107
Κι έτσι τους ακολουθεί.
685
00:31:40,107 --> 00:31:41,108
Ο Γούντι Άλεν είναι στην είσοδο
686
00:31:41,108 --> 00:31:43,819
και του λέει πως το διαμέρισμα
είναι ανοιχτό για επιθεώρηση.
687
00:31:43,819 --> 00:31:45,028
- Ο Γούντι Άλεν ήταν στο όνειρό του;
688
00:31:45,112 --> 00:31:46,655
- Ναι, αλλά είναι πάντα στα όνειρά του.
689
00:31:46,655 --> 00:31:48,156
Μέσα γίνεται πανικός.
690
00:31:48,156 --> 00:31:50,909
Ο τύπος νιώθει παγιδευμένος, μπερδεμένος.
691
00:31:50,909 --> 00:31:54,371
Το πλήθος έχει σχηματίσει
κύκλο κι αυτός παρασύρεται.
692
00:31:54,371 --> 00:31:55,789
Μέρος του θέλει να κοιτάξει αλλού,
693
00:31:55,789 --> 00:31:57,958
αλλά κάτι τον ωθεί να κοιτάξει.
694
00:31:59,126 --> 00:32:02,212
Υπάρχει ένα γυμνό αγοράκι
695
00:32:02,212 --> 00:32:03,755
σε μια κούνια
696
00:32:03,755 --> 00:32:05,757
και η κοπέλα του κρατάει ξυράφι.
697
00:32:07,300 --> 00:32:08,135
Κι εκεί τελειώνει.
698
00:32:11,263 --> 00:32:12,222
Βιομηχανικές,
699
00:32:13,265 --> 00:32:14,516
αντι-καλλιτεχνικές συνθήκες εργασίας.
- Σωστά.
700
00:32:14,516 --> 00:32:16,601
- Λες να σημαίνει κάτι όλο αυτό;
701
00:32:17,561 --> 00:32:19,104
Οι καβγάδες.
702
00:32:19,104 --> 00:32:19,938
- Δεν ξέρω.
703
00:32:19,938 --> 00:32:20,772
Ακούγεται σαν να έχει θέμα ανασφάλειας
704
00:32:20,772 --> 00:32:21,940
με το πουλί του.
705
00:32:23,108 --> 00:32:24,484
Ξέρεις αν είναι πολύ μικρό;
706
00:32:24,484 --> 00:32:28,029
Εξαρτάται
στην άμμο δηλαδή
707
00:32:28,029 --> 00:32:28,864
Που το κουβαλάει.
708
00:32:28,864 --> 00:32:32,451
- Αλλά τι κάνει το *amor* ή
η αγάπη στο *omnia*, σε όλα;
709
00:32:33,785 --> 00:32:35,162
Τα κατακτά.
710
00:32:35,162 --> 00:32:36,580
Τα υπερνικά.
711
00:32:36,580 --> 00:32:40,208
Και έτσι μας δίνει μία από
τις πιο σημαντικές αρχές
712
00:32:40,208 --> 00:32:42,752
του χριστιανικού ουμανισμού.
713
00:32:42,752 --> 00:32:45,005
Omnia vincit amor.
714
00:32:48,258 --> 00:32:49,092
Εντάξει;
715
00:32:49,092 --> 00:32:50,677
Την άλλη εβδομάδα, η υποτακτική.
716
00:32:54,973 --> 00:32:57,434
- Τι ακριβώς εννοεί
όταν λέει πως οι χριστιανοί ουμανιστές
717
00:32:57,434 --> 00:32:58,477
κατακτούν την αγάπη;
718
00:32:59,352 --> 00:33:01,062
- Δεν είναι θέμα κάποιου ή κάποιου
πράγματος που κατακτά την αγάπη.
719
00:33:01,062 --> 00:33:03,857
Είναι ότι η αγάπη υπερισχύει.
720
00:33:03,857 --> 00:33:05,609
Η αγάπη είναι το υποκείμενο
που κάνει τη δράση.
721
00:33:05,609 --> 00:33:08,111
Και όλα τα υπόλοιπα
καθορίζονται από την αγάπη.
722
00:33:08,111 --> 00:33:09,154
Ή σε αυτήν την περίπτωση, το *Vincit*,
723
00:33:09,154 --> 00:33:11,615
όλα τα υπόλοιπα κατακτώνται από την αγάπη.
724
00:33:11,615 --> 00:33:15,785
Το *Amor* ως υποκείμενο νικά τα πάντα.
725
00:33:15,785 --> 00:33:17,245
Omnia Vincit Amor.
726
00:33:18,580 --> 00:33:21,082
- Και την άλλη εβδομάδα
θα το δούμε στην υποτακτική, έτσι;
727
00:33:21,082 --> 00:33:23,543
- Ξέχνα την άλλη εβδομάδα
και την υποτακτική.
728
00:33:23,543 --> 00:33:26,004
Μιλάμε για μεταβατικά οριστικά εδώ.
729
00:33:26,004 --> 00:33:28,006
Ούτε "αν", ούτε "αλλά", ούτε "ίσως".
730
00:33:28,006 --> 00:33:30,425
Omnia Vincit Amor,
731
00:33:30,425 --> 00:33:33,845
η αγάπη τα κάνει όλα κομμάτια,
ακόμα και τις πληθυντικές νεοεισαγωγές.
732
00:33:33,845 --> 00:33:35,430
- Ναι, εντάξει, το έπιασα.
733
00:33:35,430 --> 00:33:36,264
- Τα λέμε Μάικλ.
734
00:33:36,264 --> 00:33:37,098
- Ναι.
735
00:33:40,268 --> 00:33:41,102
Σκατά.
736
00:33:46,691 --> 00:33:48,235
Ναι, δεν ξέρω και πολλούς
ανθρώπους στη Μελβούρνη.
737
00:33:48,235 --> 00:33:49,903
Ξέρεις, είμαι από μια αρκετά μικρή πόλη.
738
00:33:49,903 --> 00:33:52,447
Δεν ξέρω και πολλούς πίσω κι εκεί.
739
00:33:52,447 --> 00:33:54,282
Πέρασα τον περισσότερο καιρό μου
διαβάζοντας για εξετάσεις.
740
00:33:54,282 --> 00:33:56,243
Πάντα ήθελα να γίνω γιατρός.
741
00:33:57,369 --> 00:33:58,537
Όχι γιατρός του ποδαριού.
742
00:33:58,537 --> 00:34:00,580
Ξέρεις, να βλέπω τον ασθενή
για πέντε δευτερόλεπτα,
743
00:34:00,580 --> 00:34:03,375
να δίνω χάπια για να στηρίξω
τη φαρμακευτική βιομηχανία,
744
00:34:03,375 --> 00:34:05,794
και να τον στέλνω στο καλό.
745
00:34:05,794 --> 00:34:06,962
Όχι, πάντα ήθελα
746
00:34:06,962 --> 00:34:08,838
να μπορώ να λαμβάνω
υπόψη ολόκληρο το άτομο,
747
00:34:09,839 --> 00:34:11,258
σαν τους παλιούς οικογενειακούς γιατρούς
748
00:34:11,258 --> 00:34:13,218
που γνώριζαν πραγματικά τους ασθενείς τους.
749
00:34:13,218 --> 00:34:15,720
Η σύγχρονη ιατρική κατά
κάποιον τρόπο έχει γίνει πανάκεια
750
00:34:15,720 --> 00:34:17,764
για τα προβλήματα που
δημιουργεί η σύγχρονη ζωή.
751
00:34:17,764 --> 00:34:19,641
Και αντί να βοηθά τους ανθρώπους
752
00:34:19,641 --> 00:34:21,101
για να γίνουμε υγιή άτομα,
753
00:34:21,101 --> 00:34:24,437
απλώς μπαλώνουμε τα προβλήματα
που δημιούργησε η σύγχρονη κοινωνία.
754
00:34:25,939 --> 00:34:26,773
- Ναι.
755
00:34:27,774 --> 00:34:29,317
Αναρωτιέμαι πού είναι η Άλις.
756
00:35:02,183 --> 00:35:05,645
- Ωχ, διάολε, είναι η Ντάνι.
757
00:35:05,645 --> 00:35:06,688
- Ποια;
758
00:35:06,688 --> 00:35:07,564
- Η κοπέλα μου.
759
00:35:09,399 --> 00:35:10,233
Εσύ είσαι η ξαδέρφη μου.
760
00:35:10,233 --> 00:35:11,109
Εντάξει;
761
00:35:11,109 --> 00:35:12,527
Η ξαδέρφη μου από άλλη πόλη.
762
00:35:12,527 --> 00:35:14,863
Και δεν θες δωμάτιο, εντάξει;
763
00:35:14,863 --> 00:35:15,697
Δεν υπάρχει δωμάτιο.
