"Washington Black" J'ouvert Morning
ID | 13195994 |
---|---|
Movie Name | "Washington Black" J'ouvert Morning |
Release Name | Washington.Black.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16234288 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,086
Previously
on Washington Black...
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,922
Oh, it's an
octopus. That's a real catch!
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,590
What if there was a way
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,090
to hold onto the
creature's beauty
5
00:00:08,173 --> 00:00:09,300
before it disappeared?
6
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
Imagine the RSL's
reaction to such a discovery.
7
00:00:11,344 --> 00:00:12,971
Mr. Washington,
8
00:00:13,054 --> 00:00:15,015
we have come to the
ends of the Earth.
9
00:00:16,015 --> 00:00:18,184
Take him
upstairs. Not you, Medwin.
10
00:00:18,268 --> 00:00:19,477
You're runnin' away again?
11
00:00:20,895 --> 00:00:22,313
Rest, my love.
12
00:00:22,397 --> 00:00:25,025
You got yourself in a
bit of a pickle, boy.
13
00:00:25,108 --> 00:00:26,234
Father?
14
00:00:26,317 --> 00:00:27,944
I came to the ends
of the Earth for you.
15
00:00:28,028 --> 00:00:30,405
-Peter Haas.
-The man who speaks with his hands,
16
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
is he your father's friend?
17
00:00:32,323 --> 00:00:33,742
I made arrangements.
18
00:00:33,825 --> 00:00:36,703
This letter relinquishes any
ownership I have over you.
19
00:00:36,786 --> 00:00:38,205
-Titch!
-You're free.
20
00:00:38,288 --> 00:00:39,664
Don't leave me please!
21
00:00:39,748 --> 00:00:40,915
Were you just pretending?
22
00:00:40,999 --> 00:00:42,083
I hate you!
23
00:00:42,167 --> 00:00:45,295
When I die, I wake up
at home in Dahomey,
24
00:00:45,378 --> 00:00:48,423
-and I live on.
-Heavy words for a little youth.
25
00:00:49,424 --> 00:00:52,302
-How you know of these things?
-A friend.
26
00:00:54,596 --> 00:00:57,098
Pana! Uki!
27
00:00:57,182 --> 00:01:00,101
Anybody, please! Help!
28
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
29
00:02:08,253 --> 00:02:10,255
Kit!
30
00:02:12,590 --> 00:02:14,300
Wash. No.
31
00:02:41,995 --> 00:02:46,833
I am so sorry, boy,
for you to die...
32
00:02:48,501 --> 00:02:50,045
so far from me.
33
00:02:56,301 --> 00:02:58,928
Ogun, Yemoja...
34
00:03:00,347 --> 00:03:02,724
thank you for bringing him home.
35
00:03:11,066 --> 00:03:12,942
It's just like you said, Kit.
36
00:03:15,153 --> 00:03:16,446
Like home.
37
00:03:18,740 --> 00:03:20,825
Like free.
38
00:03:20,909 --> 00:03:23,244
Can fly forever here.
39
00:03:24,329 --> 00:03:25,580
With me.
40
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
No.
41
00:03:51,523 --> 00:03:54,275
Kit, no. No, No!
42
00:04:00,657 --> 00:04:02,867
Kit, please!
43
00:04:02,951 --> 00:04:06,371
Kit, it's so cold! Please!
44
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
You're safe, my love.
45
00:04:38,987 --> 00:04:41,698
Where's... where's Willard?
46
00:04:41,781 --> 00:04:42,782
He's dead.
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,244
He's dead.
48
00:04:46,327 --> 00:04:49,873
What? Wha... Does that mean...
49
00:04:49,956 --> 00:04:51,249
You can stop running...
50
00:04:52,334 --> 00:04:54,252
and live your life.
51
00:04:55,337 --> 00:04:57,964
You're finally free to do
whatever your heart desires.
52
00:05:01,134 --> 00:05:02,761
The Royal Science League.
53
00:05:02,844 --> 00:05:05,138
Now, don't worry
about that right now.
54
00:05:05,221 --> 00:05:06,681
Rest.
55
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
You will make it to the expo
56
00:05:10,185 --> 00:05:12,395
with the octopus
and your aquarium.
57
00:05:12,479 --> 00:05:14,898
And what of your father?
58
00:05:14,981 --> 00:05:16,399
I can handle him.
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,943
To open my eyes...
60
00:05:20,070 --> 00:05:21,946
and see your face.
61
00:05:24,699 --> 00:05:26,159
You saved my life.
62
00:05:27,994 --> 00:05:29,996
You saved yourself.
63
00:05:47,472 --> 00:05:49,432
I will give you two a moment.
64
00:06:08,993 --> 00:06:12,706
Never thought I'd see the day
I might envy you, island boy.
65
00:06:12,789 --> 00:06:15,250
How do you mean?
66
00:06:22,674 --> 00:06:25,385
That young woman would burn
down the world to find you.
67
00:06:27,679 --> 00:06:30,557
Kinda love don't often
come around for a man.
68
00:06:32,392 --> 00:06:34,310
Kinda love most of
us don't deserve.
69
00:06:38,732 --> 00:06:41,901
You mean, you and Angie?
70
00:06:43,528 --> 00:06:44,654
Yeah.
71
00:06:46,364 --> 00:06:48,324
She was married
to my best friend.
72
00:06:49,701 --> 00:06:51,661
His name was Winston.
73
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
Was?
74
00:06:54,998 --> 00:06:55,999
Yeah.
75
00:06:57,459 --> 00:07:00,253
He asked me to look out
for her once he was gone.
76
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
I kept my promise.
77
00:07:04,049 --> 00:07:06,634
But me and Angie,
we, um...
78
00:07:08,470 --> 00:07:09,721
We wanted more.
79
00:07:12,098 --> 00:07:13,641
And it didn't feel right.
80
00:07:15,143 --> 00:07:17,354
So, I ran away.
81
00:07:19,647 --> 00:07:22,525
And maybe I hurt
her in the process.
82
00:07:25,070 --> 00:07:27,155
You think she
stopped wanting more?
83
00:07:28,740 --> 00:07:31,326
I done messed up enough already.
84
00:07:41,461 --> 00:07:44,798
Who is it you would
burn down the world for?
85
00:08:11,658 --> 00:08:13,576
That last question
you asked me...
86
00:08:15,245 --> 00:08:16,621
can we try that again?
87
00:08:19,499 --> 00:08:21,209
I finally know the answer.
88
00:08:36,599 --> 00:08:38,810
You runnin' away again?
89
00:09:25,315 --> 00:09:27,233
I can't be
certain of a name for it.
90
00:09:27,317 --> 00:09:30,111
Well, Jack has already
given it a name. Aquarium.
91
00:09:31,279 --> 00:09:33,406
Latin root, "aqua," water,
92
00:09:33,490 --> 00:09:37,077
with the suffix "arium,"
a place for relating to.
93
00:09:37,160 --> 00:09:38,578
Aquarium.
94
00:09:38,661 --> 00:09:41,998
What a... what a marvel
that young man is.
95
00:09:42,082 --> 00:09:44,793
This could change everything
for you in London.
96
00:09:44,876 --> 00:09:46,336
Yes, of course, but I mean,
97
00:09:46,419 --> 00:09:49,297
one could say that we still
have unfinished business here.
98
00:09:50,173 --> 00:09:53,510
There are two things that
might have kept us in Halifax.
99
00:09:53,593 --> 00:09:56,721
The first no longer applies.
100
00:09:56,805 --> 00:09:59,683
The... the first,
you... you say?
101
00:09:59,766 --> 00:10:01,476
A marriage to McGee.
102
00:10:03,311 --> 00:10:05,689
I've told him.
It won't happen.
103
00:10:05,772 --> 00:10:09,067
Even so, he's gracious enough
to still pay our debts.
104
00:10:10,735 --> 00:10:12,362
And this arrangement,
he accepts.
105
00:10:13,655 --> 00:10:15,281
The question is,
Father, will you?
106
00:10:17,200 --> 00:10:19,994
-And the second thing?
-Well, Jack, of course.
107
00:10:20,078 --> 00:10:21,830
But if he comes
with us to London...
108
00:10:21,913 --> 00:10:25,375
Wait, comes with us to
London? How ridiculous!
109
00:10:25,458 --> 00:10:27,669
Well, you need him, Father. You
have the product of his genius,
110
00:10:27,752 --> 00:10:29,504
but you do not know
the making of it.
111
00:10:29,587 --> 00:10:33,299
And if you were to take things further to
the World Science Expo, for instance...
112
00:10:35,218 --> 00:10:37,679
Are we negotiating
then, Daughter?
113
00:10:37,762 --> 00:10:39,472
So it would seem.
114
00:10:48,356 --> 00:10:50,567
What are your, uh, requirements?
115
00:10:55,196 --> 00:10:59,409
For us to return to
London with Jack,
116
00:10:59,492 --> 00:11:02,162
and for you to make sure he's
given the credit for his work.
117
00:11:02,245 --> 00:11:06,458
Well, that is... that is quite
a steep hill you propose.
118
00:11:06,541 --> 00:11:10,420
There's never been a Black applicant
for the RSL in its history.
119
00:11:10,503 --> 00:11:14,215
Why, it would... it'd
cause apoplexy in certain quarters.
120
00:11:14,299 --> 00:11:16,301
I'm sure you could find a way.
121
00:11:22,640 --> 00:11:25,894
Well, my... my name would
have to be on the application.
122
00:11:26,936 --> 00:11:29,773
I would speak to the people
who matter and... and tell them
123
00:11:29,856 --> 00:11:32,776
that the aquarium was...
was Jack's invention.
124
00:11:33,777 --> 00:11:36,863
And with the appropriate
discretion, of course,
125
00:11:36,946 --> 00:11:40,784
perhaps he could be the... the
first Black member of the RSL
126
00:11:40,867 --> 00:11:42,494
after we win the gold medal.
127
00:11:44,537 --> 00:11:46,206
Does that satisfy
your requirements?
128
00:11:47,207 --> 00:11:48,333
Yes, Father.
129
00:11:49,834 --> 00:11:50,960
To London then?
130
00:11:52,504 --> 00:11:54,005
Yes, London, it is.
131
00:12:04,891 --> 00:12:06,601
Please be
careful, my good man.
132
00:12:06,685 --> 00:12:08,478
Caution is the word
of the day, yes?
133
00:12:08,561 --> 00:12:11,606
This is a live animal,
let's just make sure
134
00:12:11,690 --> 00:12:13,274
that the crate is secure.
135
00:12:21,491 --> 00:12:22,992
Thank you.
136
00:12:24,202 --> 00:12:26,705
No.
137
00:12:26,788 --> 00:12:27,914
Thank you.
138
00:12:29,457 --> 00:12:30,834
The way you touched Medwin.
139
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
The way you touched us all.
140
00:12:34,254 --> 00:12:36,756
-Don't be whisperin' 'bout me.
-Ah, you wish!
141
00:12:36,840 --> 00:12:38,925
Yeah!
142
00:12:39,009 --> 00:12:41,928
-Don't forget us.
-Mm, never.
143
00:12:42,012 --> 00:12:47,434
And maybe you'll fly back here with
that flyin' machine of yours one day.
144
00:12:47,517 --> 00:12:49,717
We're gonna have him
missin' the boat. Come on.
145
00:12:50,478 --> 00:12:52,188
You take care of
each other, okay?
146
00:13:04,534 --> 00:13:07,120
There's lots of water
out there, Medwin.
147
00:13:08,121 --> 00:13:10,915
Can't be as bad as when
I taught you to swim.
148
00:13:16,629 --> 00:13:18,256
Okay.
149
00:13:18,340 --> 00:13:19,341
Goodbye.
150
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
-Goodbye.
-Goodbye.
151
00:13:36,983 --> 00:13:39,361
Mr. George Washington Black?
152
00:13:43,490 --> 00:13:46,117
Yes. That's me.
153
00:13:47,911 --> 00:13:49,079
Welcome aboard.
154
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
Thank you.
155
00:14:06,304 --> 00:14:07,305
Ready?
156
00:14:11,935 --> 00:14:14,145
All
aboard! All aboard!
157
00:14:44,926 --> 00:14:49,639
What if the judges visit every
other exhibit in London except ours?
158
00:14:49,723 --> 00:14:52,767
The multitude of letters I
wrote to my RSL colleagues
159
00:14:52,851 --> 00:14:55,020
to dispel any lingering biases
160
00:14:55,103 --> 00:14:58,064
that might overshadow the
merit of our invention.
161
00:14:58,148 --> 00:15:00,608
Were they all in vain?
162
00:15:00,692 --> 00:15:03,903
Father, look how far
she's already brought us.
163
00:15:03,987 --> 00:15:06,197
Look how many of your benefactors
have returned already.
164
00:15:06,281 --> 00:15:09,159
I'm sure the RSL will
be just as astounded.
165
00:15:09,242 --> 00:15:11,494
-Well, yes.
-Perhaps it is only your energy
166
00:15:11,578 --> 00:15:13,204
that is spent in vain.
167
00:15:13,288 --> 00:15:18,209
The exposition doesn't officially
start for three, two, one.
168
00:15:21,546 --> 00:15:23,381
-You've come.
-But of course.
169
00:15:23,465 --> 00:15:26,384
-How lovely to see you.
-Good Lord!
170
00:15:27,385 --> 00:15:30,972
The ocean, come to life
before our very eyes.
171
00:15:31,056 --> 00:15:33,641
And your invention has kept
it alive this whole time?
172
00:15:33,725 --> 00:15:35,518
Yeah, seven
weeks and thriving.
173
00:15:35,602 --> 00:15:37,604
This device is an aquarium.
174
00:15:37,687 --> 00:15:40,190
"Aqua," Latin for water,
and "arium," a place...
175
00:15:40,273 --> 00:15:42,525
Better go and save
my father from rambling.
176
00:15:42,609 --> 00:15:44,778
...in its natural
habitat without being moved.
177
00:15:44,861 --> 00:15:46,571
How did you handle oxygenation?
178
00:15:46,654 --> 00:15:49,324
-I balanced plants with marine life.
-It's quite something, isn't it?
179
00:15:49,407 --> 00:15:51,659
-My goodness.
-Coupled with clear glass.
180
00:15:51,743 --> 00:15:53,119
For sunlight?
181
00:15:54,120 --> 00:15:57,123
Good color as
well, so having it enables us
182
00:15:57,207 --> 00:16:00,877
to move it where we will for the
pleasure of... of the public...
183
00:16:00,960 --> 00:16:02,170
"Excuse me.
184
00:16:03,421 --> 00:16:06,758
"Are you by chance
George Washington Black?
185
00:16:07,842 --> 00:16:09,928
I believe I met you
when you were a boy."
186
00:16:12,097 --> 00:16:13,306
Peter?
187
00:16:34,244 --> 00:16:35,495
Accident?
188
00:16:36,830 --> 00:16:37,914
Maybe.
189
00:17:51,780 --> 00:17:52,864
Christopher!
190
00:17:54,574 --> 00:17:56,201
Christopher!
191
00:19:19,743 --> 00:19:21,619
I'm
sorry, Christopher.
192
00:19:31,296 --> 00:19:32,464
Help me!
193
00:19:34,341 --> 00:19:35,383
I'm coming!
194
00:19:37,510 --> 00:19:39,012
I see you, Wash!
195
00:19:59,240 --> 00:20:01,201
Long time in the
cold, little cub.
196
00:20:02,285 --> 00:20:04,329
You should have died.
197
00:20:18,176 --> 00:20:19,427
Mr. Wilde?
198
00:20:19,511 --> 00:20:21,346
He's out
looking for his son.
199
00:20:23,723 --> 00:20:25,016
Not back yet.
200
00:21:19,863 --> 00:21:21,281
What's the matter, boy?
201
00:21:21,364 --> 00:21:24,701
You never seen an
old white man die?
202
00:21:43,053 --> 00:21:46,306
Christopher, did
he say anything...
203
00:21:47,849 --> 00:21:49,809
when he left, hm?
204
00:21:51,603 --> 00:21:53,146
He said I was lucky.
205
00:21:54,981 --> 00:21:55,982
Lucky?
206
00:21:58,109 --> 00:21:59,486
To not have a father.
207
00:22:02,072 --> 00:22:03,865
A father to break me.
208
00:22:05,950 --> 00:22:07,327
Are you broken?
209
00:22:11,456 --> 00:22:13,041
I have no father.
210
00:22:14,626 --> 00:22:18,004
I dare say
Chrstopher fancied the role...
211
00:22:19,756 --> 00:22:21,966
not understanding the weight.
212
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
We came here for you.
213
00:22:25,637 --> 00:22:27,222
I know.
214
00:22:28,306 --> 00:22:29,307
Huh.
215
00:22:30,308 --> 00:22:33,520
He was so happy to know
that you were not dead.
216
00:22:33,603 --> 00:22:35,897
He's a damn foolish boy.
217
00:22:35,980 --> 00:22:38,566
How can those be the words
you have for him now?
218
00:23:05,885 --> 00:23:09,514
All my sons were
terrible to you.
219
00:23:10,598 --> 00:23:12,350
I was terrible to them.
220
00:23:13,768 --> 00:23:17,522
Home, it was like a box.
221
00:23:17,605 --> 00:23:21,151
But out here, freedom.
222
00:23:21,234 --> 00:23:26,322
Perhaps I hated them for
confining me to the box.
223
00:23:26,406 --> 00:23:30,326
Perhaps
I hated myself.
224
00:23:31,327 --> 00:23:35,790
But even if it took too long
and even if it broke them...
225
00:23:37,167 --> 00:23:38,918
I claimed my freedom.
226
00:23:40,295 --> 00:23:41,921
My truth.
227
00:23:45,050 --> 00:23:46,551
But at what cost?
228
00:23:47,761 --> 00:23:51,723
Now, I do have
words for my son...
229
00:23:53,308 --> 00:23:55,393
that I wished I'd shared.
230
00:23:57,604 --> 00:24:02,025
I wish to share them
with you in his stead.
231
00:24:23,505 --> 00:24:24,798
Do you understand?
232
00:24:39,437 --> 00:24:41,064
Oh, Peter.
233
00:24:45,735 --> 00:24:46,903
I...
234
00:24:48,655 --> 00:24:49,864
I love you.
235
00:24:58,206 --> 00:24:59,499
Love.
236
00:25:50,884 --> 00:25:52,385
For me?
237
00:26:30,715 --> 00:26:31,883
Nova Scotia?
238
00:26:49,109 --> 00:26:50,276
Freedom?
239
00:26:51,903 --> 00:26:53,321
This place has freedom?
240
00:26:54,614 --> 00:26:55,699
For me?
241
00:27:03,915 --> 00:27:05,250
Thank you.
242
00:27:11,297 --> 00:27:15,844
How would I get to
this Nova Scotia?
243
00:27:22,267 --> 00:27:23,268
O-Okay.
244
00:27:45,874 --> 00:27:47,667
Stay with us.
245
00:27:50,420 --> 00:27:51,963
I can stay?
246
00:28:01,973 --> 00:28:04,642
Maybe Kit's up there...
247
00:28:08,063 --> 00:28:09,397
lighting my path.
248
00:28:12,025 --> 00:28:14,778
But maybe she's out there...
249
00:28:16,237 --> 00:28:17,781
alive somewhere.
250
00:28:24,245 --> 00:28:25,789
And until I know...
251
00:28:28,041 --> 00:28:29,125
I can't.
252
00:28:30,919 --> 00:28:32,754
I'm sorry.
253
00:28:32,837 --> 00:28:36,007
I'm... I'm really
sorry, but I... I can't.
254
00:28:48,895 --> 00:28:50,313
I take.
255
00:28:52,357 --> 00:28:53,400
Boat.
256
00:28:54,651 --> 00:28:56,361
I take you.
257
00:29:40,655 --> 00:29:41,656
Wash.
258
00:30:20,612 --> 00:30:22,697
Are you a judge for
the World Science Expo?
259
00:30:22,781 --> 00:30:25,283
I am. We both are.
260
00:30:25,367 --> 00:30:29,287
I'm Martin. Peter has
spoken fondly of you.
261
00:30:29,371 --> 00:30:30,538
Oh, nice to meet you.
262
00:30:34,167 --> 00:30:36,461
Do you
work for Mr. Goff?
263
00:30:38,171 --> 00:30:39,756
Uh...
264
00:30:39,839 --> 00:30:44,928
Well, actually, uh, I'm one of
the creators of the aquarium.
265
00:30:46,221 --> 00:30:47,889
"It's a revelation."
266
00:30:49,474 --> 00:30:52,394
"That's why we came to
your exhibit first."
267
00:30:52,477 --> 00:30:55,897
"I'm very proud.
268
00:30:55,980 --> 00:30:58,525
You have overcome so
much to get here."
269
00:31:02,654 --> 00:31:05,907
You should meet
my... my partner.
270
00:31:07,575 --> 00:31:11,371
Miss Tanna Goff, I
present Mr. Peter Haas.
271
00:31:11,454 --> 00:31:12,664
From the Arctic?
272
00:31:14,082 --> 00:31:16,402
-Oh, well, pardon my interruption.
-Uh...
273
00:31:17,919 --> 00:31:20,296
"Wonderful to meet
a friend of Wash."
274
00:31:22,340 --> 00:31:23,883
I'm Martin.
275
00:31:23,967 --> 00:31:26,011
Lovely to meet you.
276
00:31:26,094 --> 00:31:28,346
I hope I'm not being rude,
277
00:31:28,430 --> 00:31:31,516
but the movement of your hands,
278
00:31:31,599 --> 00:31:33,435
it's the language you spoke of?
279
00:31:33,518 --> 00:31:36,187
Yes. A language of
signs.
280
00:31:36,271 --> 00:31:38,690
I even learned some
when I was a boy.
281
00:31:40,900 --> 00:31:43,028
"May I have a
moment with you alone?"
282
00:31:43,111 --> 00:31:44,404
Yes. Um...
283
00:31:45,405 --> 00:31:47,365
Of course. Of course.
284
00:31:58,585 --> 00:32:01,379
Am I well?
285
00:32:13,767 --> 00:32:15,101
I don't know.
286
00:32:37,290 --> 00:32:38,708
Yes.
287
00:32:42,754 --> 00:32:44,923
"We must now look at
your wonderful work."
288
00:32:45,006 --> 00:32:46,007
Oh.
289
00:32:46,091 --> 00:32:48,551
"Lovely meeting you, Miss Goff."
290
00:32:49,886 --> 00:32:52,263
"Wonderful to see you, Wash.
291
00:32:52,347 --> 00:32:54,349
Truly, it was a gift."
292
00:32:59,562 --> 00:33:01,189
"You might want to know...
293
00:33:02,315 --> 00:33:04,693
"I heard Faith
Plantation was sold
294
00:33:04,776 --> 00:33:08,822
soon after the Abolition
of Slavery Act was passed."
295
00:33:10,448 --> 00:33:11,533
Uh...
296
00:33:14,285 --> 00:33:16,663
D-Do you know, uh...
297
00:33:16,746 --> 00:33:18,540
do you know what
happened to the people?
298
00:33:20,667 --> 00:33:22,293
"I don't have details."
299
00:33:25,088 --> 00:33:28,258
"I did hear some of them came
to London looking for work."
300
00:33:31,511 --> 00:33:36,224
"You may find answers at the
Wilde Estate in Hampshire."
301
00:33:41,312 --> 00:33:42,605
Thank you.
302
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
Do you think...
303
00:34:02,584 --> 00:34:04,544
Could Kit have
actually survived?
304
00:34:08,923 --> 00:34:11,009
And now, it is time
305
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
to announce the
gold medal winner
306
00:34:13,303 --> 00:34:16,639
of the 1837 World Science Expo.
307
00:34:16,723 --> 00:34:19,976
For embodying the motto of
the Royal Science League,
308
00:34:20,060 --> 00:34:22,771
Quaerite et Invenietis,
309
00:34:22,854 --> 00:34:25,273
seek and ye shall find,
310
00:34:25,357 --> 00:34:27,567
the winner of a gold medal...
311
00:34:31,112 --> 00:34:33,323
is G.M. Goff for the aquarium.
312
00:34:45,710 --> 00:34:46,795
We won!
313
00:34:49,714 --> 00:34:50,799
You did it.
314
00:34:52,133 --> 00:34:55,261
-Welcome back.
-Thank you.
315
00:35:14,030 --> 00:35:17,325
This is it.
He's going to call you up now.
316
00:35:18,576 --> 00:35:21,746
I will build aquariums
all over the world...
317
00:35:23,498 --> 00:35:25,542
...to export the
advancements to the masses
318
00:35:25,625 --> 00:35:28,545
who would otherwise not
have their minds expanded.
319
00:35:28,628 --> 00:35:32,674
This is the empire's
gift to the world.
320
00:35:32,757 --> 00:35:36,136
This is my gift to the world!
321
00:35:37,262 --> 00:35:40,098
My deepest and
most humble thanks.
322
00:35:49,441 --> 00:35:50,525
He promised.
323
00:35:53,069 --> 00:35:55,697
You expected a
different outcome?
324
00:35:55,780 --> 00:35:56,906
You didn't?
325
00:35:58,616 --> 00:35:59,951
He's your father.
326
00:36:01,911 --> 00:36:03,705
How could you see
him as others do?
327
00:36:13,923 --> 00:36:15,216
Excuse me.
328
00:36:49,584 --> 00:36:52,170
I'm so sorry for my
father's actions.
329
00:36:53,797 --> 00:36:56,966
But I assure you, the
RSL will know the truth.
330
00:36:59,219 --> 00:37:01,638
I will write a letter
including your designs.
331
00:37:01,721 --> 00:37:03,682
You will receive
your rightful credit.
332
00:37:05,767 --> 00:37:07,477
This was a terrible mistake.
333
00:37:11,147 --> 00:37:12,273
What's the matter?
334
00:37:13,692 --> 00:37:15,402
This is a time for celebration.
335
00:37:15,485 --> 00:37:17,153
You made a promise.
336
00:37:19,155 --> 00:37:22,492
Yeah, but it became very
obvious that bringing Washington
337
00:37:22,575 --> 00:37:25,537
into the picture at this time
is not a clever strategy.
338
00:37:25,620 --> 00:37:29,499
We're much more modern
than these gentlemen.
339
00:37:40,010 --> 00:37:41,720
This belongs to you, my boy.
340
00:37:51,187 --> 00:37:53,314
Are you refusing my generosity?
341
00:37:54,399 --> 00:37:57,318
You think you're
soaring the heavens.
342
00:37:59,070 --> 00:38:00,739
But you're stuck in the mud.
343
00:38:14,127 --> 00:38:16,546
And I don't need you to fly.
344
00:38:18,214 --> 00:38:22,218
You, Titch, Mr. Wilde.
345
00:38:23,428 --> 00:38:25,263
None of you.
346
00:38:25,347 --> 00:38:27,349
You have the aquarium.
347
00:38:27,432 --> 00:38:29,809
Now, I'm going to build
my flying machine,
348
00:38:29,893 --> 00:38:32,062
on my own, on my terms.
349
00:38:34,147 --> 00:38:37,776
I'm doing this for
you, for our family.
350
00:38:37,859 --> 00:38:39,486
Not my family.
351
00:38:44,783 --> 00:38:46,743
I thought I might find
it in you, Father.
352
00:38:48,370 --> 00:38:54,000
But I see now it is as
dead and gone as my mother.
353
00:38:54,084 --> 00:38:55,960
What are you talking about?
354
00:38:56,044 --> 00:38:59,214
Courage. Courage
to do what's right.
355
00:39:00,465 --> 00:39:03,843
Courage even when
the world screams no.
356
00:39:05,804 --> 00:39:08,765
There you are.
Pardon the intrusion.
357
00:39:08,848 --> 00:39:11,101
It's customary for the winner of the gold
358
00:39:11,184 --> 00:39:13,645
to celebrate at the Rotting Ash.
359
00:39:16,523 --> 00:39:17,816
Just go.
360
00:39:33,623 --> 00:39:35,375
Goodbye, Father.
361
00:40:01,067 --> 00:40:02,235
Hup.
362
00:40:16,416 --> 00:40:20,337
This is so strange.
This is where Titch grew up.
363
00:40:42,525 --> 00:40:43,902
Gaius?
364
00:40:47,989 --> 00:40:49,491
Wash?
365
00:40:50,909 --> 00:40:52,077
Yes.
366
00:40:53,078 --> 00:40:55,038
Good Lord!
367
00:41:00,710 --> 00:41:01,711
Oh!
368
00:41:06,174 --> 00:41:10,220
The children. I
never got to, uh...
369
00:41:13,306 --> 00:41:17,435
You're the first one
I've ever seen grow.
370
00:41:25,402 --> 00:41:27,278
Uh, this is Tanna.
371
00:41:28,363 --> 00:41:30,407
Tanna, this is Gaius.
372
00:41:30,490 --> 00:41:31,866
He and I...
373
00:41:32,784 --> 00:41:33,785
um...
374
00:41:33,868 --> 00:41:38,164
Mm. What are you
doing in England?
375
00:41:39,249 --> 00:41:43,503
I'm here for the World Science
Exposition to present our entry.
376
00:41:43,586 --> 00:41:46,256
-A scientist?
-Yes.
377
00:41:48,049 --> 00:41:52,387
I ran into an old friend
of Mr. Wilde's there.
378
00:41:52,470 --> 00:41:55,056
Mr. Wilde long passed.
379
00:41:55,140 --> 00:41:57,767
Yes, I... I know.
380
00:41:59,936 --> 00:42:02,897
The friend mentioned the
plantation had been sold.
381
00:42:04,065 --> 00:42:07,360
He thought some of the people
might have come to London.
382
00:42:09,571 --> 00:42:10,572
Kit?
383
00:42:11,906 --> 00:42:17,287
Please, you must
come in for tea, huh?
384
00:42:30,759 --> 00:42:34,637
This is the ledger from Faith.
385
00:42:44,314 --> 00:42:47,067
They named her Katherine.
386
00:43:03,041 --> 00:43:04,542
Wash, look.
387
00:43:04,626 --> 00:43:07,837
-Hm?
-It says Kit died
388
00:43:07,921 --> 00:43:10,423
the third of March, 1830.
389
00:43:16,137 --> 00:43:18,098
Kit went home.
390
00:43:23,436 --> 00:43:27,190
There's something else.
391
00:43:27,273 --> 00:43:31,236
She gave birth shortly
after her arrival date.
392
00:43:39,994 --> 00:43:40,995
Um...
393
00:43:49,546 --> 00:43:51,089
"George Washington.
394
00:43:52,132 --> 00:43:54,342
April 19, 1818."
395
00:43:55,593 --> 00:43:58,054
She was your mother, Wash.
395
00:43:59,305 --> 00:44:59,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm