"The Curse of Oak Island" Family Ties

ID13195871
Movie Name"The Curse of Oak Island" Family Ties
Release Name The.Curse.of.Oak.Island.S12E23.1080p.h264.Sasa.esp
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36718705
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,257 --> 00:00:03,458 NARRADOR: Esta noche en La maldición de Oak Island... 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,125 EMILIANO: Estamos en la prisión más antigua de Malta. 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,250 Este es un lugar muy rico en simbolismo. 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,542 DOUG: Se cree que la cruz de cuatro puntos representa 5 00:00:10,750 --> 00:00:11,875 la presencia de reliquias sagradas. 6 00:00:12,042 --> 00:00:14,250 De hecho, había un linaje familiar. 7 00:00:14,417 --> 00:00:17,000 que podemos conectarnos a Oak Island. 8 00:00:17,167 --> 00:00:18,250 Es bastante notable. 9 00:00:18,458 --> 00:00:20,000 CRAIG: Esta es una de las rocas. 10 00:00:20,083 --> 00:00:21,667 -Eso está en el mapa. -Vamos, cariño. 11 00:00:21,833 --> 00:00:23,000 Vamos a encontrar un tesoro. 12 00:00:23,208 --> 00:00:24,462 - ¿Qué diablos es eso? - JACK: ¡Sí! 13 00:00:24,542 --> 00:00:26,167 —Chico, eso es realmente bonito. —(risas) 14 00:00:26,375 --> 00:00:28,625 - Muy adornado. - No me lo esperaba. 15 00:00:31,250 --> 00:00:34,417 NARRADOR: Hay una isla en el Atlántico Norte. 16 00:00:34,542 --> 00:00:37,000 donde la gente ha estado buscando 17 00:00:37,208 --> 00:00:41,000 Un tesoro increíble durante más de 200 años. 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,000 Hasta el momento han encontrado una losa de piedra. 19 00:00:44,208 --> 00:00:47,042 con extraños símbolos tallados en él, 20 00:00:47,208 --> 00:00:50,875 obras hechas por el hombre que datan de la época medieval, 21 00:00:51,042 --> 00:00:55,000 y una cruz de plomo cuyo origen puede estar conectado 22 00:00:55,125 --> 00:00:56,125 a los Caballeros Templarios. 23 00:00:56,292 --> 00:00:59,000 Hasta la fecha, seis hombres han muerto. 24 00:00:59,208 --> 00:01:01,917 tratando de resolver el misterio. 25 00:01:02,042 --> 00:01:03,792 Y según la leyenda, 26 00:01:03,917 --> 00:01:07,125 Uno más tendrá que morir 27 00:01:07,333 --> 00:01:10,667 Antes de que se pueda encontrar el tesoro. 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,292 ♪ ♪ 29 00:01:20,708 --> 00:01:24,542 Una fresca mañana de otoño ha comenzado en Oak Island. 30 00:01:25,542 --> 00:01:27,958 Pero en la legendaria zona de Money Pit, 31 00:01:28,125 --> 00:01:30,208 Las reparaciones terrestres están funcionando a toda máquina 32 00:01:30,333 --> 00:01:34,167 En preparación para los hermanos Rick y Marty Lagina 33 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 Para realizar la excavación más profunda jamás intentada 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,958 En busca de un vasto tesoro. 35 00:01:39,083 --> 00:01:40,292 ¿Cómo estamos? 36 00:01:40,458 --> 00:01:42,083 ¿Conoces esas alfombrillas para grúas de allí? 37 00:01:42,250 --> 00:01:43,833 Los vamos a correr de aquí para aquí. 38 00:01:43,958 --> 00:01:46,003 para dispersar la carga y colocar el oscilador sobre las esteras de la grúa. 39 00:01:46,083 --> 00:01:48,417 - ¿Encima de estos? - Sí. 40 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 MARTY: Está bien. Hagámoslo. 41 00:01:51,542 --> 00:01:53,125 NARRADOR: Durante los últimos dos meses, 42 00:01:53,333 --> 00:01:55,958 Los Laginas y su equipo han excavado 43 00:01:56,125 --> 00:01:58,542 Múltiples ejes de acero de siete pies de diámetro 44 00:01:58,708 --> 00:02:01,292 en lugares donde no sólo han detectado 45 00:02:01,458 --> 00:02:05,375 Alta evidencia de trazas de metales preciosos en las profundidades del subsuelo 46 00:02:05,500 --> 00:02:09,042 pero también la legendaria Bóveda Chappell, 47 00:02:09,208 --> 00:02:11,708 una enorme caja revestida de hormigón 48 00:02:11,875 --> 00:02:16,000 Esto fue reportado por primera vez por cazadores de tesoros en 1897. 49 00:02:16,125 --> 00:02:19,667 a una profundidad de 153 pies. 50 00:02:19,875 --> 00:02:21,625 (ruido metálico) 51 00:02:22,917 --> 00:02:25,375 Oye. Para. Se está derrumbando. 52 00:02:25,583 --> 00:02:28,833 NARRADOR: Sin embargo, durante una de sus recientes excavaciones, 53 00:02:28,958 --> 00:02:31,917 Justo cuando esperaban recuperar la bóveda enterrada, 54 00:02:32,083 --> 00:02:36,333 La tierra que rodeaba y se encontraba debajo del pozo se derrumbó repentinamente. 55 00:02:38,042 --> 00:02:40,042 Esto ha hecho que el equipo especule. 56 00:02:40,250 --> 00:02:43,000 que las toneladas de tierra y el supuesto tesoro 57 00:02:43,208 --> 00:02:46,083 Cayó en una enorme cavidad natural en el lecho de roca. 58 00:02:46,250 --> 00:02:48,167 más de 200 pies de profundidad 59 00:02:48,333 --> 00:02:51,417 conocido como el canal de solución. 60 00:02:53,208 --> 00:02:56,417 Actualmente se utilizan más de 50 toneladas de grava. 61 00:02:56,542 --> 00:02:59,500 Para hacer que el área de Money Pit sea segura para el equipo 62 00:02:59,708 --> 00:03:03,167 para que puedan cavar otro pozo de siete pies de diámetro 63 00:03:03,333 --> 00:03:05,333 hasta el canal de solución 64 00:03:05,542 --> 00:03:08,750 y con suerte recuperar las riquezas históricas. 65 00:03:11,208 --> 00:03:12,667 Mientras continúan las reparaciones 66 00:03:12,792 --> 00:03:15,667 en el área de Money Pit en Oak Island... 67 00:03:17,292 --> 00:03:21,333 A más de 4.000 millas al este en Gozo, Malta... 68 00:03:21,500 --> 00:03:23,042 CORJAN: Es una gran entrada aquí, 69 00:03:23,208 --> 00:03:25,000 -con las campanas sonando.- ALEX: Sí. 70 00:03:25,167 --> 00:03:27,170 -(Suenan las campanas) -RICK: ¿Sabes qué? Quizás sea un buen augurio. 71 00:03:27,250 --> 00:03:30,083 Rick Lagina y otros miembros del equipo 72 00:03:30,250 --> 00:03:32,333 Están investigando una teoría increíble 73 00:03:32,542 --> 00:03:34,583 sobre el misterio de Oak Island... 74 00:03:34,792 --> 00:03:37,167 que los miembros de la orden cristiana medieval 75 00:03:37,333 --> 00:03:39,125 conocidos como los Caballeros Templarios 76 00:03:39,250 --> 00:03:42,458 y un grupo relacionado conocido como los Caballeros de Malta 77 00:03:42,667 --> 00:03:46,167 realizó numerosas visitas entre los siglos XII y XVII 78 00:03:46,375 --> 00:03:49,542 para ocultar tesoros religiosos invaluables 79 00:03:49,708 --> 00:03:52,250 Por toda la isla. 80 00:03:52,458 --> 00:03:56,167 Estamos, eh... dentro de los muros de la antigua ciudadela de Gozo. 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,667 Entonces, después de que construyeron Valletta 82 00:03:58,792 --> 00:04:01,292 en 1571, 83 00:04:01,458 --> 00:04:03,292 Los Caballeros de Malta comenzaron a mejorar 84 00:04:03,458 --> 00:04:05,000 la fortificación de Malta, 85 00:04:05,208 --> 00:04:07,500 uh, las otras ciudades alrededor de La Valletta, 86 00:04:07,667 --> 00:04:09,333 y eventualmente por aquí en Gozo. 87 00:04:11,667 --> 00:04:13,333 NARRADOR: Durante la última década, 88 00:04:13,500 --> 00:04:15,417 Rick, Marty y su equipo 89 00:04:15,583 --> 00:04:17,667 han hecho una serie de descubrimientos impactantes 90 00:04:17,833 --> 00:04:20,875 que puede estar relacionado con la orden templaria... 91 00:04:22,125 --> 00:04:24,833 como una cruz de plomo del siglo XIV 92 00:04:25,000 --> 00:04:28,708 y numerosas estructuras de piedra que podrían datar de 93 00:04:28,875 --> 00:04:32,250 hasta el año 1200 d.C. 94 00:04:33,250 --> 00:04:35,083 Es simplemente absolutamente increíble. 95 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 NARRADOR: Y, increíblemente, 96 00:04:37,042 --> 00:04:40,875 justo después de su llegada a La Valletta, Malta, hace una semana… 97 00:04:41,042 --> 00:04:42,833 EMILIANO: ¿Esto es arcilla? 98 00:04:43,042 --> 00:04:44,875 Es grisáceo, azulado. 99 00:04:45,042 --> 00:04:46,292 ALEX: La leyenda 100 00:04:46,458 --> 00:04:48,750 Habla de túneles de inundación en la isla. 101 00:04:48,917 --> 00:04:51,833 Rick y el equipo vieron túneles subterráneos. 102 00:04:52,042 --> 00:04:55,500 que fueron construidas por los Caballeros de Malta en el siglo XVI 103 00:04:55,625 --> 00:04:58,208 Con un diseño similar a la descripción 104 00:04:58,375 --> 00:05:00,833 del Money Pit original. 105 00:05:00,958 --> 00:05:04,542 Encontré un patrón similar aquí. 106 00:05:04,708 --> 00:05:06,625 NARRADOR: También confirmaron 107 00:05:06,792 --> 00:05:09,875 que un botón misterioso que presenta un patrón de estrella 108 00:05:10,000 --> 00:05:13,125 y que fue encontrado hace un año en Oak Island 109 00:05:13,250 --> 00:05:16,333 También puede estar relacionado con la Orden de Malta. 110 00:05:16,542 --> 00:05:19,042 RICK: Creo que es muy sugerente. 111 00:05:19,208 --> 00:05:21,000 que los Caballeros de Malta 112 00:05:21,208 --> 00:05:23,667 o una evolución de los Caballeros de Malta 113 00:05:23,833 --> 00:05:26,667 Puede haber tenido algo que ver con el misterio de Oak Island. 114 00:05:26,833 --> 00:05:30,333 Hay mucho entusiasmo al respecto. 115 00:05:30,500 --> 00:05:33,250 y es imperativo seguir esas pistas. 116 00:05:33,417 --> 00:05:36,708 Así que la razón por la que estamos aquí hoy es para echar un vistazo 117 00:05:36,917 --> 00:05:39,083 en la antigua prisión que está allí arriba. 118 00:05:39,208 --> 00:05:41,583 CORJAN: Y la gente aquí esperaba el momento oportuno rascándose. 119 00:05:41,792 --> 00:05:44,792 sus creencias y sus símbolos en las paredes. 120 00:05:44,958 --> 00:05:47,000 También encontraremos algunos símbolos. 121 00:05:47,125 --> 00:05:50,000 que nos recuerdan muchísimo a las cosas que hemos visto 122 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 - en Oak Island. - Hmm. 123 00:05:52,000 --> 00:05:54,375 NARRADOR: Después de defenderse de una invasión 124 00:05:54,542 --> 00:05:57,833 por el Imperio Otomano en 1551, 125 00:05:58,000 --> 00:06:01,917 La ciudadela de Victoria, también conocida como Cittadella, 126 00:06:02,083 --> 00:06:05,167 fue reconstruida en 1599 127 00:06:05,375 --> 00:06:07,667 con la ayuda de los Caballeros de Malta 128 00:06:07,833 --> 00:06:11,083 servir de fortificación y prisión. 129 00:06:11,250 --> 00:06:13,500 Bien, ¿por qué no vamos a la antigua prisión? 130 00:06:13,708 --> 00:06:15,583 -Está bien. -Perfecto. - JUDI: Eso es genial. 131 00:06:15,708 --> 00:06:18,917 NARRADOR: Sin embargo, algunos investigadores creen 132 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 que también pudo haber sido utilizado por los caballeros 133 00:06:21,542 --> 00:06:23,833 para ocultar tesoros relacionados con los Templarios 134 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 Antes de que los transfirieran a Oak Island 135 00:06:26,708 --> 00:06:29,000 en el siglo XVII. 136 00:06:30,042 --> 00:06:33,750 Estamos en la prisión más antigua de Malta. 137 00:06:33,875 --> 00:06:38,208 Y, eh, este es un lugar muy rico en simbolismo, 138 00:06:38,417 --> 00:06:40,083 tallas, grafitis. 139 00:06:40,208 --> 00:06:43,417 Pero me gustaría, antes de entrar, mostraros algo. 140 00:06:43,583 --> 00:06:46,167 En realidad, está detrás de ti. 141 00:06:47,208 --> 00:06:49,792 Hay algo ahí que quizás reconozcas. 142 00:06:49,917 --> 00:06:50,917 - Oh, sí. - Sí. 143 00:06:51,875 --> 00:06:53,253 -Esa cruz de cuatro puntos. -EMILIANO: Y... 144 00:06:53,333 --> 00:06:54,708 - Cruz de cuatro puntos. - SCOTT: Sí. 145 00:06:54,917 --> 00:06:56,792 DOUG: Se cree que la cruz de cuatro puntos 146 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 para representar la presencia de reliquias sagradas 147 00:06:59,167 --> 00:07:00,167 en algún momento del tiempo. 148 00:07:00,292 --> 00:07:01,500 - Sí. - Y eso está tallado. 149 00:07:01,667 --> 00:07:04,375 en la piedra H+O de regreso en Oak Island. 150 00:07:04,542 --> 00:07:07,000 NARRADOR: Descubierto en la costa norte 151 00:07:07,167 --> 00:07:09,333 de Oak Island en 1921, 152 00:07:09,542 --> 00:07:11,667 la llamada piedra H+O 153 00:07:11,875 --> 00:07:14,250 Era un fragmento de una roca mucho más grande 154 00:07:14,417 --> 00:07:16,208 que fue destrozado por los buscadores 155 00:07:16,417 --> 00:07:18,000 que creyó erróneamente 156 00:07:18,208 --> 00:07:21,875 que marcaba la ubicación del tesoro enterrado. 157 00:07:22,875 --> 00:07:25,375 El símbolo H+O presentaba una cruz 158 00:07:25,542 --> 00:07:28,542 rodeado de cuatro puntos tallados en él. 159 00:07:29,458 --> 00:07:31,458 Y en los últimos años, 160 00:07:31,625 --> 00:07:33,167 El equipo no sólo ha encontrado este símbolo 161 00:07:33,375 --> 00:07:37,208 en numerosos sitios relacionados con los Templarios en toda Europa, 162 00:07:37,375 --> 00:07:40,292 incluido Portugal, 163 00:07:40,375 --> 00:07:42,708 Italia, 164 00:07:42,917 --> 00:07:44,958 Dinamarca, 165 00:07:45,125 --> 00:07:47,333 y los Países Bajos, 166 00:07:47,417 --> 00:07:50,333 pero también he aprendido que puede representar 167 00:07:50,500 --> 00:07:54,125 la presencia de artefactos religiosos. 168 00:07:54,250 --> 00:07:56,458 Quizás esto, antes de ser una prisión, 169 00:07:56,625 --> 00:07:58,917 era un lugar para esconderse o, 170 00:07:59,083 --> 00:08:01,500 Ya sabes, conservar algo que fuera especial para el pedido. 171 00:08:01,667 --> 00:08:03,500 RICK: La cruz de cuatro puntos, 172 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 Está en Oak Island. 173 00:08:04,833 --> 00:08:06,333 No hay manera de evitarlo. 174 00:08:06,542 --> 00:08:08,333 Tenemos que darle seguimiento a esto. 175 00:08:08,458 --> 00:08:10,458 Es increíblemente importante. 176 00:08:10,625 --> 00:08:12,385 - Cierto. -CORJAN: Sí. -EMILIANO: Bueno, chicos, 177 00:08:12,542 --> 00:08:16,125 ¿Por qué no vamos a la... eh... prisión real? 178 00:08:16,292 --> 00:08:19,042 Y luego tal vez podamos separarnos y echar un vistazo a las tallas. 179 00:08:19,208 --> 00:08:21,328 - ALEX: Claro. - PETER: De acuerdo. Suena bien. Hagámoslo. 180 00:08:21,417 --> 00:08:24,000 NARRADOR: Mientras Rick y el equipo buscan pistas 181 00:08:24,167 --> 00:08:27,125 en la Cittadella de Gozo, Malta... 182 00:08:28,542 --> 00:08:30,375 MARTY: Está bien. Me han informado. 183 00:08:30,542 --> 00:08:32,375 que ustedes han encontrado algo que encuentran 184 00:08:32,542 --> 00:08:34,792 Muy emocionante, bastante interesante. 185 00:08:34,958 --> 00:08:37,458 De vuelta en Oak Island, Marty Lagina 186 00:08:37,667 --> 00:08:40,583 se reunirá con el arqueólogo Laird Niven, 187 00:08:40,708 --> 00:08:43,167 la arqueometalúrgica Emma Culligan, 188 00:08:43,333 --> 00:08:44,667 y otros miembros del equipo 189 00:08:44,833 --> 00:08:47,542 - en el laboratorio. - Entonces, ¿esto es todo aquí? 190 00:08:47,708 --> 00:08:49,167 - JACK: Sí. - NARRADOR: Está ansioso. 191 00:08:49,375 --> 00:08:51,417 para escuchar el análisis de Laird y Emma 192 00:08:51,583 --> 00:08:54,417 de un botón adornado encontrado hace una semana 193 00:08:54,583 --> 00:08:57,833 En la misteriosa ronda que se presenta en el Lote 5, 194 00:08:58,000 --> 00:09:02,417 Una característica que Laird cree que pudo haber sido utilizada como lugar para acampar. 195 00:09:02,542 --> 00:09:05,500 por múltiples grupos antes del siglo XVIII 196 00:09:05,708 --> 00:09:08,000 y también donde han encontrado 197 00:09:08,125 --> 00:09:11,208 Una ficha de trueque potencialmente relacionada con los Templarios 198 00:09:11,375 --> 00:09:14,667 así como el botón de estrella. 199 00:09:14,833 --> 00:09:17,417 MARTY: Eso es realmente genial. 200 00:09:17,583 --> 00:09:18,920 Puedo ver por qué estás emocionado por esto. 201 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 Lo que más me interesaba era el ojo. 202 00:09:21,625 --> 00:09:25,000 El ojo era muy robusto, casi rectangular. 203 00:09:25,208 --> 00:09:28,167 - MARTY: Mm-hmm. - Y, para mí, eso es antes. 204 00:09:28,375 --> 00:09:29,833 que mediados del siglo XVIII. 205 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 JACK: Ajá. 206 00:09:31,167 --> 00:09:32,462 LAIRD: Eso fue lo que realmente me impactó. 207 00:09:32,542 --> 00:09:34,500 Hasta que hicimos la tomografía computarizada. 208 00:09:34,708 --> 00:09:36,167 Está bien. Vamos a verlo. 209 00:09:36,292 --> 00:09:38,750 Y se reveló... 210 00:09:38,917 --> 00:09:40,920 - MARTY: Vaya, eso es realmente bonito. - JACK (se ríe): Vaya. 211 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 - LAIRD: Sí. -No me lo esperaba. - CHARLES: No. 212 00:09:43,708 --> 00:09:44,542 Muy adornado. 213 00:09:44,708 --> 00:09:45,625 EMMA: La espalda 214 00:09:45,750 --> 00:09:48,958 es en su mayoría, eh, latón con plomo, 215 00:09:49,083 --> 00:09:50,333 pero el cuerpo mismo 216 00:09:50,500 --> 00:09:52,542 es zinc y cobre, 217 00:09:52,708 --> 00:09:56,208 que es un proceso de fabricación menos técnico. 218 00:09:56,375 --> 00:09:57,500 Así que podría indicar 219 00:09:57,708 --> 00:09:59,333 una técnica más antigua. 220 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 Así que, compositivamente, 221 00:10:01,500 --> 00:10:03,417 Un poco sentado entre, um, 222 00:10:03,583 --> 00:10:05,833 mediados del siglo XVII al siglo XVIII. 223 00:10:06,042 --> 00:10:07,833 Y creo que simplemente necesitamos trabajar más. 224 00:10:08,042 --> 00:10:09,667 para limitar ese rango de fechas. 225 00:10:09,875 --> 00:10:12,333 Bueno, no puedes evitar compararlo con el botón de estrella. 226 00:10:12,500 --> 00:10:13,833 - MARTY: Exactamente. - Sí. 227 00:10:14,042 --> 00:10:16,583 ¿Puedes subir eso para que podamos ver los dos...? 228 00:10:16,708 --> 00:10:18,000 ¿Yuxtapuestos? 229 00:10:18,208 --> 00:10:19,000 LAIRD: Sí. 230 00:10:19,208 --> 00:10:20,375 JACK: Oh, vaya. 231 00:10:20,542 --> 00:10:22,125 En realidad son similares. 232 00:10:22,292 --> 00:10:25,458 La forma en que la estrella gira con sus líneas, 233 00:10:25,625 --> 00:10:28,042 Es muy similar al otro botón. 234 00:10:28,208 --> 00:10:31,750 NARRADOR: Otro posible botón del siglo XVII. 235 00:10:31,917 --> 00:10:33,833 Se encuentra en la característica del lote 5 236 00:10:34,000 --> 00:10:37,625 y similar al llamado botón de estrella, 237 00:10:37,833 --> 00:10:40,958 ¿Que puede tener su origen en Malta? 238 00:10:41,042 --> 00:10:44,917 ¿Es posible que el equipo haya descubierto una segunda pista? 239 00:10:45,042 --> 00:10:48,458 ¿Que podría vincular a los Caballeros de Malta con el misterio de Oak Island? 240 00:10:48,583 --> 00:10:49,628 MARTY: Algo pasó aquí. 241 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 - Sí. - Algo... 242 00:10:50,792 --> 00:10:52,458 significativo. 243 00:10:52,583 --> 00:10:54,625 Algo desconocido para la historia. 244 00:10:55,542 --> 00:10:56,742 Bueno, mira, eh, ¿sabes qué? 245 00:10:56,875 --> 00:10:59,000 Cualquier cosa del siglo XVII en esta isla 246 00:10:59,208 --> 00:11:00,000 Es bastante emocionante. 247 00:11:00,208 --> 00:11:01,292 Sí. 248 00:11:01,417 --> 00:11:02,917 Está bien. Ustedes dos vengan conmigo. 249 00:11:03,125 --> 00:11:04,628 Vamos a buscar algunas cosas. Está bien. Nos vemos luego. 250 00:11:04,708 --> 00:11:06,625 - Sí. Nos vemos. Gracias. - Nos vemos. 251 00:11:12,958 --> 00:11:14,587 DOUG: Echa un vistazo aquí atrás, Rick, a ver qué piensas. 252 00:11:14,667 --> 00:11:16,625 NARRADOR: En la isla maltesa de Gozo, 253 00:11:16,833 --> 00:11:20,375 unas 4.000 millas al este de Oak Island... 254 00:11:20,542 --> 00:11:22,878 Aquí está el símbolo. Solo quería saber tu opinión. 255 00:11:22,958 --> 00:11:25,875 Rick Lagina y otros miembros del equipo 256 00:11:26,000 --> 00:11:28,542 están en una ciudadela del siglo XVI 257 00:11:28,708 --> 00:11:30,750 Buscando más pistas que puedan conectar 258 00:11:30,875 --> 00:11:32,875 los Caballeros de Malta 259 00:11:33,042 --> 00:11:37,125 y los Caballeros Templarios al misterio del tesoro de 230 años de antigüedad. 260 00:11:38,125 --> 00:11:41,083 ALEX: Estamos aquí en la ciudadela para investigar la posibilidad 261 00:11:41,292 --> 00:11:42,542 que hay una conexión 262 00:11:42,708 --> 00:11:44,420 entre Oak Island y los Caballeros de Malta. 263 00:11:44,500 --> 00:11:47,250 Tenemos una lista de símbolos que queremos investigar, 264 00:11:47,375 --> 00:11:50,333 Así que lo que más espero es profundizar en esa conexión. 265 00:11:50,500 --> 00:11:51,750 Desde ambos lados aquí. 266 00:11:51,917 --> 00:11:54,000 Esta sección del muro es bastante interesante. 267 00:11:54,167 --> 00:11:55,462 Hemos visto esto aquí, este símbolo aquí, 268 00:11:55,542 --> 00:11:57,292 uh, en Italia seguro. 269 00:11:57,458 --> 00:11:59,167 Seis pétalos en un círculo. 270 00:11:59,333 --> 00:12:01,413 - DOUG: Esto podría ser muy significativo. - JUDI: Sí. 271 00:12:01,542 --> 00:12:03,750 ALEX: Así que este es otro muy... 272 00:12:03,875 --> 00:12:05,667 símbolo de forma única 273 00:12:05,833 --> 00:12:06,878 que hemos visto en conjunción 274 00:12:06,958 --> 00:12:08,667 con los Caballeros Templarios 275 00:12:08,833 --> 00:12:09,667 Y ahora podríamos estar viendo en conjunción 276 00:12:09,833 --> 00:12:11,250 con los Caballeros de Malta. 277 00:12:11,458 --> 00:12:13,333 Y con suerte podremos demostrar nuestras conexiones. 278 00:12:13,542 --> 00:12:14,542 A la isla Oak. 279 00:12:14,667 --> 00:12:16,833 Esto casi parece un código. 280 00:12:16,958 --> 00:12:18,833 - Algún tipo de código. - PETER: Mm-hmm. 281 00:12:18,958 --> 00:12:20,318 RICK: Algo se está diciendo ahí, 282 00:12:20,417 --> 00:12:21,917 -en mi opinión.- Mm-hmm. 283 00:12:22,083 --> 00:12:24,458 - RICK: Ahí está el círculo y el punto. - Sí. 284 00:12:24,625 --> 00:12:25,833 RICK: Hay algunos, eh, 285 00:12:26,000 --> 00:12:28,125 - Hay simbolismo de la piedra de 90 pies allí. - Sí. 286 00:12:29,125 --> 00:12:32,167 NARRADOR: Un símbolo tallado en Gozo, Malta 287 00:12:32,375 --> 00:12:35,792 ¿Que coincide con el encontrado en la Piedra de 90 Pies? 288 00:12:36,000 --> 00:12:39,542 Desenterrado en 1804 a una profundidad de 90 pies. 289 00:12:39,708 --> 00:12:41,792 en el Money Pit original, 290 00:12:41,958 --> 00:12:45,667 La piedra de 90 pies estaba cubierta de símbolos crípticos. 291 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 Al momento de su remoción, 292 00:12:47,000 --> 00:12:49,875 el pozo inundado con agua de mar, 293 00:12:50,042 --> 00:12:51,500 dejando a los investigadores creer 294 00:12:51,708 --> 00:12:53,042 que un gran tesoro estaba guardado 295 00:12:53,208 --> 00:12:56,417 mediante un túnel de inundación ingeniosamente diseñado. 296 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 RICK: Estaría bien hacerlo 297 00:12:58,333 --> 00:13:00,500 un estudio exhaustivo de todo esto. 298 00:13:00,667 --> 00:13:03,667 NARRADOR: ¿Es posible que aquí en Gozo... 299 00:13:04,708 --> 00:13:08,333 El equipo de Oak Island ha encontrado no sólo un símbolo familiar 300 00:13:08,542 --> 00:13:10,417 que representa tesoros religiosos 301 00:13:10,542 --> 00:13:14,208 pero también otro relacionado con una trampa explosiva 302 00:13:14,375 --> 00:13:18,250 ¿Que puede estar protegiendo tales cosas en lo profundo del Pozo del Dinero? 303 00:13:18,375 --> 00:13:20,708 Cada vez que encuentres algo que creas que 304 00:13:20,917 --> 00:13:24,542 se relaciona con nuestra búsqueda para resolver el misterio de Oak Island, 305 00:13:24,750 --> 00:13:26,333 Tú presta atención. 306 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 Y vemos algunos de estos mismos símbolos representados 307 00:13:29,083 --> 00:13:31,500 en los personajes de la Piedra de 90 Pies. 308 00:13:31,667 --> 00:13:33,000 Inquietantemente similar. 309 00:13:33,958 --> 00:13:35,708 No sé qué opinan los demás. 310 00:13:35,875 --> 00:13:37,795 Pero hoy se ha consolidado para mí mi impresión. 311 00:13:37,875 --> 00:13:40,583 que tenemos simbolismo europeo del viejo mundo 312 00:13:40,750 --> 00:13:42,208 - en Oak Island. - RICK: Absolutamente. 313 00:13:42,375 --> 00:13:45,167 Vemos estos mismos símbolos en la isla. 314 00:13:45,375 --> 00:13:47,000 No podemos escapar de eso. 315 00:13:47,208 --> 00:13:50,208 Hubo información que se consideró necesaria 316 00:13:50,375 --> 00:13:53,333 para colocar en estas paredes literalmente en piedra. 317 00:13:53,500 --> 00:13:56,167 Si crees que es lo suficientemente importante como para escribirlo 318 00:13:56,333 --> 00:13:58,292 en piedra, lo vas a escribir en documentos, 319 00:13:58,458 --> 00:14:02,500 y esos documentos quedarían almacenados en algún lugar. 320 00:14:02,667 --> 00:14:04,333 - Sí. - Mi conclusión es que, 321 00:14:04,500 --> 00:14:06,170 -Hay mucho más trabajo por hacer.-ALEX: Sí. 322 00:14:06,250 --> 00:14:09,208 - JUDI: Vamos a buscarlo. - Por supuesto. 323 00:14:09,375 --> 00:14:13,042 NARRADOR: Mientras Rick y el equipo continúan su viaje en Malta... 324 00:14:13,958 --> 00:14:15,292 De vuelta en Oak Island, 325 00:14:15,500 --> 00:14:18,500 A medida que avanza la búsqueda de pistas en el Lote 5... 326 00:14:19,833 --> 00:14:21,083 CRAIG: Este es uno 327 00:14:21,250 --> 00:14:22,545 de las rocas que están en el mapa. 328 00:14:22,625 --> 00:14:24,000 MARTY: Sí. Así es. 329 00:14:24,167 --> 00:14:26,000 NARRADOR: Marty Lagina, Craig Tester, 330 00:14:26,208 --> 00:14:28,000 y otros miembros del equipo 331 00:14:28,208 --> 00:14:31,167 esperan desenterrar objetos de valor en el Lote 1, 332 00:14:31,333 --> 00:14:34,417 a más de media milla al oeste de Money Pit. 333 00:14:35,458 --> 00:14:36,962 JACK: Si movemos esta roca, podríamos encontrarla. 334 00:14:37,042 --> 00:14:39,042 Alguna evidencia más si fue colocada o no. 335 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Bueno. 336 00:14:40,292 --> 00:14:42,667 Este es el mapa del tesoro de Blair. 337 00:14:42,875 --> 00:14:44,333 Por lo que podemos deducir, 338 00:14:44,500 --> 00:14:46,958 Había tres escondites de tesoros separados. 339 00:14:47,125 --> 00:14:48,375 NARRADOR: A principios de este año, 340 00:14:48,542 --> 00:14:50,750 Doug Crowell, Judi Rudebusch, 341 00:14:50,917 --> 00:14:53,417 y el historiador Terry Deveau 342 00:14:53,583 --> 00:14:55,083 presentó al equipo 343 00:14:55,250 --> 00:14:58,917 con un mapa del siglo XIX del extremo occidental de Oak Island 344 00:14:59,042 --> 00:15:01,958 que fue creado por el legendario cazador de tesoros 345 00:15:02,125 --> 00:15:03,625 Frederick Blair, 346 00:15:03,792 --> 00:15:05,875 Uno de los hombres que informó por primera vez 347 00:15:06,042 --> 00:15:10,333 La llamada Bóveda Chappell en 1897. 348 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Había tres anotaciones originales en el mapa. 349 00:15:13,042 --> 00:15:14,667 Tres piedras que fueron señaladas. 350 00:15:14,792 --> 00:15:16,708 NARRADOR: Curiosamente, 351 00:15:16,875 --> 00:15:19,958 El mapa mostraba tres rocas, 352 00:15:20,167 --> 00:15:23,792 que Blair creía que pudo haber sido colocado siglos antes 353 00:15:23,917 --> 00:15:25,958 para marcar las ubicaciones aproximadas 354 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 de depósitos de tesoros poco profundos... 355 00:15:29,000 --> 00:15:31,125 - ¡Oh! - ¡Oh! ¡De eso es de lo que estamos hablando! 356 00:15:31,250 --> 00:15:33,333 GARY: Sí. No hay duda de esto. 357 00:15:33,500 --> 00:15:36,042 Boulders que el equipo ya ha verificado 358 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 estaban en los lugares correctos 359 00:15:38,125 --> 00:15:40,333 según el mapa. 360 00:15:40,542 --> 00:15:41,917 Está bien. 361 00:15:42,042 --> 00:15:43,722 Sin más preámbulos, vamos a buscar un tesoro. 362 00:15:44,708 --> 00:15:46,667 (pitido) 363 00:15:46,792 --> 00:15:48,875 NARRADOR: Ahora, mientras esperan las reparaciones 364 00:15:49,042 --> 00:15:50,667 Para completar en el área de Money Pit, 365 00:15:50,875 --> 00:15:55,167 Marty y Craig quieren ver si también pueden verificar 366 00:15:55,333 --> 00:15:59,000 Ese tesoro está o estuvo enterrado debajo de las rocas. 367 00:16:03,542 --> 00:16:05,542 Podría ser más grande de lo que pensé inicialmente. 368 00:16:06,667 --> 00:16:08,000 ¡Oh, sí! 369 00:16:08,167 --> 00:16:09,833 STEVE: Tiene forma de diamante, ¿eh? 370 00:16:10,042 --> 00:16:12,583 - Señala la parte inferior. - Oh, sí. 371 00:16:13,875 --> 00:16:16,542 GARY: Esa roca es enorme. Mucho más grande. 372 00:16:16,750 --> 00:16:18,230 de lo que parece cuando está en el suelo. 373 00:16:18,333 --> 00:16:21,833 Apenas fue empujado hacia el horizonte "C". 374 00:16:22,000 --> 00:16:25,042 Podría haber sido puesto aquí por humanos. 375 00:16:25,208 --> 00:16:27,333 - Bueno, ¿por qué no lo detectas con un detector de metales, Gary? - Sí. 376 00:16:27,542 --> 00:16:28,625 (el detector emite un pitido) 377 00:16:32,667 --> 00:16:33,667 (pitido) 378 00:16:36,125 --> 00:16:37,417 Ooh, tuve un buen golpe aquí. 379 00:16:37,583 --> 00:16:39,083 Jack, sácalo de ahí. 380 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Esta aquí. 381 00:16:48,375 --> 00:16:50,083 - JACK: ¡Oh! - Mira eso. 382 00:16:51,083 --> 00:16:52,333 Esto está forjado a mano. 383 00:16:52,542 --> 00:16:54,750 Creo que es un cierre. 384 00:16:54,917 --> 00:16:56,212 Bueno, no supongas que simplemente se cayó. 385 00:16:56,292 --> 00:16:57,462 ¿De esa madera sobre la que estás parado, verdad? 386 00:16:57,542 --> 00:16:58,917 Sí. 387 00:16:59,083 --> 00:17:00,750 Así que esa madera es bastante vieja. 388 00:17:00,875 --> 00:17:02,375 Y esto también podría suceder. 389 00:17:03,917 --> 00:17:06,500 NARRADOR: Un cierre de hierro forjado a mano. 390 00:17:06,667 --> 00:17:08,333 y una viga de madera 391 00:17:08,500 --> 00:17:11,042 encontrado debajo de una roca que fue identificada 392 00:17:11,208 --> 00:17:13,958 ¿En el supuesto mapa del tesoro de Frederick Blair? 393 00:17:14,125 --> 00:17:16,500 ¿Podría eso significar algo de gran valor? 394 00:17:16,667 --> 00:17:19,833 ¿También podría estar enterrado en esta zona? 395 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 ¿Por qué no coges esta madera? 396 00:17:22,583 --> 00:17:23,667 Está bien. 397 00:17:23,792 --> 00:17:26,000 (pitido) 398 00:17:33,708 --> 00:17:35,125 JACK: ¡Guau! 399 00:17:36,125 --> 00:17:37,125 MARTY: Parece que, 400 00:17:37,250 --> 00:17:39,042 de nuevo, alguien o algunos 401 00:17:39,208 --> 00:17:40,688 Estábamos jugando con esa roca. 402 00:17:41,917 --> 00:17:45,167 Podríamos estar descubriendo otra estructura. 403 00:17:47,542 --> 00:17:49,667 Esto es una cuña. 404 00:17:49,833 --> 00:17:51,042 JACK: ¡Oh, sí! 405 00:17:51,250 --> 00:17:52,667 Buen hallazgo, Craig. 406 00:17:53,625 --> 00:17:55,583 MARTY: Así que alguien definitivamente estaba... 407 00:17:55,708 --> 00:17:58,167 dentro y alrededor de esa roca hace bastante tiempo. 408 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 Voy a ir un poquito más allá. 409 00:18:00,000 --> 00:18:01,167 CRAIG: Suena bien. 410 00:18:09,208 --> 00:18:11,042 ¿Qué diablos es eso? 411 00:18:12,625 --> 00:18:15,333 - JACK: Eso es realmente raro. - Sí. 412 00:18:19,958 --> 00:18:21,128 - JACK: Eso es realmente raro. - GARY: Sí. 413 00:18:21,208 --> 00:18:22,833 CRAIG: Mira eso. 414 00:18:23,042 --> 00:18:23,833 GARY: Esas son muchísimas rocas. 415 00:18:24,000 --> 00:18:25,583 STEVE: Un montón de rocas. 416 00:18:25,750 --> 00:18:28,125 JACK: Parece que las rocas podrían haber sido... 417 00:18:28,292 --> 00:18:30,583 manipulado y colocado allí. 418 00:18:32,042 --> 00:18:34,587 - STEVE: Y tenemos un anillo de rocas. - MARTY: Oh, no es broma. 419 00:18:34,667 --> 00:18:36,625 NARRADOR: Es un momento emocionante. 420 00:18:36,708 --> 00:18:39,958 para el equipo de Oak Island en el Lote 1. 421 00:18:40,125 --> 00:18:43,292 Después de levantar una roca que estaba marcada 422 00:18:43,458 --> 00:18:45,667 en un supuesto mapa del tesoro del siglo XIX 423 00:18:45,792 --> 00:18:47,917 relacionado con Frederick Blair, 424 00:18:48,125 --> 00:18:50,333 Acaban de desenterrar lo que parece ser 425 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 Un anillo hecho por el hombre con piedras grandes. 426 00:18:54,292 --> 00:18:56,667 Esto parece una confusión intencionada. 427 00:18:56,875 --> 00:18:58,000 CRAIG: Sí. 428 00:18:58,208 --> 00:18:59,750 NARRADOR: Pero si es así ¿quién lo construyó? 429 00:18:59,917 --> 00:19:02,917 ¿Y qué podría encontrar el equipo enterrado debajo? 430 00:19:03,083 --> 00:19:05,250 ¿Qué te gustaría excavar a continuación? 431 00:19:05,417 --> 00:19:06,917 Vamos a cavar un radio de cinco pies. 432 00:19:07,042 --> 00:19:08,625 Acordado. 433 00:19:08,750 --> 00:19:10,625 (pitido) 434 00:19:12,458 --> 00:19:14,128 CRAIG: Seguir el mapa es bastante emocionante. 435 00:19:14,208 --> 00:19:15,958 Mientras sacábamos la roca, 436 00:19:16,083 --> 00:19:19,125 Había evidencia de que había muchas más rocas por allí. 437 00:19:19,333 --> 00:19:22,292 No estoy seguro de qué pensar al respecto. 438 00:19:22,417 --> 00:19:24,250 pero parecen como si hubieran sido puestos allí por el hombre, 439 00:19:24,417 --> 00:19:25,833 Y tenemos que perseguirlo. 440 00:19:26,000 --> 00:19:28,167 ¿Quieres detectar metales en esto, Gary? 441 00:19:28,333 --> 00:19:29,167 GARY: Sí. 442 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 (el detector emite un pitido) 443 00:19:30,833 --> 00:19:32,042 (pitido suave) 444 00:19:32,208 --> 00:19:34,500 (pitido más fuerte) 445 00:19:34,708 --> 00:19:36,167 MARTY: Eso es bueno. 446 00:19:36,292 --> 00:19:37,792 - Sólo aquí, por favor. - Sí. 447 00:19:39,000 --> 00:19:45,074 448 00:19:47,208 --> 00:19:48,833 Déjame ver si puedo localizarlo. 449 00:19:52,542 --> 00:19:53,792 No, está aquí. 450 00:19:57,375 --> 00:19:58,958 - JACK: ¡Guau! - ¡Ooh! ¡Guau! 451 00:19:59,083 --> 00:20:00,833 Ese es un tipo corpulento. 452 00:20:01,042 --> 00:20:02,667 GARY: Sí. 453 00:20:02,792 --> 00:20:05,167 Algún tipo de alfiler de hierro. 454 00:20:07,250 --> 00:20:10,458 Tiene como un aspecto de hierro forjado. 455 00:20:10,625 --> 00:20:13,375 Se pueden ver algunas estrías a lo largo del mismo. 456 00:20:13,542 --> 00:20:14,917 JACK: Así que eso es muy viejo. 457 00:20:15,125 --> 00:20:17,333 GARY: Sí. Estaba allá abajo. 458 00:20:17,500 --> 00:20:18,958 Entonces, otro artefacto. 459 00:20:19,125 --> 00:20:20,458 MARTY: Esa es buena para Emma. 460 00:20:20,583 --> 00:20:22,458 GARY: Sí. Está bien, ponlo en la bolsa. 461 00:20:22,625 --> 00:20:24,170 Espera, Gary, ¿por qué no sigues adelante y barres? 462 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 ¿El fondo de esto? 463 00:20:25,375 --> 00:20:27,708 Está bien, amigo. Entro. 464 00:20:27,875 --> 00:20:29,292 (pitido suave) 465 00:20:29,500 --> 00:20:30,708 Buen golpe justo aquí. 466 00:20:30,875 --> 00:20:31,875 (se ríe): ¡Genial! 467 00:20:33,667 --> 00:20:35,545 - ¿Está en ese trozo de madera? - (pitido prolongado) 468 00:20:35,625 --> 00:20:36,792 Tal vez. 469 00:20:36,958 --> 00:20:38,458 Sólo hay una forma de saberlo. 470 00:20:41,833 --> 00:20:43,458 - Veamos. - (pitido) 471 00:20:45,917 --> 00:20:47,208 ¿Es eso todo? 472 00:20:47,375 --> 00:20:49,833 Tenemos otro trozo de hierro viejo. 473 00:20:50,042 --> 00:20:51,792 - Por lo que parece. - ¡Sí! 474 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 Sí. 475 00:20:53,125 --> 00:20:53,958 Quiero decir, mira eso. 476 00:20:54,125 --> 00:20:55,500 Tiene un gancho. 477 00:20:56,500 --> 00:20:58,333 A menos que esté doblado. 478 00:20:58,542 --> 00:20:59,875 - JACK: Oh. - Y, ¿sabes qué? 479 00:21:00,042 --> 00:21:01,208 Esto es realmente pesado. 480 00:21:01,375 --> 00:21:02,458 - Quiero decir... - ¿Lo es? 481 00:21:02,583 --> 00:21:04,125 GARY: Esto está forjado a mano. 482 00:21:04,250 --> 00:21:05,500 ¿Qué carajo está pasando aquí? 483 00:21:05,708 --> 00:21:08,750 No lo sé, pero alguien estuvo aquí hace mucho tiempo. 484 00:21:08,875 --> 00:21:11,125 'Porque esto es hierro viejo. 485 00:21:11,208 --> 00:21:13,542 Seguro parece que estamos confirmando el mapa. 486 00:21:13,708 --> 00:21:15,958 - Sí. - Bueno, barre el resto del agujero. 487 00:21:16,125 --> 00:21:18,625 Bien. Vamos a añadir más trofeos a la lista. 488 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 (el detector no emite pitidos) 489 00:21:24,417 --> 00:21:26,542 No, eso fue todo. Maldita sea. 490 00:21:26,667 --> 00:21:29,958 - MARTY: Bueno, realmente lo exploramos también. - Sí. 491 00:21:30,167 --> 00:21:32,542 NARRADOR: Aunque el equipo está decepcionado 492 00:21:32,708 --> 00:21:34,708 no haber encontrado nada de valor 493 00:21:34,917 --> 00:21:37,542 debajo de la piedra artificial, 494 00:21:37,708 --> 00:21:41,000 ¿Podría ser porque es simplemente un marcador? 495 00:21:41,208 --> 00:21:44,750 ¿Para objetos de valor que están enterrados en otro lugar de la zona? 496 00:21:44,875 --> 00:21:47,667 De todas formas, si el equipo puede determinar 497 00:21:47,792 --> 00:21:51,208 la edad y el posible origen de estos artefactos, 498 00:21:51,375 --> 00:21:53,667 Todavía pueden representar pistas valiosas 499 00:21:53,875 --> 00:21:58,167 para identificar quién creó esta función. 500 00:21:59,208 --> 00:22:02,833 Tenemos varios otros lugares en el mapa para ir a explorar. 501 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 Y estamos quemando la luz del día. 502 00:22:05,625 --> 00:22:06,795 MARTY: Deberíamos desenterrarlos a todos. 503 00:22:06,875 --> 00:22:09,333 El mapa de Goodwin es genial, sin duda. 504 00:22:09,542 --> 00:22:12,167 Podría haber otros lugares en el mapa. 505 00:22:12,333 --> 00:22:14,083 que todavía esconden algo. 506 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Así que podemos cavar 507 00:22:15,458 --> 00:22:17,083 y espero encontrar más cosas. 508 00:22:17,208 --> 00:22:18,667 Necesitamos seguir adelante con la caza. 509 00:22:18,875 --> 00:22:20,917 - GARY: Sí. - CRAIG: Suena bien. 510 00:22:21,083 --> 00:22:24,125 Y con suerte encontraremos el tesoro asociado al mapa. 511 00:22:24,292 --> 00:22:26,000 No deje ninguna piedra sin mover. 512 00:22:26,208 --> 00:22:28,000 MARTY: ¡Así es! 513 00:22:28,167 --> 00:22:30,667 NARRADOR: Mientras el equipo continúa su investigación 514 00:22:30,792 --> 00:22:33,375 en el extremo occidental de la isla, 515 00:22:33,542 --> 00:22:37,458 A más de 4.000 millas de distancia en Malta... 516 00:22:38,708 --> 00:22:40,000 CORJAN: Bienvenidos a todos... 517 00:22:44,708 --> 00:22:46,128 NARRADOR: Rick y miembros del equipo 518 00:22:46,208 --> 00:22:48,208 He viajado a Mdina, 519 00:22:48,417 --> 00:22:50,542 La antigua capital cuando los Caballeros de Malta 520 00:22:50,708 --> 00:22:53,500 Primero tomó el control de la nación insular 521 00:22:53,667 --> 00:22:56,000 a principios del siglo XVI. 522 00:22:58,375 --> 00:23:01,500 Aquí, el autor e investigador Corjan Mol 523 00:23:01,667 --> 00:23:04,292 ha dispuesto presentarlos 524 00:23:04,375 --> 00:23:06,292 con una nueva investigación, que él cree 525 00:23:06,458 --> 00:23:08,292 Conectará aún más a los Caballeros de Malta 526 00:23:08,417 --> 00:23:10,458 al misterio de Oak Island. 527 00:23:15,042 --> 00:23:16,042 Bueno. 528 00:23:54,583 --> 00:23:57,958 En Jerusalén en 1187, 529 00:23:58,083 --> 00:24:01,000 en Acre, 1291, 530 00:24:01,167 --> 00:24:04,917 en Ruad, en Rodas, 531 00:24:05,083 --> 00:24:07,042 en París... 532 00:24:35,333 --> 00:24:37,708 RICK: ¡Guau! Interesante. 533 00:24:48,917 --> 00:24:51,333 NARRADOR: En el Palazzo Falson en Mdina, Malta, 534 00:24:51,500 --> 00:24:54,667 autor e investigador Corjan Mol 535 00:24:54,750 --> 00:24:57,375 Presenta a Rick Lagina y miembros del equipo. 536 00:24:57,542 --> 00:25:00,125 con nuevas investigaciones convincentes. 537 00:25:07,042 --> 00:25:09,167 NARRADOR: Investigación que él cree 538 00:25:09,292 --> 00:25:11,542 Podría vincular a una familia conectada con los Caballeros de Malta. 539 00:25:11,750 --> 00:25:14,042 a tesoros invaluables, 540 00:25:14,167 --> 00:25:16,875 así como el misterio de Oak Island. 541 00:25:30,750 --> 00:25:32,500 RICK: Sí. Sí. 542 00:25:33,667 --> 00:25:36,000 CORJAN: En 1307, tenemos a Gérard de Villiers. 543 00:26:15,625 --> 00:26:18,000 NARRADOR: Después de servir y luchar en nombre de 544 00:26:18,208 --> 00:26:21,292 de la Iglesia Católica durante casi dos siglos, 545 00:26:21,458 --> 00:26:25,500 el viernes 13 de octubre de 1307, 546 00:26:25,708 --> 00:26:29,625 El Papa Clemente V y el Rey Felipe IV de Francia 547 00:26:29,750 --> 00:26:31,708 tomó la sorprendente decisión 548 00:26:31,917 --> 00:26:35,583 Disolver y perseguir la orden de los Caballeros Templarios, 549 00:26:35,792 --> 00:26:37,500 bajo cargos de herejía. 550 00:26:37,708 --> 00:26:41,292 Sin embargo, algunos investigadores creen que 551 00:26:41,417 --> 00:26:45,375 que el propósito real era adquirir las reliquias invaluables 552 00:26:45,542 --> 00:26:46,875 que se rumoreaba que los Templarios 553 00:26:47,042 --> 00:26:49,042 haberse recuperado en Tierra Santa, 554 00:26:49,208 --> 00:26:52,917 incluida la menorá dorada del Templo del Rey Salomón, 555 00:26:53,083 --> 00:26:56,750 El Santo Grial y el Arca de la Alianza. 556 00:26:56,917 --> 00:26:59,958 Tesoros que los Templarios 557 00:27:00,125 --> 00:27:02,000 Es posible que hayan comenzado a transportarse a Oak Island. 558 00:27:02,167 --> 00:27:05,667 Ya en el año 1200 d.C. 559 00:27:05,833 --> 00:27:08,458 Aunque muchos templarios fueron arrestados, 560 00:27:08,625 --> 00:27:10,167 encarcelado y ejecutado, 561 00:27:10,375 --> 00:27:12,833 Se sabe que algunos escaparon, 562 00:27:13,042 --> 00:27:17,000 y sus tesoros restantes desaparecieron sin dejar rastro. 563 00:27:36,208 --> 00:27:37,292 Muy interesante. 564 00:28:25,042 --> 00:28:28,542 NARRADOR: En 1632, el capitán naval francés 565 00:28:28,708 --> 00:28:31,750 y el Caballero de Malta Isaac de Razilly 566 00:28:31,917 --> 00:28:34,000 comandó una expedición a América del Norte 567 00:28:34,208 --> 00:28:37,833 con el fin de establecer la colonia francesa de Acadia, 568 00:28:38,000 --> 00:28:40,917 ahora conocida como Nueva Escocia. 569 00:28:42,208 --> 00:28:44,958 Por sus esfuerzos se le otorgó el título de 570 00:28:45,125 --> 00:28:47,875 de teniente general de Nueva Francia. 571 00:28:48,042 --> 00:28:51,458 Curiosamente, el sitio que eligió de Razilly 572 00:28:51,667 --> 00:28:53,083 para la sede de la colonia 573 00:28:53,208 --> 00:28:55,875 era Fort Point en el río LaHave, 574 00:28:56,042 --> 00:28:59,708 Ubicado a sólo 15 millas al sur de Oak Island. 575 00:29:28,167 --> 00:29:30,207 ALEX: Para mí, creo que la parte más convincente hasta ahora... 576 00:29:30,292 --> 00:29:33,000 ¿Cuál es la conexión entre estas personas? 577 00:29:33,167 --> 00:29:34,875 que estaban a cargo de los Caballeros Templarios 578 00:29:35,042 --> 00:29:38,833 y los de Villiers que llegaron a Nueva Escocia. 579 00:29:39,000 --> 00:29:40,360 Quiero decir, tienes gente conectada. 580 00:29:40,542 --> 00:29:43,375 a ambos lados del Atlántico. 581 00:29:43,542 --> 00:29:44,708 Sí. 582 00:29:44,833 --> 00:29:46,208 RICK: La historia de Oak Island, para mí, 583 00:29:46,375 --> 00:29:49,625 siempre fue incluso más que multigeneracional, 584 00:29:49,750 --> 00:29:51,500 Fue multideposicional. 585 00:29:51,625 --> 00:29:53,750 Y eso es lo que habéis expuesto hoy. 586 00:29:53,917 --> 00:29:55,500 Estoy entusiasmado con las posibilidades. 587 00:29:55,708 --> 00:29:57,292 de lo que representa Oak Island. 588 00:29:58,958 --> 00:30:01,083 Corjan nos proporcionó algo de tejido conectivo. 589 00:30:01,208 --> 00:30:05,167 y un marco sobre el cual podemos construir, pero ahora mismo, 590 00:30:05,292 --> 00:30:06,917 Es hora de volver a Oak Island 591 00:30:07,083 --> 00:30:08,667 y terminar el trabajo para el año. 592 00:30:08,875 --> 00:30:12,000 Mi esperanza es que podamos trabajar hacia el objetivo final. 593 00:30:12,167 --> 00:30:14,875 de decir realmente con puntos al final de las frases, 594 00:30:15,042 --> 00:30:18,125 No hay signos de interrogación, "esto es lo que pasó". 595 00:30:18,292 --> 00:30:22,458 Y si es esta historia, bastante notable. 596 00:30:24,500 --> 00:30:26,333 RICK: Ha sido un placer. 597 00:30:28,042 --> 00:30:30,083 NARRADOR: Mientras Rick y el resto del equipo 598 00:30:30,292 --> 00:30:34,000 hacer el largo viaje de regreso a Oak Island desde Malta... 599 00:30:34,208 --> 00:30:35,670 STEVE: Esto es probablemente lo más cerca que vamos a llegar. 600 00:30:35,750 --> 00:30:37,292 GARY: Sí. 601 00:30:37,458 --> 00:30:39,628 Bueno, parece que esta roca ya está colocada. 602 00:30:39,708 --> 00:30:41,167 CRAIG: Sí. 603 00:30:41,333 --> 00:30:43,833 NARRADOR: Marty Lagina, Craig Tester, 604 00:30:44,000 --> 00:30:48,917 y otros miembros del equipo llegan al lote 21. 605 00:30:49,083 --> 00:30:50,712 Parece como si estuviera tendido justo encima del suelo. 606 00:30:50,792 --> 00:30:53,042 GARY: Sí. 607 00:30:53,208 --> 00:30:55,378 NARRADOR: Se están preparando para investigar otra roca. 608 00:30:55,458 --> 00:30:58,750 que fue identificado en el supuesto mapa del tesoro 609 00:30:58,917 --> 00:31:01,500 basado en la investigación de Frederick Blair. 610 00:31:02,458 --> 00:31:04,667 STEVE: Entonces, este en el mapa es importante, 611 00:31:04,875 --> 00:31:06,667 Porque me ayudó a encontrar todos los demás. 612 00:31:06,792 --> 00:31:09,167 - JACK: Mm-hmm. - Es casi como una piedra de ancla en un mapa, 613 00:31:09,375 --> 00:31:10,753 donde todo fue calculado a partir de esto. 614 00:31:10,833 --> 00:31:12,958 Ya veo. Ah, vale. 615 00:31:13,167 --> 00:31:15,208 Bueno, vamos a echarle un vistazo. 616 00:31:15,375 --> 00:31:17,503 -Podemos intentar sacar algunas de esas ramas muertas del camino. -Sí. Sí. 617 00:31:17,583 --> 00:31:20,542 MARTY: Estamos en la piedra de anclaje del mapa. 618 00:31:20,708 --> 00:31:22,125 Es importante, creo yo. 619 00:31:22,292 --> 00:31:24,500 Cualquier topógrafo necesita un punto de referencia. 620 00:31:24,667 --> 00:31:28,083 Así que aquí hay una gran roca, incrustada perfectamente en el suelo, 621 00:31:28,250 --> 00:31:31,500 Muy difícil de mover, pero increíblemente intrigante. 622 00:31:31,625 --> 00:31:34,667 Entonces ¿qué pasó aquí? 623 00:31:34,875 --> 00:31:36,833 Seguro que lo investigaremos. 624 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Oye, Gary. ¿Deberías barrer antes de que lo hagamos? 625 00:31:40,125 --> 00:31:42,000 Uh, sí. Voy a ir más allá. 626 00:31:42,083 --> 00:31:43,843 y trataré de moverme lo más que pueda. 627 00:31:44,042 --> 00:31:45,417 (el detector de metales suena) 628 00:31:50,542 --> 00:31:51,917 (pitidos esporádicos) 629 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 (pitido constante) 630 00:31:53,292 --> 00:31:55,833 Tuve un buen golpe, justo aquí. 631 00:31:55,958 --> 00:31:58,042 Y ahí está, Jack. 632 00:32:02,542 --> 00:32:03,958 (pitido constante) 633 00:32:04,083 --> 00:32:05,667 Sí. Lo conseguimos. 634 00:32:12,458 --> 00:32:14,167 Oh. 635 00:32:15,125 --> 00:32:16,208 JACK: ¿Qué es eso? 636 00:32:20,917 --> 00:32:22,170 JACK: Bueno, ¿qué hace eso aquí? 637 00:32:22,250 --> 00:32:24,003 - GARY: Una pequeña herradura de buey. - STEVE: Mira eso. 638 00:32:24,083 --> 00:32:26,167 NARRADOR: En el lote 21, 639 00:32:26,333 --> 00:32:28,667 Mientras investigaba una roca que estaba marcada 640 00:32:28,875 --> 00:32:31,292 en un mapa conectado al siglo XIX 641 00:32:31,458 --> 00:32:33,542 El cazador de tesoros Frederick Blair... 642 00:32:33,708 --> 00:32:36,167 Obviamente, esto no es tierra de cultivo por aquí. 643 00:32:36,375 --> 00:32:37,833 Es demasiado rocoso. 644 00:32:38,000 --> 00:32:39,545 NARRADOR: Miembros del equipo de Oak Island 645 00:32:39,625 --> 00:32:43,333 Acabamos de hacer un descubrimiento potencialmente importante. 646 00:32:44,375 --> 00:32:47,792 Alguien estaba usando un buey para tirar las rocas a su posición. 647 00:32:47,917 --> 00:32:49,750 - Esa es una pista increíble. - Sí. 648 00:32:49,958 --> 00:32:51,295 Muy bien, movamos esta piedra. 649 00:32:51,375 --> 00:32:52,792 GARY: Sí. 650 00:32:53,000 --> 00:32:54,708 NARRADOR: ¿Podría el equipo tener razón? 651 00:32:54,917 --> 00:32:58,042 que quizás hace mucho tiempo se usaban bueyes 652 00:32:58,208 --> 00:33:01,000 ¿Posicionar esta roca como marcador de algo? 653 00:33:01,125 --> 00:33:04,375 Si es así ¿qué era lo que marcaba? 654 00:33:04,583 --> 00:33:06,667 ¿Y podría el equipo encontrar la respuesta? 655 00:33:06,833 --> 00:33:08,750 ¿Cavar debajo de él? 656 00:33:10,042 --> 00:33:12,083 GARY: Esas son muchísimas rocas. 657 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 - JACK: ¿Eso es natural? - CRAIG: No lo sé. 658 00:33:14,375 --> 00:33:17,000 JACK: Estas rocas angulares se parecen a algunas de las rocas 659 00:33:17,125 --> 00:33:18,885 que encontramos en la zona pavimentada en el pantano. 660 00:33:19,000 --> 00:33:20,292 STEVE: Sí. 661 00:33:20,458 --> 00:33:22,000 -(El detector de metales suena) -Veamos. 662 00:33:22,167 --> 00:33:23,542 Vamos, cariño. 663 00:33:30,833 --> 00:33:32,625 GARY: Todavía no hay metales. 664 00:33:32,833 --> 00:33:36,000 Oh, me encantaría encontrar un trozo de metal a esta profundidad. 665 00:33:36,208 --> 00:33:38,875 CRAIG: Ahí está el horizonte C. 666 00:33:39,042 --> 00:33:41,542 - MARTY: Eso es todo, ¿no? - STEVE: Sí. 667 00:33:41,750 --> 00:33:45,333 NARRADOR: Debido a que el equipo ha excavado en el horizonte C, 668 00:33:45,542 --> 00:33:49,042 o la capa natural de tierra debajo de la capa superior del suelo, 669 00:33:49,208 --> 00:33:51,500 significa que han llegado a una profundidad 670 00:33:51,667 --> 00:33:54,083 donde ya no hay evidencia de actividad humana 671 00:33:54,250 --> 00:33:57,000 debajo de la característica que se cree es artificial. 672 00:33:57,167 --> 00:33:59,500 Creo que esta roca solo se usó como referencia. 673 00:33:59,667 --> 00:34:01,667 No creo que se utilizara para ocultar nada. 674 00:34:01,875 --> 00:34:03,375 - o algo así. - Sí. 675 00:34:03,542 --> 00:34:06,458 - Pero parece que lo colocaron aquí. - Sí. 676 00:34:06,625 --> 00:34:07,917 Fue colocado, seguro. 677 00:34:08,125 --> 00:34:11,083 JACK: Tiene que haber algo enterrado cerca. 678 00:34:11,208 --> 00:34:12,833 MARTY: Sí. 679 00:34:13,042 --> 00:34:14,625 Hace unos años, le habría restado importancia. 680 00:34:14,833 --> 00:34:16,170 que la parte occidental de la isla tenía algo que ver 681 00:34:16,250 --> 00:34:18,250 con el misterio del tesoro, 682 00:34:18,375 --> 00:34:20,917 Pero ya no puedo hacerlo porque hay pruebas, 683 00:34:21,083 --> 00:34:23,083 buena evidencia de lo contrario. 684 00:34:23,208 --> 00:34:26,167 Así que tenemos que hacer mucha investigación. 685 00:34:26,333 --> 00:34:30,583 Si las rocas son realmente marcadores, mis oídos se agudizan. 686 00:34:30,708 --> 00:34:34,125 Entonces sabemos que algo espectacularmente importante 687 00:34:34,333 --> 00:34:36,083 ocurrió en esta zona 688 00:34:37,833 --> 00:34:39,167 No. 689 00:34:40,750 --> 00:34:44,500 Lamentablemente ya no queda más metal, solo aquella herradura de buey. 690 00:34:44,667 --> 00:34:46,920 Entonces, ¿podemos llevar eso al laboratorio y compararlo con el resto? 691 00:34:47,000 --> 00:34:48,167 - Sí. - MARTY: Está bien. 692 00:34:48,375 --> 00:34:51,208 - Es hora de moverse. - CRAIG: Lo es. 693 00:34:54,125 --> 00:34:55,750 NARRADOR: Al día siguiente... 694 00:34:57,292 --> 00:35:00,458 MARTY: Bien. Básicamente tenemos a todo el equipo de expertos aquí. 695 00:35:00,625 --> 00:35:03,500 Porque Rick y el equipo, eh, que fueron a Malta 696 00:35:03,708 --> 00:35:05,333 Está de vuelta con información. 697 00:35:05,500 --> 00:35:07,295 NARRADOR: habiendo regresado recientemente a Oak Island, 698 00:35:07,375 --> 00:35:10,458 Rick Lagina se reúne con su hermano Marty 699 00:35:10,625 --> 00:35:13,458 y otros miembros del equipo en el museo. 700 00:35:13,625 --> 00:35:15,128 RICK: Entonces, me gustaría saber qué encontraron, 701 00:35:15,208 --> 00:35:18,417 lo que hiciste y-y, eh, luego por supuesto 702 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 Queremos contarles lo que encontramos. 703 00:35:21,250 --> 00:35:23,167 En general lo que hicimos fue excavar mucho. 704 00:35:23,375 --> 00:35:27,917 En concreto, fuimos e investigamos el mapa a fondo. 705 00:35:28,042 --> 00:35:29,333 El mapa del tesoro de Blair. 706 00:35:29,500 --> 00:35:30,917 Ah, okey. 707 00:35:31,125 --> 00:35:32,525 MARTY: Cavamos debajo de las dos rocas. 708 00:35:32,625 --> 00:35:34,875 porque parecían ser marcadores de algo, 709 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 pero no encontramos ningún tesoro. 710 00:35:36,625 --> 00:35:39,250 Y salí y eché un vistazo a las rocas. 711 00:35:39,375 --> 00:35:42,125 Entonces, la roca ancla en el lote 21 ha sido movida. 712 00:35:43,208 --> 00:35:46,417 La otra roca probablemente ya fue movida. 713 00:35:46,625 --> 00:35:49,083 Al menos ha estado... Se ha estado cavando alrededor. 714 00:35:49,250 --> 00:35:50,833 Entonces, parece que se ha ajustado. 715 00:35:51,000 --> 00:35:55,500 Pero mi opinión sobre el mapa es que es muy importante. 716 00:35:55,708 --> 00:35:58,667 Es el único mapa del tesoro que existe. 717 00:35:59,625 --> 00:36:02,167 RICK: El mapa de Blair ciertamente sugiere 718 00:36:02,375 --> 00:36:04,125 que hay un tesoro, pero es sólo un mapa. 719 00:36:04,333 --> 00:36:07,042 No es un tesoro. No es prueba de ello. 720 00:36:07,250 --> 00:36:09,292 La prueba está en el suelo. 721 00:36:09,458 --> 00:36:12,000 Y creo que todos estamos bastante entusiasmados con ello. 722 00:36:12,208 --> 00:36:14,417 Por una sencilla razón: esta es una búsqueda del tesoro. 723 00:36:14,583 --> 00:36:16,667 y este es un mapa del tesoro. 724 00:36:16,875 --> 00:36:20,000 Haremos lo que sea necesario para llegar a una conclusión. 725 00:36:20,167 --> 00:36:23,458 Una final muy significativa 726 00:36:23,667 --> 00:36:25,833 de nuestro tiempo mientras estabas fuera, 727 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 ¿Ese botón está ahí? 728 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 Esto fue descubierto por Laird y su equipo. 729 00:36:30,542 --> 00:36:34,500 cerca de los escalones de acceso al lote 5. 730 00:36:34,667 --> 00:36:36,792 Justo al lado del otro botón en forma de estrella. 731 00:36:36,958 --> 00:36:38,917 Los escaneos que hizo Emma, 732 00:36:39,042 --> 00:36:41,333 Es realmente una cosa muy hermosa. 733 00:36:41,500 --> 00:36:44,792 Miré el escaneo que hizo Emma. 734 00:36:44,958 --> 00:36:47,333 y me recuerda algo que vimos en Malta. 735 00:36:48,333 --> 00:36:50,292 JACK: ¿En serio? 736 00:36:54,708 --> 00:36:56,458 ALEX: Miré el escaneo que hizo Emma. 737 00:36:56,583 --> 00:36:58,462 y me recuerda algo que vimos en Malta. 738 00:36:58,542 --> 00:37:00,000 ¿En realidad? 739 00:37:00,167 --> 00:37:01,667 NARRADOR: En el Museo de Oak Island, 740 00:37:01,875 --> 00:37:05,167 Alex Lagina acaba de hacer una observación sorprendente 741 00:37:05,292 --> 00:37:07,125 Respecto al botón floral 742 00:37:07,292 --> 00:37:10,708 que fue encontrado hace una semana en el lote 5. 743 00:37:10,875 --> 00:37:15,167 Entonces, visitamos una prisión en la Ciudadela de Gozo. 744 00:37:15,375 --> 00:37:19,208 y tallado en la pared estaba este símbolo. 745 00:37:19,375 --> 00:37:20,750 Steve, si pudieras buscar eso. 746 00:37:20,917 --> 00:37:22,292 Sigue adelante. 747 00:37:22,458 --> 00:37:24,208 Eso, justo ahí. 748 00:37:24,375 --> 00:37:27,875 Entonces, esto es un grafiti en las paredes de la prisión. 749 00:37:28,042 --> 00:37:29,583 Obviamente fue bastante significativo. 750 00:37:29,708 --> 00:37:31,750 ser tallado en la pared de una prisión 751 00:37:31,875 --> 00:37:33,250 que en un tiempo 752 00:37:33,417 --> 00:37:36,000 miembros de los Caballeros de Malta. 753 00:37:37,250 --> 00:37:39,500 En realidad existen similitudes entre 754 00:37:39,625 --> 00:37:42,125 - Ese tallado y el botón. - CRAIG: Sí. 755 00:37:42,292 --> 00:37:44,333 NARRADOR: Una talla encontrada en la pared. 756 00:37:44,500 --> 00:37:48,042 ¿De una prisión del siglo XVI en Gozo, Malta? 757 00:37:48,208 --> 00:37:50,542 Uno similar en diseño al botón floral. 758 00:37:50,750 --> 00:37:54,208 que se encontró cerca de los cimientos de piedra en el lote 5? 759 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 ¿Podría ser esto una prueba más? 760 00:37:56,875 --> 00:37:59,000 que los Caballeros de Malta hicieron una visita secreta 761 00:37:59,125 --> 00:38:02,667 ¿A Oak Island hace casi 400 años? 762 00:38:03,583 --> 00:38:05,500 Y así, en esta misma prisión, 763 00:38:05,708 --> 00:38:07,417 Hay todo tipo de tallas en la pared. 764 00:38:07,583 --> 00:38:10,167 -Esa es una cruz de Malta. - CHARLES: Cruz de Malta, sí. 765 00:38:10,333 --> 00:38:13,083 ALEX: Ahí está la cruz de cuatro puntos. Está en la Piedra H+O. 766 00:38:13,250 --> 00:38:14,458 Sí. 767 00:38:14,583 --> 00:38:16,458 ALEX: Entonces, me acerqué a ello. 768 00:38:16,583 --> 00:38:18,983 desde la perspectiva de "medios, motivo y oportunidad". 769 00:38:19,083 --> 00:38:22,417 La oportunidad está en cierto modo resuelta, porque sabemos que estaban aquí. 770 00:38:22,542 --> 00:38:25,333 Um, entonces queríamos investigar los medios y el motivo. 771 00:38:25,500 --> 00:38:27,542 Y vimos un medio y un motivo. 772 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 Cuando pasamos a la clandestinidad en La Valletta. 773 00:38:30,167 --> 00:38:32,833 Vimos los medios, porque tienen estas cisternas enormes. 774 00:38:33,042 --> 00:38:34,292 que ellos tallaron 775 00:38:34,458 --> 00:38:36,125 60 pies bajo la ciudad, 776 00:38:36,292 --> 00:38:37,708 y una red de túneles. 777 00:38:37,875 --> 00:38:41,667 PETER: Entonces, lo que me resultó interesante fue, 778 00:38:41,833 --> 00:38:43,083 en estos túneles, 779 00:38:43,250 --> 00:38:46,167 Usaron arcilla azul para sellar el flujo de agua 780 00:38:46,292 --> 00:38:48,583 para proteger sus valiosos objetos. 781 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Sí. 782 00:38:49,875 --> 00:38:52,125 RICK: Entonces, aquí, esto me recordó... 783 00:38:52,333 --> 00:38:54,708 de la antigua descripción del Pozo del Dinero. 784 00:38:54,875 --> 00:38:58,500 La roca dura, se pueden ver las marcas de los picos en los lados. 785 00:38:58,625 --> 00:39:01,417 Quiero decir que aquí estás literalmente caminando a través de la historia. 786 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 - Es increíble. - Sí. 787 00:39:03,708 --> 00:39:06,833 Bien. Cuando hablamos de los Caballeros Templarios, 788 00:39:07,042 --> 00:39:10,167 Sabemos que sufrieron un ataque sorpresa en el año 1307. 789 00:39:10,292 --> 00:39:12,000 Sí. 790 00:39:12,167 --> 00:39:14,337 Y hay una leyenda que dice que la gente se fue con un gran tesoro. 791 00:39:14,417 --> 00:39:15,833 ¿Existen leyendas como esa? 792 00:39:16,000 --> 00:39:19,542 Corjan pudo rastrear a miembros de los Caballeros Templarios 793 00:39:19,708 --> 00:39:22,417 yéndose posiblemente con un tesoro. 794 00:39:22,625 --> 00:39:24,212 -Eso es lo que estoy buscando. -ALEX: Cierto. 795 00:39:24,292 --> 00:39:26,917 Y está conectado a una familia, la familia de Villiers. 796 00:39:27,083 --> 00:39:28,583 La propia familia mantiene 797 00:39:28,750 --> 00:39:30,790 puestos de importancia dentro de los Caballeros de Malta. 798 00:39:30,875 --> 00:39:34,583 Derecha. Un miembro de la familia se fue con el tesoro. 799 00:39:34,708 --> 00:39:37,667 - justo después de la supresión de 1307. - Correcto. 800 00:39:37,833 --> 00:39:42,500 Entonces, tal vez esta familia fue la encargada de la protección. 801 00:39:42,667 --> 00:39:45,500 de ciertas reliquias, de cierto tesoro. 802 00:39:45,708 --> 00:39:47,500 EMILIANO: Sí. Me refiero a los Caballeros de Malta. 803 00:39:47,667 --> 00:39:50,500 Eso fue aquí a mediados del siglo XVII, 804 00:39:50,667 --> 00:39:53,917 Aterrizó en La Havre, a pocas millas de Oak Island, 805 00:39:54,042 --> 00:39:56,167 Supuestamente relacionado con la familia de Villiers. 806 00:39:56,292 --> 00:39:58,500 No sólo tenían dinero, tenían poder. 807 00:39:58,708 --> 00:40:01,167 - Y tenían conocimiento. - Sí. 808 00:40:01,375 --> 00:40:03,833 MARTY: Entonces, puedes concluir que los Caballeros de Malta 809 00:40:04,000 --> 00:40:07,583 Claramente tenía la capacidad científica y técnica 810 00:40:07,750 --> 00:40:09,542 Construir cosas enormes bajo tierra. 811 00:40:09,708 --> 00:40:13,000 Y sabemos por la investigación de Judi y otros. 812 00:40:13,208 --> 00:40:16,083 que los Caballeros de Malta definitivamente estuvieron aquí. 813 00:40:16,208 --> 00:40:17,583 A sólo 20 millas por la carretera. 814 00:40:17,708 --> 00:40:19,958 Entonces, hay una conexión. 815 00:40:20,167 --> 00:40:22,500 Bueno mira, lo único que puedo decir es, ya sabes, un trabajo bien hecho. 816 00:40:22,583 --> 00:40:24,083 Aprendimos mucho en Malta. 817 00:40:25,583 --> 00:40:27,183 Pero creo que tenemos que volver a salir, 818 00:40:27,333 --> 00:40:31,167 Porque quieres agotar todos los descubrimientos potenciales 819 00:40:31,333 --> 00:40:34,292 - que aún quedan ahí fuera. - Sí. 820 00:40:34,375 --> 00:40:36,095 - Es hora de cavar, Marty. - MARTY: Así es. 821 00:40:36,208 --> 00:40:38,500 -(risas) -Y os voy a contar lo que esto ha hecho, 822 00:40:38,667 --> 00:40:40,627 Esto quizás nos abra los ojos para mirar con más cuidado. 823 00:40:40,792 --> 00:40:42,337 en las cosas que van a salir 824 00:40:42,417 --> 00:40:43,958 de nuestro último cajón en el Pozo del Dinero. 825 00:40:44,125 --> 00:40:46,500 Así que, ahora con estos antecedentes, podemos mantener los ojos bien abiertos. 826 00:40:46,708 --> 00:40:48,500 para cosas que podrían ser significativas. 827 00:40:48,667 --> 00:40:50,208 - Vamos a verlo. - Sí. 828 00:40:50,417 --> 00:40:52,000 RICK: De vuelta al trabajo. 829 00:40:52,125 --> 00:40:54,500 NARRADOR: Durante más de 200 años, 830 00:40:54,667 --> 00:40:57,042 La gente ha descubierto evidencia convincente 831 00:40:57,250 --> 00:41:00,875 Que Oak Island esconde un secreto increíble. 832 00:41:01,083 --> 00:41:05,458 ¿Podrían las nuevas pistas que Rick, Marty y su equipo... 833 00:41:05,625 --> 00:41:08,000 He encontrado ambos en la isla, 834 00:41:08,167 --> 00:41:10,958 y a 4.000 millas de distancia, 835 00:41:11,125 --> 00:41:14,750 Sugiere que el secreto puede ser más profundo 836 00:41:14,917 --> 00:41:17,375 ¿De lo que nadie jamás imaginó? 837 00:41:17,542 --> 00:41:19,833 Ahora, mientras el equipo se prepara 838 00:41:20,042 --> 00:41:24,000 para su excavación más ambiciosa hasta la fecha en el área de Money Pit, 839 00:41:24,167 --> 00:41:28,167 Quizás el secreto finalmente sea revelado 840 00:41:28,333 --> 00:41:33,000 más de 200 pies bajo tierra. 841 00:41:35,500 --> 00:41:38,042 La próxima vez, en La maldición de Oak Island... 842 00:41:38,208 --> 00:41:39,625 Entramos en el canal de la solución. 843 00:41:39,750 --> 00:41:41,212 - Al vacío. - ALEX: Nuestra mejor suposición es que 844 00:41:41,292 --> 00:41:44,208 El tesoro está a 200 pies debajo de ese lugar justo allí. 845 00:41:44,375 --> 00:41:45,583 GARY: ¡Oh, mira eso! 846 00:41:45,708 --> 00:41:47,348 La bóveda conecta el pantano, potencialmente, 847 00:41:47,500 --> 00:41:48,833 A los Caballeros de Malta. 848 00:41:49,042 --> 00:41:51,792 - ¿Qué es eso? - Ese podría ser el depositante. 849 00:41:52,000 --> 00:41:53,958 La única vez que veo herramientas primitivas de este tamaño. 850 00:41:54,083 --> 00:41:57,333 - Era del siglo XVI. - Mucho antes del Money Pit. 851 00:41:57,500 --> 00:41:59,087 - TERRY: Aquí vamos. - Estamos en el canal de soluciones. 852 00:41:59,167 --> 00:42:00,795 - Estamos apenas comenzando. - MARTY: ¡Oh, cariño! 853 00:42:00,875 --> 00:42:02,670 - RICK: Mira eso. - MARTY: Revela tus secretos. 854 00:42:02,750 --> 00:42:05,000 <font color="#ffff00">>>>oakislandtk<<<<<</font> <font color="#ffff00">www.opensubtitles.org</font> 854 00:42:06,305 --> 00:43:06,532 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-