15 anos y un dia
ID | 13195853 |
---|---|
Movie Name | 15 anos y un dia |
Release Name | 15.Years.And.One.Day.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1 |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 2368525 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,980 --> 00:00:16,210
<font color=#6C7987>Übersetzung & Untertitel:</font> <font color=#B4B8B6><b>flitze</b></font>
3
00:00:35,434 --> 00:00:36,667
Ist noch Bier da?
4
00:00:54,208 --> 00:00:55,554
Tu's nicht, Jon.
5
00:01:04,071 --> 00:01:05,071
Jetzt!
6
00:01:35,203 --> 00:01:36,830
Du beschissener
kleiner Hurensohn!
7
00:01:37,063 --> 00:01:38,063
Scheiße!
8
00:02:10,458 --> 00:02:13,167
15 JAHRE UND EIN TAG
9
00:02:16,853 --> 00:02:17,853
Hallo.
10
00:02:17,934 --> 00:02:19,273
Mein Name ist Margo Aguirre
11
00:02:19,298 --> 00:02:22,673
und ich bin wirklich dankbar,
dass Sie mir diese Chance geben.
12
00:02:23,250 --> 00:02:24,751
Ich weiß nicht, warum,
13
00:02:24,776 --> 00:02:28,210
aber ich hab das Gefühl, dass die Rolle der
María Fernanda wie für mich gemacht ist.
14
00:02:28,993 --> 00:02:30,919
Ich hab hauptsächlich
am Theater gespielt.
15
00:02:30,944 --> 00:02:32,459
Die ganze Bandbreite:
16
00:02:33,264 --> 00:02:35,972
populärere Stücke, experimentelle –
von Komödie bis Drama.
17
00:02:36,328 --> 00:02:39,412
Film auch ein bisschen,
aber nicht so viel.
18
00:02:39,667 --> 00:02:42,313
Nun, das steht alles
in meinem Lebenslauf.
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,612
Da steht alles drin.
20
00:02:43,787 --> 00:02:47,208
Fernseherfahrung hab ich auch –
war aber noch nie in einer Seifenoper.
21
00:02:47,375 --> 00:02:48,733
Was meinen Sie mit "Seifenoper"?
22
00:02:49,792 --> 00:02:51,711
Sie halten "María Fernanda"
für eine Seifenoper?
23
00:02:53,336 --> 00:02:54,651
Ich würde sagen ja.
24
00:02:54,676 --> 00:02:56,269
Aber ich kann mich
natürlich auch irren.
25
00:02:56,469 --> 00:02:58,094
Diese Zähne kenne
ich doch irgendwo her.
26
00:02:59,035 --> 00:03:01,030
- Wie bitte?
- Ja, die aus der Zahnpasta-Werbung.
27
00:03:01,054 --> 00:03:02,406
Sie sehen ihr verdammt ähnlich.
28
00:03:08,202 --> 00:03:09,728
Na los, gehen Sie schon ran.
29
00:03:10,177 --> 00:03:11,288
Verdammt. Tut mir leid.
30
00:03:11,681 --> 00:03:13,294
Hol bitte die Nächste rein.
31
00:03:15,925 --> 00:03:16,925
Ja?
32
00:03:30,118 --> 00:03:31,278
Wo warst du?
33
00:03:31,631 --> 00:03:34,084
- Unterwegs.
- Gib zu, du hast wieder geschwänzt.
34
00:03:34,524 --> 00:03:35,752
Die Schule hat angerufen.
35
00:03:35,990 --> 00:03:37,924
- Die nerven.
- Nein, du nervst!
36
00:03:41,956 --> 00:03:44,137
Das ist das 6. Mal dieses Jahr,
dass wir zu Ormaechea müssen.
37
00:03:44,162 --> 00:03:45,417
Ormaechea ist ein Vollidiot.
38
00:03:45,583 --> 00:03:48,569
Morgen entschuldigst du dich bei ihm.
Mir egal, was du angestellt hast.
39
00:03:49,718 --> 00:03:50,806
Verstanden, Jon?
40
00:03:52,603 --> 00:03:53,923
Du stehst in Scheiße.
41
00:03:55,566 --> 00:03:57,166
Ich fass es nicht!
42
00:03:57,191 --> 00:03:58,904
Nicht schon wieder. Scheiße!
43
00:04:00,136 --> 00:04:01,136
Guten Tag.
44
00:04:03,838 --> 00:04:07,565
Herr Garmendia, Ihr Hund ist schon
wieder in unseren Garten gekommen.
45
00:04:07,651 --> 00:04:08,985
Das kann nicht sein.
46
00:04:09,384 --> 00:04:12,370
Wenn ich wüsste, wie das geht,
würde ich Ihre Sprinkler selbst rausreißen.
47
00:04:12,395 --> 00:04:13,981
Ich warne Sie zum letzten Mal:
48
00:04:14,417 --> 00:04:17,075
Richten Sie die Sprinkler in Ihren
eigenen Garten, nicht in meinen.
49
00:04:17,129 --> 00:04:18,763
Das nächste Mal
zeige ich Sie an.
50
00:04:19,137 --> 00:04:20,157
Wir zittern schon.
51
00:04:20,911 --> 00:04:22,451
Ich wünsche noch
einen schönen Tag.
52
00:04:27,307 --> 00:04:29,765
Dauernd zu spät,
freche Antworten...
53
00:04:30,303 --> 00:04:32,517
Ich verstehe, dass die
Schule in diesem Alter
54
00:04:32,542 --> 00:04:34,396
etwas langweilig sein kann.
55
00:04:34,768 --> 00:04:35,768
Stimmt's, Jon?
56
00:04:36,261 --> 00:04:39,223
Aber eine Köchin mit Stoffwechselproblemen
als "fett" zu bezeichnen,
57
00:04:39,248 --> 00:04:40,681
das ist einfach inakzeptabel.
58
00:04:40,848 --> 00:04:42,554
Hast du sie wirklich
fett genannt?
59
00:04:42,674 --> 00:04:44,928
Ich hab sie nicht fett genannt,
sondern dicke Kuh.
60
00:04:45,696 --> 00:04:46,709
Und es war nur ein Witz.
61
00:04:47,083 --> 00:04:49,422
Sie isst zu viel und ist gereizt –
das sagt sie selbst.
62
00:04:49,447 --> 00:04:51,543
Frau Méndez ist eine
Erwachsene – du nicht!
63
00:04:52,306 --> 00:04:54,542
Doch dieser Vorfall ist bei weitem
nicht der schlimmste.
64
00:04:54,628 --> 00:04:55,628
Ach, nein?
65
00:04:56,125 --> 00:04:59,133
Nein, unser Lateinlehrer öffnet
keine Tür mehr, ohne vorher zu prüfen,
66
00:04:59,158 --> 00:05:01,651
ob sie nicht ausgehängt ist.
67
00:05:01,858 --> 00:05:03,873
Ist doch nichts passiert –
nur 'ne kleine Beule.
68
00:05:03,898 --> 00:05:06,944
Wie kommt man auf die Idee,
die Tür auszuhängen?
69
00:05:07,512 --> 00:05:09,947
- War nur ein Joke.
- Ja, ein echter Brüller. Glückwunsch.
70
00:05:09,972 --> 00:05:12,012
Moment, hab ich das
richtig verstanden?
71
00:05:12,537 --> 00:05:14,116
Du hast die Tür ausgehängt,
72
00:05:14,357 --> 00:05:17,143
damit sich der Lehrer wehtut?
73
00:05:17,752 --> 00:05:18,752
Ganz genau.
74
00:05:18,917 --> 00:05:20,713
Bist du nicht ganz
richtig im Kopf, Junge?
75
00:05:21,701 --> 00:05:24,234
Margo, wir hatten bisher
sehr viel Geduld mit Jon.
76
00:05:24,498 --> 00:05:26,808
Mit zehn Jahren den Vater
zu verlieren, ist hart.
77
00:05:26,833 --> 00:05:29,396
Ich verstehe den Zusammenhang nicht.
Würden Sie mir das erklären?
78
00:05:29,446 --> 00:05:31,108
Das Fehlen des Vaters
in jungen Jahren...
79
00:05:31,492 --> 00:05:33,921
ist oft ein Grund für
auffälliges Verhalten.
80
00:05:34,356 --> 00:05:35,709
Lassen Sie mich
eins klarstellen.
81
00:05:35,809 --> 00:05:37,565
Mein Sohn ist völlig
verantwortungslos.
82
00:05:37,811 --> 00:05:41,010
Auch wenn sein Vater noch leben würde,
hätte er die Köchin "fett" genannt.
83
00:05:41,035 --> 00:05:42,035
Dicke Kuh!
84
00:05:42,250 --> 00:05:44,476
Und er hätte auch
die Tür ausgehängt.
85
00:05:44,501 --> 00:05:46,703
Der einzige Unterschied wäre,
dass er nicht nur mich,
86
00:05:46,727 --> 00:05:48,801
sondern uns beide in
Verlegenheit bringen würde.
87
00:05:48,996 --> 00:05:50,838
In den psychologischen Tests
gibt Jon an,
88
00:05:50,862 --> 00:05:52,750
dass Sie mit ihm nie über
seinen Vater sprechen.
89
00:05:56,503 --> 00:05:58,849
Was für Fragen stellen
Sie denn in diesen Tests?
90
00:05:59,542 --> 00:06:01,326
Ich spreche mit ihm über das,
was ich für richtig halte.
91
00:06:01,351 --> 00:06:02,391
Das ist ja schön...
92
00:06:02,711 --> 00:06:05,284
aber bitte verstehen Sie,
dass unsere Geduld Grenzen hat.
93
00:06:05,389 --> 00:06:09,413
Deshalb wird Jon für den Rest des
Schuljahres vom Unterricht ausgeschlossen.
94
00:06:09,438 --> 00:06:13,044
Aber er kann im September die Prüfungen
ablegen, um das Schuljahr zu bestehen.
95
00:06:13,104 --> 00:06:14,464
Das ist ein Witz, oder?
96
00:06:14,975 --> 00:06:16,798
Witze machen überlassen
wir Ihrem Sohn, Margo.
97
00:06:16,823 --> 00:06:18,723
Es tut mir leid,
wenn Sie das nicht verstehen.
98
00:06:19,185 --> 00:06:21,352
Er ist für drei Monate vom
Unterricht ausgeschlossen.
99
00:06:26,373 --> 00:06:27,583
Ich sagte doch,
er ist ein Vollidiot.
100
00:06:27,608 --> 00:06:29,054
Nein, du bist der Vollidiot.
101
00:06:29,079 --> 00:06:31,572
Was soll der Scheiß?
Willst du im Jugendknast enden?
102
00:06:31,865 --> 00:06:33,471
Willst du ab morgen arbeiten?
103
00:06:33,834 --> 00:06:36,660
Was zum Teufel glaubst du denn, was für
einen Scheißjob du ohne Abschluss kriegst?
104
00:06:40,083 --> 00:06:41,083
Schauspieler?
105
00:06:53,318 --> 00:06:55,480
Was gibt's, mein Kind?
Du hast mich geweckt.
106
00:06:55,505 --> 00:06:56,491
Tut mir leid.
107
00:06:56,516 --> 00:06:57,782
Aber so spät ist es noch nicht.
108
00:06:57,807 --> 00:07:00,713
Für dich vielleicht, Schatz – du gehst ja
immer erst mitten in der Nacht ins Bett.
109
00:07:00,966 --> 00:07:03,187
Kannst du in deiner Mittagspause
zu uns rüberkommen?
110
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
Wann?
111
00:07:05,352 --> 00:07:06,973
Morgen, übermorgen...
112
00:07:07,975 --> 00:07:09,192
am besten jeden Tag.
113
00:07:09,545 --> 00:07:11,425
Um Himmels willen.
Was ist es diesmal?
114
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Jon.
115
00:07:13,279 --> 00:07:15,125
Ich brauche dich,
um ein Auge auf ihn zu haben.
116
00:07:15,324 --> 00:07:17,199
Er wurde suspendiert –
ich hab's kommen sehen.
117
00:07:17,796 --> 00:07:19,056
Bist du etwa Hellseherin?
118
00:07:19,582 --> 00:07:21,442
Ja, mein Schatz,
ich weiß einfach alles.
119
00:07:22,145 --> 00:07:23,145
Du Glückliche.
120
00:07:24,153 --> 00:07:26,106
Diesmal hat's mich
eiskalt erwischt.
121
00:07:26,387 --> 00:07:28,853
Das liegt daran, dass du
in deiner Traumwelt lebst.
122
00:07:30,293 --> 00:07:31,293
Danke, Mama.
123
00:07:32,187 --> 00:07:33,267
Du bist die Beste.
124
00:07:33,483 --> 00:07:34,579
Gute Nacht.
125
00:08:07,042 --> 00:08:08,167
Mach schon.
126
00:08:25,542 --> 00:08:28,142
Der Nachbar zwingt seinen Hund
immer in unseren Garten zu kacken.
127
00:08:28,611 --> 00:08:29,955
Ist doch kein Problem.
128
00:08:30,112 --> 00:08:32,217
Wenn der Hund den Nachbarn
zwingen würde...
129
00:08:35,560 --> 00:08:37,193
Warum hattet ihr
eigentlich Shani?
130
00:08:37,459 --> 00:08:39,200
Du kannst Tiere
doch nicht ausstehen.
131
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
Wegen Opa.
132
00:08:42,074 --> 00:08:43,378
Sie war sein Hund.
133
00:08:46,333 --> 00:08:48,379
Ich hab nur die Haare
vom Sofa weggemacht.
134
00:08:48,791 --> 00:08:50,333
Tag für Tag...
135
00:08:50,554 --> 00:08:53,227
- Eklig, oder?
- Angeblich leben Hunde 12 Jahre.
136
00:08:53,783 --> 00:08:54,783
Blödsinn!
137
00:08:55,069 --> 00:08:56,376
Die leben 200 Jahre.
138
00:08:56,436 --> 00:08:59,686
Also hast du dich wegen
der Sofahaare von Opa getrennt.
139
00:08:59,773 --> 00:09:00,942
Ganz genau.
140
00:09:19,091 --> 00:09:20,091
Ich weiß Bescheid.
141
00:09:20,116 --> 00:09:22,844
Ich weiß, dass Sie den Hund
zum Kacken in meinen Garten schicken.
142
00:09:23,033 --> 00:09:24,033
Ich habe Zeugen.
143
00:09:24,058 --> 00:09:26,311
Ist es nicht etwas spät,
um die Nachbarn zu belästigen?
144
00:09:26,337 --> 00:09:27,424
Warum tun Sie das?
145
00:09:27,463 --> 00:09:29,608
Ich begreife das einfach nicht.
Ich will es verstehen.
146
00:09:29,633 --> 00:09:31,614
Ihr Leute aus dem Showbiz kennt
ja keine normalen Arbeitszeiten.
147
00:09:31,639 --> 00:09:33,588
Party machen,
bis mittags im Bett –
148
00:09:33,613 --> 00:09:35,154
und das Leben in
vollen Zügen genießen.
149
00:09:35,179 --> 00:09:36,564
Ich aber führe ein
geordnetes Leben.
150
00:09:36,589 --> 00:09:37,825
Ich finde es unverschämt,
151
00:09:37,850 --> 00:09:40,605
dass Sie um diese Uhrzeit hierher kommen
und so einen Unsinn behaupten.
152
00:09:41,018 --> 00:09:42,151
Guten Abend!
153
00:09:46,307 --> 00:09:47,514
Du elender Hurensohn!
154
00:09:49,111 --> 00:09:50,435
Ich versteh's nicht.
155
00:09:50,981 --> 00:09:52,961
Was haben wir diesem Typen
eigentlich getan?
156
00:09:53,430 --> 00:09:55,650
Du hast letzten Sommer diese
Wahnsinnsparty geschmissen.
157
00:09:55,861 --> 00:09:57,256
Er hat sich dreimal beschwert.
158
00:09:57,755 --> 00:09:59,516
Wahrscheinlich hasst
er uns seit diesem Tag.
159
00:09:59,553 --> 00:10:00,719
Alles läuft schief.
160
00:10:00,905 --> 00:10:01,950
Alles Scheiße.
161
00:10:01,975 --> 00:10:03,142
Reg dich ab, Mama.
162
00:10:03,167 --> 00:10:05,003
Der Nachbar,
dieser Vollidiot Ormaechea...
163
00:10:05,028 --> 00:10:06,954
Das stimmt.
Der ist ein Vollidiot.
164
00:10:08,513 --> 00:10:10,968
Aber in einem Punkt hat er recht –
du redest nie über Papa.
165
00:10:14,705 --> 00:10:16,278
Genau das hab ich
jetzt noch gebraucht.
166
00:10:16,851 --> 00:10:19,124
- Vergiss es.
- Wieso fängst du jetzt damit an?
167
00:10:19,149 --> 00:10:20,149
Vergiss es!
168
00:10:23,299 --> 00:10:25,380
- Ich geh nochmal weg.
- Jetzt? Und mit wem?
169
00:10:25,405 --> 00:10:26,405
Mit Nerea.
170
00:10:26,430 --> 00:10:28,323
Ich bin gerade total
am Boden zerstört.
171
00:10:28,450 --> 00:10:30,370
Bleib doch hier und
muntere mich etwas auf.
172
00:10:30,395 --> 00:10:32,308
Aber ich weiß nicht,
was ich sagen soll.
173
00:10:32,561 --> 00:10:34,490
Irgendwas. Irgendwas,
das mich aufheitert.
174
00:10:34,515 --> 00:10:35,563
Hör auf, Mama.
175
00:10:35,875 --> 00:10:37,715
Ruf eine Freundin an
und heul dich bei der aus.
176
00:11:06,192 --> 00:11:09,191
<i>Universal-Insektizid</i>
177
00:11:33,417 --> 00:11:34,977
Und dann sagt
dieser Schwachkopf zu mir:
178
00:11:35,002 --> 00:11:37,322
"Sie halten "María Fernanda"
also für eine Seifenoper?"
179
00:11:37,400 --> 00:11:38,450
Echt zum Kotzen.
180
00:11:38,607 --> 00:11:41,120
Toll gemacht! Wie kannst du
ihre Serie nur "Seifenoper" nennen?
181
00:11:41,145 --> 00:11:42,146
Es ist doch eine.
182
00:11:42,171 --> 00:11:44,618
Und dann fängt er auch noch
mit der Zahnpasta-Werbung an.
183
00:11:44,651 --> 00:11:46,105
Ich kapier's nicht, Mama.
184
00:11:46,235 --> 00:11:47,235
Was?
185
00:11:47,471 --> 00:11:49,385
Warum gehst du
überhaupt noch zu Castings?
186
00:11:49,410 --> 00:11:50,843
Na, damit ich eine Rolle kriege.
187
00:11:51,678 --> 00:11:54,204
- Du wirst doch eh nie genommen.
- Da hat er recht.
188
00:11:54,229 --> 00:11:56,051
Du machst dich
zum Affen – für nichts.
189
00:11:56,076 --> 00:11:58,433
Ich mache mich nicht zum Affen, Mama.
Das ist mein Beruf.
190
00:11:58,458 --> 00:12:00,229
Aber du kriegst keine Rollen.