764
00:35:17,616 --> 00:35:18,450
Ντάνι, γεια.
765
00:35:19,492 --> 00:35:22,120
- Περίμενα στο Rumbarella’s
εδώ και 40 λεπτά.
766
00:35:22,120 --> 00:35:22,912
- Στο Rumbarella’s;
767
00:35:22,912 --> 00:35:24,748
Νόμιζα ότι θα βρισκόμασταν εδώ.
768
00:35:24,748 --> 00:35:25,582
- Όχι.
769
00:35:27,834 --> 00:35:29,127
Καθίστε, παιδιά.
770
00:35:39,721 --> 00:35:41,181
Αυτή είναι η ξαδέρφη μου.
771
00:35:41,181 --> 00:35:43,350
- Είμαι η ξαδέρφη της εξ αγχιστείας.
772
00:35:43,350 --> 00:35:44,434
Μάικλ Ντάγκλας.
773
00:35:44,434 --> 00:35:46,853
Όχι ο τύπος από το «Ολέθρια Σχέση» βέβαια.
774
00:36:05,246 --> 00:36:06,665
Λοιπόν, πρέπει να φεύγω,
775
00:36:06,665 --> 00:36:08,708
χάρηκα που σας γνώρισα.
776
00:36:08,708 --> 00:36:09,668
Τα λέμε το βράδυ, ξαδέρφη.
777
00:36:09,668 --> 00:36:12,003
Καλή τύχη να βρεις
κάποιον για το δωμάτιο.
778
00:36:12,003 --> 00:36:12,837
Γεια.
779
00:36:15,173 --> 00:36:17,008
- Μπορώ να σου εξηγήσω τα πάντα.
780
00:36:17,008 --> 00:36:18,426
- Αλήθεια;
781
00:36:18,426 --> 00:36:19,928
- Φυσικά.
782
00:36:19,928 --> 00:36:22,097
- Δηλαδή με άφησες να
σε περιμένω στο Rumbarella’s
783
00:36:22,097 --> 00:36:24,557
επειδή ήσουν απασχολημένος
με την ξαδέρφη σου;
784
00:36:24,557 --> 00:36:26,351
- Κοίτα, περνάω πολύ στρες.
785
00:36:26,351 --> 00:36:29,229
- Ναι, αλλά αυτό μου το κάνεις συνέχεια.
786
00:36:29,229 --> 00:36:31,189
- Ε, κι εσύ δεν είσαι τέλεια.
787
00:36:33,775 --> 00:36:35,318
- Μην προσπαθείς να
δικαιολογήσεις τη συμπεριφορά σου
788
00:36:35,318 --> 00:36:37,237
ρίχνοντάς το πάνω μου.
789
00:36:37,237 --> 00:36:38,988
- Δεν έχω κάτι να δικαιολογήσω.
790
00:36:38,988 --> 00:36:41,074
- Τότε ποιο είναι το πρόβλημά σου;
791
00:36:41,074 --> 00:36:42,200
- Είχα απλώς κακή τύχη, αυτό είναι όλο.
792
00:36:42,200 --> 00:36:44,244
- Αλλά έχεις *πάντα* κακή τύχη.
793
00:36:44,244 --> 00:36:45,286
- Ε, έτσι είναι.
794
00:36:45,286 --> 00:36:46,204
- Ίσως είναι αλήθεια,
795
00:36:46,204 --> 00:36:48,206
αλλά το υποσυνείδητό
σου το ξέρει ότι είναι;
796
00:36:48,206 --> 00:36:50,458
- Α, είσαι και ψυχοθεραπεύτριά μου τώρα;
797
00:36:50,542 --> 00:36:51,626
- Απλώς είμαι ειλικρινής.
798
00:36:51,626 --> 00:36:52,460
- Κι εγώ δεν είμαι;
799
00:36:53,336 --> 00:36:54,838
- Λες ψέματα όλη την ώρα.
800
00:36:55,672 --> 00:36:57,424
- Έλα τώρα, δείξε λίγη πίστη.
801
00:36:58,675 --> 00:37:00,218
- Καλή ατάκα.
802
00:37:00,218 --> 00:37:01,886
Από ποια ταινία την έκλεψες;
803
00:37:03,263 --> 00:37:04,097
Αλλά έχεις δίκιο, ξέρεις;
804
00:37:04,097 --> 00:37:07,267
Σε μια σχέση πρέπει να υπάρχει εμπιστοσύνη.
805
00:37:07,267 --> 00:37:09,394
Αν τη χάσεις, τα χάνεις όλα.
806
00:37:09,394 --> 00:37:11,855
- Ναι, μάλλον άμα χαθεί,
δεν έχει νόημα πια.
807
00:37:14,023 --> 00:37:14,983
- Το εννοείς;
808
00:37:17,152 --> 00:37:18,111
- Τι;
809
00:37:18,111 --> 00:37:19,446
- Αυτό που είπες μόλις.
810
00:37:23,283 --> 00:37:24,909
Ε, τότε νομίζω πως τελειώσαμε.
811
00:37:26,411 --> 00:37:27,287
- Μάλλον ναι.
812
00:37:29,539 --> 00:37:32,625
Δεν υπάρχει λόγος να
κάθομαι άλλο εδώ, έτσι;
813
00:37:32,625 --> 00:37:36,379
Οπότε, καλή σου μέρα.
814
00:37:36,379 --> 00:37:39,174
- Α ναι, και μην ξεχάσεις
να πάρεις και τη σκιά σου.
815
00:37:44,596 --> 00:37:45,430
Γαμώτο.
816
00:37:48,850 --> 00:37:51,519
- Συγγνώμη, τον έχασα, έτσι δεν είναι;
817
00:37:51,519 --> 00:37:53,271
Πέτυχα τον Νόβακ.
818
00:37:53,271 --> 00:37:55,023
Δεν γλίτωνα με τίποτα.
819
00:37:55,023 --> 00:37:56,107
Ήταν καλός;
820
00:37:56,107 --> 00:37:57,776
Θα μείνει εδώ;
821
00:37:57,776 --> 00:37:59,569
Μάντεψε με ποιον θα συναντηθώ εδώ.
822
00:37:59,569 --> 00:38:00,487
- Ποιον;
823
00:38:00,487 --> 00:38:01,946
- Τον Άρι.
824
00:38:01,946 --> 00:38:02,864
- Ω, ωραία.
825
00:38:04,449 --> 00:38:05,909
Πρέπει να φύγω.
826
00:38:05,909 --> 00:38:06,910
- Τι έχεις;
827
00:38:08,411 --> 00:38:09,662
- Α, τίποτα, απλώς...
828
00:38:43,571 --> 00:38:44,906
Γεια σου, Μία.
829
00:38:44,906 --> 00:38:46,241
- Γεια σας, κύριε Παπαδόπουλε.
830
00:38:48,159 --> 00:38:49,077
Κύριε Παπαδόπουλε,
831
00:38:51,538 --> 00:38:53,331
θα μπορούσατε να υπογράψετε αυτή τη φόρμα;
832
00:39:00,088 --> 00:39:01,756
- Ορίστε.
833
00:39:01,756 --> 00:39:02,590
- Ευχαριστώ.
834
00:39:14,644 --> 00:39:18,231
Απλώς κάνε λίγο στην άκρη από την πόρτα.
835
00:39:18,231 --> 00:39:19,190
Έτσι, καλά είναι.
836
00:39:19,190 --> 00:39:20,108
Ευχαριστώ.
837
00:39:30,451 --> 00:39:31,536
- Τι συμβαίνει;
838
00:39:32,620 --> 00:39:33,872
- Ο Ντικ πέθανε.
839
00:39:36,249 --> 00:39:37,375
- Τι εννοείς;
840
00:39:37,375 --> 00:39:38,751
- Ο καθηγητής Λιτς μόλις πέθανε.
841
00:39:42,630 --> 00:39:43,464
- Πέθανε;
842
00:40:40,438 --> 00:40:44,233
- Και ήξερα ότι έβγαινε με
κάποια άλλη όταν γνωριστήκαμε.
843
00:40:44,233 --> 00:40:46,986
Τον ρώτησα και το αρνήθηκε.
844
00:40:46,986 --> 00:40:50,782
Είπε ότι δεν είχε ποτέ σχέση μαζί
της, αλλά ήξερα ότι έλεγε ψέματα.
845
00:40:50,782 --> 00:40:52,367
Οπότε, δεν ξέρω.
846
00:40:52,367 --> 00:40:54,452
Απλώς, δεν μπορούσα να
τον εμπιστευτώ μετά από αυτό.
847
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Δεν προχώρησε.
848
00:40:57,747 --> 00:41:00,583
Πιστεύω απλώς ότι οι άνθρωποι
πρέπει να είναι ειλικρινείς μεταξύ τους.
849
00:41:00,583 --> 00:41:01,709
Είναι παράλογο αυτό;
850
00:41:02,961 --> 00:41:05,254
- Ίσως προσπαθούσε να σε προστατέψει.
851
00:41:05,254 --> 00:41:06,798
- Να με προστατέψει από τι;
852
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
- Από το να πληγωθείς.
853
00:41:09,258 --> 00:41:12,011
- Ε, με πλήγωσε που δεν
μπορούσε να μου πει την αλήθεια.
854
00:41:12,011 --> 00:41:15,014
- Δεν νομίζεις ότι δίνεις
υπερβολική σημασία στην αλήθεια;
855
00:41:15,014 --> 00:41:16,391
Πιστεύεις ότι η αλήθεια είναι καλό πράγμα;
856
00:41:16,391 --> 00:41:18,393
Η αλήθεια είναι η πραγματικότητα.
857
00:41:18,393 --> 00:41:20,061
- Τι εννοείς;
858
00:41:20,061 --> 00:41:21,479
- Δεν μπορείς να έρχεσαι αντιμέτωπη
859
00:41:21,479 --> 00:41:23,982
με την αλήθεια πολύ συχνά,
γιατί θα σε συντρίψει.
860
00:41:26,150 --> 00:41:28,027
- Εγώ πιστεύω πως χρειαζόμαστε την αλήθεια
861
00:41:28,027 --> 00:41:30,405
και την ειλικρίνεια για να
αντιμετωπίσουμε την πραγματικότητα.
862
00:41:30,405 --> 00:41:32,365
Πιστεύω πως τις χρειαζόμαστε
για να επιβιώσουμε.
863
00:41:43,042 --> 00:41:44,002
- Λοιπόν, να ’μαστε.
864
00:41:44,002 --> 00:41:44,961
Τρώμε μεσημεριανό μαζί.
865
00:41:44,961 --> 00:41:46,212
Κι αυτό είναι μια μορφή αλήθειας.
866
00:41:52,677 --> 00:41:53,511
- Λοιπόν,
867
00:41:54,762 --> 00:41:56,723
έχεις κάποια δουλειά μερικής απασχόλησης;
868
00:42:01,019 --> 00:42:02,687
Γεια σου, Μία.
869
00:42:03,730 --> 00:42:05,189
Τι κάνεις;
870
00:42:05,189 --> 00:42:07,567
Δείχνεις κάπως ταλαιπωρημένος, φίλε.
871
00:42:07,567 --> 00:42:09,819
- Το πανεπιστήμιο προσπαθεί
να μου καταστρέψει τη ζωή.
872
00:42:09,819 --> 00:42:11,279
Είναι μια συνωμοσία.
873
00:42:11,279 --> 00:42:12,113
- Κι εσένα, ε;
874
00:42:13,322 --> 00:42:14,532
Κάποια πολύ περίεργα πράγματα
875
00:42:14,532 --> 00:42:16,200
μου συμβαίνουν τελευταία.
876
00:42:16,200 --> 00:42:18,870
- Όπως το να σου ρίχνουν
πρόστιμο 663 δολάρια
877
00:42:18,870 --> 00:42:20,955
από τη βιβλιοθήκη για βιβλία
που δεν θυμάσαι καν ότι δανείστηκες;
878
00:42:20,955 --> 00:42:22,373
- Ουάου.
879
00:42:22,373 --> 00:42:23,416
Ακριβώς αυτό.
880
00:42:24,250 --> 00:42:26,169
Μου στέλνουν συνέχεια κάτι απότομα γράμματα
881
00:42:26,169 --> 00:42:27,712
που λένε ότι δεν μπορώ να ξαναδανειστώ.
882
00:42:27,712 --> 00:42:28,796
Επειδή έχω ακόμα βιβλία
883
00:42:28,796 --> 00:42:31,924
που είμαι σίγουρος ότι τα
επέστρεψα έγκαιρα στο πρώτο έτος.
884
00:42:31,924 --> 00:42:33,551
Και στο λύκειο το ίδιο μου συνέβαινε.
885
00:42:33,551 --> 00:42:35,094
Ίσως τα έχουν βάλει μαζί μου.
886
00:42:36,137 --> 00:42:37,430
Κι ακόμη χειρότερο είναι
887
00:42:37,430 --> 00:42:39,182
ότι έχουν ρυθμίσει τους
ανιχνευτές ασφαλείας
888
00:42:39,182 --> 00:42:41,392
να εντοπίζουν κλέφτες και εμένα.
889
00:42:41,392 --> 00:42:42,560
Δεν συμβαίνει πάντα.
890
00:42:42,560 --> 00:42:43,936
Είναι τυχαίο.
891
00:42:43,936 --> 00:42:46,105
Μου δημιουργούν μια ψευδαίσθηση ασφάλειας.
892
00:42:46,105 --> 00:42:49,067
Και μετά μπαμ, απόλυτος εξευτελισμός.
893
00:42:50,902 --> 00:42:53,071
Με ψάχνουν τουλάχιστον
δύο με τρεις φορές την εβδομάδα.
894
00:42:53,071 --> 00:42:55,323
Ξέρεις, αρχίζω να γίνομαι παρανοϊκός.
895
00:42:55,323 --> 00:42:56,574
Νομίζω αυτός είναι ο στόχος τους.
896
00:42:58,034 --> 00:43:01,412
Έχω αναπτύξει άγχος
για το να περνάω από πόρτες.
897
00:43:01,412 --> 00:43:02,580
Μου πήρε δυόμισι ώρες
898
00:43:02,580 --> 00:43:04,207
να φύγω απ’ το σπίτι σήμερα το πρωί.
899
00:43:05,458 --> 00:43:07,418
Μην κλαις, Μία.
900
00:43:08,753 --> 00:43:09,587
Είναι εντάξει.
901
00:43:19,347 --> 00:43:20,181
- Μία.
902
00:43:23,309 --> 00:43:24,310
- Τι συμβαίνει;
903
00:43:27,063 --> 00:43:28,981
- Ο Λιτς έπαθε καρδιακή
προσβολή και πέθανε.
904
00:43:30,358 --> 00:43:31,234
- Θεέ μου.
905
00:43:31,234 --> 00:43:32,193
- Ήσασταν κοντά;
906
00:43:33,778 --> 00:43:36,114
- Δεν τον άντεχα.
907
00:43:36,114 --> 00:43:38,491
Ήταν να μου υπογράψει
αυτή τη γαμημένη αίτηση.
908
00:43:38,491 --> 00:43:40,284
Είναι η τελευταία μέρα, 3:30.
909
00:43:40,284 --> 00:43:41,661
Είμαι χαμένη.
910
00:43:41,661 --> 00:43:44,205
Τώρα δεν θα μπω ποτέ στην τάξη του Άντριαν.
911
00:43:44,205 --> 00:43:45,832
- Σίγουρα θα δείξουν κατανόηση.
912
00:43:45,832 --> 00:43:47,458
- Δεν τους νοιάζει.
913
00:43:47,458 --> 00:43:48,876
- Δεν μπορείς να
πλαστογραφήσεις την υπογραφή του;
914
00:43:48,876 --> 00:43:51,546
Δηλαδή, δεν μπορούν να το
επιβεβαιώσουν μαζί του, έτσι δεν είναι;
915
00:43:51,546 --> 00:43:52,839
- Δεν ξέρω πώς είναι η υπογραφή του.
916
00:43:52,922 --> 00:43:54,173
Χρειάζομαι τη σφραγίδα του.
917
00:43:55,133 --> 00:43:56,425
- Τότε μπες στο γραφείο του.
918
00:43:56,425 --> 00:43:57,635
- Είναι κλειδωμένο.
919
00:43:57,635 --> 00:43:59,011
- Μπορείς να μπεις από το παράθυρο.
920
00:43:59,011 --> 00:44:01,055
- Είναι στον πέμπτο όροφο.
921
00:44:01,055 --> 00:44:02,682
Είμαι καταδικασμένη.
922
00:44:02,682 --> 00:44:04,058
- Ξέρω τι να κάνουμε.
923
00:44:04,058 --> 00:44:05,226
Συναντησέ με εδώ σε μια ώρα.
924
00:44:10,690 --> 00:44:11,649
- Συγγνώμη, Μία.
925
00:44:11,649 --> 00:44:14,026
Πρέπει να πάω να δω τη σύμβουλό μου.
926
00:44:14,026 --> 00:44:15,695
Θα είσαι εντάξει μέχρι να γυρίσω;
927
00:44:34,839 --> 00:44:37,508
Είναι ο τέλειος επιβλέπων για μένα.
928
00:44:37,508 --> 00:44:38,593
Μου έχει παραδεχτεί
929
00:44:38,593 --> 00:44:40,595
ότι στην πραγματικότητα
απεχθάνεται τη Ντόρις Ντέι,
930
00:44:40,595 --> 00:44:44,056
παρόλο που είναι ο μεγαλύτερος
ειδικός στον κόσμο για εκείνη.
931
00:44:44,056 --> 00:44:45,558
Νιώθω απλά τύψεις.
932
00:44:45,558 --> 00:44:47,685
Του είχα υποσχεθεί ότι
θα του δείξω το προσχέδιο
933
00:44:47,685 --> 00:44:52,315
και δεν μπορώ, δεν είναι αρκετά καλό.
934
00:44:52,315 --> 00:44:54,692
Ίσως είμαι απλώς μια αποτυχημένη
935
00:44:54,692 --> 00:44:56,903
και ξέρω ότι δεν είμαι
αρκετά καλή και θα αποτύχω.
936
00:44:59,488 --> 00:45:01,616
Η Μία νομίζει ότι είμαι
έτσι και με τα αγόρια.
937
00:45:01,616 --> 00:45:04,285
Λέει ότι τα κριτήριά μου
για, ξέρεις, "το σωστό αγόρι"
938
00:45:04,285 --> 00:45:06,746
είναι μη ρεαλιστικά και ότι,
939
00:45:06,746 --> 00:45:08,706
δεν ξέρω, περιορίζω τις επιλογές μου.
940
00:45:09,624 --> 00:45:14,629
Πρώτον, προτιμώ αγόρια
που είναι αριστερόχειρες.
941
00:45:15,171 --> 00:45:16,422
Δεύτερον,
942
00:45:16,422 --> 00:45:19,717
πρέπει να τους αρέσουν
οι ίδιες ταινίες, και ξέρεις...
943
00:45:19,717 --> 00:45:22,136
και τρίτον, πρέπει να είναι ειλικρινείς.
944
00:45:24,847 --> 00:45:27,016
Πιστεύω στη δύναμη της μοίρας
945
00:45:27,016 --> 00:45:28,351
και πάντα ένιωθα ότι θα γνώριζα
946
00:45:28,351 --> 00:45:30,728
το ταίρι μου στο πανεπιστήμιο.
947
00:45:30,728 --> 00:45:32,855
Ίσως ακούγεται τρελό, αλλά
948
00:45:32,855 --> 00:45:36,609
η διαίσθηση και ο ρομαντικός
πεσιμισμός δεν πρέπει να αγνοούνται.
949
00:45:40,154 --> 00:45:42,240
Αλλά ίσως η Μία έχει δίκιο.
950
00:45:42,240 --> 00:45:44,742
Ίσως είμαι πολύ αυστηρή
με αυτά τα πράγματα.
951
00:45:48,329 --> 00:45:49,163
Ω,
952
00:45:50,748 --> 00:45:51,540
αυτό είναι.
953
00:45:52,375 --> 00:45:53,542
Το βρήκες.
954
00:45:53,542 --> 00:45:55,378
Η σύνδεση.
955
00:45:55,378 --> 00:45:57,171
Ο λόγος που δεν μπορώ να γράψω πια.
956
00:45:57,171 --> 00:45:59,090
Ο λόγος που είμαι εδώ.
957
00:45:59,090 --> 00:46:00,925
Είναι γιατί όλο αυτόν τον καιρό,
958
00:46:00,925 --> 00:46:02,426
υποσυνείδητα περίμενα
να γνωρίσω το σωστό αγόρι.
959
00:46:02,426 --> 00:46:05,805
Και αυτό με απέσπασε από τον σκοπό μου.
960
00:46:05,805 --> 00:46:08,015
Και τώρα που καταλαβαίνω
961
00:46:08,015 --> 00:46:10,142
ότι απλώς έπασχα από ψυχωτική κατάθλιψη,
962
00:46:10,142 --> 00:46:12,103
νιώθω παράξενα δυνατή.
963
00:46:12,186 --> 00:46:14,021
Νομίζω ότι γνώρισα το αγόρι.
964
00:46:14,021 --> 00:46:14,939
Νομίζω πως είναι αυτός.
965
00:46:16,357 --> 00:46:18,859
Μπορεί να μην ταιριάζει στα κριτήριά μου,
966
00:46:18,859 --> 00:46:19,694
αλλά...
967
00:46:21,779 --> 00:46:23,948
Δεν με νοιάζει πια.
968
00:46:23,948 --> 00:46:26,200
Η λέξη είναι:
969
00:46:26,200 --> 00:46:28,494
"Και εκλέρ σοκολάτας στον πρωκτό του."
970
00:46:28,494 --> 00:46:30,121
- Ουάου, φίλε.
971
00:46:30,121 --> 00:46:31,372
Τι τρόπος να πεθάνεις.
972
00:46:49,098 --> 00:46:50,182
- Περιμένεις κάποιον;
973
00:46:52,852 --> 00:46:53,686
- Γεια.
974
00:46:55,521 --> 00:46:58,316
- Θα χρειαστεί να πάρω πίσω τα λεφτά μου.
975
00:46:58,316 --> 00:46:59,358
- Ναι, το ξέρω.
976
00:46:59,358 --> 00:47:02,403
- Ωραία, γιατί εγώ και η
Σαβίτα σχεδιάζουμε να φύγουμε.
977
00:47:02,403 --> 00:47:06,032
Λοιπόν, θέλω πρώτα να τελειώνουμε
με αυτή την υπόθεση με το τσέλο.
978
00:47:06,032 --> 00:47:07,533
- Α, διακοπές, ωραία.
979
00:47:07,533 --> 00:47:09,660
- Ναι, θα πάμε στο αγρόκτημα
των γονιών της Σαβίτα.
980
00:47:09,660 --> 00:47:11,037
- Α, αγρόκτημα;
981
00:47:11,037 --> 00:47:12,163
- Εκτρέφουν βοοειδή.
982
00:47:12,163 --> 00:47:13,748
- Α, φάρμα με αγελάδες.
983
00:47:13,748 --> 00:47:16,125
Ε, είναι υπέροχη ευκαιρία να ξεφύγετε.
984
00:47:16,208 --> 00:47:18,919
- Ναι, νομίζω πως θα μου κάνει καλό.
985
00:47:18,919 --> 00:47:19,754
- Ναι.
986
00:47:19,754 --> 00:47:20,588
Θα είναι τέλεια.
987
00:47:20,588 --> 00:47:21,589
Όλος αυτός ο καθαρός αέρας.
988
00:47:21,589 --> 00:47:23,090
Ξύπνημα χαράματα για
να ταΐσεις τις αγελάδες.
989
00:47:23,090 --> 00:47:24,925
Όλο αυτό το καλό φαγητό.
990
00:47:24,925 --> 00:47:26,969
Τους έχεις πει ότι είσαι χορτοφάγος;
991
00:47:26,969 --> 00:47:30,139
Ούτε ίχνος αξιοπρεπούς καφέ ή
σοκολάτας για μίλια γύρω να σε δελεάσει.
992
00:47:30,139 --> 00:47:32,641
Η άσκηση, οι βόλτες.
993
00:47:32,641 --> 00:47:34,643
Ταΐζοντας τα ζώα με άχυρα.
994
00:47:34,727 --> 00:47:35,728
- Ναι, λατρεύω την εξοχή.
995
00:47:35,728 --> 00:47:38,064
Πραγματικά το περιμένω πώς και πώς.
996
00:47:38,064 --> 00:47:39,607
- Α, ξέχασα ότι δε θα μπορείς
997
00:47:39,607 --> 00:47:40,858
να κάνεις αυτό το κομμάτι, έτσι;
998
00:47:40,858 --> 00:47:41,692
Με το άχυρο εννοώ.
999
00:47:41,692 --> 00:47:43,194
Έχει φοβερές αλλεργίες.
1000
00:47:43,194 --> 00:47:44,528
- Δεν πειράζει.
1001
00:47:44,528 --> 00:47:45,654
Θα πάρω αντιισταμινικά μαζί μου
1002
00:47:45,654 --> 00:47:47,281
και δεν θα υπάρχει πρόβλημα.
1003
00:47:47,281 --> 00:47:49,450
- Ε, θυμάσαι εκείνη τη φορά
που πήγαμε στη θεία Τζο
1004
00:47:49,533 --> 00:47:51,869
και μπήκαμε στον αχυρώνα να μαζέψουμε αυγά,
1005
00:47:51,869 --> 00:47:54,538
και το κεφάλι του καημένου
του Νταν πρήστηκε σαν μπαλόνι;
1006
00:47:56,415 --> 00:47:57,583
Α ναι, σωστά.
1007
00:47:57,583 --> 00:47:59,627
Την επόμενη μέρα τρύπωσα
στο δωμάτιο του Νταν, έτσι;
1008
00:47:59,627 --> 00:48:01,087
Και προσπαθούσαμε να είμαστε ήσυχοι
1009
00:48:01,087 --> 00:48:03,964
και μπαίνει η θεία Τζο να δει αν είναι καλά
1010
00:48:03,964 --> 00:48:06,092
και ο Νταν προσπαθεί
να κάνει μια πολύ ευγενική
1011
00:48:06,092 --> 00:48:07,301
συζήτηση μαζί της,
1012
00:48:07,301 --> 00:48:09,178
κι εγώ όλη την ώρα κάτω
από τα σκεπάσματα, έτσι;
1013
00:48:09,178 --> 00:48:13,182
Της έκανα... ναι...
1014
00:48:13,182 --> 00:48:16,227
Οπότε ναι, περάσαμε αρκετά καλά
1015
00:48:16,310 --> 00:48:18,354
παρά τις αλλεργίες της Ντάνι,
1016
00:48:18,354 --> 00:48:20,189
τα εξανθήματα, την άρνησή
της να βγει από το σπίτι
1017
00:48:20,189 --> 00:48:22,400
για να μην τη δαγκώσουν φίδια ή αράχνες.
1018
00:48:22,400 --> 00:48:24,568
Η Άλις, η Ντάνι και η
Σαβίτα πάνε στην εξοχή.
1019
00:48:24,568 --> 00:48:25,694
- Σοβαρά;
1020
00:48:25,694 --> 00:48:27,738
Νόμιζα ότι δε σου άρεσε η εξοχή.
1021
00:48:27,738 --> 00:48:30,032
- Κοίτα, πρέπει να φύγουμε με τη Σαβίτα.
1022
00:48:30,032 --> 00:48:32,743
Μην ξεχάσεις τα λεφτά μου, έτσι;
1023
00:48:32,743 --> 00:48:33,911
- Τα λέμε στο πάρτι.
1024
00:48:33,911 --> 00:48:35,621
- Δεν το χάνω με τίποτα.
1025
00:48:37,331 --> 00:48:38,916
- Το πιστεύεις αυτό;
1026
00:48:38,916 --> 00:48:40,418
Τι της βρίσκει η Ντάνι;
1027
00:48:40,418 --> 00:48:41,627
- Τι έγινε;
1028
00:48:41,627 --> 00:48:43,045
- Χωρίσαμε.
1029
00:48:43,045 --> 00:48:44,755
- Ωχ, Μία γλυκιά μου, όχι...
1030
00:48:44,755 --> 00:48:46,841
- Ήδη βγαίνει με άλλη.
1031
00:48:46,841 --> 00:48:47,675
- Γιατί;
1032
00:48:47,675 --> 00:48:48,509
- Δεν ξέρω.
1033
00:48:48,509 --> 00:48:50,386
Δεν ταιριάζουν καθόλου.
1034
00:48:50,386 --> 00:48:52,513
- Όχι, εννοώ, γιατί χωρίσατε;
1035
00:48:52,596 --> 00:48:54,348
- Ξέρεις τώρα, δεν τα πηγαίναμε καλά.
1036
00:48:54,348 --> 00:48:55,391
Είμαι εντάξει μ’ αυτό.
1037
00:49:20,958 --> 00:49:23,419
- Όχι, δεν είναι καλή ιδέα αυτό.
1038
00:49:26,505 --> 00:49:27,506
- Μείνε εδώ.
1039
00:49:42,897 --> 00:49:43,731
Θεέ μου.
1040
00:49:44,982 --> 00:49:47,193
- Κάποιος έρχεται.
1041
00:50:05,920 --> 00:50:08,672
- Άλις; Τι κάνεις εδώ;
1042
00:50:09,757 --> 00:50:10,841
- Ήρθα να πάρω κάτι
1043
00:50:10,841 --> 00:50:12,885
που ξέχασα στο γραφείο του καθηγητή Λιτς.
1044
00:50:12,885 --> 00:50:13,802
Μια εργασία.
1045
00:50:14,762 --> 00:50:17,306
- Άλις, ο Ρίτσαρντ έπαθε
καρδιακή προσβολή σήμερα το απόγευμα.
1046
00:50:18,182 --> 00:50:19,767
- Τι εννοείς;
1047
00:50:19,767 --> 00:50:20,935
- Πέθανε.
1048
00:50:20,935 --> 00:50:22,853
- Πέθανε;
1049
00:50:22,853 --> 00:50:26,315
- Κοίτα, αν είναι επείγον, μπορώ
να μπω με το κλειδί του προσωπικού.
1050
00:50:26,315 --> 00:50:27,233
- Α, όχι...
1051
00:50:27,233 --> 00:50:29,026
Δεν μπορώ, πραγματικά.
1052
00:50:29,026 --> 00:50:30,069
Δεν νομίζω ότι είναι σωστό.
1053
00:50:30,069 --> 00:50:31,570
Όχι, πρέπει να φύγω.
1054
00:50:52,675 --> 00:50:53,509
Εντάξει παιδιά.
1055
00:50:53,509 --> 00:50:54,468
Όλα καθαρά.
1056
00:51:43,809 --> 00:51:45,352
Σαμπάνια για όλους.
1057
00:51:45,352 --> 00:51:47,354
- Ναι, θα περάσουμε απ' το
μαγαζί στο δρόμο για το σπίτι.
1058
00:51:47,354 --> 00:51:49,106
- Και ναρκωτικά,
χρειαζόμαστε πολλά ναρκωτικά.
1059
00:52:35,569 --> 00:52:36,820
- Μπορώ να είμαι υπερβολικά ενθουσιώδης.
1060
00:52:36,820 --> 00:52:37,655
Τελείως.
1061
00:52:38,864 --> 00:52:39,990
Είμαι ήρεμος.
1062
00:52:39,990 --> 00:52:41,617
Είμαι χαλαρός.
1063
00:52:41,617 --> 00:52:44,912
Μίλα έξυπνα και όχι για ιατρική.
1064
00:52:47,164 --> 00:52:49,083
Οι γυναίκες θέλουν να
τις αποπλανεί ένας άντρας
1065
00:52:49,083 --> 00:52:50,376
που ξέρει τι κάνει.
1066
00:52:51,418 --> 00:52:53,087
Πιες την αυτοπεποίθησή του.
1067
00:52:54,838 --> 00:52:55,673
Έχω αυτοπεποίθηση.
1068
00:52:57,508 --> 00:52:58,926
Ξεχειλίζω από αυτοπεποίθηση.
1069
00:53:00,094 --> 00:53:02,179
Αυτοπεποίθηση που στάζει από κάθε πόρο.
1070
00:53:03,931 --> 00:53:05,474
Ο κύριος αυτοπεποίθηση.
1071
00:53:07,393 --> 00:53:08,936
Είμαι κουλ.
1072
00:53:11,105 --> 00:53:12,356
Σούπερ κουλ.
1073
00:53:13,899 --> 00:53:15,192
Είμαι ο Τζον Τραβόλτα.
1074
00:53:19,947 --> 00:53:21,281
Είμαι ο Πίγουι Χέρμαν.
1075
00:53:25,244 --> 00:53:26,245
- Τίνα Τέρνερ.
1076
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
Στίβι Νικς.
1077
00:53:33,085 --> 00:53:33,919
Έγκυος.
1078
00:53:46,974 --> 00:53:48,892
- Είναι ρετρό.
1079
00:53:48,892 --> 00:53:50,060
- Είναι όλα δικά σου ρούχα.
1080
00:53:50,060 --> 00:53:51,228
- Είναι όλα χάλια.
1081
00:54:49,787 --> 00:54:51,413
- Παλιά πίστευα πως ο
έρωτας ήταν η αυταπάτη
1082
00:54:51,413 --> 00:54:53,290
ότι η μία γυναίκα διαφέρει από την άλλη.
1083
00:54:54,583 --> 00:54:57,085
Αλλά ίσως αυτή ήταν η αυταπάτη.
1084
00:54:57,085 --> 00:55:00,130
Ίσως εκείνος ο διάσημος
εικονοκλάστης, ο Λένον, είχε δίκιο
1085
00:55:00,130 --> 00:55:01,965
όταν είπε "Το μόνο που
χρειάζεσαι είναι αγάπη".
1086
00:55:04,301 --> 00:55:05,385
Ή μήπως το είπε ο ΜακΚάρτνεϊ;
1087
00:55:14,770 --> 00:55:16,605
Γεια σου Μάικλ.
1088
00:55:16,605 --> 00:55:18,315
- Γεια.
- Γεια.
1089
00:55:20,692 --> 00:55:22,361
Έπρεπε να φέρω κάτι;
1090
00:55:22,361 --> 00:55:23,737
- Όχι, είσαι εντάξει.
1091
00:55:23,737 --> 00:55:25,322
Αν θες σταμάτα στο μπουκάλι.
1092
00:55:25,322 --> 00:55:26,698
Ναι.
1093
00:56:24,423 --> 00:56:25,257
- Άλις.
1094
00:56:25,257 --> 00:56:26,091
Άλις, αυτός είναι ο Μάικλ.
1095
00:56:26,091 --> 00:56:27,050
- Α, γεια.
1096
00:56:27,050 --> 00:56:27,885
- Γεια σου Άλις.
1097
00:56:27,885 --> 00:56:29,720
- Ξέρεις, αυτός που θέλει να μετακομίσει.
1098
00:56:29,720 --> 00:56:30,637
- Α, σωστά.
1099
00:56:36,977 --> 00:56:38,437
- Ωραίο το μέρος που έχετε εδώ.
1100
00:56:38,437 --> 00:56:40,397
- Ναι, πότε μπορείς να μετακομίσεις;
1101
00:56:40,397 --> 00:56:44,151
Ε, πρέπει να φύγω μέσα
στην επόμενη βδομάδα.
1102
00:57:46,838 --> 00:57:49,299
- Ε, θέλω να μου δώσεις πίσω το πουλόβερ.
1103
00:57:49,299 --> 00:57:51,176
Γιατί φεύγουμε αύριο.
1104
00:57:51,176 --> 00:57:52,010
- Είναι στο υπνοδωμάτιό μου.
1105
00:57:52,010 --> 00:57:54,721
Πάρε το μαζί με τα υπόλοιπα πράγματά σου.
1106
00:57:56,765 --> 00:57:58,308
- Ας χωρίσουμε φιλικά, ε;
1107
00:57:59,977 --> 00:58:00,978
- Ας πιούμε σ' αυτό.
1108
00:58:02,396 --> 00:58:03,647
Ας πιούμε για το μέλλον μας.
1109
00:58:03,647 --> 00:58:05,607
Και με την ευχή ότι
1110
00:58:05,607 --> 00:58:07,567
εσύ και η Σαβίτα θα είστε
πολύ ευτυχισμένοι μαζί.
1111
00:58:09,361 --> 00:58:10,946
Πράγμα που πολύ αμφιβάλλω.
1112
00:58:10,946 --> 00:58:13,407
- Λοιπόν, ας πιούμε
για τη δική σου ευτυχία.
1113
00:58:14,741 --> 00:58:16,660
- Ας πιούμε και για τους δυο μας.
1114
00:58:16,660 --> 00:58:17,869
- Εντάξει.
1115
00:58:17,869 --> 00:58:19,162
- Όπως είχε πει κάποιος,
1116
00:58:19,162 --> 00:58:21,748
καθώς προχωράμε στον δρόμο
της ζωής, εσύ τραβάς τον δρόμο σου
1117
00:58:22,916 --> 00:58:23,750
κι εγώ τον δικό μου.
1118
00:58:26,920 --> 00:58:29,673
Λοιπόν, ήταν ωραία όσο κράτησε.
1119
00:58:31,299 --> 00:58:33,677
- Αλλά όλα τα όμορφα κάποτε τελειώνουν.
1120
00:58:34,553 --> 00:58:36,555
Οπότε ας το κλείσουμε εδώ.
1121
00:58:49,609 --> 00:58:50,569
- Καλό πάρτι, ε;
1122
00:58:52,821 --> 00:58:53,822
- Τι έχεις;
1123
00:58:59,661 --> 00:59:00,829
- Όχι, ευχαριστώ.
1124
00:59:18,263 --> 00:59:21,183
- Γεια.
1125
00:59:28,565 --> 00:59:29,357
- Γεια σου Μία.
1126
00:59:29,357 --> 00:59:31,193
- Έφτασες, Έιντριαν.
1127
00:59:31,193 --> 00:59:32,694
- Δεν θα το έχανα με τίποτα.
1128
00:59:32,694 --> 00:59:33,987
- Πιες.
1129
00:59:33,987 --> 00:59:35,489
- Ευχαριστώ.
1130
00:59:35,489 --> 00:59:37,282
- Έχω σπουδαία νέα.
1131
00:59:37,282 --> 00:59:38,992
- Κι εγώ έχω σπουδαία νέα.
1132
00:59:38,992 --> 00:59:39,826
Πάω στη Γαλλία.
1133
00:59:39,826 --> 00:59:42,621
Η Σορβόννη θέλει να κάνω μάθημα
για τον αυστραλέζικο κινηματογράφο.
1134
00:59:42,621 --> 00:59:43,413
- Ουάου.
1135
00:59:43,497 --> 00:59:44,372
Δηλαδή φεύγεις για Παρίσι του χρόνου;
1136
00:59:44,372 --> 00:59:45,624
- Φεύγω σε δύο εβδομάδες.
1137
00:59:48,251 --> 00:59:50,962
- Μα μόλις άλλαξες σε πολιτισμικές σπουδές.
1138
00:59:50,962 --> 00:59:52,255
- Τα κανόνισα με το πανεπιστήμιο.
1139
00:59:52,255 --> 00:59:55,092
Θα πάρω άδεια, θα πάω στη Γαλλία,
1140
00:59:55,092 --> 00:59:57,469
και μετά θα επιστρέψω
για να μπω στις πολιτισμικές σπουδές.
1141
00:59:57,469 --> 00:59:59,137
- Τέλεια.
1142
00:59:59,137 --> 01:00:00,097
- Εσύ τι νέα έχεις;
1143
01:00:05,769 --> 01:00:07,479
- Α, εγώ απλώς...
1144
01:00:09,064 --> 01:00:11,983
- Έβλεπε τον κόσμο
ως ζευγάρια αντιθέτων.
1145
01:00:11,983 --> 01:00:14,986
Φως, σκοτάδι, λεπτότητα,
χοντροκοπιά, ζεστασιά, κρύο,
1146
01:00:14,986 --> 01:00:17,781
ύπαρξη, ανυπαρξία και βάρος και ελαφρότητα.
1147
01:00:17,781 --> 01:00:19,407
Το ένα το έλεγε θετικό.
1148
01:00:19,407 --> 01:00:20,617
Το άλλο αρνητικό.
1149
01:00:20,617 --> 01:00:22,536
Τώρα αυτό μπορεί να ακούγεται απλό,
1150
01:00:22,536 --> 01:00:26,039
αλλά ποιο ήμισυ είναι θετικό;
Η ελαφρότητα ή το βάρος;
1151
01:00:26,039 --> 01:00:29,126
Ο Αρμενίδης έλεγε πως η ελαφρότητα
είναι θετική και το βάρος αρνητικό.
1152
01:00:29,209 --> 01:00:30,043
Είχε δίκιο;
1153
01:00:31,628 --> 01:00:32,796
- Δεν είμαι σίγουρη.
1154
01:00:32,796 --> 01:00:33,630
- Ξαναδιάβασα
1155
01:00:33,630 --> 01:00:34,673
«Η Αβάσταχτη Ελαφρότητα του Είναι».
1156
01:00:34,673 --> 01:00:36,883
Ο Κούντερα το συνδέει
με τη θεωρία του Νίτσε
1157
01:00:36,883 --> 01:00:38,135
για την αιώνια επιστροφή.
1158
01:00:38,135 --> 01:00:39,636
- Δεν διάβασα το βιβλίο.
1159
01:00:39,636 --> 01:00:40,428
Είδα την ταινία.
1160
01:00:40,428 --> 01:00:41,555
- Ξέχνα τη χαζοταινία.
1161
01:00:41,555 --> 01:00:43,431
Αν κάθε δευτερόλεπτο της
ζωής μας επαναλαμβάνεται
1162
01:00:43,431 --> 01:00:44,641
άπειρες φορές,
1163
01:00:44,724 --> 01:00:46,935
τότε έχουμε τεράστια ευθύνη
1164
01:00:46,935 --> 01:00:48,645
για ό,τι κάνουμε.
1165
01:00:48,645 --> 01:00:51,439
Αλλά αν δεν επιστρέφουν,
είναι τελείως άνευ βαρύτητας.
1166
01:00:51,439 --> 01:00:52,649
Ασήμαντα.
1167
01:00:53,900 --> 01:00:56,987
Ο Νίτσε αποκαλεί
την αιώνια επιστροφή
1168
01:00:56,987 --> 01:00:58,572
το πιο βαρύ φορτίο.
1169
01:00:59,698 --> 01:01:02,075
Όταν σκεφτόμαστε το πιο βαρύ φορτίο,
1170
01:01:02,075 --> 01:01:03,743
σκεφτόμαστε ότι μας πλακώνει.
1171
01:01:03,743 --> 01:01:05,495
Αλλά στην ερωτική ποίηση,
1172
01:01:05,495 --> 01:01:08,373
συχνά υπάρχουν εικόνες γυναικών
που ποθούν να τις πλακώνει
1173
01:01:08,373 --> 01:01:09,916
το βάρος ενός άντρα.
1174
01:01:09,916 --> 01:01:11,543
Το πιο βαρύ φορτίο.
1175
01:01:11,543 --> 01:01:13,545
Η πιο έντονη πληρότητα της ζωής.
1176
01:01:13,545 --> 01:01:14,671
Όσο πιο βαρύ το φορτίο,
1177
01:01:14,671 --> 01:01:16,882
τόσο πιο αληθινή
και ουσιαστική η ζωή μας.
1178
01:01:17,757 --> 01:01:20,093
Από την άλλη, η απουσία βάρους
1179
01:01:20,093 --> 01:01:22,762
μας κάνει πιο ειλικρινείς.
1180
01:01:22,762 --> 01:01:23,597
Αληθινούς.
1181
01:01:24,723 --> 01:01:26,183
Οπότε τι διαλέγεις;
1182
01:01:26,183 --> 01:01:27,225
Βάρος ή ελαφρότητα;
1183
01:01:28,602 --> 01:01:30,478
- Ε, βάρος, υποθέτω.
1184
01:01:32,439 --> 01:01:33,273
Ωχ, συγγνώμη.
1185
01:01:56,755 --> 01:01:58,173
- Βλέπεις,
1186
01:01:58,173 --> 01:02:00,884
το θέμα με τις σχέσεις,
1187
01:02:00,884 --> 01:02:02,052
τις μονογαμικές σχέσεις,
1188
01:02:02,052 --> 01:02:03,845
είναι πως είναι πολύπλοκες.
1189
01:02:03,845 --> 01:02:06,973
Έχουν φασαρίες, παιχνίδια εξουσίας.
1190
01:02:06,973 --> 01:02:08,975
Δεν είναι για μένα.
1191
01:02:08,975 --> 01:02:10,268
- Έχουν και τα καλά τους.
1192
01:02:11,311 --> 01:02:12,896
- Όπως;
1193
01:02:12,896 --> 01:02:13,855
- Δεν είσαι μόνος.
1194
01:02:26,910 --> 01:02:30,080
- Άκουσα ότι την έπαιζε
βλέποντας μια φωτό της Μαντόνα
1195
01:02:30,080 --> 01:02:31,623
και έπαθε καρδιακή προσβολή.
1196
01:02:31,623 --> 01:02:33,208
Έλα ρε, απλώς έπαθε έμφραγμα.
1197
01:02:33,208 --> 01:02:35,919
Δεν ήταν αυτός ο
καθηγητής που ντυνόταν γυναίκα;
1198
01:02:35,919 --> 01:02:37,629
- Όχι, σκέφτεσαι τον κύριο Τζόουνς
1199
01:02:37,629 --> 01:02:39,172
από τη λογοτεχνία,
1200
01:02:39,256 --> 01:02:41,466
που έχει alter ego και το λένε Μαρία.
1201
01:02:41,466 --> 01:02:43,051
- Ακούσατε εσείς...
1202
01:02:43,051 --> 01:02:43,885
ότι τα έχει με μία από τις φοιτήτριές του;
1203
01:02:43,885 --> 01:02:44,761
- Με τίποτα.
1204
01:02:44,761 --> 01:02:46,388
- Αλήθεια σου λέω, τη ξέρω.
1205
01:02:46,388 --> 01:02:47,764
Τζούλι τη λένε.
1206
01:02:47,764 --> 01:02:48,556
Είναι πολύ καλή.
1207
01:02:48,556 --> 01:02:49,391
Είναι στην τάξη μου.
1208
01:02:49,391 --> 01:02:51,184
- Δηλαδή αυτό σημαίνει ότι η Τζούλι τα έχει
1209
01:02:51,184 --> 01:02:52,352
με τον Τζόουνς ή με τη Μαρία;
1210
01:02:52,435 --> 01:02:53,395
- Τα έχει με τη Μαρία.
1211
01:02:53,395 --> 01:02:56,398
Ο Τζόουνς είναι άφυλος,
αλλά η Μαρία είναι ολική λεσβία.
1212
01:02:56,398 --> 01:02:58,400
- Άρα αυτή είναι στρέιτ ή γκέι;
1213
01:02:58,400 --> 01:02:59,276
- Είναι στρέιτ.
1214
01:02:59,276 --> 01:03:01,027
Δηλαδή κάνουν έρωτα σαν λεσβίες
1215
01:03:01,027 --> 01:03:02,654
ή κάνουν κανονική συνουσία;
1216
01:03:02,654 --> 01:03:04,030
Ναι, κάνουν κανονική συνουσία.
1217
01:03:04,030 --> 01:03:06,700
Αλλά ο Τζόουνς μπορεί μόνο αν
φοράει φόρεμα και είναι η Μαρία.
1218
01:03:24,092 --> 01:03:24,926
- Άλις.
1219
01:03:26,094 --> 01:03:27,595
Καταπληκτικό πάρτι.
1220
01:03:27,595 --> 01:03:28,471
Μήπως είδες τη Μία;
1221
01:03:28,471 --> 01:03:29,639
Φεύγουμε τώρα.
1222
01:03:29,639 --> 01:03:31,016
- Ναι, είναι εκεί μέσα.
1223
01:03:31,016 --> 01:03:32,517
Νομίζω θα χαρεί να σε δει.
1224
01:03:41,526 --> 01:03:43,153
- Γεια σου, άγνωστε.
1225
01:03:43,153 --> 01:03:43,987
Πώς πάει;
1226
01:03:45,196 --> 01:03:46,031
- Καλά.
1227
01:03:56,583 --> 01:03:57,959
- Έτσι είναι τα πράγματα, ε;
1228
01:04:00,003 --> 01:04:00,837
- Ναι.
1229
01:04:01,963 --> 01:04:04,174
Και για να συμπληρωθεί το κακό,
με παράτησε η κοπέλα μου.
1230
01:04:06,509 --> 01:04:09,346
- Αυτό είναι αστείο γιατί
άκουσα ότι εσύ την παράτησες.
1231
01:04:11,473 --> 01:04:14,351
- Όχι, αυτή με άφησε,
αλλά το άξιζα.
1232
01:04:19,064 --> 01:04:20,648
- Δοκίμασες να της μιλήσεις;
1233
01:04:22,942 --> 01:04:24,152
- Ήμουν αναίσθητος.
1234
01:04:25,487 --> 01:04:27,572
Δεν ξέρω αν θα ήθελε να μου ξαναμιλήσει.
1235
01:04:29,616 --> 01:04:31,493
- Εγώ θα το προσπαθούσα πάντως.
1236
01:04:33,286 --> 01:04:37,665
Αν ζητούσες συγγνώμη,
παρακαλούσες, της έστελνες λουλούδια...
1237
01:04:38,708 --> 01:04:39,626
...τέτοια πράγματα.
1238
01:04:42,128 --> 01:04:43,963
- Νομίζω ότι βλέπει κάποιον άλλον.
1239
01:04:45,632 --> 01:04:47,258
- Εγώ θα το δοκίμαζα πάντως.
1240
01:04:47,258 --> 01:04:50,387
Ποτέ δεν ξέρεις, μπορεί
να είναι απλώς φίλοι.
1241
01:04:53,098 --> 01:04:56,226
- Δηλαδή λες πως η συγγνώμη
ίσως αξίζει τον κόπο;
1242
01:04:59,896 --> 01:05:01,898
- Νομίζω το παρακαλετό
είναι το πιο σημαντικό.
1243
01:05:12,534 --> 01:05:13,618
- Τι έγινε με τη Σαβίτα;
1244
01:05:17,956 --> 01:05:19,249
- Πήγε σπίτι.
1245
01:05:47,527 --> 01:05:48,945
- Νιώθω πολύ περίεργα.
1246
01:05:48,945 --> 01:05:49,946
Είχα την πιο παράξενη μέρα
1247
01:05:49,946 --> 01:05:52,073
και νιώθω πολύ ζαλισμένη.
1248
01:05:53,032 --> 01:05:54,868
Νιώθω ότι κάτι πρόκειται να αλλάξει.
1249
01:05:57,036 --> 01:05:58,705
- Τι;
1250
01:05:58,705 --> 01:06:00,457
- Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ.
1251
01:06:36,451 --> 01:06:38,703
- Είσαι σίγουρη
ότι θέλεις να μου το δώσεις αυτό;
1252
01:06:38,703 --> 01:06:40,205
- Ναι.
1253
01:06:40,205 --> 01:06:41,915
- Όχι, δηλαδή, είσαι *σίγουρη*
1254
01:06:41,915 --> 01:06:43,291
ότι θέλεις να το δώσεις σε μένα;
1255
01:06:43,291 --> 01:06:44,501
- Για εκατομμυριοστή φορά, ναι.
1256
01:06:44,501 --> 01:06:46,127
Θέλω να το έχεις εσύ.
1257
01:07:04,771 --> 01:07:05,605
- Γεια.
1258
01:07:10,693 --> 01:07:12,028
- Είπαμε να κάνουμε μια επίσκεψη.
1259
01:07:13,738 --> 01:07:16,074
- Όχι, έλα, ελάτε πάνω.
1260
01:07:16,074 --> 01:07:17,116
- Τέλεια.
1261
01:07:17,116 --> 01:07:18,409
- Ας το μοιραστούμε αυτό.
1262
01:07:18,409 --> 01:07:19,702
- Αχά.
1263
01:07:19,702 --> 01:07:20,537
- Έλα.
1264
01:07:53,194 --> 01:07:54,904
- Το θυμάσαι αυτό;
1265
01:07:56,322 --> 01:07:58,116
Θεέ μου, δεν μπορώ να θυμηθώ με τις δύο...
1266
01:07:58,116 --> 01:07:59,701
Ήταν δύο.
1267
01:08:00,994 --> 01:08:01,828
- Έλα τώρα.
1268
01:08:03,705 --> 01:08:05,164
- Και δεν θυμάμαι τι έκαναν...
1269
01:08:05,164 --> 01:08:06,958
Αυτό το πράγμα...
1270
01:08:07,875 --> 01:08:09,002
- Θέλμα και Λουίζ;
1271
01:08:09,002 --> 01:08:09,836
- Όχι.
1272
01:08:13,214 --> 01:08:14,924
- Πάσο.
1273
01:08:14,924 --> 01:08:16,467
- Αυτό ήταν γελοίο.
1274
01:08:16,467 --> 01:08:17,427
- Καλά.
1275
01:08:17,427 --> 01:08:18,261
Οκέι.
1276
01:08:20,763 --> 01:08:23,516
- Η Γκίλντα, λόγω των
μαλλιών της Ρίτα Χέιγουορθ.
1277
01:08:23,516 --> 01:08:24,892
- Α, ναι.
1278
01:08:24,892 --> 01:08:26,352
- Φυσικά, είμαι ντυμένος.
1279
01:08:27,228 --> 01:08:28,605
- Είναι η κοπέλα μου.
1280
01:08:29,981 --> 01:08:33,109
- Και το Pulp Fiction γιατί
1281
01:08:33,109 --> 01:08:35,403
ήταν η πρώτη ταινία που είδαμε με τη Ντάνι
1282
01:08:35,403 --> 01:08:39,240
κι εκείνη λιποθύμησε
στη σκηνή με την ένεση.
1283
01:08:41,409 --> 01:08:42,744
Κι έπρεπε να τη γυρίσω σπίτι
1284
01:08:43,620 --> 01:08:46,456
και της έκανα ό,τι ήθελα.
1285
01:08:46,456 --> 01:08:49,709
Και το Naked Killer,
επειδή η Sister Cindy
1286
01:08:49,709 --> 01:08:51,711
φυσάει τον καπνό απ’ το όπλο.
1287
01:08:54,464 --> 01:08:55,757
- Εντάξει, Άρι, η σειρά σου.
1288
01:08:55,757 --> 01:08:57,800
Τρεις αγαπημένες ταινίες και γιατί.
1289
01:08:59,052 --> 01:09:00,637
- Οκέι.
1290
01:09:00,637 --> 01:09:03,514
Το Alphaville για τη δυστοπική του ματιά.
1291
01:09:08,227 --> 01:09:09,771
Το Eraserhead.
1292
01:09:09,771 --> 01:09:11,022
Αλλά δεν ξέρω γιατί.
1293
01:09:12,857 --> 01:09:15,610
Και το Raging Bull, γιατί
μιλάει για έναν άντρα
1294
01:09:15,610 --> 01:09:19,155
που χάνει τα πάντα, αλλά
το ξαναβρίσκει πνευματικά.
1295
01:09:19,155 --> 01:09:19,989
- Ωραία.
1296
01:09:22,200 --> 01:09:23,242
- Εντάξει, η σειρά μου.
1297
01:09:24,827 --> 01:09:26,204
Αλλάζει κάθε μέρα.
1298
01:09:32,168 --> 01:09:34,671
Calamity Jane, για τη Ντόρις Ντέι.
1299
01:09:37,757 --> 01:09:41,302
Meet Me in St. Louis για
την οικογένεια που δεν είχα ποτέ.
1300
01:09:41,302 --> 01:09:43,304
- Ω.
1301
01:09:46,307 --> 01:09:48,476
- Και το Purple Rose of Cairo
1302
01:09:49,686 --> 01:09:53,022
γιατί προειδοποιεί να μην
εγκαταλείπεις τα όνειρά σου.
1303
01:10:21,467 --> 01:10:23,219
- Συγγνώμη, απλώς είπα να ρίξω μια ματιά
1304
01:10:23,219 --> 01:10:25,054
στο δωμάτιο που νοικιάζεται.
1305
01:10:25,054 --> 01:10:25,888
Συγγνώμη.
1306
01:10:25,888 --> 01:10:27,849
- Μάικλ, ανέβα.
- Έλα εδώ.
1307
01:10:27,849 --> 01:10:28,683
- Έλα πάνω.
1308
01:10:28,683 --> 01:10:29,517
- Έλα πάνω.
- Έλα πάνω.
1309
01:10:29,517 --> 01:10:31,853
Έλα πάνω, παίζουμε ένα παιχνίδι.
1310
01:10:31,853 --> 01:10:32,770
- Εντάξει.
1311
01:10:32,770 --> 01:10:33,688
- Κάτσε.
1312
01:10:35,940 --> 01:10:37,608
- Παίζουμε ένα παιχνίδι.
1313
01:10:37,608 --> 01:10:39,235
- Ναι. Πρέπει να μας πεις
1314
01:10:39,235 --> 01:10:42,280
τις τρεις αγαπημένες σου
ταινίες και γιατί.
1315
01:10:42,280 --> 01:10:43,281
- Τρεις αγαπημένες ταινίες;
1316
01:10:43,281 --> 01:10:44,574
- Ναι.
1317
01:10:44,574 --> 01:10:45,742
- Και οι λόγοι;
1318
01:10:49,787 --> 01:10:51,247
Purple Rose of Cairo,
1319
01:10:53,541 --> 01:10:55,251
γιατί μιλάει για το να
κυνηγάς τα όνειρά σου.
1320
01:10:59,088 --> 01:11:01,132
Meet Me in St. Louis,
1321
01:11:01,132 --> 01:11:02,258
γιατί έχει να κάνει με...
1322
01:11:02,258 --> 01:11:04,510
ε, πάντα ήθελα μια τέτοια οικογένεια.
1323
01:11:07,638 --> 01:11:08,473
Τρίτη ταινία.
1324
01:11:08,473 --> 01:11:10,141
Calamity Jane, Ντόρις Ντέι.
1325
01:11:10,141 --> 01:11:12,143
Τι να πω δηλαδή;
1326
01:11:12,143 --> 01:11:13,060
Είναι καταπληκτική.
1327
01:11:58,314 --> 01:12:00,775
- Πρέπει να αποδεχτώ αυτό το γεγονός.
1328
01:12:00,775 --> 01:12:05,071
Οι άνθρωποι χωρίζονται
σε δύο πολύ διαφορετικές ομάδες.
1329
01:12:05,071 --> 01:12:07,156
Σε εκείνους που έχουν ανάγκη την αγάπη,
1330
01:12:07,156 --> 01:12:10,743
που τη λαχταρούν, που ζουν
με κάθε της παραφορά, δεν ζουν χωρίς αυτήν.
1331
01:12:11,619 --> 01:12:15,957
Και στους λίγους σαν κι εμένα,
που υπάρχουν έξω απ’ αυτήν,
1332
01:12:15,957 --> 01:12:19,001
πέρα απ’ αυτήν, που
παραμένουν μόνοι σαν βράχος.
1333
01:12:19,919 --> 01:12:21,170
Είμαι ένα νησί.
1334
01:12:23,089 --> 01:12:24,215
Άει στο διάολο.
1335
01:12:30,346 --> 01:12:32,723
- Ξέρω ότι θέλει πολλή δουλειά.
1336
01:12:35,142 --> 01:12:37,144
- Νομίζω είναι τέλειο.
1337
01:12:37,144 --> 01:12:39,272
Δεν θα άλλαζα λέξη.
1338
01:12:39,272 --> 01:12:40,439
- Το λες για να με καλοπιάσεις.
1339
01:12:40,439 --> 01:12:42,358
- Όχι, το εννοώ. Είναι υπέροχο.
1340
01:12:43,693 --> 01:12:44,694
Σε ζηλεύω.
1341
01:13:11,262 --> 01:13:12,096
- Λοιπόν, πότε θα μετακομίσεις;
1342
01:13:14,120 --> 01:13:18,120
Υποτιτλισμός: <font color="#1515ff">A.I.</font>
Επιμέλεια: <font color="#29ff0d">CorollaGr1975</font>
1342
01:13:19,305 --> 01:14:19,819
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-