191
00:12:00,254 --> 00:12:02,638
Müssten wir davon leben,
wären wir aufgeschmissen.
192
00:12:03,120 --> 00:12:05,848
- Zum Glück hat dein Vater immer für dich gesorgt!
- Es reicht, Mama.
193
00:12:05,873 --> 00:12:08,188
- Nicolás hat auch für mich gesorgt!
- Das weiß ich doch, Schatz.
194
00:12:08,213 --> 00:12:10,266
Ich sage nur, dass er
für euch vorgesorgt hat.
195
00:12:10,801 --> 00:12:11,801
Gott sei Dank.
196
00:12:12,378 --> 00:12:14,662
Ich erinnere mich nicht,
wann du deine letzte Rolle hattest.
197
00:12:14,687 --> 00:12:16,473
In "Technical Cruise"
letztes Jahr.
198
00:12:16,498 --> 00:12:17,812
Was ist "Technical Cruise"?
199
00:12:18,048 --> 00:12:19,218
Eine Serie, Mama.
200
00:12:20,000 --> 00:12:21,375
Und das weißt du genau.
201
00:12:21,455 --> 00:12:22,946
Die war übrigens schrecklich.
202
00:12:24,670 --> 00:12:25,848
Ich meine die Serie.
203
00:12:27,542 --> 00:12:29,095
Ihr seid einfach unerträglich.
204
00:12:36,875 --> 00:12:38,917
Herr Garmendia,
was für eine Überraschung.
205
00:12:41,095 --> 00:12:42,135
Mörderin!
206
00:12:43,469 --> 00:12:44,903
Sie haben ihn vergiftet,
nicht wahr?
207
00:12:45,606 --> 00:12:47,419
Sie haben ihm Rattengift
ins Futter gemischt.
208
00:12:47,592 --> 00:12:48,726
Was reden Sie da?
209
00:12:48,873 --> 00:12:50,358
Ich mache Sie fertig.
210
00:12:50,599 --> 00:12:52,667
Sie sind eine verdammte Schlampe
und eine Mörderin.
211
00:12:52,899 --> 00:12:53,899
Schlampe!
212
00:13:09,875 --> 00:13:12,208
Sag mir, dass du den Hund
des Nachbarn nicht getötet hast.
213
00:13:15,734 --> 00:13:18,034
Wie soll er denn den Hund
des Nachbarn töten?
214
00:13:18,173 --> 00:13:19,620
Ich rede mit ihm, Mama.
215
00:13:21,829 --> 00:13:24,736
Bitte sag mir, dass du
den Hund nicht getötet hast.
216
00:13:31,600 --> 00:13:32,740
Antworte, Jon.
217
00:13:34,417 --> 00:13:35,599
Doch, na und?
218
00:13:37,260 --> 00:13:38,793
Du hast diesen Köter gehasst.
219
00:13:40,554 --> 00:13:41,706
Bist du irre?!
220
00:13:42,294 --> 00:13:44,048
- Weißt du, was du getan hast?
- Lass es ihn erklären.
221
00:13:44,073 --> 00:13:45,041
Erklären?
222
00:13:45,066 --> 00:13:46,267
Was gibt's da zu erklären?
223
00:13:46,292 --> 00:13:48,525
Er hat den Hund
des Nachbarn getötet!
224
00:13:48,550 --> 00:13:51,396
Wen juckt's? Der Nachbar
terrorisiert dich die ganze Zeit.
225
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Jon, um Gottes willen!
226
00:13:54,789 --> 00:13:58,395
Ich hab ja nicht den Nachbarn umgebracht.
Es war nur ein beschissener Köter, verdammt!
227
00:14:06,623 --> 00:14:08,470
Ich denke, ich erstatte
bei der Polizei Anzeige.
228
00:14:08,495 --> 00:14:09,876
Red keinen Unsinn.
229
00:14:09,901 --> 00:14:11,337
Ich kann das nicht
einfach ignorieren.
230
00:14:11,362 --> 00:14:13,322
Willst du etwa, dass sie
deinen Sohn einsperren?
231
00:14:15,317 --> 00:14:16,892
Daran hätte er
früher denken sollen.
232
00:14:16,917 --> 00:14:19,500
Der Nachbar kann nicht beweisen,
dass es der Junge war.
233
00:14:19,525 --> 00:14:20,757
Woher willst du das wissen?
234
00:14:20,913 --> 00:14:22,079
Jon ist schlau.
235
00:14:22,312 --> 00:14:24,478
Ich bin sicher,
er hat saubere Arbeit geleistet.
236
00:14:24,986 --> 00:14:27,432
Wohin mit dem Kaffeesatz?
Mülleimer oder Spüle?
237
00:14:27,775 --> 00:14:30,150
- Was sagst du denn da, Mama?
- Was denn?
238
00:14:30,298 --> 00:14:32,211
Hältst du das etwa für witzig?
239
00:14:32,384 --> 00:14:34,392
Er hat kaltblütig einen
Hund getötet, verdammt!
240
00:14:34,644 --> 00:14:37,644
- Wir haben eine Bestie im Haus.
- Das ist das Alter – das gibt sich.
241
00:14:40,264 --> 00:14:41,750
Und was, wenn
Garmendia sich rächt?
242
00:14:42,478 --> 00:14:44,061
Was, wenn er ihm wehtut?
243
00:14:45,702 --> 00:14:48,482
Ich denke, wir sollten den Jungen
für eine Weile zu Max schicken.
244
00:14:52,413 --> 00:14:54,653
Du willst ihn zu diesem
Verrückten schicken?
245
00:14:54,699 --> 00:14:55,779
Er ist nicht verrückt.
246
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Er ist streng.
247
00:14:57,155 --> 00:14:58,155
Und verlässlich.
248
00:14:59,769 --> 00:15:01,748
Er weiß genau, wie man
den Jungen behandeln muss.
249
00:15:01,773 --> 00:15:03,973
Was in der Familie passiert,
bleibt auch in der Familie.
250
00:15:04,380 --> 00:15:06,380
Und Max gehört schon lange
nicht mehr zu dieser Familie.
251
00:15:06,405 --> 00:15:07,405
Er ist mein Vater.
252
00:15:11,860 --> 00:15:13,293
Warum rauchst du, Mama?
253
00:15:19,778 --> 00:15:21,011
Vergiss Max.
254
00:15:21,339 --> 00:15:22,618
Wir brauchen ihn nicht.
255
00:15:44,820 --> 00:15:45,953
Wie war der Flug?
256
00:15:46,477 --> 00:15:47,477
Gut.
257
00:15:47,792 --> 00:15:50,391
Aber sie haben mir nicht mal
'ne Coke gegeben – diese Geizhälse!
258
00:15:59,828 --> 00:16:01,595
Wie geht die Klimaanlage an?
259
00:16:01,660 --> 00:16:02,876
Ich schalte sie nie an.
260
00:16:03,076 --> 00:16:04,822
Die trocknet einem den Hals aus.
261
00:16:07,631 --> 00:16:08,756
Es ist heiß.
262
00:16:09,212 --> 00:16:10,591
Dann mach das Fenster auf.
263
00:16:24,051 --> 00:16:25,304
Kann ich Musik anmachen?
264
00:16:25,626 --> 00:16:27,044
Das Radio ist kaputt.
265
00:16:33,618 --> 00:16:34,805
Wo ist Shani?
266
00:16:37,485 --> 00:16:38,485
Dein Hund.
267
00:16:38,718 --> 00:16:40,572
Wieso? Willst du sie auch töten?
268
00:16:40,760 --> 00:16:42,053
Da kommst du zu spät.
269
00:16:42,192 --> 00:16:43,291
Sie ist gestorben.
270
00:16:43,356 --> 00:16:45,583
TONI SCHWUCHTEL
271
00:16:53,870 --> 00:16:55,655
Ich hab das größer
in Erinnerung.
272
00:16:55,783 --> 00:16:57,130
Du bist größer geworden.
273
00:16:57,776 --> 00:16:59,516
Aber gut, wenn es
dir klein vorkommt.
274
00:16:59,681 --> 00:17:01,167
Deine täglichen Pflichten sind:
275
00:17:01,192 --> 00:17:04,021
Garten, Schuppen
und Pool sauber halten.
276
00:17:05,672 --> 00:17:07,786
Dein Zimmer ist oben,
erinnerst du dich?
277
00:17:25,646 --> 00:17:26,673
Wo ist der Fernseher?
278
00:17:27,272 --> 00:17:28,294
Kein Fernseher.
279
00:17:28,919 --> 00:17:30,052
Früher gab es einen.
280
00:17:30,525 --> 00:17:33,005
Der ist vor Jahren kaputt gegangen,
und ich hab ihn weggeschmissen.
281
00:17:33,046 --> 00:17:34,046
Scheiße!
282
00:17:34,536 --> 00:17:35,862
Und was tun wir ohne Fernseher?
283
00:17:35,887 --> 00:17:37,476
So einiges –
du wirst schon sehen.
284
00:17:37,635 --> 00:17:39,042
Und es gibt auch
keine Klimaanlage.
285
00:17:39,067 --> 00:17:41,500
Aber keine Sorge,
nachts wird es kühler.
286
00:17:41,917 --> 00:17:42,917
Komm rauf.
287
00:17:56,231 --> 00:17:58,131
Warum hast du den Hund
des Nachbarn getötet?
288
00:18:00,406 --> 00:18:01,706
Müssen wir darüber reden?
289
00:18:01,867 --> 00:18:02,912
Ja, müssen wir.
290
00:18:04,000 --> 00:18:05,432
Weil er ein Arschloch ist.
291
00:18:05,962 --> 00:18:07,533
Er hat meine
Mutter terrorisiert.
292
00:18:08,356 --> 00:18:10,010
Und du glaubst,
das ist ein Grund?
293
00:18:10,153 --> 00:18:11,555
Ja, für mich schon.
294
00:18:13,057 --> 00:18:15,470
Ist dir klar, dass sie dich
wahrscheinlich anzeigt?
295
00:18:18,308 --> 00:18:19,401
Ist dir egal?
296
00:18:19,789 --> 00:18:21,101
Nein, ist mir nicht egal.
297
00:18:22,283 --> 00:18:25,303
Ich kann dagegen nichts tun.
Wenn sie mich anzeigen will, soll sie halt.
298
00:18:25,431 --> 00:18:26,837
Ist doch ihr gutes Recht, oder?
299
00:18:30,958 --> 00:18:33,291
Deine Mutter hat erzählt,
dass du das Team verlassen hast.
300
00:18:36,626 --> 00:18:37,686
Du hast gut gespielt.
301
00:18:38,687 --> 00:18:39,687
Manchmal.
302
00:18:40,417 --> 00:18:42,375
Die meiste Zeit
war es stinklangweilig.
303
00:18:43,343 --> 00:18:44,776
Machst du jetzt
einen anderen Sport?
304
00:18:46,683 --> 00:18:47,963
Kann ich ein Bier haben?
305
00:18:48,115 --> 00:18:49,115
Nein.
306
00:18:50,386 --> 00:18:51,386
Danke.
307
00:19:17,167 --> 00:19:18,792
Was zum Teufel...?
308
00:19:19,598 --> 00:19:20,598
Scheiße.
309
00:19:26,569 --> 00:19:28,735
Sie kamen rein, als hätte
die Tür offen gestanden.
310
00:19:28,760 --> 00:19:30,226
Und dein Handy ist ausgeschaltet.
311
00:19:37,124 --> 00:19:38,598
Scheiße, es ist alles weg!
312
00:19:38,623 --> 00:19:39,945
- Was heißt, alles?
- Alles.
313
00:19:39,970 --> 00:19:43,042
Mein Mac, PSP, Gameboy,
Geld, Handy – alles.
314
00:19:43,067 --> 00:19:46,053
Versuch mal, deinen Opa davon zu
überzeugen, eine Alarmanlage anzuschaffen.
315
00:19:46,120 --> 00:19:48,114
Inspektor Aledo. Ihr seid
euch schon mal begegnet.
316
00:19:48,139 --> 00:19:49,933
Kannst du uns einen
Fernseher besorgen?
317
00:19:49,958 --> 00:19:50,958
Jon, bitte.
318
00:19:50,983 --> 00:19:53,283
Ich wette, ihr habt bestimmt
welche beschlagnahmt.
319
00:19:53,418 --> 00:19:54,418
Scheiße.
320
00:19:55,213 --> 00:19:57,260
Und was mache ich jetzt –
ohne das alles?
321
00:19:57,398 --> 00:19:58,613
Kein Fernseher, kein Handy...
322
00:19:58,638 --> 00:20:02,376
Schreibt alles auf, was fehlt, und kommt
morgen aufs Revier, um Anzeige zu erstatten.
323
00:20:02,643 --> 00:20:04,116
Am besten, ich erschieße mich.
324
00:20:05,961 --> 00:20:07,199
Wie groß er geworden ist.
325
00:20:08,307 --> 00:20:09,694
Ihr ähnelt euch überhaupt nicht.
326
00:20:10,873 --> 00:20:12,199
Ist das jetzt gut oder schlecht?
327
00:20:13,233 --> 00:20:14,319
Wird sich rausstellen.
328
00:20:23,667 --> 00:20:24,667
Geh ins Bett.
329
00:20:25,006 --> 00:20:26,313
Es war ein langer Tag.
330
00:20:27,042 --> 00:20:28,042
Lang?
331
00:20:28,469 --> 00:20:29,678
Es war eine Ewigkeit.
332
00:20:29,988 --> 00:20:32,787
Ich bin zwar nicht müde, aber ich
schlafe sicher vor Langeweile ein.
333
00:20:32,812 --> 00:20:33,979
Hör zu, Jon…
334
00:20:35,284 --> 00:20:37,405
kein Wort zu deiner Mutter
über das, was passiert ist.
335
00:20:37,430 --> 00:20:39,698
Hatte ich nicht vor.
Ich bin ja nicht blöd.
336
00:20:40,685 --> 00:20:41,845
Schlaf gut.
337
00:20:56,780 --> 00:20:59,226
Hey, Kumpel, ich warte jetzt
schon über dreißig Minuten.
338
00:21:00,204 --> 00:21:02,308
Und? Soll ich jetzt wegen
dir alles liegen lassen?
339
00:21:02,333 --> 00:21:04,910
Ich muss noch Steaks
fürs Mittagessen kaufen.
340
00:21:05,908 --> 00:21:09,208
Gib mir einfach den Strafzettel. Ich zahle
auch das Doppelte, und dann bin ich weg.
341
00:21:09,233 --> 00:21:11,748
Hättest nachdenken sollen, bevor
du in einen öffentlichen Park pinkelst.
342
00:21:11,773 --> 00:21:14,225
Ich hab schon x-mal erklärt,
ich hab nicht <i>im</i> Park gepinkelt.
343
00:21:14,250 --> 00:21:17,270
Ich hab an die Statue des Typen
gepinkelt, die am Parkeingang steht.
344
00:21:17,295 --> 00:21:19,301
Der "Typ" ist einer von hier.
345
00:21:20,071 --> 00:21:21,884
Und darum darf man die
Statue nicht anpinkeln?
346
00:21:21,909 --> 00:21:23,982
Und weil er ein
berühmter Schriftsteller ist.
347
00:21:25,055 --> 00:21:27,595
Also hab ich auf einen
Lokalhelden gepisst.
348
00:21:28,542 --> 00:21:31,168
Immerhin hab ich ihm nicht
auf den Kopf geschissen!
349
00:21:34,086 --> 00:21:35,233
Worauf glotzt du?
350
00:21:35,288 --> 00:21:36,288
Und du?
351
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
Max.
352
00:21:38,522 --> 00:21:39,522
Komm.
353
00:21:47,325 --> 00:21:50,325
Hier, sonst beschwert sich deine Mutter,
dass du ohne Handy unterwegs bist.
354
00:21:51,908 --> 00:21:53,375
Das hat kein Internet.
355
00:21:53,400 --> 00:21:55,368
Nein, aber man kann
damit telefonieren.
356
00:21:56,000 --> 00:21:58,166
Aledo besorgt mir
bestimmt was Besseres.
357
00:22:00,058 --> 00:22:02,118
Ich hab sie reingelegt
und sie hat nichts gemerkt.
358
00:22:02,955 --> 00:22:04,368
Die Liste der
gestohlenen Sachen...
359
00:22:04,393 --> 00:22:07,759
Ich hab weder iPhone, noch tragbaren
DVD-Player, noch eine Digitalkamera.
360
00:22:07,980 --> 00:22:09,174
Das hab ich erfunden.
361
00:22:22,771 --> 00:22:24,151
- Raus!
- Warum?
362
00:22:24,538 --> 00:22:27,233
Du gehst wieder rein und sagst Aledo,
was du gerade erzählt hast.
363
00:22:27,258 --> 00:22:28,392
Wozu soll das gut sein?
364
00:22:28,417 --> 00:22:32,165
So kassieren wir mehr von der Versicherung.
Alle tun das. Wer's nicht macht, ist dumm.
365
00:22:32,628 --> 00:22:33,628
Raus!
366
00:22:53,388 --> 00:22:55,128
Ich weiß nicht,
was ich mit ihm machen soll.
367
00:22:55,333 --> 00:22:57,401
Jag ihn mit einem
Arschtritt nach Hause!
368
00:22:58,613 --> 00:23:01,273
Verdammt, bleib mal locker –
er ist 14. Was erwartest du?
369
00:23:01,828 --> 00:23:03,239
Dass er sich anständig benimmt!
370
00:23:03,648 --> 00:23:05,874
Du willst einen Mönch –
das ist was ganz anderes.
371
00:23:06,345 --> 00:23:08,762
Ich will nur, dass er mir
nicht mehr auf den Sack geht.
372
00:23:09,163 --> 00:23:11,969
Er soll aufhören, Stress zu machen,
wenn ich ihm sage, was er tun soll.
373
00:23:14,441 --> 00:23:15,465
Es funktioniert nicht.
374
00:23:15,489 --> 00:23:16,701
Hast du irgendwas gemacht?
375
00:23:16,926 --> 00:23:18,487
Ich hab nur die
Webcam angemacht.
376
00:23:18,712 --> 00:23:19,898
Bis eben ging es.
377
00:23:20,283 --> 00:23:22,318
Sicher, dass du keinen Virus
runtergeladen hast?
378
00:23:24,042 --> 00:23:25,042
Nein.
379
00:23:25,105 --> 00:23:26,465
Du wirkst wie ein netter Kerl.
380
00:23:27,281 --> 00:23:29,030
Er kann den da
drüben nehmen, Schatz.
381
00:23:32,430 --> 00:23:33,850
Mit wem willst du
dich unterhalten?
382
00:23:34,542 --> 00:23:35,542
Elsa!
383
00:23:35,573 --> 00:23:38,255
Du sollst die Leute nicht fragen,
mit wem sie sich unterhalten.
384
00:23:38,280 --> 00:23:40,015
Kapierst du das nicht, Schatz?
385
00:24:06,519 --> 00:24:07,519
Jon.
386
00:24:09,509 --> 00:24:11,376
Das ist Toni,
dein neuer Nachhilfelehrer.
387
00:24:11,673 --> 00:24:12,873
Das ist ein Witz, oder?
388
00:24:15,273 --> 00:24:17,588
Egal, was mein Opa erzählt hat –
du gibst mir keine Nachhilfe.
389
00:24:17,612 --> 00:24:18,483
Ach, nein?
390
00:24:18,508 --> 00:24:20,029
Also, ich bin älter als du.
391
00:24:20,054 --> 00:24:21,461
Blödsinn – wir sind beide 14.
392
00:24:21,486 --> 00:24:23,486
- In welchem Monat bist du geboren?
- November.
393
00:24:23,681 --> 00:24:25,227
Ich bin im Mai
geboren, Klugscheißer.
394
00:24:25,875 --> 00:24:27,515
Ich stelle euch den
Stuhl ins Zimmer.
395
00:24:28,101 --> 00:24:29,614
Du hast mich nicht gefragt!
396
00:24:30,741 --> 00:24:33,741
Du schleppst diesen Nachhilfs-Typen an,
ohne zu fragen, ob ich das will.
397
00:24:33,766 --> 00:24:35,619
Ah... ich hab dich nicht gefragt.
398
00:24:36,418 --> 00:24:37,984
Beweg sofort deinen Arsch!
399
00:24:40,535 --> 00:24:41,961
Womit fangen wir an?
400
00:24:42,620 --> 00:24:44,253
Spanisch, Mathe, Sozialkunde?
401
00:24:45,843 --> 00:24:47,190
Du bist ein Lutscher.
402
00:24:53,974 --> 00:24:56,433
Opa hat mir dieses billige Handy
gekauft – ohne Internet!
403
00:24:56,458 --> 00:24:58,274
Ich will sehen, wie's dir geht.
404
00:24:58,491 --> 00:25:01,892
Klar, aber ich komme nicht jeden Tag hierher,
damit du siehst, wie's mir geht.
405
00:25:01,917 --> 00:25:03,130
Wie ist dein Nachhilfelehrer?
406
00:25:03,155 --> 00:25:05,855
Scheiße, Mama, der ist so alt wie ich
und ich bin einen Kopf größer.
407
00:25:05,917 --> 00:25:08,440
Ja, aber streng dich an.
Ich will nicht, dass du sitzen bleibst.
408
00:25:08,465 --> 00:25:10,431
Deine Freundin
ist ja uralt, oder?
409
00:25:10,991 --> 00:25:13,551
- Lässt du mich mit meiner Mutter reden?
- Die ist süß!
410
00:25:13,904 --> 00:25:15,711
Er redet mit seiner Mami.
411
00:25:16,054 --> 00:25:17,721
- Hi, Mami!
- Wer ist das?
412
00:25:17,842 --> 00:25:19,075
Hat der mich uralt genannt?
413
00:25:19,100 --> 00:25:20,610
Nein, Mama,
er hat nur alt gesagt.
414
00:25:20,635 --> 00:25:23,255
Mein Name ist Nelson Antonio
Gascón García, meine Dame.
415
00:25:23,280 --> 00:25:24,453
Ist das ein Freund von dir?
416
00:25:24,678 --> 00:25:25,811
Er sieht grässlich aus.
417
00:25:25,836 --> 00:25:27,920
Meine Dame, ich weiß,
ich bin kein Hingucker.
418
00:25:27,945 --> 00:25:29,925
Aber Sie sind eine
wahre Augenweide!
419
00:25:29,950 --> 00:25:31,176
Halt die Klappe, Arschloch.
420
00:25:31,523 --> 00:25:33,803
- Jon, hör zu...
- Mama, ich rufe zurück.
421
00:25:36,411 --> 00:25:37,961
Du bist der Typ
von der Polizeiwache.
422
00:25:38,070 --> 00:25:39,274
Du bist der Pisser.
423
00:25:39,419 --> 00:25:40,419
Nelson!
424
00:25:40,698 --> 00:25:42,432
Fang hier keinen Stress an, ja?
425
00:25:42,805 --> 00:25:44,418
- Warum warst du da?
- Darum.
426
00:25:44,875 --> 00:25:47,375
Hey, du Spinner, ich quatsche
auch manchmal mit meiner Mutter.
427
00:25:47,400 --> 00:25:49,518
Und ich pinkle
manchmal an Statuen.
428
00:25:50,368 --> 00:25:52,754
Aber von meiner Mutter lässt
du die Finger, sonst knallt's.
429
00:25:54,361 --> 00:25:55,728
Alles cool, Lockenköpfchen.
430
00:25:58,833 --> 00:26:00,516
- Ist dein Vater da?
- Er ist weg.
431
00:26:00,863 --> 00:26:01,863
Gut.
432
00:26:01,955 --> 00:26:03,202
Wir treffen uns halb zwei.
433
00:26:03,227 --> 00:26:04,581
Du kommst immer zu spät.
434
00:26:04,920 --> 00:26:06,735
"Du kommst immer zu spät."
435
00:26:07,203 --> 00:26:08,203
Bis später.
436
00:26:18,713 --> 00:26:19,713
Hallo.
437
00:26:20,042 --> 00:26:21,887
- Wie viel schulde ich dir für...
- Platz 9?
438
00:26:21,912 --> 00:26:23,155
Eins fünfundsiebzig.
439
00:26:25,479 --> 00:26:26,812
Woher kennst du die?
440
00:26:27,358 --> 00:26:29,472
- Wen?
- Die Typen aus dem Laden.
441
00:26:29,655 --> 00:26:30,825
Hab ich da getroffen.
442
00:26:31,648 --> 00:26:33,543
Ich möchte, dass du
dich von ihnen fernhältst.
443
00:26:33,568 --> 00:26:34,389
Warum?
444
00:26:34,414 --> 00:26:36,201
Weil das eine Bande
von Kleinkriminellen ist.
445
00:26:36,226 --> 00:26:37,354
Woher weißt du das?
446
00:26:37,708 --> 00:26:40,068
Kannst du mir nicht ein
einziges Mal gehorchen?
447
00:26:40,372 --> 00:26:41,561
Zur Abwechslung.
448
00:26:45,583 --> 00:26:46,836
Um Gottes willen!
449
00:26:47,390 --> 00:26:49,183
Du bist vierzehn, Junge!
450
00:26:50,792 --> 00:26:52,925
Ich hasse Joggen.
Wozu soll der Scheiß gut sein?
451
00:26:53,136 --> 00:26:54,525
Um fit zu bleiben.
452
00:26:55,013 --> 00:26:57,180
In Mostar sind wir jeden Tag
15 Kilometer gelaufen.
453
00:26:57,205 --> 00:26:59,122
Meinetwegen, aber ich
muss nicht in den Krieg.
454
00:26:59,578 --> 00:27:02,679
15 – nicht mehr und nicht weniger.
Genau 50 Mal ums Camp.
455
00:27:02,704 --> 00:27:03,957
Wie langweilig.
456
00:27:04,034 --> 00:27:06,467
Wir durften nicht aus dem Camp.
Also haben wir trainiert.
457
00:27:06,492 --> 00:27:08,385
Runde um Runde, immer weiter...
458
00:27:08,983 --> 00:27:10,305
bis fünfzig geschafft war.
459
00:27:10,413 --> 00:27:11,776
Wie ein Hamster im Rad.
460
00:27:12,792 --> 00:27:14,645
Wir könnten wenigstens
am Strand laufen.
461
00:27:14,670 --> 00:27:15,670
Nein.
462
00:27:15,753 --> 00:27:17,606
Ich laufe schon
immer diese Strecke.
463
00:27:18,220 --> 00:27:21,540
Von meinem Haus bis zur dritten Kreuzung,
und wieder zurück. Genau sechs Kilometer.
464
00:27:21,565 --> 00:27:24,505
Und am Strand kannst du also
nicht genau sechs Kilometer laufen?
465
00:27:24,530 --> 00:27:25,625
Das ist nicht das Gleiche.
466
00:27:26,215 --> 00:27:28,168
Natürlich nicht.
Der Strand ist cool.
467
00:27:28,193 --> 00:27:30,048
Und diese Straße ist scheiße.
468
00:27:30,500 --> 00:27:33,506
Offenbar hast du keine Ahnung,
was es heißt, Gewohnheiten zu haben.
469
00:27:33,531 --> 00:27:36,252
Ich kapiere nicht, ist, warum du die
verdammte Armee verlassen hast.
470
00:27:36,277 --> 00:27:37,950
Wenn es dir dort
so gut gefallen hat.
471
00:27:38,381 --> 00:27:39,760
Runde um Runde...
472
00:27:41,888 --> 00:27:44,128
Der Letzte an der Kreuzung
macht den Abwasch!
473
00:27:44,153 --> 00:27:45,153
Scheiße!
474
00:28:02,966 --> 00:28:05,706
RUF MICH AN! HAB KEIN GUTHABEN MEHR.
ELSA AUS DEM INTERNETCAFÉ
475
00:28:06,753 --> 00:28:09,340
RUF MICH AN! HAB KEIN GUTHABEN MEHR.
ELSA AUS DEM INTERNETCAFÉ
476
00:28:33,141 --> 00:28:34,547
Einen Moment, bitte.
477
00:28:41,448 --> 00:28:42,435
Warte hier.
478
00:28:42,460 --> 00:28:44,707
Ich mache noch die Haare fertig
und hol mir ein Sandwich.
479
00:28:46,417 --> 00:28:48,423
Ich hab mit meinem Vater
eine Abmachung, weißt du?
480
00:28:48,706 --> 00:28:50,345
Ich hatte keine Lust mehr
auf die Schule.
481
00:28:50,370 --> 00:28:53,169
Er sagte, okay, aber ich müsste
ihm nachmittags im Internetcafé helfen
482
00:28:53,194 --> 00:28:54,983
und mir für vormittags
einen Job suchen.
483
00:28:55,750 --> 00:28:57,263
Ich bin von der Schule geflogen.
484
00:28:57,288 --> 00:28:58,288
Echt?
485
00:28:58,943 --> 00:29:00,043
Und hier sitzen wir.
486
00:29:00,698 --> 00:29:02,572
Zwei hoffnungslose Fälle
und ein Sandwich.
487
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Willst du was?
488
00:29:04,375 --> 00:29:05,375
Das schmeckt.
489
00:29:10,591 --> 00:29:12,077
Hattest du keinen
Bock auf Schule?
490
00:29:12,424 --> 00:29:13,238
Nein.
491
00:29:13,263 --> 00:29:14,444
Ich hab's geliebt.
492
00:29:15,105 --> 00:29:17,718
Ich hatte Spaß mit den Leuten
und ich mochte die Lehrer.
493
00:29:18,836 --> 00:29:22,076
Die Eingangshalle hatte eine
wunderschöne Wendeltreppe.
494
00:29:22,328 --> 00:29:23,708
Die Toiletten – super sauber.
495
00:29:24,553 --> 00:29:26,541
Und da gab's so einen
ultramodernen Händetrockner.
496
00:29:26,774 --> 00:29:27,914
Ich fand's toll.
497
00:29:28,891 --> 00:29:30,312
Aber ich hab kein
gutes Gedächtnis.
498
00:29:30,611 --> 00:29:31,932
Darum kann ich nicht gut lernen.
499
00:29:32,465 --> 00:29:34,151
Ich kann mir nichts merken.
500
00:29:34,420 --> 00:29:36,045
Ich hab ein Gedächtnis
wie ein Goldfisch.
501
00:29:36,167 --> 00:29:38,673
Immerhin kannst du Haare waschen –
das ist doch schon mal was.
502
00:29:40,437 --> 00:29:41,289
Ja.
503
00:29:41,314 --> 00:29:43,274
Ja, aber...
halt mal das Sandwich.
504
00:29:43,625 --> 00:29:44,814
Iss, wenn du willst.
505
00:29:44,934 --> 00:29:46,375
- Sieh dir meine Hände an.
- Was?
506
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Fass mal an.
507
00:29:48,434 --> 00:29:49,750
Die sind total ausgetrocknet...
508
00:29:49,987 --> 00:29:51,080
vom Shampoo.
509
00:29:52,099 --> 00:29:54,826
Wie soll ich jemanden finden,
der mich mit solchen Händen will?
510
00:29:54,851 --> 00:29:56,578
Ich dachte, du bist
mit Nelson zusammen.
511
00:29:56,603 --> 00:29:57,603
Nelson?
512
00:29:57,966 --> 00:30:00,452
Nelson interessiert sich nur für
meinen Arsch und meine Titten.
513
00:30:00,542 --> 00:30:01,759
Die Hände sind ihm egal.
514
00:30:03,088 --> 00:30:04,681
Achtest du bei Mädchen
auf die Hände?
515
00:30:04,974 --> 00:30:06,474
Ich steh total auf Hände.
516
00:30:06,800 --> 00:30:08,494
Das mag ich an Mädchen
am liebsten.
517
00:30:08,838 --> 00:30:09,838
Ich wusste es!
518
00:30:10,200 --> 00:30:12,803
Du siehst aus wie ein Typ,
der auf Hände steht.
519
00:30:14,835 --> 00:30:16,167
Woher hast du meine Nummer?
520
00:30:16,792 --> 00:30:18,501
Ich hab deinem Opa
das Handy verkauft.
521
00:30:18,925 --> 00:30:20,371
Und ich hab's ihm eingerichtet.
522
00:30:20,945 --> 00:30:22,518
Der arme Kerl ist
total ungeschickt.
523
00:30:23,159 --> 00:30:25,098
Und da hab ich deine
Nummer aufgeschrieben.
524
00:30:25,841 --> 00:30:27,162
Er ist genau wie ich.
525
00:30:27,519 --> 00:30:28,974
Er kann sich auch nichts merken.
526
00:30:34,042 --> 00:30:35,581
Willst du da einfach
nur rumliegen?
527
00:30:40,368 --> 00:30:42,063
Ich hab deine
Übungen korrigiert.
528
00:30:42,087 --> 00:30:43,354
Sie sind alle falsch.
529
00:30:43,379 --> 00:30:44,491
Du hast nichts gelernt.
530
00:30:44,516 --> 00:30:46,389
Und? Muss ich jetzt
zur Strafe in die Ecke?
531
00:30:47,486 --> 00:30:49,316
Warum fickst du
dich nicht ins Knie?
532
00:30:49,833 --> 00:30:51,546
Echt jetzt, Alter,
was ist dein Problem?
533
00:30:51,684 --> 00:30:53,519
TONI SCHWUCHTEL
534
00:30:54,667 --> 00:30:56,253
Du bist also "Toni Schwuchtel".
535
00:30:56,652 --> 00:30:57,753
Sieht ganz so aus.
536
00:30:58,750 --> 00:30:59,947
Also bist du 'ne Schwuchtel?
537
00:30:59,971 --> 00:31:01,003
Geht dich das was an?
538
00:31:01,028 --> 00:31:02,362
Nein, ist mir auch egal.
539
00:31:02,646 --> 00:31:04,126
Aber das ist ja offensichtlich.
540
00:31:04,691 --> 00:31:06,204
Der Spruch steht überall.
541
00:31:06,461 --> 00:31:07,671
Du bist berühmt, Alter.
542
00:31:08,561 --> 00:31:09,613
Hilf mir, das wegzumachen.
543
00:31:09,637 --> 00:31:10,917
Einen Scheiß tue ich.
544
00:31:11,271 --> 00:31:13,457
Hilf mir, und ich sag deinem Opa,
dass wir mit dem Unterricht fertig sind.
545
00:31:13,482 --> 00:31:16,462
Warum juckt dich das?
Das steht eh in der ganzen Stadt.
546
00:31:25,185 --> 00:31:26,738
Scheiße, jetzt gibt's Ärger.
547
00:31:35,163 --> 00:31:36,163
Was ist das?
548
00:31:36,912 --> 00:31:39,332
Entschuldige, Max, das war
schon da, als ich angekommen bin.
549
00:31:40,101 --> 00:31:41,341
Sieh nicht mich an.
550
00:31:41,461 --> 00:31:44,361
- Vor 2 Stunden war es noch nicht da.
- Und deshalb muss ich es gewesen sein?
551
00:31:44,386 --> 00:31:45,386
Er war's nicht.
552
00:31:45,573 --> 00:31:47,413
Ich brauch deine Hilfe nicht!
553
00:31:48,126 --> 00:31:50,199
Im Schuppen steht Farbe –
du hast eine halbe Stunde.
554
00:31:50,224 --> 00:31:51,224
Warum ich?
555
00:31:51,276 --> 00:31:52,312
Mach's einfach.
556
00:31:52,471 --> 00:31:54,371
- Max, ich mach das.
- Dann eben ihr beide.
557
00:31:54,396 --> 00:31:55,683
Los, beweg deinen Hintern!
558
00:31:55,708 --> 00:31:58,541
- Das ist nicht fair.
- Wer sagt, dass das Leben fair ist?
559
00:32:03,597 --> 00:32:04,597
Tut mir leid.
560
00:32:05,281 --> 00:32:06,538
Fick dich!
561
00:32:16,031 --> 00:32:17,031
Jon?
562
00:32:17,284 --> 00:32:18,284
Essen!
563
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Ich komme nicht runter.
564
00:32:19,946 --> 00:32:23,086
Es gibt Brathähnchen mit Kartoffeln
und Paprika, so wie du es magst.
565
00:32:23,111 --> 00:32:25,097
Ich bin nicht hungrig –
du kannst alles haben.
566
00:32:44,361 --> 00:32:46,841
Ich liebe es, sonntags auf
den Flohmarkt zu gehen.
567
00:32:46,946 --> 00:32:48,065
Hier gibt's alles.
568
00:32:48,399 --> 00:32:49,666
Gefällt dir das?
569
00:32:50,549 --> 00:32:51,646
Sieht nicht so aus.
570
00:32:51,815 --> 00:32:53,415
Keine Ahnung,
warum ich gefragt hab.
571
00:32:53,534 --> 00:32:55,323
Jungs gehen nicht gerne shoppen.
572
00:32:55,348 --> 00:32:57,024
Kommt drauf an,
was du shoppen gehst.
573
00:32:57,127 --> 00:32:58,588
Hier gibt's nur
billigen Krempel.
574
00:32:58,706 --> 00:33:00,427
Das ist doch kein
billiger Krempel.
575
00:33:00,852 --> 00:33:01,852
Außerdem...
576
00:33:01,980 --> 00:33:04,373
Mit meinem Gehalt kann
ich mir nur das hier leisten.
577
00:33:07,292 --> 00:33:08,577
Eine Kette, 15 Euro.
578
00:33:08,601 --> 00:33:10,111
Zwei Ketten, 25 Euro.
579
00:33:10,135 --> 00:33:11,689
Nein, nein, das ist zu teuer.
580
00:33:11,714 --> 00:33:13,843
Das ist nicht zu teuer!
Günstig, günstig.
581
00:33:13,868 --> 00:33:15,047
Zwei für 25.
582
00:33:15,238 --> 00:33:17,238
Nein, das ist zu teuer.
583
00:33:17,419 --> 00:33:18,419
Danke.
584
00:33:19,052 --> 00:33:20,052
Hexe!
585
00:33:23,042 --> 00:33:24,828
So 'ne Kette ist
keine drei Euro wert.
586
00:33:25,583 --> 00:33:27,055
Für mich muss ja
auch was abfallen.
587
00:33:27,080 --> 00:33:28,693
Der Ramsch gehört
ein paar Kumpels.
588
00:33:28,718 --> 00:33:30,800
Ich verkaufe den Scheiß
und mache ein bisschen Kohle.
589
00:33:31,595 --> 00:33:34,072
- Hat meine Königin gut geschlafen?
- Sehr gut.
590
00:33:34,097 --> 00:33:36,156
Hau dich in Schale,
wir gehen später aus.
591
00:33:36,836 --> 00:33:38,544
Und wag es nicht,
sie anzufassen,
592
00:33:38,569 --> 00:33:40,129
sonst schlag ich
dir den Schädel ein!
593
00:33:41,086 --> 00:33:43,726
Die gehört meinem Opa. Die wurde
an meinem ersten Tag hier geklaut.
594
00:33:44,193 --> 00:33:45,593
Na dann wär's doch was für ihn.
595
00:33:45,753 --> 00:33:49,282
Also, ich geb sie dir für 45 Euro –
und das Messer gibt's gratis dazu.
596
00:33:49,307 --> 00:33:52,513
Ich nehm sie. Und da meine PSP
noch fehlt, zahl ich keinen Cent!
597
00:33:52,890 --> 00:33:53,890
Was soll das?
598
00:33:53,915 --> 00:33:55,800
Kommt nicht in Frage.
Die wollen wissen, wo die Kohle ist!
599
00:33:55,825 --> 00:33:57,309
Nicht mein Problem, Arschloch!
600
00:33:57,521 --> 00:34:00,181
- Wenn sie bis Mittag keiner kauft, gehört sie dir.
- Und wenn doch?
601
00:34:00,626 --> 00:34:03,083
Dann teilen wir die Kohle,
und du kaufst ihm was anderes.
602
00:34:03,108 --> 00:34:04,323
Du Arschloch,
603
00:34:04,348 --> 00:34:05,861
die hat sentimentalen Wert!
604
00:34:05,886 --> 00:34:07,770
Sowas versteht er nicht.
605
00:34:08,061 --> 00:34:09,374
Sentimentaler Wert?
606
00:34:09,572 --> 00:34:11,507
Mir kommen gleich
die Tränen, Schwuchtel.
607
00:34:11,532 --> 00:34:13,457
- Dein Vater ist 'ne Schwuchtel.
- Okay...
608
00:34:13,605 --> 00:34:15,699
das reicht jetzt.
Verpiss dich von hier!
609
00:34:22,708 --> 00:34:23,847
Scheiße, Alter!
610
00:34:24,307 --> 00:34:26,894
Du hast ja echt Eier.
Fast so groß wie meine.
611
00:34:37,167 --> 00:34:38,167
Max!
612
00:34:44,803 --> 00:34:47,096
Du wirst nie erraten,
was hier drin ist.
613
00:34:47,669 --> 00:34:48,669
Gib mir einen Tipp.
614
00:34:48,708 --> 00:34:49,708
Die Armee.
615
00:34:51,544 --> 00:34:52,544
Was ist das?
616
00:34:54,786 --> 00:34:55,568
Nichts.
617
00:34:55,593 --> 00:34:57,006
Willst du nicht wissen,
was ich mitgebracht hab?
618
00:34:57,031 --> 00:34:59,564
Klar, aber ich will auch wissen,
mit wem du dich geprügelt hast.
619
00:35:04,315 --> 00:35:05,315
Tada!
620
00:35:06,881 --> 00:35:08,894
Hast du dich deswegen geprügelt?
621
00:35:09,167 --> 00:35:10,923
Scheiße, das ist deine Medaille.
622
00:35:10,947 --> 00:35:12,336
Die kriegt man nicht geschenkt.
623
00:35:12,463 --> 00:35:13,463
Komm rein.
624
00:35:13,864 --> 00:35:15,430
Da müssen wir was drauf tun.
625
00:35:19,958 --> 00:35:22,851
Ich hab sie bekommen, weil ich in
Bosnien mehrere Familien gerettet hab.
626
00:35:23,204 --> 00:35:24,310
Wo war das?
627
00:35:24,335 --> 00:35:25,461
In der Nähe von Mostar.
628
00:35:26,044 --> 00:35:29,360
Wir waren auf Friedensmission in einer Region,
wo sie sich gegenseitig abschlachteten.
629
00:35:29,385 --> 00:35:30,924
Aber wir durften nicht eingreifen.
630
00:35:31,259 --> 00:35:32,279
Und warum wart ihr da?
631
00:35:32,304 --> 00:35:35,344
Um zu helfen. Aber ohne uns einzumischen.
Es war nicht unser Krieg.
632
00:35:36,010 --> 00:35:39,143
Eines Morgens, in unmittelbarer
Nähe unseres Lagers,
633
00:35:39,168 --> 00:35:42,914
griffen kroatische Truppen
ein muslimisches Dorf an.
634
00:35:43,328 --> 00:35:44,876
Und ich gab den
Befehl einzugreifen.
635
00:35:44,923 --> 00:35:47,816
- Aber du durftest doch gar nicht!
- Nein, aber ich hab's trotzdem getan.
636
00:35:48,250 --> 00:35:51,909
Wir brachten Kinder, Frauen
und alte Männer in Sicherheit.
637
00:35:52,458 --> 00:35:54,637
Fünf Familien,
die dem Tod geweiht waren.
638
00:35:55,692 --> 00:35:57,278
Deshalb hab ich die
Medaille bekommen.
639
00:35:58,458 --> 00:36:00,477
Aber es gab vorher
schon drei Massaker.
640
00:36:01,288 --> 00:36:02,288
Dort...
641
00:36:02,551 --> 00:36:04,147
unmittelbar vor meinen Augen.
642
00:36:04,871 --> 00:36:07,077
Ich musste zusehen,
und konnte es nicht verhindern.
643
00:36:08,000 --> 00:36:10,060
Deshalb ist diese Medaille
nur ein schlechter Witz.
644
00:36:11,946 --> 00:36:13,993
Hast du es je bereut,
dass du beim Militär warst?
645
00:36:16,302 --> 00:36:17,302
Gut...
646
00:36:17,475 --> 00:36:18,475
das war's.
647
00:36:20,754 --> 00:36:21,754
Danke.
648
00:36:32,767 --> 00:36:33,767
Scheiße!
649
00:38:42,583 --> 00:38:43,876
'N Abend, Opa.
650
00:38:45,167 --> 00:38:46,167
Äh...
651
00:38:46,933 --> 00:38:47,933
Max.
652
00:38:48,750 --> 00:38:51,359
Ich vergesse immer, dass du nicht willst,
dass ich dich Opa nenne.
653
00:38:52,832 --> 00:38:54,632
Max hört sich nicht so toll an.
654
00:38:57,336 --> 00:38:58,336
Was?
655
00:39:00,522 --> 00:39:01,696
Willst du nichts sagen?
656
00:39:04,082 --> 00:39:05,395
Keine Standpauke?
657
00:39:09,538 --> 00:39:10,664
Ich geh jetzt ins Bett.
658
00:39:17,761 --> 00:39:18,956
Kapier's mal, Max.
659
00:39:18,981 --> 00:39:20,974
Es ist normal, dass er
ab und zu Ärger macht.
660
00:39:21,211 --> 00:39:22,985
Es ist normal,
dass er aufmüpfig ist.
661
00:39:23,132 --> 00:39:25,632
Er geht eben lieber aus,
als bei dir zu Hause zu hocken.
662
00:39:25,916 --> 00:39:30,125
Und wenn du ihn zum Laufen zwingst, ist es normal,
dass er den Strand deiner blöden Straße vorzieht.
663
00:39:30,150 --> 00:39:32,190
Du hast schon eine richtige
Spur in die Straße gelaufen.
664
00:39:32,301 --> 00:39:34,234
Das Problem bist du,
aber du checkst es nicht.
665
00:39:34,258 --> 00:39:35,601
Legen wir einen Zahn zu!
666
00:40:07,431 --> 00:40:09,014
Angeblich spielst
du ziemlich gut.
667
00:40:09,385 --> 00:40:11,264
Vor dem Leistenbruch
hab ich besser gespielt.
668
00:40:11,561 --> 00:40:13,168
- Was ist das?
- Ein Leistenbruch?
669
00:40:13,221 --> 00:40:15,269
Das passiert, wenn du
zu schwere Sachen hebst.
670
00:40:15,294 --> 00:40:16,726
Hast du als
Umzugshelfer gearbeitet?
671
00:40:17,267 --> 00:40:18,859
Seh ich aus wie
ein Umzugshelfer?
672
00:40:18,884 --> 00:40:20,814
Na, wie ein Ingenieur
siehst du auch nicht aus.
673
00:40:20,970 --> 00:40:21,970
Arschloch.
674
00:40:22,979 --> 00:40:25,333
Ich hab meinem Vater beim
Umzug meiner Tante geholfen.
675
00:40:25,459 --> 00:40:28,916
Sie war arm wie eine Kirchenmaus,
aber hatte einen Safe, der eine Tonne wog.
676
00:40:29,131 --> 00:40:30,770
Und das war's dann,
verdammte Scheiße.
677
00:40:30,951 --> 00:40:32,197
Leistenbruch, Alter.
678
00:40:32,551 --> 00:40:33,851
Deshalb bin ich vorsichtig.
679
00:40:33,984 --> 00:40:36,770
Ich riskiere nichts, um diese
Luschen vom Strand zu schlagen.
680
00:40:37,104 --> 00:40:38,652
An dem Tag mit
dem Safe schwor ich,
681
00:40:38,677 --> 00:40:41,450
dass mich keine 10 Pferde auf die
Beerdigung meiner Tante bringen.
682
00:40:41,901 --> 00:40:42,834
Bist du gegangen?
683
00:40:42,859 --> 00:40:45,810
Drei Tage nach diesem verdammten
Umzug ist sie doch tatsächlich gestorben.
684
00:40:45,835 --> 00:40:47,522
Mein Vater wollte,
dass ich den Sarg trage.
685
00:40:47,547 --> 00:40:48,720
Ich hab gesagt: Leck mich!
686
00:40:48,745 --> 00:40:50,600
Wegen der Alten werde
ich nicht draufgehen.
687
00:40:50,625 --> 00:40:51,901
Mach's doch selbst.
688
00:40:52,292 --> 00:40:54,945
Er war total angepisst und hat
monatelang nicht mit mir geredet.
689
00:40:56,063 --> 00:40:57,478
Ich hatte das Zeug zum Star.
690
00:40:57,710 --> 00:41:00,630
Vor der Verletzung hab ich bei
den Junioren von Guayaquil gespielt.
691
00:41:01,289 --> 00:41:03,089
Man nannte mich den
ecuadorianischen Maradona.
692
00:41:03,114 --> 00:41:04,114
Guayaquil?
693
00:41:04,417 --> 00:41:06,208
Das ist ein berühmter
Verein, Blödmann.
694
00:41:06,968 --> 00:41:09,875
Dann hatte ich den Leistenbruch,
und wir sind nach Spanien gekommen.
695
00:41:10,542 --> 00:41:12,717
Mein Alter schuftet hier
immer noch als Möbelpacker.
696
00:41:12,742 --> 00:41:14,493
Da hätten wir auch
drüben bleiben können.
697
00:41:14,518 --> 00:41:15,453
Naja,
698
00:41:15,478 --> 00:41:16,639
hier verdient er sicher mehr.
699
00:41:16,664 --> 00:41:18,564
Nicht einen müden Cent,
glaub mir.
700
00:41:18,999 --> 00:41:21,926
Er macht nur Scheißjobs,
die ihn eines Tages umbringen werden.
701
00:41:26,614 --> 00:41:27,973
Was willst du später mal machen?
702
00:41:28,333 --> 00:41:29,333
Ich?
703
00:41:30,725 --> 00:41:31,725
Nichts.
704
00:41:31,964 --> 00:41:32,964
Und du?
705
00:41:33,373 --> 00:41:34,373
Nichts.
706
00:41:37,548 --> 00:41:40,061
Nächste Woche ist ein
7-gegen-7-Fußball-Turnier in Orihuela.
707
00:41:40,092 --> 00:41:41,533
Wenn du willst,
kannst du mitspielen.
708
00:41:41,558 --> 00:41:42,634
"7-gegen-7"?
709
00:41:43,083 --> 00:41:44,252
Ich hab keine Fußballschuhe.
710
00:41:44,277 --> 00:41:45,418
Ich kann dir welche klauen.
711
00:41:45,443 --> 00:41:47,449
Vergiss es, Alter.
Du bist ein scheiß Dieb!
712
00:41:48,042 --> 00:41:49,349
Du bist Scheiße!
713
00:41:52,671 --> 00:41:53,671
Die nicht.
714
00:41:56,020 --> 00:41:57,046
Die auch nicht.
715
00:42:00,276 --> 00:42:01,360
Noch schlimmer.
716
00:42:03,479 --> 00:42:05,062
Die sehen aus wie Golfschuhe.
717
00:42:11,998 --> 00:42:12,998
Was kosten die?
718
00:42:17,112 --> 00:42:18,845
Ich glaub's ja nicht!
Jon ruft an.
719
00:42:18,958 --> 00:42:20,512
Hast du was mit
deinen Haaren gemacht?
720
00:42:20,638 --> 00:42:21,433
Nein.
721
00:42:21,458 --> 00:42:22,478
Du siehst anders aus.
722
00:42:22,542 --> 00:42:25,239
Wir haben uns lange nicht gesehen.
Hast du mich schon vergessen?
723
00:42:25,264 --> 00:42:26,511
Wie geht's euch allen?
724
00:42:26,557 --> 00:42:29,237
Wir vermissen dich!
Ohne dich ist hier tote Hose.
725
00:42:29,403 --> 00:42:31,863
- Wann kommst du wieder?
- Weiß nicht. Ich hab viel zu tun.
726
00:42:32,210 --> 00:42:33,591
Hast du ein Mädchen
kennengelernt?
727
00:42:33,616 --> 00:42:35,543
Quatsch – hier gibt's
keine Mädchen, Nerea.
728
00:42:35,603 --> 00:42:37,778
Die gibt's überall. Und du
hast mich nie angerufen.
729
00:42:37,803 --> 00:42:38,803
Stimmt.
730
00:42:39,196 --> 00:42:40,489
Ich bin ein hoffnungsloser Fall.
731
00:42:41,169 --> 00:42:42,509
Willst du meine Möpse sehen?
732
00:42:42,534 --> 00:42:44,125
Nein, nein, nein, nicht nötig!
733
00:42:44,195 --> 00:42:45,863
Okay. Aber irgendwas
stimmt nicht mit dir.
734
00:42:45,888 --> 00:42:49,528
Stimmt. Mein Opa war beim Militär und
hält das hier für ein verdammtes Bootcamp.
735
00:42:50,093 --> 00:42:52,146
- Ich lasse mich dann mal weiter rumkommandieren.
- Okay.
736
00:42:52,171 --> 00:42:54,051
- Wirst du an mich denken?
- Ja.
737
00:42:54,465 --> 00:42:56,833
Aber im Ernst – du hast was mit
deinen Haaren gemacht, oder?
738
00:42:56,858 --> 00:42:58,346
Nein, die sind nur länger.
739
00:42:58,776 --> 00:43:00,811
- Ruf mich wieder an.
- Okay, bis dann.
740
00:43:08,848 --> 00:43:09,854
Was kostet das?
741
00:43:09,879 --> 00:43:11,001
Zwei fünfzig.
742
00:43:12,131 --> 00:43:13,131
Sie ist hübsch.
743
00:43:14,751 --> 00:43:17,042
Deine Freundin...
sie ist hübsch.
744
00:43:17,067 --> 00:43:18,260
Sie ist nicht meine Freundin.
745
00:43:18,285 --> 00:43:19,378
Ich denke schon.
746
00:43:20,357 --> 00:43:22,125
Kann ich bitte zahlen?
Ich hab's eilig.
747
00:43:22,531 --> 00:43:25,023
Tu nicht so cool, sowas muss
ich mir schon von Nelson anhören.
748
00:43:25,124 --> 00:43:26,597
Du meinst deinen Freund?
749
00:43:27,161 --> 00:43:28,344
Interessiert dich das?
750
00:43:42,221 --> 00:43:43,528
Hörst du mal auf damit?
751
00:43:44,159 --> 00:43:45,159
Nein.
752
00:43:45,613 --> 00:43:46,676
Dann gehe ich jetzt.
753
00:43:46,701 --> 00:43:48,987
Und du erklärst deinem Opa,
warum der Unterricht ausfällt.
754
00:43:49,273 --> 00:43:50,273
Na, dann mach.
755
00:43:52,233 --> 00:43:54,226
Kannst du behalten, zum Üben.
756
00:43:54,251 --> 00:43:55,251
Happy?
757
00:43:55,497 --> 00:43:56,497
Nein.
758
00:43:56,817 --> 00:43:59,330
Ich hab gleich Klavierstunde
und wir kommen hier nicht voran.
759
00:43:59,355 --> 00:44:00,956
Du triffst dich mit
deinem Klavierlehrer?
760
00:44:00,981 --> 00:44:01,981
Ist er heiß?
761
00:44:02,126 --> 00:44:03,421
Können wir weitermachen?
762
00:44:05,125 --> 00:44:07,625
Niemand geht Freitagabend
zum Klavierunterricht.
763
00:44:08,205 --> 00:44:10,503
Ich wohne in der Nähe,
und gehe nicht nur freitags hin.
764
00:44:10,504 --> 00:44:11,189
Ehrlich:
765
00:44:11,214 --> 00:44:14,754
Ein 14-Jähriger, der lieber Klavier spielt
als Fußball, ist ein verdammter Freak.
766
00:44:15,991 --> 00:44:16,991
Das war's.
767
00:44:18,290 --> 00:44:19,290
Was wird das?
768
00:44:19,692 --> 00:44:20,692
Gehst du?
769
00:44:21,513 --> 00:44:22,653
Komm schon, Mann.
770
00:44:23,393 --> 00:44:25,319
Du bist ein verdammter
Freak, fick dich!
771
00:44:36,083 --> 00:44:37,796
- Was ist los, Toni?
- Nachhilfe fällt aus.
772
00:44:37,821 --> 00:44:39,583
- Was soll das heißen?
- Ich gehe.
773
00:44:39,635 --> 00:44:42,325
- Aber die Stunde ist noch nicht rum.
- Lassen Sie mich bitte durch?
774
00:44:55,567 --> 00:44:57,247
Hast du ihn rausgeschmissen?
775
00:44:57,778 --> 00:44:59,285
Für wen hältst
du dich eigentlich?
776
00:44:59,310 --> 00:45:01,411
Ich hab ihn nicht rausgeschmissen,
er ist einfach abgehauen.
777
00:45:01,436 --> 00:45:04,162
Du glaubst, du kannst
dir alles erlauben, oder?
778
00:45:07,208 --> 00:45:08,792
Max, was machst du da?
779
00:45:09,331 --> 00:45:10,537
Max, gib mir die Schuhe!
780
00:45:10,657 --> 00:45:12,837
Ich hab ihn nicht rausgeschmissen.
Gib mir die Schuhe!
781
00:45:12,875 --> 00:45:14,500
Gib mir die Schuhe, Max!
782
00:45:18,432 --> 00:45:19,678
Keine Schuhe...
783
00:45:20,208 --> 00:45:21,658
und auch kein Turnier.
784
00:45:21,798 --> 00:45:23,745
Die Oma hat Recht,
du bist ein Dreckskerl.
785
00:45:29,849 --> 00:45:31,311
Ihr werdet es nicht glauben.
786
00:45:31,336 --> 00:45:33,722
Mein Vater hat am Montag
ein Vorstellungsgespräch in Jaén.
787
00:45:33,756 --> 00:45:35,262
Ist er nicht schon
zwei Jahre arbeitslos?
788
00:45:35,287 --> 00:45:36,287
Fast drei.
789
00:45:38,626 --> 00:45:41,059
Das ist nicht mehr arbeitslos,
das ist pure Faulheit.
790
00:45:42,152 --> 00:45:43,522
Nenn meinen Vater
noch einmal faul
791
00:45:43,546 --> 00:45:45,250
und ich stopf dir die
Fresse, du Kasper!
792
00:45:45,428 --> 00:45:46,611
Bleib locker.
793
00:45:47,125 --> 00:45:48,721
Und für welchen Job
stellt er sich vor?
794
00:45:50,053 --> 00:45:51,178
Olivenstopfer.
795
00:45:53,989 --> 00:45:54,989
War ja klar!
796
00:45:55,313 --> 00:45:56,438
Soll ich dir eine scheuern?
797
00:45:56,975 --> 00:45:59,224
- Ich mein's ernst!
- Lass den Scheiß, Moi.
798
00:45:59,642 --> 00:46:01,982
Reg dich ab, Mann,
das war nur ein Witz.
799
00:46:03,567 --> 00:46:05,487
Sucht euch einen
anderen fürs Turnier.
800
00:46:06,366 --> 00:46:07,727
Scheiße! Und warum?
801
00:46:08,533 --> 00:46:10,079
Wegen diesem Arschloch Toni!
802
00:46:10,417 --> 00:46:12,043
Wegen diesem Arsch
hab ich Ärger am Hals.
803
00:46:12,068 --> 00:46:14,283
Wegen dem Klavier-Wichser
darf ich nicht Fußball spielen.
804
00:46:14,308 --> 00:46:17,174
Ooh! Schaut mal,
wie ich Klavier spielen kann.
805
00:46:18,095 --> 00:46:19,475
Wo ist der
Schwanzlutscher jetzt?
806
00:46:19,500 --> 00:46:21,086
Bei seinem scheiß
Klavierunterricht.
807
00:46:21,111 --> 00:46:22,626
Ich hab gefragt, wo!
808
00:46:24,021 --> 00:46:26,454
Weiß nicht. In der Nähe seines Hauses,
am Ende der Promenade.
809
00:46:27,740 --> 00:46:28,740
Dann gehen wir.
810
00:46:30,059 --> 00:46:31,059
Du bleibst hier.
811
00:46:31,084 --> 00:46:32,199
Was habt ihr vor?
812
00:46:32,479 --> 00:46:34,225
Nelson, bitte.
813
00:46:39,000 --> 00:46:40,208
Was ist los mit dir?
814
00:46:40,421 --> 00:46:43,066
Diese Schwuchtel fickt dich,
und du lässt dir das einfach gefallen?
815
00:46:43,335 --> 00:46:44,519
Ich will keinen Ärger.
816
00:46:44,748 --> 00:46:47,281
Wer redet denn von Ärger?
Wir machen nur ein bisschen Spaß.
817
00:46:47,667 --> 00:46:48,933
Komm schon, du Schisser!
818
00:46:52,093 --> 00:46:53,232
Kommst du mit oder nicht?
819
00:46:58,863 --> 00:46:59,863
Geh nicht!
820
00:47:00,442 --> 00:47:01,442
Hör auf mich.
821
00:47:20,551 --> 00:47:21,839
<i>Movistar-Mailbox.
822
00:47:21,864 --> 00:47:27,841
<i>Die Rufnummer 6-7-9-6-4-0-4-3-1
ist zurzeit nicht erreichbar.
823
00:47:27,866 --> 00:47:30,124
<i>Bitte hinterlassen
Sie eine Nachricht.
824
00:48:03,240 --> 00:48:06,807
<i>Movistar-Mailbox.
Die Rufnummer 6-7...
825
00:48:14,568 --> 00:48:16,234
Jon, ich hab 100 Mal angerufen.
826
00:48:16,259 --> 00:48:19,179
<i>Guten Abend. Sind Sie
verwandt mit Jon Aguirre?
827
00:48:25,421 --> 00:48:26,814
Schwester, bitte.
828
00:48:26,839 --> 00:48:30,500
Mein Enkel wird wegen einer Kopfverletzung
operiert, und keiner sagt mir was.
829
00:48:30,525 --> 00:48:31,525
Ihr Enkel?
830
00:48:31,838 --> 00:48:34,158
- War er in die Schlägerei verwickelt?
- Welche Schlägerei?
831
00:48:34,833 --> 00:48:37,233
- Sie müssen auf den Arzt warten.
- Schwester, bitte.
832
00:48:37,326 --> 00:48:38,389
Es heißt, es ist ernst.
833
00:48:38,414 --> 00:48:40,831
Ich kann Ihnen keine Auskunft
geben, das darf nur der Arzt.
834
00:48:43,546 --> 00:48:46,153
OP-BEREICH
KEIN ZUTRITT
NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL
835
00:49:12,110 --> 00:49:13,997
Verlassen Sie
sofort diesen Bereich!
836
00:50:33,333 --> 00:50:35,250
Guten Morgen,
ich bin Dr. Requena.
837
00:50:35,539 --> 00:50:38,779
Solange er im Koma liegt, können wir
über mögliche Hirnschäden nichts sagen.
838
00:50:38,804 --> 00:50:41,743
Durch die Operation konnten
wir den Hirndruck verringern.
839
00:50:42,024 --> 00:50:44,877
Und wir sind zuversichtlich,
dass er sich nun von alleine normalisiert.
840
00:50:46,560 --> 00:50:48,133
Wer hat das meinem Sohn angetan?
841
00:50:49,624 --> 00:50:51,990
Die Polizei war hier und hat
seine Fingerabdrücke genommen.
842
00:50:52,015 --> 00:50:54,488
Und wir sollen sie verständigen,
sobald er aufwacht.
843
00:50:54,888 --> 00:50:55,888
Warum?
844
00:50:59,526 --> 00:51:00,526
Reine Routine.
845
00:51:01,943 --> 00:51:03,902
Ich werde Sie auf
dem Laufenden halten.
846
00:51:06,706 --> 00:51:08,708
Sie denken, dass Jon
den Jungen getötet hat.
847
00:51:08,733 --> 00:51:10,160
Sie wollen nur mit ihm reden.
848
00:51:10,670 --> 00:51:12,876
Es ist normal, dass sie
wissen wollen, was passiert ist.
849
00:51:13,705 --> 00:51:15,498
Aber was soll er
ihnen denn erzählen?
850
00:51:15,698 --> 00:51:17,088
Sie haben ihn fast getötet.
851
00:51:27,285 --> 00:51:29,331
Ich glaube nicht,
dass er zu so etwas fähig ist.
852
00:51:29,750 --> 00:51:31,070
Woher willst du das wissen?
853
00:51:31,477 --> 00:51:32,616
Du kennst ihn nicht.
854
00:51:33,660 --> 00:51:34,917
Natürlich nicht.
855
00:51:35,713 --> 00:51:38,333
Als ich ihn vor 3 Jahren zuletzt sah,
war er noch ein kleiner Junge.
856
00:51:38,358 --> 00:51:39,358
Und los geht's.
857
00:51:39,997 --> 00:51:42,203
Glaubst du echt, du darfst
uns Vorwürfe machen?
858
00:51:42,422 --> 00:51:43,857
Er ist immer noch
ein kleiner Junge.
859
00:51:44,883 --> 00:51:47,663
Entschuldigen Sie, hier sind die
persönlichen Dinge Ihres Sohnes.
860
00:51:48,708 --> 00:51:49,708
Danke.
861
00:51:56,894 --> 00:51:57,894
Was ist das?
862
00:51:59,053 --> 00:52:00,226
Das ist ein Symbol.
863
00:52:00,810 --> 00:52:02,963
So ein Blödsinn,
wie ihn Kids eben machen.
864
00:52:03,150 --> 00:52:06,295
Wenn du dazugehören willst,
lässt du dir das auf den Arsch tätowieren,
865
00:52:06,320 --> 00:52:07,696
um zu beweisen,
dass du Eier hast.
866
00:52:08,768 --> 00:52:10,175
Weißt du was über dieses Messer?
867
00:52:10,478 --> 00:52:11,814
Das hab ich noch nie gesehen.
868
00:52:13,225 --> 00:52:14,871
Da sind Jons
Fingerabdrücke drauf, Max.
869
00:52:16,566 --> 00:52:18,346
Und die von jemand anderem.
870
00:52:18,677 --> 00:52:21,808
Aber nicht die von dem toten Jungen
oder den zwei Typen, mit denen er rumhing.
871
00:52:21,833 --> 00:52:23,050
Hast du sie vernommen?
872
00:52:23,899 --> 00:52:25,975
Sie behaupten, sie waren
letzte Nacht nicht am Strand.
873
00:52:26,000 --> 00:52:27,088
Und haben sie Alibis?
874
00:52:27,113 --> 00:52:28,656
Natürlich haben sie, Max.
875
00:52:28,758 --> 00:52:30,133
Jeder hat ein Alibi.
876
00:52:30,551 --> 00:52:32,594
Sie waren zu Hause und
haben sich einen runtergeholt.
877
00:52:32,619 --> 00:52:34,318
Wer könnte das
Gegenteil aussagen?
878
00:52:34,572 --> 00:52:35,572
Ihre Eltern.
879
00:52:36,458 --> 00:52:38,258
Die haben mehr
Angst als die Jungs.
880
00:52:38,283 --> 00:52:39,584
Die werden nicht reden.
881
00:52:40,332 --> 00:52:41,966
Aber ich vermute,
dass sie lügen.
882
00:52:42,008 --> 00:52:43,395
Sie waren am Strand.
883
00:52:44,019 --> 00:52:46,849
Die Fußspuren zeigen, dass fünf
Leute in den Streit verwickelt waren.
884
00:52:46,874 --> 00:52:48,089
Und wer war der Fünfte?
885
00:52:48,638 --> 00:52:49,875
Das weiß ich noch nicht.
886
00:52:50,108 --> 00:52:51,551
Und niemand hat
den Streit gesehen?
887
00:52:51,765 --> 00:52:53,388
Unmöglich, so spät war es nicht.
888
00:52:53,413 --> 00:52:56,526
Wir müssen abwarten, bis er aus dem Koma
erwacht und uns erzählt, was passiert ist.
889
00:52:56,551 --> 00:52:59,479
Warum quetschst du nicht die anderen aus,
wenn du denkst, dass sie lügen?
890
00:52:59,504 --> 00:53:00,504
Scheiße, Aledo...
891
00:53:01,077 --> 00:53:02,138
es gibt andere Methoden!
892
00:53:02,163 --> 00:53:03,251
Und was sollen wir tun?
893
00:53:03,276 --> 00:53:04,643
Es aus ihnen rausprügeln?
894
00:53:05,913 --> 00:53:07,353
Kümmere dich um deine Familie!
895
00:53:07,521 --> 00:53:08,886
Das solltest du tun.
896
00:53:10,159 --> 00:53:12,373
Du weißt gar nicht,
wieviel Glück du hast.
897
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
Glück?
898
00:53:15,271 --> 00:53:16,271
Ja, Max.
899
00:53:16,851 --> 00:53:19,257
Du kannst dich glücklich schätzen,
dass du eine Familie hast.
900
00:53:40,684 --> 00:53:42,043
Wird er wieder gesund?
901
00:53:42,068 --> 00:53:43,068
Wer bist du?
902
00:53:44,998 --> 00:53:46,438
Woher kennst du meinen Sohn?
903
00:53:46,703 --> 00:53:48,425
Er muss wieder gesund werden.
904
00:53:49,666 --> 00:53:51,874
Ich möchte ihm irgendwann
die Haare waschen.
905
00:54:21,738 --> 00:54:23,124
Dein Zimmer ist oben.
906
00:54:24,184 --> 00:54:26,071
Wenn du möchtest,
bring ich dein Gepäck rauf.
907
00:54:38,631 --> 00:54:41,184
Das ist das Haus, in dem du
mich nicht ertragen konntest.
908
00:54:54,575 --> 00:54:55,882
Ich versteh es nicht.
909
00:54:56,135 --> 00:54:57,835
Dieses Haus ist
nichts Besonderes.
910
00:54:57,913 --> 00:54:59,667
Cati, mach es
nicht noch schwerer.
911
00:54:59,988 --> 00:55:02,819
Das ist das Sofa, auf dem du
mich nicht ausgehalten hast.
912
00:55:05,767 --> 00:55:09,173
Und das die Küche, in der es dir
unmöglich war, mir einen Tee zu machen.
913
00:55:11,405 --> 00:55:12,758
- Gib her.
- Fass mich nicht an.
914
00:55:13,050 --> 00:55:14,050
Cati, bitte.
915
00:55:16,670 --> 00:55:18,923
Verstehst du nicht,
dass ich hier nicht bleiben kann?
916
00:55:19,030 --> 00:55:20,357
Wir haben darüber gesprochen.
917
00:55:20,753 --> 00:55:22,029
Willst du in ein Hotel?
918
00:55:23,577 --> 00:55:24,877
Ich will verstehen,
919
00:55:24,902 --> 00:55:29,067
warum du uns dieses Haus gekauft hast,
und dann entschieden hast,
920
00:55:29,092 --> 00:55:30,479
dass ich hier nicht reinpasse.
921
00:55:30,731 --> 00:55:32,651
Jetzt ist nicht der Zeitpunkt,
darüber zu reden.
922
00:55:32,676 --> 00:55:33,844
Nein, natürlich nicht.
923
00:55:33,979 --> 00:55:36,979
Ich weiß, ich hätte dich das schon
vor drei Jahren fragen müssen, aber...
924
00:55:37,578 --> 00:55:38,758
ich war einfach sprachlos.
925
00:55:39,177 --> 00:55:40,177
Gelähmt.
926
00:55:41,045 --> 00:55:42,298
Unfähig zu verstehen,
927
00:55:42,323 --> 00:55:45,236
warum du mich nach
40 Jahren Ehe so behandelt hast.
928
00:55:45,365 --> 00:55:46,365
Also...
929
00:55:46,761 --> 00:55:49,843
ich denke, es ist nicht zu viel verlangt,
dass ich eine Erklärung bekomme.
930
00:55:50,466 --> 00:55:51,846
Du willst keine Erklärung.
931
00:55:52,031 --> 00:55:53,192
Aber natürlich.
932
00:55:53,375 --> 00:55:54,375
Nein.
933
00:55:54,962 --> 00:55:56,795
Was du willst,
ist nur ein weiterer Streit.
934
00:55:57,901 --> 00:55:59,996
Aber du vergisst,
dass es jetzt Wichtigeres gibt.
935
00:56:00,021 --> 00:56:03,034
Dein Enkel liegt im Koma und deine
Tochter ist deswegen am Boden zerstört.
936
00:56:03,733 --> 00:56:06,587
Cati, hör ausnahmsweise mal auf,
nur an dich zu denken.
937
00:56:07,917 --> 00:56:10,500
Ein Mann hat dich vor drei
Jahren verlassen. Punkt.
938
00:56:12,087 --> 00:56:13,087
Gib mir das.
939
00:56:35,718 --> 00:56:36,718
Danke.
940
00:56:49,664 --> 00:56:51,224
Sie sehen Ihrem
Vater sehr ähnlich.
941
00:56:54,042 --> 00:56:55,415
Ich bin Inspektor Aledo.
942
00:56:57,782 --> 00:56:59,948
Sie wollen mich doch
nicht um diese Zeit verhören.
943
00:56:59,973 --> 00:57:00,973
Nein.
944
00:57:01,042 --> 00:57:02,469
Ich bin eine Freundin von Max.
945
00:57:06,504 --> 00:57:08,744
Ich bezweifle, dass mein
Vater je einen Freund hatte.
946
00:57:11,510 --> 00:57:12,956
Menschen interessieren ihn nicht.
947
00:57:13,651 --> 00:57:14,971
Und er hat Sie nie erwähnt.
948
00:57:16,060 --> 00:57:17,773
Ich will nur wissen,
wie es Jon geht.
949
00:57:19,458 --> 00:57:20,458
Unverändert.
950
00:57:20,619 --> 00:57:21,764
Er liegt im Koma.
951
00:57:24,025 --> 00:57:25,025
Noch etwas?
952
00:57:26,026 --> 00:57:27,778
Viel mehr kann ich
Ihnen nicht sagen.
953
00:57:28,678 --> 00:57:29,924
Durften Sie ihn sehen?
954
00:57:32,017 --> 00:57:33,379
Eine halbe Stunde am Morgen,
955
00:57:33,535 --> 00:57:34,749
eine halbe am Nachmittag.
956
00:57:36,548 --> 00:57:38,707
Wenn Sie ihn morgen besuchen,
reden Sie mit ihm.
957
00:57:42,167 --> 00:57:44,173
Keiner weiß, ob er
Sie nicht hören kann.
958
00:57:47,751 --> 00:57:50,598
Sie müssen daran glauben,
um das durchzustehen.
959
00:57:57,231 --> 00:57:58,305
Haben Sie Kinder?
960
00:58:00,721 --> 00:58:01,669
Ja.
961
00:58:01,694 --> 00:58:02,694
Einen Sohn.
962
00:58:03,463 --> 00:58:04,736
Er ist in Jons Alter.
963
00:58:06,240 --> 00:58:07,413
Eine schwierige Zeit.
964
00:58:09,420 --> 00:58:10,733
Was für ein Mensch ist Ihr Sohn?
965
00:58:13,218 --> 00:58:14,672
Warum wollen Sie das wissen?
966
00:58:15,648 --> 00:58:17,455
Ich hab nur ein Foto von ihm.
967
00:58:18,334 --> 00:58:20,948
Und niemand kennt ein Kind
besser als seine Mutter.
968
00:58:23,981 --> 00:58:25,575
Er ist etwas ganz Besonderes.
969
00:58:27,610 --> 00:58:29,310
Er ist sehr sanft
und verschmust.
970
00:58:30,290 --> 00:58:33,930
Aber auch sehr unabhängig,
und verschlossen, was sein Privatleben angeht.
971
00:58:35,272 --> 00:58:37,104
Er hasst die
Oberflächlichkeit der Leute.
972
00:58:38,593 --> 00:58:40,220
Er hasst Ungerechtigkeit.
973
00:58:41,863 --> 00:58:43,877
Er hasst trübe Stimmung
und Langeweile.
974
00:58:45,749 --> 00:58:47,149
Er steckt voller Leben.
975
00:58:51,109 --> 00:58:52,692
Manchmal hat er schlechte Laune.
976
00:58:54,082 --> 00:58:57,355
Und manchmal treibe ich ihn wohl in den
Wahnsinn, aber ich denke, das ist normal.
977
00:59:00,075 --> 00:59:01,815
Und er schwärmt
sehr für Mädchen.
978
00:59:03,458 --> 00:59:05,218
Er fährt gerne Fahrrad.
979
00:59:09,079 --> 00:59:10,578
Er ist kein Krimineller.
980
00:59:12,278 --> 00:59:13,598
Und er ist kein Mörder.
981
00:59:21,139 --> 00:59:22,375
Und wie ist ihr Sohn?
982
00:59:22,920 --> 00:59:24,032
Ich weiß es nicht.
983
00:59:26,297 --> 00:59:27,698
Ich weiß nicht,
wie mein Sohn ist.
984
00:59:30,343 --> 00:59:32,263
Sie sollten nach Hause gehen
und sich ausruhen.
985
00:59:33,500 --> 00:59:34,753
Bleiben Sie nicht hier.
986
00:59:37,158 --> 00:59:38,371
Wie ist mein Vater?
987
00:59:41,281 --> 00:59:43,674
Ich hab vorhin gelogen –
er hat Sie schon mal erwähnt.
988
00:59:46,435 --> 00:59:47,435
Wie ist er?
989
00:59:48,376 --> 00:59:49,376
Wer weiß das schon.
990
00:59:50,455 --> 00:59:53,241
Zuerst muss man den Schutzpanzer knacken,
den er sich zugelegt hat.
991
00:59:56,551 --> 00:59:59,391
Ihr Vater ist ein anständiger Mensch –
in einer beschissenen Welt.
992
01:00:01,241 --> 01:00:03,199
Hält unbeirrt an seinen
Überzeugungen fest.
993
01:00:05,275 --> 01:00:07,455
Unfähig, über seine
Gefühle zu sprechen.
994
01:00:08,750 --> 01:00:11,576
Aber was er nicht weiß, ist, dass sie
ihm ins Gesicht geschrieben stehen.
995
01:00:12,231 --> 01:00:14,412
Er ist so leicht
zu durchschauen.
996
01:00:15,195 --> 01:00:16,570
Wenn man weiß, wie das geht.
997
01:00:17,347 --> 01:00:18,688
Jeder kann das.
998
01:00:20,993 --> 01:00:21,993
Nicht jeder.
999
01:00:23,253 --> 01:00:24,491
Ich kann's nicht.
1000
01:00:43,615 --> 01:00:44,795
Ich hab's denen schon gesagt.
1001
01:00:44,988 --> 01:00:46,715
Sie waren seit
Tagen nicht mehr hier.
1002
01:00:47,727 --> 01:00:48,727
Danke.
1003
01:00:49,915 --> 01:00:50,915
Max.
1004
01:00:52,356 --> 01:00:53,730
Versuch's mal auf dem Flohmarkt.
1005
01:01:03,373 --> 01:01:05,081
Die Verlegung heißt,
es geht ihm besser, ja?
1006
01:01:05,106 --> 01:01:07,153
Es tut mir leid,
aber darüber darf ich nichts sagen.
1007
01:01:07,339 --> 01:01:08,925
Der Arzt kommt
später noch zu Ihnen.
1008
01:01:37,143 --> 01:01:38,703
Was kostet das Fernglas?
1009
01:01:38,728 --> 01:01:39,728
70 Euro.
1010
01:01:40,757 --> 01:01:41,757
Stolzer Preis.
1011
01:01:42,756 --> 01:01:43,876
Wo hast du das her?
1012
01:01:43,901 --> 01:01:45,827
Ich kann auf 65 runtergehen.
1013
01:01:46,533 --> 01:01:48,575
Hat der Junge, der erstochen wurde,
hier gearbeitet?
1014
01:01:48,600 --> 01:01:51,406
Ich geb sie dir für 50 Euro –
fast geschenkt!
1015
01:01:55,108 --> 01:01:56,642
Hat er hier
gearbeitet oder nicht?
1016
01:01:56,848 --> 01:01:59,127
Entweder du kaufst was
oder lässt mich in Frieden!
1017
01:02:03,272 --> 01:02:04,867
Wer hat den
Ecuadorianer getötet?
1018
01:02:04,892 --> 01:02:06,533
Spuck's aus oder
ich brech dir den Arm!
1019
01:02:06,558 --> 01:02:08,211
Lass los, oder ich
reiß dir die Eier ab!
1020
01:02:08,236 --> 01:02:10,975
Ich weiß, dass du und dein kleiner
Freund am Strand wart. Wer noch?
1021
01:02:11,000 --> 01:02:12,973
Lass los, Penner!
Ich hab den Bullen alles erzählt!
1022
01:02:12,998 --> 01:02:15,491
Spuck's aus!
Wer war noch mit dabei?
1023
01:02:15,516 --> 01:02:17,789
Ich schenke dir das Fernglas,
aber lass mich los!
1024
01:02:17,814 --> 01:02:19,394
Es war noch jemand am Strand.
1025
01:02:19,419 --> 01:02:20,725
Ihr wart zu fünft!
1026
01:02:20,750 --> 01:02:22,054
Lass mich los!
1027
01:02:23,708 --> 01:02:25,588
Fass mich nie wieder an!
1028
01:02:27,499 --> 01:02:28,634
Du alter Sack!
1029
01:02:38,658 --> 01:02:40,638
Du hast Recht, es ist wahr.
1030
01:02:41,604 --> 01:02:43,264
Ich rede nie mit dir
über deinen Vater.
1031
01:02:44,683 --> 01:02:46,863
Ich sollte dir Dinge über
sein Leben erzählen.
1032
01:02:47,750 --> 01:02:48,789
Über seine Arbeit.
1033
01:02:50,250 --> 01:02:53,993
Wie er sich aus Meetings davonschlich,
nur um dich baden zu können.
1034
01:02:55,958 --> 01:02:57,917
Und von den Geschichten,
die er dir erzählt hat.
1035
01:02:59,031 --> 01:03:01,198
Gott, er war ein furchtbarer
Geschichtenerzähler.
1036
01:03:02,198 --> 01:03:03,511
Sie ergaben nie Sinn.
1037
01:03:04,381 --> 01:03:05,571
Aber du hast sie geliebt.
1038
01:03:05,921 --> 01:03:09,120
Weil er lustige Stimmen gemacht hat
und die verrücktesten Sachen passiert sind.
1039
01:03:10,758 --> 01:03:12,031
Ich hab ihn immer ausgelacht.
1040
01:03:12,511 --> 01:03:13,937
Die Schauspielerin
in mir kam durch,
1041
01:03:13,962 --> 01:03:17,335
und ich hab ihn aufgezogen, dass seine
Geschichten dramaturgisch völlig daneben sind.
1042
01:03:18,578 --> 01:03:20,164
Und er hat darüber gelacht.
1043
01:03:21,583 --> 01:03:23,556
Dramaturgie in einer
Kindergeschichte.
1044
01:03:25,958 --> 01:03:27,958
Oh Mann,
ich war so eine Idiotin.
1045
01:03:35,125 --> 01:03:36,818
Nicolás war ein guter Mensch.
1046
01:03:38,333 --> 01:03:39,626
Er hat uns geliebt.
1047
01:03:41,708 --> 01:03:43,348
Und er stand auf Autos.
1048
01:03:44,750 --> 01:03:47,350
Er war so ein Mann, der den
ganzen Sonntag damit beschäftigt war,
1049
01:03:47,375 --> 01:03:50,019
sie von innen und
außen zu putzen –
1050
01:03:50,044 --> 01:03:51,593
immer und immer wieder.
1051
01:03:52,502 --> 01:03:53,595
Völlig verrückt.
1052
01:03:55,444 --> 01:03:57,777
Ich erinnere mich noch an die
erste Fahrt mit dem Mercedes.
1053
01:03:59,251 --> 01:04:00,737
Die hast du schön
ruiniert, mein Sohn.
1054
01:04:01,061 --> 01:04:02,998
Du hast dich auf
die Sitze übergeben.
1055
01:04:05,583 --> 01:04:08,316
Du wirst dich nicht mehr erinnern –
du warst erst fünf.
1056
01:04:09,750 --> 01:04:11,183
Er fuhr rechts ran...
1057
01:04:11,875 --> 01:04:14,049
und kramte einen Haufen
Dosen und Flaschen raus.
1058
01:04:15,439 --> 01:04:18,845
Ich hätte nie geglaubt,
dass es so viele Reinigungsmittel gibt.
1059
01:04:21,458 --> 01:04:24,288
Er hat eine halbe Stunde
geschrubbt und gebürstet...
1060
01:04:25,894 --> 01:04:28,214
um dein Erbrochenes
wegzubekommen.
1061
01:04:30,583 --> 01:04:34,049
Und als alles sauber war und
wir wieder im Auto saßen – <i>würg</i>!
1062
01:04:35,000 --> 01:04:36,413
Hast du wieder gebrochen.
1063
01:04:38,850 --> 01:04:41,463
Ich glaube, an diesem Tag
hat er es bereut, Vater zu sein.
1064
01:04:42,940 --> 01:04:43,940
Nein, das war nur Spaß.
1065
01:04:45,393 --> 01:04:46,393
Nur Spaß.
1066
01:04:48,583 --> 01:04:50,249
Was ich dir sagen will...
1067
01:04:51,410 --> 01:04:52,310
ist...
1068
01:04:54,708 --> 01:04:56,346
ist, dass dein Vater
sich verändert hat.
1069
01:04:57,958 --> 01:05:00,471
Anfangs waren es
nur kleine Marotten.
1070
01:05:00,629 --> 01:05:02,328
Dass das Auto
immer sauber war...
1071
01:05:03,286 --> 01:05:06,066
dass die Türen im Haus
immer geschlossen waren...
1072
01:05:06,353 --> 01:05:09,779
dass auf seinem Schreibtisch nichts
verrückt werden durfte – keinen Millimeter.
1073
01:05:12,245 --> 01:05:15,338
Ich weiß nicht, wie, aber irgendwann
bestimmten seine Zwänge sein ganzes Leben.
1074
01:05:17,458 --> 01:05:18,891
Genauso wie meins.
1075
01:05:21,283 --> 01:05:23,096
Manchmal wurde es besser,
und dann...
1076
01:05:24,208 --> 01:05:25,494
ging es wieder bergab.
1077
01:05:27,583 --> 01:05:29,776
Schließlich lag er
Nacht für Nacht...
1078
01:05:30,625 --> 01:05:32,502
ohne eine Sekunde
die Augen zu schließen...
1079
01:05:33,357 --> 01:05:34,623
einfach so im Bett.
1080
01:05:35,898 --> 01:05:39,971
Den Blick starr auf die Tür gerichtet,
als würde er erwarten, dass ein Geist erscheint.
1081
01:05:44,491 --> 01:05:48,357
Ich kann nicht über deinen Vater reden,
ohne über seinen Tod zu sprechen.
1082
01:05:51,178 --> 01:05:54,038
Ich stecke in dem Tag fest,
an dem er gestorben ist, verstehst du?
1083
01:05:56,417 --> 01:05:58,303
Ich komme nicht darüber hinweg.
1084
01:06:00,205 --> 01:06:01,671
Seitdem steht alles still.
1085
01:06:03,667 --> 01:06:05,460
Da ist sein Tod –
und die Zeit davor.
1086
01:06:06,645 --> 01:06:07,645
Sonst nichts.
1087
01:06:18,676 --> 01:06:20,516
Er ist nicht an einem
Herzinfarkt gestorben.
1088
01:06:22,622 --> 01:06:23,928
Ich hab dich belogen,
mein Junge.
1089
01:06:25,500 --> 01:06:27,033
Ich hab dich immer belogen.
1090
01:06:29,803 --> 01:06:31,763
Ich hab geglaubt,
es wäre das Beste für dich.
1091
01:06:31,850 --> 01:06:34,829
Oder vielleicht hatte ich einfach nicht
den Mut, dir die Wahrheit zu sagen.
1092
01:06:37,115 --> 01:06:38,515
Er hinterließ mir
eine Nachricht...
1093
01:06:40,095 --> 01:06:42,028
und ich werde nie vergessen,
was darin stand.
1094
01:06:46,625 --> 01:06:49,225
Er hat nie was gesagt,
aber ich bin sicher, dass er es wusste.
1095
01:06:50,281 --> 01:06:53,154
Er wusste, dass ich mich seit Monaten
mit einem anderen Mann traf.
1096
01:06:55,292 --> 01:06:57,785
Ich empfand nicht mal
viel für ihn, aber trotzdem...
1097
01:06:58,302 --> 01:07:00,195
Dein Vater nahm mir
die Luft zum Atmen.
1098
01:07:02,167 --> 01:07:04,040
Ich wusste nicht,
wie ich ihm helfen sollte.
1099
01:07:04,899 --> 01:07:06,753
Stattdessen hab ich
einfach weggesehen.
1100
01:07:09,419 --> 01:07:11,732
Und dann, eines Tages,
war er für immer weg.
1101
01:07:14,872 --> 01:07:16,618
Und auch ich wollte
nicht mehr da sein.
1102
01:07:19,678 --> 01:07:21,411
Wegen dem Schmerz, der Angst...
1103
01:07:23,708 --> 01:07:25,001
und meiner Schuldgefühle.
1104
01:07:28,375 --> 01:07:30,408
Aber du hast mir den Grund
gegeben, weiterzuleben.
1105
01:07:32,792 --> 01:07:34,592
Und das bist du bis heute.
1106
01:07:36,417 --> 01:07:38,650
Du musst also am
Leben bleiben, mein Sohn.
1107
01:07:41,540 --> 01:07:43,606
Sonst verliere ich
meinen letzten Halt.
1108
01:07:47,896 --> 01:07:49,343
Stirb nicht, mein Sohn.
1109
01:07:51,757 --> 01:07:53,468
Bitte stirb nicht!
1110
01:08:25,273 --> 01:08:26,774
Hallo Toni, wie geht's dir?
1111
01:08:26,944 --> 01:08:27,944
Gut.
1112
01:08:28,943 --> 01:08:30,323
Jon liegt im Krankenhaus.
1113
01:08:30,348 --> 01:08:32,521
Es gab eine Schlägerei –
ein Junge ist gestorben.
1114
01:08:34,044 --> 01:08:35,253
Wird er wieder gesund?
1115
01:08:35,823 --> 01:08:36,983
Ich weiß es nicht.
1116
01:08:38,409 --> 01:08:40,942
Ich muss mit dir reden.
Steig ein, ich fahr dich nach Hause.
1117
01:08:40,967 --> 01:08:42,745
Ich will nicht nach Hause.
Ich hab Klavierstunde.
1118
01:08:42,770 --> 01:08:43,770
Und wo?
1119
01:08:43,946 --> 01:08:45,299
Am Ende der Promenade.
1120
01:08:45,357 --> 01:08:46,552
Steig ein, ich fahr dich.
1121
01:08:56,425 --> 01:08:59,511
Am Tag der Schlägerei hattest du dich
mit Jon gestritten, erinnerst du dich?
1122
01:09:00,419 --> 01:09:02,805
Du bist gegangen und hast gesagt,
dass du nicht mehr kommst.
1123
01:09:04,898 --> 01:09:06,118
Was ist passiert, Toni?
1124
01:09:06,611 --> 01:09:07,611
Nichts.
1125
01:09:08,240 --> 01:09:09,415
War Jon okay?
1126
01:09:09,440 --> 01:09:11,206
War er wegen irgendwas besorgt?
1127
01:09:11,427 --> 01:09:12,473
Keine Ahnung.
1128
01:09:13,696 --> 01:09:15,589
Er wollte nicht mehr,
dass ich ihm Stunden gebe.
1129
01:09:18,113 --> 01:09:19,926
Hat er was über die Jungs
aus Ecuador erzählt?
1130
01:09:22,777 --> 01:09:24,024
Alles okay, Toni?
1131
01:09:27,606 --> 01:09:29,533
Ich hatte
Klavierunterricht bei Irina.
1132
01:09:29,979 --> 01:09:30,993
Ich weiß gar nichts.
1133
01:09:31,493 --> 01:09:32,586
Ich muss los.
1134
01:09:32,790 --> 01:09:35,252
Ich wollte nur wissen,
ob du mir helfen kannst.
1135
01:09:47,333 --> 01:09:48,333
Margo?
1136
01:09:49,171 --> 01:09:50,364
Folge meinem Finger.
1137
01:09:56,079 --> 01:09:57,466
Heb den rechten Arm.
1138
01:10:00,643 --> 01:10:02,183
Und jetzt den linken.
1139
01:10:04,093 --> 01:10:05,093
Sehr gut.
1140
01:10:05,520 --> 01:10:06,645
Spürst du das?
1141
01:10:10,975 --> 01:10:12,080
Weißt du, wo du bist?
1142
01:10:12,604 --> 01:10:13,604
Nein.
1143
01:10:14,081 --> 01:10:15,221
Wie ist dein Name?
1144
01:10:16,167 --> 01:10:17,167
Jon.
1145
01:10:17,225 --> 01:10:19,400
Sehr gut, Jon. Und wie
ist der Name deiner Mutter?
1146
01:10:21,578 --> 01:10:23,364
Meine Mutter heißt Margarita.
1147
01:10:24,677 --> 01:10:26,404
Aber alle nennen sie Margo.
1148
01:10:28,920 --> 01:10:30,493
Mein Opa heißt Max.
1149
01:10:33,987 --> 01:10:35,893
Er mag es nicht,
wenn man ihn Opa nennt.
1150
01:10:37,875 --> 01:10:39,125
Hallo, Opa.
1151
01:10:47,787 --> 01:10:49,007
Erinnerst du dich an mich?
1152
01:10:50,588 --> 01:10:53,467
Ich bin die Polizistin, die deinem Opa
geraten hat, eine Alarmanlage zu installieren.
1153
01:10:56,050 --> 01:10:57,690
Erzähl mir, was am
Strand passiert ist.
1154
01:10:58,763 --> 01:10:59,897
Am Strand?
1155
01:11:01,265 --> 01:11:02,265
Keine Ahnung.
1156
01:11:03,376 --> 01:11:05,142
Wer hat dir den
Kopf eingeschlagen?
1157
01:11:05,496 --> 01:11:07,023
Ich hab ein
Fußballspiel gesehen.
1158
01:11:09,128 --> 01:11:10,469
Ich bin schwimmen gegangen.
1159
01:11:10,835 --> 01:11:12,054
Das Wasser war herrlich.
1160
01:11:12,143 --> 01:11:14,196
Die Nacht? Die Schlägerei?
Das Messer?
1161
01:11:16,524 --> 01:11:17,691
Das war nicht nachts.
1162
01:11:20,348 --> 01:11:22,821
- Ich erinnere mich an keine Schlägerei.
- Erinnere dich, Jon.
1163
01:11:23,151 --> 01:11:24,151
Mama?
1164
01:11:24,837 --> 01:11:25,837
Ich bin hier.
1165
01:11:26,777 --> 01:11:27,886
Was ist denn, Junge?
1166
01:11:27,988 --> 01:11:29,692
Ich erinnere mich an
gar nichts mehr, Mama.
1167
01:11:29,717 --> 01:11:30,717
Beruhige dich.
1168
01:11:31,501 --> 01:11:32,570
Ich hole den Arzt.
1169
01:11:33,281 --> 01:11:36,387
Und Sie... lassen dem Jungen Zeit zur Erholung.
Kommen Sie später wieder.
1170
01:11:37,920 --> 01:11:39,235
Was ist los mit mir, Mama?
1171
01:11:39,260 --> 01:11:40,260
Alles wird gut.
1172
01:11:40,533 --> 01:11:41,733
Das wird schon wieder.
1173
01:11:42,119 --> 01:11:44,890
Denk nach, Jon! Was ist das Letzte,
an das du dich erinnerst?
1174
01:11:44,915 --> 01:11:45,915
Das reicht jetzt.
1175
01:11:45,968 --> 01:11:47,728
Sehen Sie nicht,
dass er sich nicht erinnert?
1176
01:11:48,840 --> 01:11:50,054
Erhol dich gut, Jon.
1177
01:11:59,925 --> 01:12:00,925
Die Wäsche.
1178
01:12:03,166 --> 01:12:04,791
Mein Opa hängt die Wäsche auf.
1179
01:12:05,405 --> 01:12:07,184
Das ist das Letzte,
woran ich mich erinnere.
1180
01:12:26,035 --> 01:12:28,600
Er erinnert sich nicht an die Schlägerei.
Was hältst du davon?
1181
01:12:28,915 --> 01:12:30,283
Was heißt,
er erinnert sich nicht?
1182
01:12:30,308 --> 01:12:31,226
Amnesie.
1183
01:12:31,251 --> 01:12:32,163
Teilweise.
1184
01:12:32,188 --> 01:12:34,035
Amnesie? Das hat
gerade noch gefehlt!
1185
01:12:35,592 --> 01:12:37,672
Sag mir Bescheid,
wenn sich sein Zustand ändert.
1186
01:12:40,052 --> 01:12:41,635
Aledo, warte!
1187
01:12:44,167 --> 01:12:45,167
Er war's nicht.
1188
01:12:45,927 --> 01:12:47,375
Und ich helfe dir,
das zu beweisen.
1189
01:12:47,400 --> 01:12:49,547
Wenn du helfen willst,
dann sprich mit deinem Enkel.
1190
01:12:49,572 --> 01:12:51,572
Vielleicht kommt so
seine Erinnerung zurück.
1191
01:12:51,697 --> 01:12:53,938
- Zweifelst du daran, was er sagt?
- Ich zweifle an allem.
1192
01:12:53,963 --> 01:12:55,603
Das gehört zu meinem Job.
1193
01:12:55,840 --> 01:12:58,962
Hast du in deinem Job schon mal
von der Unschuldsvermutung gehört?
1194
01:12:58,987 --> 01:13:00,875
Nerv nicht! Ich hab nur
drei Stunden geschlafen.
1195
01:13:00,900 --> 01:13:02,713
Und dein Privat- und
Berufsleben zu trennen,
1196
01:13:02,738 --> 01:13:04,913
sollte auch zu
deinem Job gehören.
1197
01:13:05,750 --> 01:13:07,103
Das ist unterste Schublade.
1198
01:13:07,790 --> 01:13:11,077
Für dich steht fest, dass er es war,
weil seine Fingerabdrücke auf dem Messer sind.
1199
01:13:11,102 --> 01:13:14,515
Du glaubst, ich hänge deinem Enkel den Tod
an dem Jungen an, um mich an dir zu rächen?
1200
01:13:14,542 --> 01:13:16,520
- Das wollte ich nicht sagen.
- Schon gut.
1201
01:13:16,618 --> 01:13:18,342
Das hab ich mir wohl
selber zuzuschreiben.
1202
01:13:20,531 --> 01:13:21,604
Es tut mir leid, Aledo.
1203
01:13:21,841 --> 01:13:23,835
Das kannst du dir
in den Arsch schieben!
1204
01:13:46,325 --> 01:13:47,325
Guten Tag.
1205
01:13:47,873 --> 01:13:49,605
Entschuldigung,
ich hätte eine Frage.
1206
01:13:51,237 --> 01:13:53,257
Es war da drüben.
Bei der Treppe.
1207
01:13:53,723 --> 01:13:56,193
Aber wenn Sie was über den Streit
wissen wollen, kann ich nicht helfen.
1208
01:13:56,218 --> 01:13:57,691
Wir hatten schon geschlossen.
1209
01:13:57,870 --> 01:14:00,531
Ich suche eine Frau,
aber ich weiß nicht, wie sie aussieht.
1210
01:14:00,556 --> 01:14:01,755
Ihr Name ist Irina.
1211
01:14:02,042 --> 01:14:03,442
Sie ist Klavierlehrerin.
1212
01:14:03,542 --> 01:14:04,808
Die Frau am Fenster.
1213
01:14:08,618 --> 01:14:09,618
Sie kennen sie?
1214
01:14:10,111 --> 01:14:11,744
Sie suchen nach
einer Klavierlehrerin?
1215
01:14:11,769 --> 01:14:13,131
Da kann ich vielleicht helfen.
1216
01:14:13,325 --> 01:14:15,391
Abends hört man Klaviermusik,
1217
01:14:15,415 --> 01:14:17,738
die aus einem Fenster
dieses Hauses kommt.
1218
01:14:46,678 --> 01:14:48,804
Mein Name ist Max –
ich muss mit Ihnen reden.
1219
01:14:48,851 --> 01:14:50,936
- Und worüber?
- Den Streit am Strand.
1220
01:14:51,118 --> 01:14:52,469
Ihr Schüler war dabei.
1221
01:14:52,811 --> 01:14:54,395
Ich hab viele Schüler.
1222
01:14:54,420 --> 01:14:55,420
Toni Castro.
1223
01:14:56,663 --> 01:14:58,169
Haben Sie gesehen,
was passiert ist?
1224
01:14:58,230 --> 01:15:00,470
An dem Abend hab ich die
ganze Zeit Toni unterrichtet.
1225
01:15:01,283 --> 01:15:02,651
Er spielt richtig gut, wissen Sie?
1226
01:15:02,676 --> 01:15:04,859
Toni hat mir erzählt,
dass er bei dem Streit dabei war.
1227
01:15:06,292 --> 01:15:07,542
Das glaube ich Ihnen nicht.
1228
01:15:08,208 --> 01:15:09,341
Er hat es mir erzählt.
1229
01:15:09,792 --> 01:15:11,128
Und ich weiß, dass Sie lügen.
1230
01:15:11,153 --> 01:15:12,088
Gehen Sie!
1231
01:15:12,113 --> 01:15:13,386
Ich werde nicht aufgeben.
1232
01:15:14,866 --> 01:15:18,526
Wenn Sie mir nicht die Wahrheit sagen, gehe ich
zur Polizei und erzähle alles, was ich weiß.
1233
01:15:18,819 --> 01:15:21,739
Sie können es mir jetzt sagen –
oder später der Polizei.
1234
01:15:21,833 --> 01:15:23,583
Ich war schon bei der Polizei.
1235
01:15:23,750 --> 01:15:25,950
Ich hab Ihnen alles erzählt,
was ich gesehen habe.
1236
01:15:26,803 --> 01:15:28,789
Der Streit passierte
nach der Klavierstunde.
1237
01:15:29,896 --> 01:15:31,521
Danach ist er wieder
hierher gekommen.
1238
01:15:32,350 --> 01:15:33,843
Am ganzen Körper zitternd.
1239
01:15:34,418 --> 01:15:35,910
Weinend wie ein kleines Kind.
1240
01:15:36,897 --> 01:15:40,043
Ich hab ihm versprochen, dass das
unter uns bleibt, und hab ihn heimgebracht.
1241
01:15:46,642 --> 01:15:48,222
Schauen Sie sich
dieses Bild genau an.
1242
01:15:49,880 --> 01:15:52,286
Sagen Sie mir, ob er es war,
der den Jungen erstochen hat.
1243
01:15:52,408 --> 01:15:53,841
Das ist alles,
was ich wissen will.
1244
01:15:55,250 --> 01:15:56,730
Das beantworte ich nicht.
1245
01:15:57,003 --> 01:15:59,202
Ich bin niemand, der das
Leben eines anderen zerstört.
1246
01:15:59,250 --> 01:16:00,250
Bitte.
1247
01:16:02,213 --> 01:16:03,333
Er ist mein Enkel.
1248
01:16:04,063 --> 01:16:05,359
Ich muss es wissen!
1249
01:16:16,516 --> 01:16:18,432
Ja, er war es.
1250
01:16:58,808 --> 01:17:00,391
- <i>Du schon wieder?</i>
- Ja.
1251
01:17:00,928 --> 01:17:02,261
Bitte leg nicht auf.
1252
01:17:02,674 --> 01:17:04,747
<i>Ich hab gesagt,
ich will nicht mit dir reden!
1253
01:17:04,911 --> 01:17:06,607
<i>Ruf mich nie wieder an,
verdammt!
1254
01:17:08,766 --> 01:17:09,766
<i>Wer ist dran?
1255
01:17:09,811 --> 01:17:11,179
<i>Niemand – sie schon wieder.
1256
01:17:11,958 --> 01:17:12,958
Leg nicht auf!
1257
01:17:12,983 --> 01:17:14,017
<i>Tschüss.
1258
01:17:37,558 --> 01:17:39,311
Wo kommst du denn her?
1259
01:17:40,195 --> 01:17:41,371
Es war Jon.
1260
01:17:43,025 --> 01:17:44,942
Los, trockne dich ab,
sonst erkältest du dich.
1261
01:17:47,981 --> 01:17:49,356
Hast du gehört?
1262
01:17:51,037 --> 01:17:52,162
Er war es.
1263
01:17:53,493 --> 01:17:56,320
Ich hab eine Zeugin, die alles
gesehen hat – eine Klavierlehrerin.
1264
01:17:57,213 --> 01:17:59,223
Und ich weiß,
wer der fünfte Junge war.
1265
01:17:59,972 --> 01:18:00,972
Toni Castro.
1266
01:18:01,551 --> 01:18:03,231
Und diese Frau
beschuldigt deinen Enkel.
1267
01:18:03,886 --> 01:18:05,146
Tu mir einen Gefallen, Max...
1268
01:18:05,346 --> 01:18:06,346
geh nach Hause.
1269
01:18:07,805 --> 01:18:10,858
- Hörst du mir eigentlich zu?
- Warum willst du das Leben deines Enkels zerstören?
1270
01:18:10,883 --> 01:18:13,544
Willst du dich selbst bestrafen,
weil du bei ihm versagt hast,
1271
01:18:13,569 --> 01:18:15,398
oder ihn dafür,
was er getan hat?
1272
01:18:15,423 --> 01:18:17,316
Ich will nur, dass die
Wahrheit ans Licht kommt.
1273
01:18:17,397 --> 01:18:19,598
Ah, es geht also
um deine Prinzipien.
1274
01:18:20,099 --> 01:18:21,391
Und was, wenn es so ist?
1275
01:18:21,716 --> 01:18:23,536
Hast du ein Problem
mit Prinzipien?
1276
01:18:23,561 --> 01:18:24,437
Ja.
1277
01:18:24,462 --> 01:18:25,462
Ich hasse sie.
1278
01:18:25,694 --> 01:18:27,334
Zumindest deine
Vorstellung davon.
1279
01:18:27,940 --> 01:18:29,547
- Du hasst sie?
- Ja, Max.
1280
01:18:29,886 --> 01:18:32,306
Scheiß auf deine Prinzipien
und leb endlich dein Leben!
1281
01:18:32,386 --> 01:18:35,406
Ich weiß genau, du würdest mich gern
zum Essen einladen – also tu's einfach!
1282
01:18:35,714 --> 01:18:36,763
Ach, ich vergaß...
1283
01:18:36,888 --> 01:18:39,401
mit einer 20 Jahre jüngeren,
geschiedenen Frau was anzufangen...
1284
01:18:40,061 --> 01:18:42,867
die obendrein noch ihr Kind verlassen hat,
passt nicht in dein heiles Weltbild.
1285
01:18:43,118 --> 01:18:44,338
Dabei begehrst du mich doch.
1286
01:18:44,393 --> 01:18:46,214
Dann scheiß auf deine Prinzipien
und greif zu!
1287
01:18:47,292 --> 01:18:48,292
Aber nein...
1288
01:18:49,125 --> 01:18:50,160
Dazu bist du nicht fähig.
1289
01:18:50,185 --> 01:18:51,818
Aledo, was stimmt nicht mit dir?
1290
01:18:52,118 --> 01:18:53,638
Denkst du, es fällt mir leicht,
1291
01:18:53,663 --> 01:18:55,824
herzukommen und dir zu sagen,
dass Jon den Jungen getötet hat?
1292
01:18:55,849 --> 01:18:58,703
Weißt du, was man tut,
wenn man sowas herausfindet?
1293
01:18:58,728 --> 01:19:02,088
Man hält die Klappe und beschützt ihn um
jeden Preis – so wie jeder normale Mensch!
1294
01:19:02,625 --> 01:19:03,745
So bin ich nicht.
1295
01:19:04,455 --> 01:19:05,526
Ich lüge nicht.
1296
01:19:06,928 --> 01:19:08,538
Du bist innerlich tot.
1297
01:19:09,726 --> 01:19:11,072
Und du wirst allein enden.
1298
01:19:14,325 --> 01:19:15,724
Ich kenne dich
nicht mehr, Aledo.
1299
01:19:17,361 --> 01:19:18,868
Ich will dich nie wieder sehen.
1300
01:20:07,583 --> 01:20:10,000
WILLKOMMEN
1301
01:20:19,124 --> 01:20:20,810
Fällt dir eine Veränderung auf?
1302
01:20:21,067 --> 01:20:22,440
Abgesehen von der Dekoration?
1303
01:20:22,465 --> 01:20:23,973
Das war meine Idee –
sei nicht böse.
1304
01:20:28,926 --> 01:20:30,135
Scheiße, ein Fernseher!
1305
01:20:34,399 --> 01:20:35,399
Gefällt er dir?
1306
01:20:35,670 --> 01:20:36,806
Ihm fehlen die Worte.
1307
01:20:36,831 --> 01:20:38,066
Sieh – er gefällt ihm.
1308
01:20:38,190 --> 01:20:40,970
Er denkt, er hat euch
in der Hand. Oder, Jon?
1309
01:20:41,323 --> 01:20:44,603
Du kannst verlangen, was du willst –
die beiden werden dir jeden Wunsch erfüllen.
1310
01:20:45,345 --> 01:20:46,761
Da gibt es wirklich was.
1311
01:20:47,621 --> 01:20:48,645
Und was, Junge?
1312
01:20:51,514 --> 01:20:53,387
Ich möchte wieder Nachhilfe.
1313
01:20:55,167 --> 01:20:56,813
Du erinnerst dich
an die Nachhilfe?
1314
01:20:57,507 --> 01:20:58,352
Ja.
1315
01:20:58,377 --> 01:21:00,020
Ich erinnere mich,
dass ich es gut fand.
1316
01:21:00,168 --> 01:21:01,393
Wie hieß der Junge?
1317
01:21:01,768 --> 01:21:02,683
Toni.
1318
01:21:02,708 --> 01:21:03,708
Ja, Toni.
1319
01:21:04,022 --> 01:21:05,161
Den will ich wieder.
1320
01:21:07,508 --> 01:21:09,598
<i>Neue Nachricht von Nerea
1321
01:21:09,625 --> 01:21:11,758
<i>Werd schnell wieder gesund!
1322
01:21:17,745 --> 01:21:18,871
Du hast Besuch.
1323
01:21:23,268 --> 01:21:24,268
Hi.
1324
01:21:24,473 --> 01:21:25,621
Ich lasse euch allein.
1325
01:21:25,773 --> 01:21:26,947
Mach die Tür zu.
1326
01:21:31,538 --> 01:21:32,764
Ahnen sie was?
1327
01:21:33,038 --> 01:21:35,167
Die halten dich für verrückt,
1328
01:21:35,226 --> 01:21:36,599
weil du Nachhilfe willst.
1329
01:21:37,434 --> 01:21:38,587
Wo sind die Bücher?
1330
01:21:39,923 --> 01:21:41,083
Warum hast du mich angerufen?
1331
01:21:41,108 --> 01:21:43,592
Weil ich von meiner Mutter und
meinen Großeltern genervt bin.
1332
01:21:43,985 --> 01:21:45,698
Die behandeln mich
wie ein rohes Ei!
1333
01:21:46,525 --> 01:21:48,538
Ich muss mal mit jemandem reden,
der normal ist.
1334
01:21:48,638 --> 01:21:52,225
Wir könnten spazieren gehen. Und wenn du willst,
stoße ich dich die Treppe runter.
1335
01:21:52,250 --> 01:21:53,250
Klingt toll.
1336
01:22:02,596 --> 01:22:04,109
Kommt dir der Strand
bekannt vor?
1337
01:22:42,393 --> 01:22:43,753
Sicher, dass wir
hier richtig sind?
1338
01:22:44,019 --> 01:22:45,080
Bin ich nicht.
1339
01:22:46,027 --> 01:22:48,087
Was ist los? Willst du jetzt
den Schwanz einziehen?
1340
01:22:51,044 --> 01:22:52,044
Pssst!
1341
01:22:53,237 --> 01:22:54,377
Hört ihr das?
1342
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
Das ist er.
1343
01:22:58,146 --> 01:22:59,146
Ist er das?
1344
01:22:59,366 --> 01:23:00,646
Woher soll ich das wissen?
1345
01:23:01,312 --> 01:23:02,266
Er ist es.
1346
01:23:02,291 --> 01:23:04,005
So spielt nur 'ne Schwuchtel.
1347
01:23:05,322 --> 01:23:06,322
Pssst!
1348
01:23:09,542 --> 01:23:10,715
Es hat aufgehört.
1349
01:23:27,546 --> 01:23:29,766
Alter... da bist du ja endlich.
1350
01:23:33,359 --> 01:23:34,639
Wie war die Klavierstunde?
1351
01:23:35,758 --> 01:23:36,780
Bist du taub?
1352
01:23:36,805 --> 01:23:38,208
Wie war deine Klavierstunde?
1353
01:23:38,233 --> 01:23:39,900
Gut. Lass mich los,
du tust mir weh!
1354
01:23:40,361 --> 01:23:42,567
Was hast du gespielt?
Na los, überrasch mich!
1355
01:23:42,866 --> 01:23:44,326
Eine Sonatina von Chopin.
1356
01:23:44,466 --> 01:23:46,179
Eine Sonatina!
1357
01:23:47,072 --> 01:23:48,201
Habt ihr das gehört?
1358
01:23:48,792 --> 01:23:50,838
Nur Schwuchteln
spielen Sonatinen.
1359
01:23:51,823 --> 01:23:52,830
Wie geht sie?
1360
01:23:53,583 --> 01:23:55,376
Bist du 'ne Schwuchtel
und ein Arschloch?
1361
01:23:55,401 --> 01:23:56,401
Antworte!
1362
01:23:57,240 --> 01:23:58,414
Du willst nicht antworten?
1363
01:23:58,548 --> 01:23:59,210
Nein?
1364
01:23:59,234 --> 01:24:02,059
Na schön, du singst uns jetzt
diese scheiß Sonatine – gleich hier!
1365
01:24:02,674 --> 01:24:03,802
Bitte, lass mich in Ruhe...
1366
01:24:03,827 --> 01:24:06,128
Du bist ein verdammter Verräter,
und Jon ist mein Kumpel.
1367
01:24:06,153 --> 01:24:08,893
Das hast du dir selbst eingebrockt,
also heul jetzt nicht rum.
1368
01:24:30,098 --> 01:24:32,277
Singst du jetzt diese
verdammte Sonatine oder nicht?
1369
01:24:32,524 --> 01:24:34,444
Oder sollen wir dich
lieber in den Arsch ficken?
1370
01:24:34,670 --> 01:24:36,243
Entscheide dich –
was soll's sein?
1371
01:24:37,061 --> 01:24:38,350
Du kannst dich
nicht entscheiden?
1372
01:24:38,375 --> 01:24:39,375
Nein?
1373
01:24:40,392 --> 01:24:41,938
Dann eben beides, du Schwuchtel.
1374
01:24:42,573 --> 01:24:44,740
Sing, sing, sing!
1375
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
Sing!
1376
01:24:46,025 --> 01:24:47,892
Sing! Sing! Fuck, sing!
1377
01:24:47,917 --> 01:24:48,917
Lass ihn!
1378
01:24:50,692 --> 01:24:51,798
Verschwinde, Nelson!
1379
01:24:52,537 --> 01:24:53,537
Ich soll verschwinden?
1380
01:24:53,982 --> 01:24:54,982
Lass ihn!
1381
01:24:57,389 --> 01:24:58,556
Fick dich!
1382
01:24:59,222 --> 01:25:00,621
Auf wessen Seite stehst du?
1383
01:25:00,955 --> 01:25:02,501
Oder bist du auch
'ne Schwuchtel?
1384
01:25:02,526 --> 01:25:04,008
Er ist ein feiger Hurensohn!
1385
01:25:04,421 --> 01:25:05,421
Hau ab, Toni!
1386
01:25:06,286 --> 01:25:07,373
Halt dich da raus!
1387
01:25:10,870 --> 01:25:11,870
Lass ihn!
1388
01:25:12,663 --> 01:25:13,663
"Lass ihn?"
1389
01:25:14,230 --> 01:25:15,410
Was ist dein Problem?
1390
01:25:15,616 --> 01:25:17,469
Du baggerst meine Freundin an,
und ich sage nichts!
1391
01:25:17,494 --> 01:25:20,082
Ich mache das hier für dich,
und du ziehst den Schwanz ein!
1392
01:25:32,957 --> 01:25:34,963
Sieh dir an, was du
angerichtet hast. Schau hin!
1393
01:25:35,059 --> 01:25:37,042
Das ist alles deine
verdammte Schuld!
1394
01:25:37,308 --> 01:25:38,950
Jetzt bist du dran, Schwuchtel!
1395
01:25:43,327 --> 01:25:44,369
Gefällt dir das?
1396
01:25:44,838 --> 01:25:45,687
Gefällt dir das?
1397
01:25:45,712 --> 01:25:46,887
Das reicht! Lass uns abhauen!
1398
01:25:46,912 --> 01:25:49,105
Halt die Fresse, Arschloch,
oder du bist der Nächste!
1399
01:25:50,135 --> 01:25:51,135
Gefällt dir das?
1400
01:25:51,653 --> 01:25:52,653
Gefällt dir das?
1401
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Alter...
1402
01:26:03,025 --> 01:26:04,778
- Scheiße, Mann, er blutet.
- Weg hier!
1403
01:26:05,638 --> 01:26:06,964
- Weg hier!
- Wie der blutet!
1404
01:26:06,989 --> 01:26:08,138
Weg! Weg hier!
1405
01:26:47,380 --> 01:26:49,326
Ich hab Nelson verraten,
wo er dich finden kann.
1406
01:26:50,000 --> 01:26:51,173
Du bist ein Arschloch.
1407
01:26:51,198 --> 01:26:54,286
Und du sagst den Bullen nicht, was
passiert ist. Also halt den Ball flach.
1408
01:26:54,311 --> 01:26:55,183
Ich hab Angst.
1409
01:26:55,208 --> 01:26:57,553
Schon klar – soll ein anderer
für dich den Arsch hinhalten.
1410
01:26:57,759 --> 01:26:59,636
Und du versteckst dich
hinter deiner Amnesie.
1411
01:26:59,661 --> 01:27:02,629
Nicht so schlimm wie sich an alles
zu erinnern, aber kein Wort zu sagen.
1412
01:27:02,654 --> 01:27:03,974
Na dann ist es wohl amtlich –
1413
01:27:04,083 --> 01:27:05,407
wir sind beide Arschlöcher.
1414
01:27:05,432 --> 01:27:06,833
Genau, zwei Arschlöcher.
1415
01:27:07,153 --> 01:27:09,330
- Und einer davon ist ein Homo.
- Das reicht.
1416
01:27:10,934 --> 01:27:12,116
Ich nehm's zurück.
1417
01:27:20,053 --> 01:27:22,880
Wenn du schweigst, verdächtigen
sie dich – das Messer gehört dir.
1418
01:27:22,905 --> 01:27:25,333
Ja, aber deine Fingerabdrücke
sind auch drauf.
1419
01:27:26,053 --> 01:27:28,459
Wenn keiner von uns redet,
können sie uns nichts anhaben.
1420
01:27:31,565 --> 01:27:33,031
Warum schützt du mich?
1421
01:27:33,792 --> 01:27:34,827
Keine Ahnung.
1422
01:27:35,058 --> 01:27:37,417
Ich glaube, mein Vater
würde wollen, dass ich das tue.
1423
01:27:37,689 --> 01:27:38,689
Dein Vater?
1424
01:27:38,792 --> 01:27:40,232
Er ist vor fünf
Jahren gestorben.
1425
01:27:40,612 --> 01:27:41,765
Er war cool.
1426
01:27:42,833 --> 01:27:44,112
Aber er hat sich umgebracht.
1427
01:27:45,133 --> 01:27:47,913
Meine Mutter denkt, ich wüsste es nicht –
aber ich weiß es schon ewig.
1428
01:27:49,040 --> 01:27:51,083
Meine Mutter ist vor drei
Jahren an Krebs gestorben.
1429
01:27:51,617 --> 01:27:54,283
Fragst du dich manchmal, was sie
dazu sagen würde, was du so tust?
1430
01:27:54,792 --> 01:27:55,792
Nein.
1431
01:27:55,958 --> 01:27:57,208
Also, ich schon.
1432
01:27:57,792 --> 01:28:00,052
Vielleicht sind
Homos ja da anders.
1433
01:28:16,658 --> 01:28:17,658
Hallo, Toni.
1434
01:28:18,477 --> 01:28:20,767
Ich hab auf dich gewartet.
Gut, dass du da bist.
1435
01:28:20,791 --> 01:28:22,903
Noch einen Tag hätte
ich dir nicht gegeben.
1436
01:28:23,426 --> 01:28:24,426
Setz dich.
1437
01:28:29,792 --> 01:28:31,258
Sie wissen alles, oder?
1438
01:28:31,925 --> 01:28:34,578
Nun, nicht einmal
Gott weiß alles.
1439
01:28:35,131 --> 01:28:37,037
Aber ich hab ein Messer
mit Fingerabdrücken
1440
01:28:37,062 --> 01:28:39,059
und 14 Notenblätter für Klavier.
1441
01:28:39,583 --> 01:28:41,336
Wir fanden sie auf
der Promenade.
1442
01:28:41,712 --> 01:28:43,025
Und ich hab mit
Irina gesprochen.
1443
01:28:43,133 --> 01:28:44,758
Bist du wirklich so gut,
wie sie sagt?
1444
01:28:45,796 --> 01:28:46,796
Sie übertreibt.
1445
01:28:52,149 --> 01:28:54,009
Sie behauptet,
Jon hätte zugestochen.
1446
01:28:56,446 --> 01:28:58,205
Ich war es, und das wissen Sie.
1447
01:28:58,928 --> 01:29:01,992
Deine Lehrerin hat alles versucht,
dich in Schutz zu nehmen.
1448
01:29:02,935 --> 01:29:04,895
Es ist offensichtlich,
dass sie viel von dir hält.
1449
01:29:05,975 --> 01:29:07,068
Was hat sie Ihnen gesagt?
1450
01:29:07,208 --> 01:29:08,235
Die Wahrheit, Toni.
1451
01:29:08,708 --> 01:29:10,654
Dasselbe, was du
mir jetzt erzählen wirst.
1452
01:29:11,336 --> 01:29:14,069
Du solltest deine Aussage lieber in
Anwesenheit eines Anwalts machen.
1453
01:29:14,321 --> 01:29:16,427
Du wirst einen brauchen,
das weißt du doch, oder?
1454
01:29:17,566 --> 01:29:20,606
Du hast einen Menschen getötet,
und das wird Konsequenzen haben.
1455
01:29:22,273 --> 01:29:24,186
Aber ich hab keinen Anwalt.
1456
01:29:27,691 --> 01:29:28,884
Los, ruf deinen Vater an.
1457
01:29:28,909 --> 01:29:30,278
Du bist erst 14 Jahre alt.
1458
01:29:30,323 --> 01:29:31,811
Mein Gott,
du bist noch ein Kind.
1459
01:29:37,167 --> 01:29:38,167
Papa?
1460
01:29:39,375 --> 01:29:40,542
Hier ist Toni.
1461
01:29:50,800 --> 01:29:52,000
Er war ein Angeber.
1462
01:29:53,046 --> 01:29:54,782
Aber dass er jetzt tot ist...
1463
01:29:55,252 --> 01:29:56,406
so jung?...
1464
01:29:57,189 --> 01:29:58,356
schwer zu begreifen.
1465
01:29:59,150 --> 01:30:01,603
Mein Vater sagt immer,
Angeber werden 80 Jahre alt.
1466
01:30:02,205 --> 01:30:04,053
Aber bei ihm hat
er sich wohl geirrt.
1467
01:30:04,774 --> 01:30:06,850
Dein Vater ist also
so eine Art Philosoph?
1468
01:30:06,875 --> 01:30:07,875
Na ja...
1469
01:30:07,977 --> 01:30:09,134
er ist mein Vater.
1470
01:30:11,615 --> 01:30:13,382
Danke, dass du mitgekommen bist.
1471
01:30:13,958 --> 01:30:16,091
Nicht die beste Art,
seinen Geburtstag zu verbringen.
1472
01:30:16,641 --> 01:30:17,778
Er war durchgeknallt.
1473
01:30:20,917 --> 01:30:22,190
Aber ich mochte ihn.
1474
01:30:24,859 --> 01:30:26,059
Du fährst morgen?
1475
01:30:26,253 --> 01:30:27,253
Ja.
1476
01:30:27,446 --> 01:30:29,106
Ihr lasst mich
also beide im Stich.
1477
01:30:29,303 --> 01:30:30,732
Ihr seid richtige Scheißkerle!
1478
01:30:31,779 --> 01:30:33,348
Wir können per Webcam
Kontakt halten.
1479
01:30:33,372 --> 01:30:34,905
Die sind alle kaputt.
1480
01:30:36,083 --> 01:30:37,417
Dann reden wir eben nicht.
1481
01:30:37,583 --> 01:30:39,483
Aber was passiert ist,
werden wir nie vergessen.
1482
01:30:39,563 --> 01:30:40,563
Ich schon.
1483
01:30:40,783 --> 01:30:42,109
Ich hab kein Gedächtnis.
1484
01:30:42,436 --> 01:30:44,125
Ich kann mich ja kaum erinnern,
1485
01:30:44,292 --> 01:30:45,917
was vor fünf Minuten
passiert ist.
1486
01:30:46,083 --> 01:30:47,609
Jeder hat ein Gedächtnis.
1487
01:30:48,396 --> 01:30:50,596
Ich hab ein Geburtstagsgeschenk
für dich.
1488
01:30:53,141 --> 01:30:54,541
Kannst du dir denken,
was es ist?
1489
01:31:09,155 --> 01:31:10,155
Eigentlich...
1490
01:31:10,316 --> 01:31:12,535
wollte ich dir einen
Abschiedsfick schenken.
1491
01:31:13,582 --> 01:31:14,842
Aber das hier ist viel besser.
1492
01:31:15,646 --> 01:31:16,646
Ist das schräg?
1493
01:31:17,292 --> 01:31:18,292
Nein.
1494
01:31:18,782 --> 01:31:20,040
Das ist besser.
1495
01:31:20,510 --> 01:31:22,333
Aber du machst dir
die Hände kaputt.
1496
01:31:22,373 --> 01:31:23,373
Stimmt.
1497
01:31:23,552 --> 01:31:24,706
Aber das ist mir egal.
1498
01:31:25,542 --> 01:31:27,568
Männer achten nicht
auf die Hände einer Frau.
1499
01:31:37,845 --> 01:31:39,238
Ich denke, das war alles.
1500
01:31:40,138 --> 01:31:41,778
Brauchst du einen
Pullover für den Flug?
1501
01:31:42,120 --> 01:31:43,120
Nein.
1502
01:31:43,453 --> 01:31:45,208
Hast du das
Handy-Ladegerät eingepackt?
1503
01:31:45,475 --> 01:31:46,793
Das lag da drüben.
1504
01:31:48,333 --> 01:31:50,063
Handy-Ladegerät... erledigt.
1505
01:31:52,952 --> 01:31:54,093
Das ist Opa.
1506
01:31:54,118 --> 01:31:55,714
Er hasst es,
wenn er warten muss!
1507
01:31:55,739 --> 01:31:57,314
Es ist deine Oma,
die nicht warten kann.
1508
01:31:57,339 --> 01:31:58,839
Sie hasst es,
mit ihm allein zu sein.
1509
01:31:59,205 --> 01:32:00,311
Dann lass uns gehen.
1510
01:32:01,503 --> 01:32:02,892
Gib mir die Krücken.
1511
01:32:07,313 --> 01:32:08,313
Jon...
1512
01:32:09,093 --> 01:32:11,179
als du im Krankenhaus lagst,
hab ich mit dir geredet.
1513
01:32:11,519 --> 01:32:12,725
Als ich im Koma lag?
1514
01:32:12,951 --> 01:32:14,153
Hast du irgendwas mitgekriegt?
1515
01:32:14,178 --> 01:32:16,375
- Du hast mit einem Halbtoten geredet?!
- Genau.
1516
01:32:16,400 --> 01:32:18,346
Ich hoffe, dich hat
niemand gesehen.
1517
01:32:25,000 --> 01:32:26,593
Ich hab dir von
deinem Vater erzählt.
1518
01:32:26,770 --> 01:32:28,146
Ich lag im Koma, Mama.
1519
01:32:28,892 --> 01:32:29,892
Ich weiß.
1520
01:32:32,236 --> 01:32:33,343
Hast du mich gehört?
1521
01:32:33,425 --> 01:32:34,425
Nein.
1522
01:32:34,665 --> 01:32:36,982
Erzähl's mir doch nochmal –
jetzt bin ich wach.
1523
01:32:38,750 --> 01:32:39,750
Erzähl's mir.
1524
01:32:41,042 --> 01:32:42,042
Mach ich.
1525
01:32:42,535 --> 01:32:43,650
Aber erst zu Hause.
1526
01:32:44,745 --> 01:32:46,131
Aber nur unter einer Bedingung.
1527
01:32:46,463 --> 01:32:47,463
Welcher?
1528
01:32:49,227 --> 01:32:51,088
Werd bitte nicht so
schnell erwachsen.
1529
01:32:52,314 --> 01:32:53,853
Ich bin doch erst 15.
1530
01:32:55,058 --> 01:32:56,058
Schon.
1531
01:32:59,458 --> 01:33:01,204
Oh, du spinnst doch, Mama.
1532
01:33:05,843 --> 01:33:07,723
Ich will einfach,
dass du mich brauchst.
1533
01:33:10,345 --> 01:33:11,598
Ich brauche dich.
1534
01:33:13,046 --> 01:33:14,706
Du musst mir die Tür aufmachen.
1535
01:33:18,584 --> 01:33:19,771
Hat es dir hier gefallen?
1536
01:33:20,269 --> 01:33:21,269
Ja, klar.
1537
01:33:22,042 --> 01:33:23,575
Jetzt, wo wir einen
Fernseher haben...
1538
01:33:23,902 --> 01:33:25,801
kommst du mich hoffentlich
öfters mal besuchen.
1539
01:33:25,826 --> 01:33:26,761
Klar.
1540
01:33:26,786 --> 01:33:28,048
Nur hin und wieder.
1541
01:33:28,886 --> 01:33:29,886
Jon.
1542
01:33:30,317 --> 01:33:31,423
Wir müssen an Bord.
1543
01:33:39,296 --> 01:33:40,421
Mach's gut, Papa.
1544
01:33:47,131 --> 01:33:48,298
Wir telefonieren.
1545
01:33:54,671 --> 01:33:55,671
Danke.
1546
01:34:59,792 --> 01:35:01,052
Sind sie weg?
1547
01:35:03,099 --> 01:35:04,099
Tja...
1548
01:35:04,311 --> 01:35:06,772
dann bist du wieder allein –
so wie es dir gefällt.
1549
01:35:08,993 --> 01:35:10,079
Was machst du hier?
1550
01:35:12,193 --> 01:35:13,333
Du fehlst mir.
1551
01:35:17,363 --> 01:35:18,676
Wollen wir heute Essen gehen?
1552
01:35:21,198 --> 01:35:22,764
Und wenn ich jetzt nein sage?
1553
01:35:27,197 --> 01:35:28,104
Um neun?
1554
01:35:28,129 --> 01:35:29,129
Punkt neun.
1555
01:35:29,222 --> 01:35:30,331
Ich hol dich ab.
1556
01:35:30,542 --> 01:35:31,697
Willst du schon gehen?
1557
01:35:32,188 --> 01:35:33,237
Bleib doch noch.
1558
01:35:35,746 --> 01:35:36,973
Ich hasse den Strand.
1559
01:35:40,822 --> 01:35:43,184
Ist doch schön hier.
Die Brise ist angenehm, oder nicht?
1560
01:35:43,208 --> 01:35:44,608
Die Brise hasse ich auch.
1561
01:35:46,707 --> 01:35:47,707
Also bis um neun.
1562
01:35:48,599 --> 01:35:50,433
- Oder hasst du neun Uhr auch?
- Nein.
1563
01:35:52,273 --> 01:35:53,620
Neun Uhr ist perfekt.
1564
01:35:54,160 --> 01:35:55,513
Also bis dann.
1565
01:36:22,383 --> 01:36:25,949
FÜR MEINEN VATER
1566
01:36:26,835 --> 01:36:29,455
<font color=#6C7987>Übersetzung & Untertitel:</font> <font color=#B4B8B6><b>flitze</b></font>
1566
01:36:30,305 --> 01:37:30,535
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm