Wall to Wall
ID | 13196010 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.to.Wall.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
SEOUL, APRIL 2021
3
00:00:19,227 --> 00:00:21,938
Lejlighedspriser stiger
for 40. uge i træk.
4
00:00:22,022 --> 00:00:26,901
Som svar på de voldsomme priser
har regeringen varslet hårdere låneregler.
5
00:00:26,985 --> 00:00:31,990
Folk går all-in af frygt for, at det er
sidste chance for at eje ejendom i Seoul…
6
00:00:32,073 --> 00:00:35,910
Jeg kommer ikke for sent med vilje.
Jeg tog endda fri fra arbejde.
7
00:00:35,994 --> 00:00:38,496
Ja, jeg er der næsten.
Jeg er ude foran nu.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
Jeg er der om et øjeblik. Et øjeblik!
9
00:00:45,295 --> 00:00:46,421
1,1 milliarder won?
10
00:00:46,504 --> 00:00:51,009
Men I sagde 1,09 milliarder
for en time siden.
11
00:00:51,092 --> 00:00:52,677
Tag det eller lad være.
12
00:00:52,761 --> 00:00:55,388
Det føles alligevel dumt at sælge nu.
13
00:00:55,889 --> 00:00:59,100
Andre venter. Hvad bliver det?
14
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
15
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
Tillykke med dit hjem.
Her er dokumenterne.
16
00:01:21,998 --> 00:01:23,333
REALKREDIT GODKENDT
17
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
Jeg vil have et lån!
18
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
LÅN GODKENDT
19
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
SÆLG ALT
20
00:01:30,423 --> 00:01:31,716
BEKRÆFT SALG
21
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
SÆLG ALT
22
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
SÆLG
23
00:01:36,971 --> 00:01:39,682
Vicebestyrer Noh ejer nu
en lejlighed i Seoul!
24
00:01:40,475 --> 00:01:43,103
Han har brugt alt.
Medarbejderlån og pension!
25
00:01:43,186 --> 00:01:44,604
REALKREDITLÅN 2,28%
26
00:01:46,648 --> 00:01:47,565
Tillykke.
27
00:01:48,149 --> 00:01:50,652
-Du fortjener det.
-Tak for alt.
28
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Jord til salg!
29
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Herovre!
30
00:02:01,037 --> 00:02:03,581
-Jeg sender pengene nu.
-Tusind tak.
31
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Det var det hele!
32
00:02:08,336 --> 00:02:10,421
-Den er steget med 140 mio.
-Er den?
33
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
Sæt farten ned!
34
00:02:20,932 --> 00:02:23,434
-Er det der?
-Der! Det er vores hjem.
35
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
Er det vores hjem?
36
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
Det er perfekt.
37
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
EJENDOMSREGISTRERING
EJER: NOH WOO-SUNG
38
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
AREAL: 84,98 M2
39
00:03:00,388 --> 00:03:07,395
WALL TO WALL
40
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
AUGUST 2024
SEOUL
41
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
OVERSKREDET BETALINGSFRIST
42
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
TIRSDAG DEN 6. AUGUST
43
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
ROYAL CITY SILEO
HASTESALG 870 MIO. WON
44
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Der er overflod af hastesalg
grundet faldet i huspriserne,
45
00:04:26,391 --> 00:04:30,687
men lejlighedspriser i Seoul
er altid steget i sidste ende.
46
00:04:30,770 --> 00:04:34,274
Hold ud, så skal det nok ske.
Især jer, der gik all-in.
47
00:04:34,357 --> 00:04:37,318
Faldende priser
og stigende renter gør ondt.
48
00:04:37,902 --> 00:04:39,362
Men I må ikke give op.
49
00:04:39,445 --> 00:04:41,948
Sælger I nu, vil I fortryde det for evigt.
50
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Kommer I med og fejrer min kryptojackpot?
51
00:04:52,917 --> 00:04:55,712
-Selvfølgelig.
-Jeg er så misundelig.
52
00:04:57,005 --> 00:05:01,259
"Gid jeg havde købt krypto og ikke
en lejlighed. Jeg er så misundelig."
53
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
Undskyld?
54
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Nej, det er bare…
Jeg kunne høre, hvad du tænkte.
55
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
Det tænkte jeg ikke på.
56
00:05:10,268 --> 00:05:15,231
Heldige asener som ham
giver andre urealistiske drømme.
57
00:05:15,315 --> 00:05:20,111
Idioter, der låner til investering,
fordi de tror, de bliver rige.
58
00:05:22,071 --> 00:05:26,617
Ikke sært, at økonomien er på røven
med alle de spekulant-tosser.
59
00:05:28,328 --> 00:05:29,245
Ikke sandt?
60
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
Jo.
61
00:05:31,331 --> 00:05:34,542
Men jeg bor faktisk i min lejlighed.
62
00:05:34,625 --> 00:05:36,419
Gør du det?
63
00:05:36,502 --> 00:05:37,337
Ja.
64
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
Jeg troede, du var husfattig.
65
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
Undskyld mig.
66
00:05:44,344 --> 00:05:49,724
Men du gik fra fattig til husfattig,
så det er vel et trin op, ikke?
67
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Jøsses, du skulle have fokuseret
på en forfremmelse.
68
00:06:04,822 --> 00:06:05,990
Bid det i dig.
69
00:06:06,532 --> 00:06:08,785
Du har stadig lån, du skal betale.
70
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
Historisk set
er lejligheder i Seoul altid steget.
71
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Bare vent.
72
00:06:16,834 --> 00:06:21,172
Jeg holder ud,
så Cho bliver kvalt i misundelse.
73
00:06:21,672 --> 00:06:26,010
Kan du holde ud så længe?
Du skylder mere, end du tjener.
74
00:06:27,261 --> 00:06:30,264
Hvorfor skulle jeg sælge?
Hvad hvis priserne stiger?
75
00:06:30,890 --> 00:06:32,683
Hvad hvis de falder mere?
76
00:06:34,310 --> 00:06:35,144
Røvhul.
77
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
Det er på tide, du giver op.
78
00:06:38,689 --> 00:06:40,400
Du har holdt ud længe.
79
00:06:42,735 --> 00:06:46,322
Jeg kunne ikke sælge, hvis jeg ville.
Endsige finde en lejer.
80
00:06:46,406 --> 00:06:48,741
Det havde været okay med to indkomster.
81
00:06:48,825 --> 00:06:51,285
Du skulle ikke have aflyst brylluppet.
82
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Jeg har sagt, vi ikke taler om den slags.
83
00:06:55,456 --> 00:06:57,208
Jeg er bare bekymret for dig.
84
00:06:58,000 --> 00:07:01,170
Du ligner lort.
Barberer du dig aldrig mere?
85
00:07:01,712 --> 00:07:04,799
-Mine larmende naboer holder mig vågen.
-Forresten…
86
00:07:05,716 --> 00:07:10,930
Skal du med til Seos farvelmiddag?
Han køber oksekød til alle.
87
00:07:11,013 --> 00:07:12,557
Nej, jeg skal tjene penge.
88
00:07:12,640 --> 00:07:16,060
Du får ikke gjort noget ved gælden
med det deltidsjob.
89
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Lad os drikke Seo spritstiv
og lokke investeringstips ud af ham.
90
00:07:21,274 --> 00:07:22,525
-Investeringer?
-Ja.
91
00:07:23,151 --> 00:07:26,279
Minder Seo dig om alle de kryptopenge,
du måtte sælge?
92
00:07:27,196 --> 00:07:31,576
-Jeg har sagt, vi ikke taler om det.
-Jeg er bare bekymret for dig.
93
00:07:32,535 --> 00:07:33,744
Se lige det fjæs.
94
00:07:34,245 --> 00:07:36,747
-Hvad fanden er det?
-Hold kæft, Husfattig.
95
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
Fint, Kryptofattig.
96
00:07:47,341 --> 00:07:48,176
Kom så.
97
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
Hvornår får jeg kryptopenge
og kan sige op?
98
00:07:50,845 --> 00:07:54,849
Jeg behøver ikke være rig.
Jeg gider bare ikke arbejde sent.
99
00:07:54,932 --> 00:07:55,850
Du har ret.
100
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
GODKEND GTX-K-METROLINJEN
TIL NOGANG STATION NU!
101
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
TAG HENSYN TIL DINE NABOER
102
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
MINE BØRN ER MEGET FØLSOMME OVER FOR STØJ
VÆR STILLE
103
00:09:09,215 --> 00:09:10,925
PEDELKONTOR
FORBINDER…
104
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Det er pedellen.
105
00:09:14,136 --> 00:09:16,264
Hej, det er lejlighed 1401.
106
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
De larmer ovenpå igen.
107
00:09:18,182 --> 00:09:21,060
Jeg har prøvet at ringe,
men de svarer ikke.
108
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
I stedet for bare at ringe til dem
over samtaleanlægget,
109
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
kunne du prøve at tale med dem personligt?
110
00:09:27,650 --> 00:09:31,112
Okay. Jeg forstår. Jeg skal nok se på det.
111
00:09:32,446 --> 00:09:33,489
Vent lidt.
112
00:09:33,990 --> 00:09:38,077
Underboen sætter hele tiden
sedler på min dør.
113
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
-Fortæl dem, det ikke er mig.
-Okay.
114
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Hej.
115
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
MINE BØRN KAN IKKE KONCENTRERE SIG
OM LEKTIERNE
116
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
De 16 etager kollapsede på fem sekunder.
117
00:11:17,009 --> 00:11:19,303
Der var tegn på dårligt byggeri…
118
00:11:19,387 --> 00:11:20,638
NABOHÆVN
119
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
740.000 LIKES
120
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
ONSDAG 7. AUGUST
121
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
FORDØR
122
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
Hvad laver du?
123
00:12:18,446 --> 00:12:19,989
Jeg bor nedenunder.
124
00:12:21,240 --> 00:12:23,576
Du har nok ikke set det her.
125
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
Jeg siger jo, det ikke er mig.
126
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
Sagde pedellen ikke det?
127
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Åh nej. Er du okay?
128
00:12:32,668 --> 00:12:33,544
Undskyld.
129
00:12:34,628 --> 00:12:35,546
Er du okay?
130
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Hvad i…
131
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Hvad er det, du laver?
132
00:12:43,220 --> 00:12:46,140
Min datter går i high school,
min søn i 8. klasse.
133
00:12:46,223 --> 00:12:48,893
De er meget følsomme i den alder.
134
00:12:48,976 --> 00:12:52,396
De har brug for søvn,
og det larmer hele natten.
135
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Jeg har skrevet det.
136
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
Jeg siger jo, lyden ikke kommer fra mig.
137
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Jeg er selv lige vågnet
på grund af støjen.
138
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
Hvor mange gange skal jeg sige det?
139
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
Min mand siger…
140
00:13:16,045 --> 00:13:18,172
…han ved, lyden kommer fra dig.
141
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Han tager fejl.
142
00:13:24,136 --> 00:13:27,807
Helt seriøst.
Stop med de her sedler på døren.
143
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
Det larmer kun, når du er hjemme.
144
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Hvad laver du?
145
00:13:41,695 --> 00:13:43,197
Hør godt efter.
146
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Du vil ikke have, min mand kommer herop.
147
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
Sig mig…
148
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
Truer du mig lige nu?
149
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Jeg udtrykker bekymring.
150
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
Helt seriøst.
151
00:13:59,213 --> 00:14:01,549
Jeg har jo sagt, det ikke er mig.
152
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
Vibrationerne og fodtrinene.
Det er ovenpå.
153
00:14:04,718 --> 00:14:06,554
Vil du selv ind og høre?
154
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
Vent lige.
155
00:14:09,974 --> 00:14:11,100
Undskyld mig!
156
00:14:11,892 --> 00:14:15,479
Hvad fanden? Er du skør?
Betaler du måske min elregning?
157
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
Sko.
158
00:14:17,106 --> 00:14:18,482
Dine sko!
159
00:14:18,566 --> 00:14:19,400
Ud med dig.
160
00:14:20,860 --> 00:14:21,777
Der er stille.
161
00:14:25,239 --> 00:14:26,073
Vent.
162
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
Det larmede lige før.
163
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
Den lille lort
vil ikke engang indrømme det.
164
00:14:36,375 --> 00:14:38,460
Du ser ned på os lejere, ikke?
165
00:14:38,961 --> 00:14:41,463
Undskyld? Hvad sagde du?
166
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Jeg har fået nok.
167
00:14:45,968 --> 00:14:48,804
Nå, men… Hvad vil du gøre ved det?
168
00:14:56,979 --> 00:14:57,855
For helvede.
169
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Hvad fanden? Gør de det med vilje?
170
00:15:27,509 --> 00:15:28,761
Kan jeg hjælpe dig?
171
00:15:31,847 --> 00:15:35,225
Hej. Jeg bor nedenunder. Lejlighed 1401.
172
00:15:36,143 --> 00:15:37,019
Og?
173
00:15:37,645 --> 00:15:42,441
Sagen er den, at min underbo
i 1301 bliver ved med at klage.
174
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Deres børn går i skole.
Du forstår nok, at det er svært.
175
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
Og?
176
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Jeg formulerede mig måske uklart.
177
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
Din telefon vibrerer meget højt,
hvis du lader den ligge på gulvet.
178
00:15:58,707 --> 00:16:01,543
Lyden af møbler, der flyttes,
eller fodtrin og…
179
00:16:01,627 --> 00:16:05,631
Du træner nok.
Lyden af din træning er meget høj.
180
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
Er du sikker på det?
181
00:16:09,301 --> 00:16:11,053
Der er gået et par måneder.
182
00:16:11,136 --> 00:16:14,098
Lydene startede, da du flyttede ind.
183
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
Så du var stille,
og efter jeg flyttede ind,
184
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
har din underbo klaget over støj?
185
00:16:20,729 --> 00:16:21,563
Ja.
186
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
Det må være irriterende og frustrerende.
187
00:16:24,692 --> 00:16:27,361
Ja… Tak, fordi du forstår.
188
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
Sådan har jeg det lige nu.
189
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Undskyld?
190
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Jeg lå og sov,
da underboen kom og bad mig tie stille.
191
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
Det er…
192
00:16:39,123 --> 00:16:41,583
-Har pedellen…
-Det er ikke mig.
193
00:16:43,252 --> 00:16:46,213
Jeg burde have undersøgt det mere.
194
00:16:46,296 --> 00:16:49,008
Jeg har vel begået samme fejl. Beklager.
195
00:16:50,801 --> 00:16:54,513
Hvis du er ked af det,
så tal med dem ovenpå.
196
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Mig?
197
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
Det er så højt hver aften.
198
00:16:58,642 --> 00:17:01,186
Sig, de kommer til at fortryde det.
199
00:17:01,270 --> 00:17:03,188
Tror du, det er folkene ovenpå?
200
00:17:03,272 --> 00:17:06,734
Hvis det ikke er dig eller mig, hvem så?
Tak for hjælpen.
201
00:17:09,486 --> 00:17:13,866
Jeg har undskyldt. Min telefon var
på vibrer, så jeg missede alarmen.
202
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
Ja, jeg er der om lidt.
203
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Okay. Vi ses.
204
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
Du skræmte mig.
205
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
Jeg bor på 14. etage. To etager nede.
206
00:17:28,380 --> 00:17:30,382
Okay.
207
00:17:30,466 --> 00:17:31,592
Kan jeg hjælpe dig?
208
00:17:36,305 --> 00:17:38,057
Du ved, hvorfor jeg er her.
209
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
Børnene burde sove nu.
Og vi har måtter på gulvet.
210
00:17:42,603 --> 00:17:44,480
Hvad nytter det…
211
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
STØJFRIE MÅTTER INSTALLERET
212
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
Dine telefonalarmer er meget høje.
213
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Hvad? Jeg har ingen alarmer.
De vækker børnene.
214
00:17:55,824 --> 00:18:00,245
Helt ærligt.
Jeg hørte dig lige tale om alarmer.
215
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Smuglyttede du?
216
00:18:03,290 --> 00:18:06,960
Du talte højt midt om natten.
Selvfølgelig hørte jeg dig.
217
00:18:07,044 --> 00:18:10,214
Jeg missede alarmen,
fordi jeg ikke satte en.
218
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Undskyld?
219
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
Det andet var bare en undskyldning.
220
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Virkelig?
221
00:18:20,140 --> 00:18:25,437
Jeg bagtaler nødigt folk,
men støjen kommer fra ovenpå.
222
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
Mener du 17. etage?
223
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
Ja. De vågner meget tidligt.
224
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
Den støj burde ikke nå helt ned
til mig på 14. etage.
225
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
Det må du jo undersøge.
226
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MEDLEM AF MINSEON-KIRKEN
227
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Hvem er det?
228
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Hej. Jeg bor på 14. etage.
229
00:18:55,676 --> 00:18:57,261
Tre etager nede.
230
00:18:57,344 --> 00:18:59,054
Jaså. Kom ind.
231
00:19:04,017 --> 00:19:05,269
Kære Jesus, lad os…
232
00:19:05,352 --> 00:19:07,521
Hvad laver du møgkøter?
233
00:19:07,604 --> 00:19:08,856
Tag den med ind.
234
00:19:08,939 --> 00:19:10,941
…ære og tjene din nabo…
235
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Det er bare et gangstativ.
236
00:19:19,032 --> 00:19:19,950
Hej.
237
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
Hvad laver du heroppe
så tidligt om morgenen?
238
00:19:23,871 --> 00:19:27,791
Det skyldes støjen. Den forårsager
en del ubehag for os andre.
239
00:19:27,875 --> 00:19:31,128
-Hvis I kunne være mere stille…
-Støj?
240
00:19:31,211 --> 00:19:33,005
Jeg kan knap nok gå.
241
00:19:33,630 --> 00:19:38,010
Støjen er blevet hørt på det tidspunkt,
hvor I vågner om morgenen.
242
00:19:38,093 --> 00:19:39,261
Tidlig morgen.
243
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
-Især telefonvibrationer.
-Har du beviser?
244
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
Beviser?
245
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Her er deprimerende nok i forvejen.
246
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
Og nu kalder du mig
en støjende, gammel mand?
247
00:19:49,813 --> 00:19:52,357
Jeg kan ikke gå rundt
på grund af mine ben!
248
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Det er ikke kun det…
249
00:19:54,818 --> 00:19:59,156
I min tid kendte alle naboer hinanden.
250
00:19:59,239 --> 00:20:01,950
Vi var forstående og tog hensyn.
251
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
Folk bor her. Det larmer!
252
00:20:04,912 --> 00:20:06,038
Det er også hunden.
253
00:20:06,121 --> 00:20:06,955
Det er absurd!
254
00:20:07,539 --> 00:20:11,376
Kan du høre Ddungi dernede?
Det er jo ikke papirvægge!
255
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
Enten gør en person eller din hund.
256
00:20:13,795 --> 00:20:18,050
Hvis du har så mange klager,
så tag det op med overboerne!
257
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Hvor højt op skal jeg?
258
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Indgiv en formel klage
til beboerrepræsentanten!
259
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
For fanden.
260
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
PENTHOUSE
261
00:21:05,138 --> 00:21:05,973
Pis.
262
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
Du er 1401, ikke?
263
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Ja. Hej, kender du mig?
264
00:21:18,443 --> 00:21:22,864
Jeg blev kaldt på samtaleanlægget.
Ville du have beboerrepræsentanten?
265
00:21:24,825 --> 00:21:26,118
Kommer du ind?
266
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Kom du hele vejen fra 14. etage
på grund af støjen?
267
00:21:41,466 --> 00:21:42,426
Ja.
268
00:21:42,509 --> 00:21:46,221
Alle sagde, jeg skulle gå ovenpå,
og så endte jeg her. Undskyld.
269
00:21:46,888 --> 00:21:48,974
Folk tror altid, det er overboen.
270
00:21:50,267 --> 00:21:52,144
Bygningen er konstrueret sådan,
271
00:21:52,644 --> 00:21:55,188
at alle vægge er én stor enhed.
272
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Man kan ikke vide, hvor støjen kommer fra.
273
00:21:58,984 --> 00:22:02,779
Er det selve bygningen, der er problemet?
274
00:22:03,655 --> 00:22:07,200
Bygningen har ingen skyld.
I sidste ende er det mennesker.
275
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Ja, selvfølgelig.
276
00:22:08,827 --> 00:22:11,621
Min underbo sætter sedler på min dør.
277
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Jeg er ved at blive tosset.
278
00:22:15,542 --> 00:22:16,960
Det kan jeg ordne.
279
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Jeg ejer lejlighed 1301.
280
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Så du er deres udlejer?
281
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
De ryger ud,
når kontrakten udløber om to måneder.
282
00:22:27,346 --> 00:22:29,806
Kan du ikke bare tale med dem?
283
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
Jeg kan ikke vente i to måneder.
284
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
Her. Som kompensation.
285
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
Nej, jeg kan ikke…
286
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Jeg er ikke kun deres udlejer.
287
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
Jeg er beboerrepræsentant.
288
00:22:44,279 --> 00:22:48,075
Jeg vil af med uroelementer
i lejlighedskomplekset,
289
00:22:48,158 --> 00:22:50,077
så jeg sætter pris på din hjælp.
290
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Det er vel ikke til at undgå.
291
00:22:54,623 --> 00:23:00,087
Jeg har da tænkt på,
at hvor der bor mennesker, er der støj.
292
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Jeg vidste, at vi lejlighedsejere
ville forstå hinanden.
293
00:23:03,965 --> 00:23:08,261
Nej, den er nærmest kun min på papiret.
Jeg maxede mine lån ud.
294
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
Ikke alle godkendes til lån.
Man skal være dygtig.
295
00:23:12,015 --> 00:23:14,518
Nej, det er slet ikke mig.
296
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Hvad hedder du?
297
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
Noh Woo-sung.
298
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
Bor du alene?
299
00:23:20,315 --> 00:23:22,776
Ja. Lige nu.
300
00:23:22,859 --> 00:23:24,444
Ja, jeg bor alene.
301
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
Det må ikke være nemt.
302
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
Du kan ikke sælge, hvis den nu stiger,
men ingen gider at leje.
303
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Folk ser sikkert underligt på dig.
304
00:23:36,998 --> 00:23:37,958
Lad os holde ud…
305
00:23:38,875 --> 00:23:40,419
…lidt endnu.
306
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
Det bliver bedre, når GTX-linjen kommer.
307
00:23:43,964 --> 00:23:46,299
Tror du virkelig, de bygger den?
308
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
Selvfølgelig.
309
00:23:48,593 --> 00:23:51,513
Det er en vigtig tid for vores bygning.
310
00:23:51,596 --> 00:23:53,557
Vi vil ikke have noget ballade.
311
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
Du forstår, hvad jeg mener, ikke?
312
00:23:58,103 --> 00:23:58,937
Jo.
313
00:23:59,646 --> 00:24:00,480
Jo, frue.
314
00:24:01,189 --> 00:24:04,943
For bygningens bedste.
Jeg skal nok holde ud.
315
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
Det er sgu da løgn.
316
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Det er fandme skummelt.
317
00:24:29,551 --> 00:24:33,722
Burde du ikke melde dem til politiet?
For afpresning eller stalking.
318
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
Det gør det værre. Repræsentanten sagde,
vi skulle holde lav profil.
319
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Lukkede lidt penge din mund?
320
00:24:39,811 --> 00:24:44,232
Hun gav mig nok til at dække renterne,
så jeg klager ikke.
321
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
De penge gør ingen forskel.
322
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
Drop nu det der.
323
00:24:50,155 --> 00:24:51,490
Glem det.
324
00:24:51,573 --> 00:24:53,241
Jeg ville bare hjælpe dig.
325
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
-Hvad?
-Du er ligeglad. Glem det.
326
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
-Hvad er det?
-Vil du vide det?
327
00:24:58,330 --> 00:24:59,164
Lidt.
328
00:25:01,082 --> 00:25:06,171
I aftes drak jeg Seo spritstiv
og fandt hans online kryptogruppe.
329
00:25:06,671 --> 00:25:07,964
Hallo!
330
00:25:08,048 --> 00:25:12,135
Pas på med det lort!
Det er sikkert noget pump-and-dump…
331
00:25:12,219 --> 00:25:13,345
Hvad fanden?
332
00:25:13,428 --> 00:25:14,262
Kom her.
333
00:25:14,971 --> 00:25:17,474
-Kom herover.
-Det er skide klamt.
334
00:25:17,557 --> 00:25:19,100
Se her.
335
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
I aften ved midnat rammer GB Coin 815 won.
336
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Så ryger den op igen
337
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
og når 815% på Befrielsesdagen,
den 15. august.
338
00:25:30,070 --> 00:25:31,571
Så ryger den ned igen.
339
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Vil du købe til 815 won og få 815% igen?
340
00:25:35,867 --> 00:25:36,743
Ja.
341
00:25:36,826 --> 00:25:39,788
-GB betyder gwangbok, som i befrielse?
-Præcis.
342
00:25:39,871 --> 00:25:43,542
Med 815% får man sin investering
ni gange igen.
343
00:25:44,292 --> 00:25:45,460
Ni gange?
344
00:25:45,544 --> 00:25:47,712
Forpulede idiot. Tror du på det?
345
00:25:48,630 --> 00:25:50,882
Se sidste uges pump-and-dump.
346
00:25:50,966 --> 00:25:54,219
Rora Coin. Den røg ned på 500 won
og femdoblede så.
347
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Sådan tjente Seo sine penge.
348
00:25:59,015 --> 00:26:03,186
Det er jo manipulation.
Er det ikke ulovligt? Det er risikabelt.
349
00:26:03,770 --> 00:26:08,066
Det kører jo for dig, ikke?
Jeg behøver ikke overbevise dig.
350
00:26:09,234 --> 00:26:10,902
Det er uvurderlig viden.
351
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
Sikke en idiot.
352
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Nej, det er ikke det.
353
00:26:15,699 --> 00:26:19,244
Jeg har ingen startpenge.
Så jeg kan slet ikke være med.
354
00:26:19,327 --> 00:26:23,039
Det er 100% garanteret.
Tag et privatlån, hvis du skal.
355
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Et privatlån? Skal jeg stifte mere gæld?
356
00:26:26,668 --> 00:26:29,754
Hvad snakker du om?
Det er din vej ud af gælden.
357
00:26:29,838 --> 00:26:32,215
Lad os sige 80 mio. Otte gange ni er 72.
358
00:26:32,299 --> 00:26:35,385
Du kan betale gælden på 700 mio.
og beholde 20 mio.
359
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Nej, det er allerede stramt.
360
00:26:38,096 --> 00:26:41,391
Jeg tager ikke et privatlån
baseret på ingenting.
361
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Det er latterligt!
362
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
TIL NOH WOO-SUNG
DU KAN IKKE FÅ HASTELÅN
363
00:26:56,364 --> 00:26:59,159
JEON YEONG-SEOK HER.
JEG HØRER, DU MANGLER PENGE
364
00:26:59,242 --> 00:27:00,869
DU KAN LÅNE MOD LEJLIGHEDEN
365
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
Tag dig sammen, din idiot.
366
00:27:52,796 --> 00:27:53,630
Hallo!
367
00:28:05,934 --> 00:28:06,893
For pokker da.
368
00:28:10,480 --> 00:28:12,148
Ja. Jeg er ked af det.
369
00:28:12,732 --> 00:28:15,610
Det var min skyld.
Jeg overfører pengene til dig.
370
00:28:16,111 --> 00:28:17,153
Ja, undskyld.
371
00:28:33,169 --> 00:28:37,298
-Har du skiftet mening?
-Jeg kan ikke leve sådan her.
372
00:28:38,049 --> 00:28:42,178
Angående dit tip.
Tør du satse dit liv på det?
373
00:28:42,262 --> 00:28:43,888
Ja, det har jeg jo sagt.
374
00:28:44,389 --> 00:28:46,057
Har du skaffet startpenge?
375
00:28:46,558 --> 00:28:47,726
-Det gør jeg.
-Jaså?
376
00:28:47,809 --> 00:28:49,853
Hvordan vil du…
377
00:28:49,936 --> 00:28:52,188
SINSEGYE EJENDOMSMÆGLER
378
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
Jeg søger ikke en lejer længere.
Jeg vil bare sælge nu.
379
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
Alle vil sælge for tiden.
380
00:28:57,986 --> 00:28:58,820
Din pris?
381
00:29:00,029 --> 00:29:01,239
Hvad med 850 mio.?
382
00:29:03,283 --> 00:29:05,201
Det kunne jeg måske godt se på.
383
00:29:06,035 --> 00:29:06,870
Sæt dig ned.
384
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
Men jeg vil have en kontrakt
og udbetaling i dag.
385
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
Ved du, hvad klokken er?
386
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
Du kan ikke få en kontrakt i dag.
387
00:29:16,129 --> 00:29:19,257
Det er i dag eller aldrig.
Jeg sælger ikke i morgen.
388
00:29:21,176 --> 00:29:24,929
-Beslaglægger de lejligheden?
-Kan du få det til at ske?
389
00:29:32,771 --> 00:29:34,564
NOH WOO-SUNG
TIDLIGERE ADRESSER
390
00:29:34,647 --> 00:29:36,316
SINMYEONG KLUBVÆRELSE
CHEONGA
391
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
ELITE TOWN
KÆLDERLEJLIGHED
392
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Helt ærligt!
393
00:29:51,581 --> 00:29:53,666
ROYAL CITY SILEO
LEJLIGHED 1401
394
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
EJENDOMSREGISTRERING
395
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
SINSEGYE EJENDOMSMÆGLER
396
00:30:12,101 --> 00:30:17,398
Hvad? Hvad mener du med 800 millioner won?
397
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
Det får du ikke på tvangsauktion.
398
00:30:22,570 --> 00:30:25,907
-Hvis du ikke er interesseret…
-Vent…
399
00:30:26,491 --> 00:30:29,994
Men jeg vil stadig have 85 millioner
som udbetaling.
400
00:30:30,078 --> 00:30:32,789
Du er en heldig mand.
Alt sammen på få timer.
401
00:30:32,872 --> 00:30:33,957
Tjek detaljerne.
402
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JU-HO PÅ VEGNE AF GA JUN-CHEOL
403
00:30:39,379 --> 00:30:42,799
Der er noget galt med køberoplysningerne.
Født i 2009?
404
00:30:43,383 --> 00:30:47,637
-Er det til din søn?
-Han er i USA. Skal vi flyve ham hertil?
405
00:30:48,263 --> 00:30:50,056
Nej, jeg er bare misundelig.
406
00:30:50,139 --> 00:30:51,349
Ham her, altså…
407
00:30:51,933 --> 00:30:53,226
Hvad sker der…
408
00:30:54,769 --> 00:30:57,647
…hvis kontrakten annulleres
før betalingen?
409
00:30:57,730 --> 00:31:02,819
Det ville han da aldrig gøre.
Han ville tabe 85 millioner.
410
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Hvad hvis jeg annullerer?
411
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Du ville tabe stort.
Så skal du betale dobbelt. 170 mio.
412
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
Kun 170 mio.?
413
00:31:10,869 --> 00:31:13,454
Hvad snakker du om? Det er mange penge.
414
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
415
00:31:20,378 --> 00:31:22,130
UDBETALING
85 MIO. WON
416
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
BATTERI 5%
417
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
Hej. Fik du pengene?
418
00:32:24,025 --> 00:32:25,401
-Ja.
-Hvor mange?
419
00:32:25,485 --> 00:32:28,988
-85 mio. Jeg solgte lejligheden.
-Seriøst?
420
00:32:29,072 --> 00:32:31,991
-Jeg annullerer handlen senere.
-Genialt!
421
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
En limitordre kan give bagslag,
hvis de sælger.
422
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Køb til markedsværdi,
når den rammer 815 won.
423
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
-Okay?
-815.
424
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
Bare køb ved 815 won, ikke?
425
00:32:42,335 --> 00:32:44,462
Præcis! Det er Befrielsesdagen!
426
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
-Fokuser. Vi tales ved.
-Ja.
427
00:32:46,547 --> 00:32:47,924
-Farvel!
-Hold da kæft.
428
00:33:32,635 --> 00:33:33,469
BEKRÆFT KØB
429
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
KØB BEKRÆFTET
GB COIN
430
00:33:52,113 --> 00:33:53,364
Hej.
431
00:33:53,448 --> 00:33:54,574
Har du set det?
432
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
-Hør.
-Ja?
433
00:33:58,411 --> 00:34:00,413
Hvad fanden sker der?
434
00:34:00,496 --> 00:34:03,041
Jeg ved det. Den er fordoblet.
435
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
Chang-wu, er det ægte?
436
00:34:04,542 --> 00:34:05,543
-Ja, ikke?
-Ja.
437
00:34:05,626 --> 00:34:08,254
-Ikke?
-Er det her okay?
438
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
-Den stiger stadig.
-Hold kæft.
439
00:34:10,965 --> 00:34:13,968
Vi må ikke blinke før tid, okay?
440
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Hvornår sagde jeg, det ville toppe?
441
00:34:16,262 --> 00:34:17,472
Okay…
442
00:34:17,972 --> 00:34:21,392
-Den 15. august.
-Ja, den 15. august.
443
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
-Klokken 08.15.
-08.15.
444
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
-Topafkast, 815%.
-Præcis.
445
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
-Ikke?
-Du skal bare huske "815".
446
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
Den ryger ned efter det,
så vi skal sælge lige før.
447
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
-Lad os ikke blive grådige.
-Okay.
448
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
-Hør.
-Hvad?
449
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
Måske omkring…
450
00:34:40,703 --> 00:34:42,121
Omkring 800…
451
00:34:45,124 --> 00:34:46,334
Hvad er der?
452
00:34:46,417 --> 00:34:49,712
Vi kunne sælge omkring 800%, ikke?
453
00:34:49,796 --> 00:34:51,005
Ja, for pokker.
454
00:34:51,089 --> 00:34:54,300
Vi bør sælge med det samme,
hvis noget virker forkert.
455
00:34:54,383 --> 00:34:57,303
Lad os tage fri fra arbejde
til Befrielsesdagen.
456
00:34:57,386 --> 00:34:59,138
Hold øje med det hele dagen.
457
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Hør, Chang-wu.
458
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
-Hvad er der nu?
-Tak.
459
00:35:03,559 --> 00:35:06,604
Du kan takke mig i din gældfri fremtid.
460
00:35:06,687 --> 00:35:07,522
Okay!
461
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
AFKAST: +161,65%
462
00:37:22,365 --> 00:37:23,699
08.15, 15. AUGUST
815%
463
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
DU LARMER FOR MEGET!
464
00:37:57,400 --> 00:37:58,442
Undskyld mig.
465
00:37:59,235 --> 00:38:00,569
Må jeg lige kigge ind?
466
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Bebrejder du mig for larmen før?
467
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
Du kan bare lade mig kigge.
468
00:38:07,576 --> 00:38:09,036
Fint. Kom og kig.
469
00:38:12,790 --> 00:38:15,209
Seriøst?
470
00:38:15,293 --> 00:38:17,044
Jeg bliver skør.
471
00:38:17,128 --> 00:38:19,880
Hvorfor er der stille,
hver gang her er nogen?
472
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
Er det virkelig et tilfælde?
473
00:38:22,216 --> 00:38:27,305
Ja, det driver også mig til vanvid.
Som om nogen holder øje med mig.
474
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
Som hvem?
475
00:38:28,472 --> 00:38:29,515
Jeg tror…
476
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
…det er underboen.
477
00:38:34,061 --> 00:38:35,271
-Underboen?
-Ja.
478
00:38:36,731 --> 00:38:40,985
Du forstår, når du ser dem.
De er ikke rigtig kloge.
479
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
De prøver vist at få hævn på mig.
Skal vi gå ned til dem?
480
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
Så lyden fra underboen
når helt op til mig?
481
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
Du ved det nok ikke, men denne bygning…
482
00:38:51,954 --> 00:38:56,000
Det er et stort bærende system.
Væggene er forbundet…
483
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Seriøst?
484
00:38:58,252 --> 00:38:59,128
Undskyld?
485
00:39:01,672 --> 00:39:02,882
Jeg gider ikke mere.
486
00:39:04,550 --> 00:39:06,469
Overboen vinder altid.
487
00:39:19,815 --> 00:39:21,233
Hvad fanden?
488
00:39:21,859 --> 00:39:23,486
Seriøst?
489
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Tager I pis på mig?
490
00:39:39,668 --> 00:39:40,795
VÆR SÅ STILLE!
491
00:39:40,878 --> 00:39:43,381
Jeg ved, I er derinde. Kom ud!
492
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
Kom så ud!
493
00:39:45,591 --> 00:39:46,842
Hvad laver du?
494
00:39:49,220 --> 00:39:50,304
Jeg bor ovenpå.
495
00:39:51,013 --> 00:39:52,556
De udspionerer mig.
496
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
De holder øje med, hvornår de skal larme.
497
00:39:55,768 --> 00:39:57,978
Jeg troede, larmen kom fra dig.
498
00:39:58,771 --> 00:40:02,066
Mig? Hvorfor det?
Siger folkene i 1301 det?
499
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
Undskyld mig. Vent…
500
00:40:03,526 --> 00:40:04,693
Hør nu.
501
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
Det er altså ikke mig.
502
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Hallo?
503
00:40:19,166 --> 00:40:20,960
Må jeg låne din lighter?
504
00:40:21,460 --> 00:40:22,294
Ja.
505
00:40:30,428 --> 00:40:31,637
Hvad kigger du på?
506
00:40:32,847 --> 00:40:34,014
Ikke noget.
507
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Vidste du, der er sket et mord
i nabokomplekset?
508
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
Hvad? Hvorfor?
509
00:40:45,276 --> 00:40:46,986
Støjklager, åbenbart.
510
00:40:51,490 --> 00:40:53,451
Derfor må man da ikke dræbe folk.
511
00:40:54,827 --> 00:40:57,288
Vores bygning har også støjklager.
512
00:40:57,371 --> 00:40:58,539
Det er bekymrende.
513
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
Så slemt er det ikke.
514
00:41:03,294 --> 00:41:05,671
Sådan ville et støjende pikhoved sige.
515
00:41:07,923 --> 00:41:08,757
Undskyld?
516
00:41:12,386 --> 00:41:14,180
Hvis vi havde et mord her,
517
00:41:14,889 --> 00:41:17,433
ville ejendomsværdien falde, ikke?
518
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
Hvad fanden siger du?
519
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Forpulede pikhoved!
520
00:42:49,733 --> 00:42:50,568
Det var dig!
521
00:42:50,651 --> 00:42:54,530
Du skar mine dæk op med den kniv, svin!
Er det sådan, vi leger?
522
00:42:54,613 --> 00:42:56,699
Jeg går ingen steder!
523
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
SEKS DAGE TIL BEFRIELSESDAGEN
524
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Kom så!
525
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
FIRE DAGE
526
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
For pokker!
527
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
TRE DAGE
528
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
TO DAGE
529
00:43:52,504 --> 00:43:53,464
Åbn!
530
00:43:54,882 --> 00:43:57,051
-Kom ud!
-Kom så ud!
531
00:43:57,134 --> 00:43:58,969
-Er han hjemme?
-Hvad laver han?
532
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
Jeg er i Seoul hos min søn.
533
00:44:20,115 --> 00:44:23,077
Det er tid til morgenmad. Vi tales ved.
534
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
Mor?
535
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Du er vågen.
536
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Lad os spise.
537
00:44:33,337 --> 00:44:34,713
Har det været hårdt?
538
00:44:37,549 --> 00:44:38,801
Ja, men…
539
00:44:39,677 --> 00:44:40,511
Jeg er ked af…
540
00:44:41,679 --> 00:44:44,765
…jeg ikke er fra Seoul.
541
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Men mor…
542
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Alt er godt nu.
543
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Jeg har ordnet min gæld og dine lån.
544
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Hold kæft.
545
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
Hvad?
546
00:44:56,527 --> 00:45:00,364
Det støjer kraftedeme for meget!
547
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
For helvede.
548
00:45:45,743 --> 00:45:46,827
EN DAG TILBAGE
549
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
AFKAST +479,98%
550
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
For fanden.
551
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
De røvhuller.
552
00:46:59,024 --> 00:47:00,442
Okay, så gør vi det.
553
00:47:00,526 --> 00:47:02,778
Så gør vi det sgu.
554
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
-Åbn døren!
-Hvad?
555
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
-Åbn op.
-Det er ikke mig!
556
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
Kom lige herud!
557
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Åbn nu bare døren!
558
00:47:18,710 --> 00:47:20,879
Hvorfor fanden er I efter mig…
559
00:47:24,216 --> 00:47:27,010
-Han er skræmmende.
-Han var hjemme hele tiden.
560
00:47:27,845 --> 00:47:28,679
Det stoppede.
561
00:47:28,762 --> 00:47:31,265
-Så frækt.
-Subwooferen stoppede lige!
562
00:47:32,015 --> 00:47:32,850
Ja.
563
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Gav du mig skylden for støjen,
når det var dig?
564
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
-Du klagede til mig over lyden.
-Det er helt klart ham.
565
00:47:41,608 --> 00:47:43,402
Lad os ikke tale herude.
566
00:47:43,485 --> 00:47:45,863
Nu går vi ind og tjekker, ikke?
567
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
-Jo.
-Lad os tjekke.
568
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Vent lidt. Vent!
569
00:47:49,491 --> 00:47:51,994
Jeg ved, hvordan det ser ud!
570
00:47:52,077 --> 00:47:54,621
-Jeg tjekker lige.
-Du kommer ikke ind!
571
00:47:55,497 --> 00:47:59,293
-Er det ikke ulovligt?
-Det lyder jo som en subwoofer.
572
00:47:59,376 --> 00:48:02,212
-Hvad snakker du om?
-Lad os ikke gøre det her.
573
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
Ring til politiet.
574
00:48:03,755 --> 00:48:05,465
-Ja!
-Ring til dem!
575
00:48:05,549 --> 00:48:08,302
-Sæt ham bag tremmer!
-Stop så!
576
00:48:09,636 --> 00:48:11,805
-I giver mig hovedpine.
-Hvem er det?
577
00:48:12,472 --> 00:48:15,392
Hvorfor er I alle ude på
at ødelægge det her?
578
00:48:15,475 --> 00:48:17,728
Det er en vigtig tid for bygningen.
579
00:48:17,811 --> 00:48:20,939
Jo, men vi kan ikke leve sådan her.
580
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Hvad hvis ejendomsværdien falder?
581
00:48:23,734 --> 00:48:26,361
Brænder I også huset af,
hvis I har væggelus?
582
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Hvorfor kan vi ikke bare ordne
én støjende nar?
583
00:48:30,949 --> 00:48:32,576
Du overdriver.
584
00:48:38,123 --> 00:48:38,957
Hvad?
585
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Ville du sende det til en TV-station?
Smide det på nettet?
586
00:48:44,254 --> 00:48:48,592
Du er virkelig opsat på at fortælle alle
om bygningens støjproblemer.
587
00:48:48,675 --> 00:48:52,763
Jeg har tænkt over det.
Og det giver bare ikke mening.
588
00:48:53,639 --> 00:48:59,144
Kan I ikke klare støjen, så flyt.
Hvorfor insisterer I på at bo her?
589
00:48:59,227 --> 00:49:05,150
Siger du, at manden støjer
for at drive lejere væk?
590
00:49:05,233 --> 00:49:06,193
Det må det være.
591
00:49:06,276 --> 00:49:08,820
Når GTX-linjen kommer, stiger huslejen.
592
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Han laver falske støjproblemer.
593
00:49:11,198 --> 00:49:12,407
Vent lidt.
594
00:49:13,075 --> 00:49:14,326
Det her er underligt.
595
00:49:14,409 --> 00:49:16,036
Hvad er det for en logik?
596
00:49:16,703 --> 00:49:21,124
Vent lidt. Retter du falsk anklage
mod os, fordi vi er lejere?
597
00:49:21,208 --> 00:49:22,876
Falsk anklage, min bare røv.
598
00:49:24,336 --> 00:49:28,715
Hej, overbo. Der blev pludselig stille
sidste gang, ikke? Ved du hvorfor?
599
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
Fordi underboerne overvåger mig!
600
00:49:33,095 --> 00:49:37,391
De larmer kun, når jeg er hjemme,
og er stille, hvis jeg har besøg.
601
00:49:37,474 --> 00:49:39,726
-Og giver mig skylden.
-Har du beviser?
602
00:49:39,810 --> 00:49:42,312
Beviser? Vis os din telefon.
603
00:49:42,396 --> 00:49:45,857
Det er uden tvivl dem.
Vi bør tjekke hos dem først.
604
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
De har helt sikkert højtalere.
605
00:49:48,193 --> 00:49:49,277
Vent lidt.
606
00:49:49,361 --> 00:49:50,612
Okay, Woo-sung.
607
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
Må vi se din lejlighed,
hvis vi tjekker underboen først?
608
00:49:54,866 --> 00:49:55,701
Ja!
609
00:49:57,077 --> 00:49:58,286
Selvfølgelig.
610
00:49:59,371 --> 00:50:00,664
Men det behøves ikke.
611
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
Lad os se jeres lejlighed først.
612
00:50:03,667 --> 00:50:06,169
Vi er jo her, så lad os tjekke hans først.
613
00:50:06,253 --> 00:50:08,714
Så I kan nå at rydde det hele op?
614
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Nej, jeg bliver lige her.
615
00:50:10,590 --> 00:50:11,633
Woo-sung.
616
00:50:11,717 --> 00:50:13,301
-Det er ikke dig.
-Nej.
617
00:50:13,385 --> 00:50:16,179
Så lad os bare kigge hos dig først.
618
00:50:21,059 --> 00:50:22,853
Fint, lad os gøre det.
619
00:50:25,731 --> 00:50:27,274
Vi lader pedellen gå ind.
620
00:50:27,357 --> 00:50:28,275
Ja, frue.
621
00:50:28,358 --> 00:50:30,277
Jeg går med ham.
622
00:50:30,360 --> 00:50:33,947
Vi har jo alle samme plantegning.
Vi kigger grundigt efter.
623
00:50:34,031 --> 00:50:36,408
Ja, det går hurtigere med to. Værsgo.
624
00:50:38,994 --> 00:50:39,828
Hør her.
625
00:50:40,787 --> 00:50:42,289
Jeg ransager dit hjem.
626
00:50:42,873 --> 00:50:43,790
Fint nok.
627
00:50:46,043 --> 00:50:48,378
-Hvor kommer det nu fra?
-Hører I det?
628
00:50:48,462 --> 00:50:49,546
Hører I det?
629
00:50:49,629 --> 00:50:52,215
Tror I stadig, det er mig?
630
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Okay, lad os gå nedenunder.
631
00:50:54,426 --> 00:50:55,719
Kom så!
632
00:50:55,802 --> 00:50:56,636
Jeg fandt det.
633
00:51:01,475 --> 00:51:03,977
Det er en gulvhøjtaler.
634
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 TIMERS BYGGESTØJ
635
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Så det er underboerne, siger du?
636
00:51:31,880 --> 00:51:32,964
Det her…
637
00:51:34,216 --> 00:51:36,468
Dit forpulede møgsvin.
638
00:51:42,557 --> 00:51:46,394
Hvad fanden har du gjort?
Hvordan gjorde du det?
639
00:51:48,647 --> 00:51:51,858
Du bør en tur på kolbøttefabrikken
før spjældet.
640
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Hvordan fanden kom du ind i min lejlighed?
641
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Hvad laver du?
642
00:51:57,364 --> 00:51:59,449
Hvordan kom du ind?
643
00:51:59,533 --> 00:52:01,326
Ud!
644
00:52:01,409 --> 00:52:04,830
Ud med jer! Alle sammen!
645
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Hvad foregår der?
646
00:52:08,458 --> 00:52:12,379
Det var ikke mig.
Det røvhul klatrede op på min altan.
647
00:52:12,462 --> 00:52:13,505
Det var…
648
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Åh gud.
649
00:52:47,038 --> 00:52:48,373
Han slog ham, ikke?
650
00:52:49,791 --> 00:52:51,042
Er han død?
651
00:52:51,126 --> 00:52:52,794
Jeg rørte ham ikke…
652
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
-Gør plads.
-Vi fik et opkald.
653
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
Han slog ham.
654
00:52:58,925 --> 00:53:00,051
Hænderne op.
655
00:53:00,135 --> 00:53:02,512
Træd tilbage. Nu!
656
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Men jeg…
657
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
-På knæ. Rør dig ikke.
-Skat!
658
00:53:06,600 --> 00:53:07,851
-Ned.
-Slog han dig?
659
00:53:07,934 --> 00:53:10,520
-Du er anholdt.
-Det røvhul slog ham!
660
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Hvor mange gange skal jeg sige det?
661
00:53:14,274 --> 00:53:15,942
Det var mig, der blev ramt.
662
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
Underboen kom selv til skade!
663
00:53:18,028 --> 00:53:19,654
Okay. Vent lidt.
664
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
Offeret er her snart.
665
00:53:21,323 --> 00:53:23,366
Sælg klokken 08.15!
666
00:53:23,950 --> 00:53:26,870
Det er jo helt galt. Jeg er offeret her!
667
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Undskyld mig.
668
00:53:31,041 --> 00:53:33,668
Jeg kan ikke være her lige nu.
669
00:53:33,752 --> 00:53:35,670
Mit liv afhænger af det.
670
00:53:35,754 --> 00:53:39,299
Jeg går hurtigt hjem,
så kommer jeg tilbage, okay?
671
00:53:39,382 --> 00:53:40,425
Hvad skal du?
672
00:53:40,508 --> 00:53:42,135
Et personligt ærinde.
673
00:53:43,720 --> 00:53:45,555
-Jaså. Personligt?
-Ja.
674
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Du har ærinder med det offentlige.
675
00:53:48,642 --> 00:53:52,395
Jeg vil have min mobil!
Jeg skal ringe til min advokat!
676
00:53:54,898 --> 00:53:56,358
Hvilken af de to er det?
677
00:53:56,441 --> 00:53:57,609
Det er…
678
00:53:57,692 --> 00:53:59,945
Den sorte. Den der.
679
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
Hvorfor har han to mobiler?
680
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
Den ene var forbundet til højtaleren.
681
00:54:07,410 --> 00:54:08,328
Jaså?
682
00:54:14,960 --> 00:54:16,294
Jeg skal på toilettet.
683
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
-Lige nu?
-Skal jeg gøre det her?
684
00:54:18,672 --> 00:54:20,340
Vent.
685
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
-Sært.
-Jeg har pludselig så ondt.
686
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Grib ham!
687
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Et øjeblik!
688
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
-Slap af og gør ikke modstand!
-Kom nu.
689
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
-Rør dig ikke!
-Slip mig nu.
690
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
Hvad er den støj?
691
00:54:36,940 --> 00:54:40,610
Jeg sidder og laver papirarbejde!
692
00:54:40,694 --> 00:54:42,737
Den mistænkte prøvede at flygte.
693
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
Undskyld, chef.
694
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Hvad fanden laver den idiot?
695
00:54:51,997 --> 00:54:53,164
Han løb bare!
696
00:54:56,251 --> 00:54:57,377
QR-KODE
LOG IND
697
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
IDENTITETSVERIFIKATION
698
00:54:59,921 --> 00:55:01,589
Nøglen. Kom med nøglen!
699
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
For fanden.
700
00:55:02,882 --> 00:55:05,802
Det er mit kontor, din nar!
701
00:55:05,885 --> 00:55:07,804
Kom ud, før vi bryder døren ind!
702
00:55:16,771 --> 00:55:19,232
Kom nu.
703
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
Kom nu.
704
00:55:27,782 --> 00:55:29,117
Kom ud!
705
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
-Jeg har nøglerne!
-Åbn den.
706
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Åbn den.
707
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
MARKEDSORDRE
708
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
BEKRÆFT SALG
709
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Bare lidt mere.
710
00:55:46,051 --> 00:55:46,885
Den er åben.
711
00:55:46,968 --> 00:55:47,802
Skub!
712
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
-Et øjeblik!
-Sofaen står i vejen.
713
00:55:51,264 --> 00:55:52,724
Bare ti sekunder mere.
714
00:55:52,807 --> 00:55:54,225
Ti sekunder, min bare!
715
00:55:54,309 --> 00:55:56,227
Bare skyd ham!
716
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Du må ikke sigte mod ansigtet!
717
00:56:01,941 --> 00:56:03,068
Jeg fik ham!
718
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
-Bare bliv ved!
-Skub!
719
00:56:15,163 --> 00:56:16,331
Stands!
720
00:56:16,414 --> 00:56:17,290
Hænderne op!
721
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
Hvad laver du med computeren?
722
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Hvordan klarer han strømpistolen?
723
00:56:30,178 --> 00:56:31,012
Hallo?
724
00:56:33,556 --> 00:56:35,100
Hvad er der galt med ham?
725
00:56:36,101 --> 00:56:37,352
Han bevæger sig!
726
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
BEKRÆFT SALG
727
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
BEKRÆFT SALG
728
00:57:05,505 --> 00:57:09,968
I skulle ikke have givet ham strøm.
Det er overdreven magtanvendelse.
729
00:57:10,051 --> 00:57:12,887
Hjælp os med at minimere balladen.
730
00:57:13,888 --> 00:57:15,014
Er du okay?
731
00:57:15,807 --> 00:57:16,641
Er du okay?
732
00:57:17,934 --> 00:57:20,937
Der var et spionkamera
på Jeon Gwang-cheols telefon.
733
00:57:21,020 --> 00:57:24,941
Og din repræsentant har bekræftet,
at han startede volden.
734
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
-Jeg beklager misforståelsen.
-Han undskylder.
735
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Du accepterer. Ikke, Woo-sung?
736
00:57:31,281 --> 00:57:33,867
-Så kan vi afslutte det her.
-Godt.
737
00:57:34,868 --> 00:57:39,122
Det virker måske unfair,
men det er bedst bare at komme videre.
738
00:57:39,747 --> 00:57:42,667
Du må gerne tage hjem nu.
Tag din mobil med dig.
739
00:57:47,005 --> 00:57:47,964
Put den herned.
740
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15. AUGUST
KL. 12.15
741
00:58:02,979 --> 00:58:04,898
Nu stiger huspriserne!
742
00:58:04,981 --> 00:58:06,483
GTX-K-LINJEN ER BEKRÆFTET
743
00:58:07,108 --> 00:58:08,485
Vi har ventet så længe!
744
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
AFKAST -99,98%
745
00:59:52,088 --> 00:59:53,715
JEG HAR MISTET ALT
746
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
JEG PRØVEDE AT HOLDE UD,
747
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
MEN JEG BLEV FOR GRÅDIG
748
01:00:00,346 --> 01:00:04,684
UNDSKYLD, MOR
DET HELE ER BARE SÅ URETFÆRDIGT
749
01:01:00,907 --> 01:01:03,076
Jeg bad dig være stille.
750
01:01:06,496 --> 01:01:10,208
Jeg har jo sagt, det ikke er mig.
Helt seriøst.
751
01:01:11,000 --> 01:01:12,460
Dit møgsvin!
752
01:01:15,004 --> 01:01:17,674
Det er ikke mig…
753
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
-Hjælp mig!
-Hjælpe dig?
754
01:01:24,305 --> 01:01:25,640
For fanden!
755
01:01:26,182 --> 01:01:28,017
-Hjælpe dig?
-Hjælp!
756
01:01:28,643 --> 01:01:30,853
Lad os gøre en ende på det her.
757
01:01:30,937 --> 01:01:32,271
Dit læs lort!
758
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Hvad? Var det virkelig ikke dig?
759
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Det er jo det, jeg siger, pikhoved!
760
01:02:08,099 --> 01:02:10,393
Livet er måske uretfærdigt lige nu,
761
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
men hvad med din mor?
762
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
Jeg er færdig.
763
01:02:17,525 --> 01:02:19,360
På grund af underboerne.
764
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
Mit liv er lort.
765
01:02:22,655 --> 01:02:23,573
Og hvad så?
766
01:02:24,073 --> 01:02:26,659
Ville du dræbe dem med den her?
767
01:02:26,743 --> 01:02:29,620
Hør selv. De larmer stadig.
768
01:02:30,413 --> 01:02:31,247
Præcis.
769
01:02:32,540 --> 01:02:34,250
Hvorfor bliver de ved?
770
01:02:34,333 --> 01:02:35,710
Der må være en grund.
771
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Måske.
772
01:02:38,588 --> 01:02:40,047
Lad os besøge dem.
773
01:02:40,590 --> 01:02:42,884
-Vi gør det sammen.
-Sammen?
774
01:02:42,967 --> 01:02:45,052
Hvorfor pludselig det?
775
01:02:45,136 --> 01:02:47,013
Før var jeg en skurk for dig.
776
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Lad os gå derned.
777
01:03:26,719 --> 01:03:27,553
Hallo?
778
01:03:28,679 --> 01:03:30,056
Er der nogen?
779
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
Se lige. Døren er ikke låst.
780
01:03:33,976 --> 01:03:35,561
I ender med at få indbrud.
781
01:03:46,072 --> 01:03:47,406
Der er ingen hjemme.
782
01:03:47,990 --> 01:03:51,702
Måske kommer de om lidt.
Kig efter noget stort. En højtaler.
783
01:03:51,786 --> 01:03:52,620
Kom så.
784
01:03:53,120 --> 01:03:54,038
Noget stort.
785
01:04:17,687 --> 01:04:19,021
Jeg kan ikke se noget.
786
01:04:19,772 --> 01:04:22,024
Hvorfor larmer det stadig?
787
01:04:23,276 --> 01:04:25,278
Det er åbenbart ikke dem.
788
01:04:25,361 --> 01:04:27,613
Det må være en anden, der larmer.
789
01:04:31,367 --> 01:04:33,411
Se alle de forfaldne regninger.
790
01:04:33,494 --> 01:04:35,621
Lån og skatter.
791
01:04:37,331 --> 01:04:38,374
INKASSO
792
01:04:38,457 --> 01:04:40,251
Hold da kæft.
793
01:04:40,334 --> 01:04:42,420
Hvordan er udlejeren født i 2009?
794
01:04:43,296 --> 01:04:44,380
Se her.
795
01:04:44,463 --> 01:04:46,090
FORLÆNGELSE AF LEJEKONTRAKT
796
01:04:49,802 --> 01:04:54,056
Det er ham. Ga Jun-cheol. Født i 2009.
Øverste etage købte også mit sted.
797
01:04:54,140 --> 01:04:55,975
Ved du, hvad det skræmmende er?
798
01:04:56,517 --> 01:04:58,019
De er også mine udlejere.
799
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
-Hvad?
-De finansierede det med mit depositum.
800
01:05:02,273 --> 01:05:05,192
Så øverste etage ejer
13., 14., og 15. etage?
801
01:05:05,276 --> 01:05:06,611
Måske flere.
802
01:05:07,236 --> 01:05:09,864
Prøver de at købe hele bygningen?
803
01:05:11,741 --> 01:05:13,117
Afskyeligt.
804
01:05:13,701 --> 01:05:19,874
De må have kendt til GTX-linjen.
De laver støj, så de kan købe det hele.
805
01:05:19,957 --> 01:05:21,417
Det giver ikke mening.
806
01:05:21,500 --> 01:05:24,003
Støjen ville blot gøre det svært for dem.
807
01:05:24,086 --> 01:05:27,006
Ingen siger noget
af hensyn til ejendomsværdien.
808
01:05:28,507 --> 01:05:30,176
Vi har fat i noget.
809
01:05:30,259 --> 01:05:31,719
Det er øverste etage.
810
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Hvis de står bag det,
er alle kontrakterne så ikke ugyldige?
811
01:05:37,725 --> 01:05:38,601
Hvad?
812
01:05:38,684 --> 01:05:43,648
Finder vi konkrete beviser og truer dem
til at annullere kontrakterne,
813
01:05:43,731 --> 01:05:45,399
hvad skulle de så gøre?
814
01:05:46,859 --> 01:05:49,987
Den slags mennesker
kan ikke lide at eskalere ting.
815
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Okay.
816
01:05:52,823 --> 01:05:54,241
Du har ret.
817
01:05:54,325 --> 01:05:55,952
Så vi skal finde beviser.
818
01:05:56,535 --> 01:05:57,703
Beviser?
819
01:05:57,787 --> 01:05:59,580
VI skal finde højtalerne.
820
01:06:00,206 --> 01:06:01,916
Vi kan ikke kigge hos dem.
821
01:06:06,087 --> 01:06:09,048
PENTHOUSE
822
01:06:19,725 --> 01:06:20,559
Hallo?
823
01:06:20,643 --> 01:06:22,269
Er du vågen?
824
01:06:22,353 --> 01:06:24,105
Bare jeg ikke vækkede dig.
825
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
Hvad kan jeg gøre for dig?
826
01:06:26,190 --> 01:06:30,236
Jeg vil gerne tale om det i går.
Vil du komme herop?
827
01:06:31,237 --> 01:06:32,071
Nu?
828
01:06:32,738 --> 01:06:34,198
Bare et øjeblik.
829
01:06:34,865 --> 01:06:36,826
Okay… Fint.
830
01:06:44,917 --> 01:06:46,252
Vil du hjælpe mig?
831
01:06:58,139 --> 01:06:59,724
Har du det bedre nu?
832
01:07:00,641 --> 01:07:01,517
Ja, altså…
833
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
Hvad handler det om?
834
01:07:06,856 --> 01:07:08,774
Det er angående i går.
835
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Er du sikker på, underboen slog sig selv?
836
01:07:15,489 --> 01:07:16,615
Det har vi talt om.
837
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Du kan være ærlig med mig.
838
01:07:24,040 --> 01:07:24,999
Jeg hjælper dig.
839
01:07:26,417 --> 01:07:27,918
Hvad handler det om?
840
01:07:28,002 --> 01:07:31,213
Jeg ønskede ikke, at det skulle eskalere,
841
01:07:31,881 --> 01:07:33,758
men med hans tilstand…
842
01:07:36,844 --> 01:07:37,720
Et øjeblik.
843
01:07:43,476 --> 01:07:44,518
Hvem er det?
844
01:07:44,602 --> 01:07:48,314
Hej. Jeg er lejer i 1501.
845
01:07:48,981 --> 01:07:50,316
Kan du huske mig?
846
01:07:50,399 --> 01:07:51,400
Ja. Og?
847
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
Sagen er…
848
01:07:53,235 --> 01:07:55,946
-Jeg har et problem i boligen.
-Undskyld.
849
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
-Kan vi snakke?
-Må jeg låne toilettet?
850
01:07:59,033 --> 01:08:01,077
-Den vej.
-Det går hurtigt.
851
01:09:06,350 --> 01:09:07,560
Du er min udlejer…
852
01:09:07,643 --> 01:09:09,895
-Vent!
-Ud med dig, dit svin!
853
01:09:10,813 --> 01:09:12,898
Jeg ledte efter toilettet!
854
01:09:12,982 --> 01:09:14,191
Hvad sker der?
855
01:09:14,692 --> 01:09:17,069
Røvhullet snuste rundt.
856
01:09:17,153 --> 01:09:18,237
Forbandede tyv.
857
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
-Hvem kalder du tyv?
-Giv slip!
858
01:09:21,073 --> 01:09:23,325
I kendte til GTX-linjen, ikke?
859
01:09:23,409 --> 01:09:26,996
I lavede støj,
så I kunne købe min lejlighed billigt!
860
01:09:27,079 --> 01:09:31,167
Hvad fabler du om?
Hvorfor skulle vi gøre det over småpenge?
861
01:09:31,250 --> 01:09:33,085
Småpenge?
862
01:09:33,711 --> 01:09:37,798
Så annuller kontrakten.
Ellers offentliggør jeg det og klager.
863
01:09:40,676 --> 01:09:41,510
Hvad?
864
01:09:42,219 --> 01:09:44,597
Jeg… Jeg mener det.
865
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Vi taler en anden gang.
Vil du fjerne ham der?
866
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
Fjerne mig?
867
01:09:58,611 --> 01:10:00,196
-Stop.
-Jeg bluffer ikke!
868
01:10:00,279 --> 01:10:02,615
-Jeg afslører jer kraftedeme!
-Kom.
869
01:10:02,698 --> 01:10:04,325
Jeg skaffer alle beviserne!
870
01:10:04,408 --> 01:10:05,367
Kom nu!
871
01:10:07,745 --> 01:10:10,789
Du skulle bare være kommet tilbage senere.
872
01:10:10,873 --> 01:10:13,792
-Hvorfor kastede du dig over dem?
-Jeg er sikker.
873
01:10:14,376 --> 01:10:15,336
Det er dem.
874
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Så du noget?
875
01:10:17,838 --> 01:10:20,341
En ståldør med en fingeraftryksscanner.
876
01:10:20,424 --> 01:10:23,761
Hvem har det? Det er derfra, de larmer.
877
01:10:23,844 --> 01:10:25,888
En ståldør med en scanner?
878
01:10:25,971 --> 01:10:27,806
-Ja.
-Det virker lusket.
879
01:10:28,766 --> 01:10:30,392
Jeg skal derind og…
880
01:10:30,476 --> 01:10:32,561
Jeg forstår. Fald nu lidt ned.
881
01:10:34,063 --> 01:10:36,440
Lad os lægge en plan sammen.
882
01:10:37,566 --> 01:10:38,400
Sammen?
883
01:10:39,652 --> 01:10:41,528
Jeg har dårlig samvittighed.
884
01:10:42,321 --> 01:10:44,406
Det ville jeg sætte pris på.
885
01:10:44,490 --> 01:10:47,576
Vi spildte pissemeget tid
på at skændes med hinanden,
886
01:10:47,660 --> 01:10:49,161
og så var det dem.
887
01:10:49,245 --> 01:10:50,621
Præcis.
888
01:10:52,206 --> 01:10:53,040
Forresten…
889
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
Mit navn er Noh Woo-sung.
890
01:10:57,419 --> 01:10:58,754
Jeg er Yeong Jin-ho.
891
01:10:59,338 --> 01:11:01,715
Hej, Jin-ho. Bare kald mig Woo-sung.
892
01:11:02,216 --> 01:11:03,926
Det havde jeg også tænkt mig.
893
01:11:05,511 --> 01:11:10,307
Lad os hvile os lidt.
Så kan vi skaffe din lejlighed tilbage.
894
01:11:10,975 --> 01:11:11,809
Ja.
895
01:11:30,995 --> 01:11:32,663
FREDAG, 16. AUGUST
896
01:11:32,746 --> 01:11:34,081
LÅS OP MED MØNSTER
897
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Jin-ho. Det er mig, Woo-sung.
898
01:11:55,728 --> 01:11:57,604
Hej. Har du sovet nok?
899
01:11:58,522 --> 01:12:00,899
Mit wi-fi er nede.
900
01:12:00,983 --> 01:12:02,901
Må jeg låne dit?
901
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Jeg har ikke wi-fi.
902
01:12:06,905 --> 01:12:08,240
Har du ikke?
903
01:12:09,074 --> 01:12:11,201
Okay. Jeg lader dig sove.
904
01:12:15,164 --> 01:12:15,998
Woo-sung.
905
01:12:18,334 --> 01:12:19,418
Ja?
906
01:12:19,501 --> 01:12:21,211
Jeg skal i sauna. Vil du med?
907
01:12:21,295 --> 01:12:23,756
Sved er godt for søvnen.
908
01:12:23,839 --> 01:12:27,968
Jeg har lige været i bad.
Jeg går i seng. Hvil dig, Jin-ho.
909
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
BEBOERCENTER
910
01:13:21,939 --> 01:13:22,981
Velkommen.
911
01:13:28,987 --> 01:13:29,947
Jin-ho!
912
01:13:31,490 --> 01:13:32,866
Skulle du ikke sove?
913
01:13:33,492 --> 01:13:34,827
Jeg kunne ikke.
914
01:13:34,910 --> 01:13:37,704
-Du har brug for at svede det ud.
-Ja.
915
01:13:40,958 --> 01:13:44,211
Jeg kan ikke komme ind,
da jeg har glemt at betale.
916
01:13:44,878 --> 01:13:47,339
-Bare gå.
-Må han komme med mig ind?
917
01:13:47,423 --> 01:13:50,634
-Normalt ikke, men…
-Men han må godt, ikke?
918
01:13:51,218 --> 01:13:53,178
Så lad gå for denne gang.
919
01:13:55,514 --> 01:13:56,682
Tak.
920
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Tak.
921
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
Kom så.
922
01:14:19,329 --> 01:14:21,665
Synes du, jeg ligner en bølle?
923
01:14:27,921 --> 01:14:31,925
Jeg filmer på farlige steder
og sælger optagelserne til TV.
924
01:14:32,509 --> 01:14:34,553
Det er mit job. Jeg er freelancer.
925
01:14:35,304 --> 01:14:37,681
Ligesom undercoverjournalistik?
926
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Ja. Undercover.
927
01:14:39,183 --> 01:14:43,812
Jeg har fået et par tatoveringer,
et par stiksår og lidt tortur undervejs.
928
01:14:43,896 --> 01:14:44,897
For ingenting.
929
01:14:44,980 --> 01:14:48,567
Jeg satte mit liv på spil,
men alle var ligeglade,
930
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
og TV-røvhullerne tjente alle pengene.
931
01:14:51,653 --> 01:14:53,071
Det var ikke sjovt mere.
932
01:14:54,573 --> 01:14:58,869
Nu gør jeg min egen ting.
Noget, der vil ryste hele Sydkorea.
933
01:15:00,704 --> 01:15:03,081
Skal jeg undersøge støjen?
934
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Vi har begge oplevet den.
935
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
Du vil virkelig gerne dræbe dem, ikke?
936
01:15:10,214 --> 01:15:11,048
Jo.
937
01:15:12,090 --> 01:15:13,634
Jeg vil dræbe dem.
938
01:15:14,885 --> 01:15:15,761
Ja, ikke?
939
01:15:22,851 --> 01:15:25,729
Jeg er så træt. Det er sikkert søvnmangel.
940
01:15:26,438 --> 01:15:28,106
Jeg tror, jeg tager hjem.
941
01:15:28,190 --> 01:15:29,399
Tag dig god tid.
942
01:15:29,900 --> 01:15:31,818
Jeg kommer ud om lidt.
943
01:16:03,559 --> 01:16:06,311
Det forpulede svin.
944
01:16:41,805 --> 01:16:44,016
EN GENERATIONS KAMP?
945
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
FÅ PROBLEMET TIL AT EKSPLODERE
946
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG
ALL-IN-KØBER
947
01:17:00,073 --> 01:17:01,700
VIS HAM SOM ET OFFER
948
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
RUM MED STÅLDØR?
949
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
950
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
JEG HAR FUNDET DET
951
01:17:06,913 --> 01:17:09,374
ANKLAGER JEON EUN-HWA
HENDES SANDE ANSIGT
952
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
STØJ OG KRIMINALITET
953
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
BEVISER FOR BESTIKKELSE
DÅRLIGT BYGGERI
954
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
EKSPERTHACKER
955
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
BYGNING 118
956
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
STYRING AF SMARTVÆGGE
957
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
LEJLIGHED 1401
958
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
LEJLIGHED 1501
959
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
Er det ikke sjovt?
960
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
Når han siger sådan…
961
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
Jeg går baglæns.
962
01:17:54,211 --> 01:17:55,712
LEJLIGHED 1501
963
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
FORDØR
964
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
For fanden.
965
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
Han forbyttede nøglerne.
966
01:18:51,601 --> 01:18:52,686
Sikke en idiot.
967
01:19:34,478 --> 01:19:36,563
Jeg vil dræbe dem.
968
01:19:36,646 --> 01:19:37,481
Skøre tosse!
969
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
-Kameraet elsker ham.
-Han trak en kniv frem.
970
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
-Jeg frygter for mine børn.
-Sådan.
971
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
Han prøvede at komme ind til os.
972
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
Han er ude på ballade.
973
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
-Smukt.
-Ham naboen.
974
01:19:55,332 --> 01:19:58,210
-Han er vist lidt skør.
-1401? Han er skræmmende.
975
01:19:58,293 --> 01:20:01,671
Jeg tror, han er farlig for børnene.
Han ligner en morder.
976
01:20:01,755 --> 01:20:02,756
Seriøst.
977
01:20:02,839 --> 01:20:03,840
Virkelig?
978
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
Ud med jer!
979
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
-Du er anholdt.
-Det røvhul slog ham!
980
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
Sagde 1401, han ville dræbe mig?
Han er her lige nu.
981
01:20:11,973 --> 01:20:12,974
Jeg gør det!
982
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Jeg finder alle beviserne!
983
01:20:14,976 --> 01:20:16,603
Jeg vil dræbe dem.
984
01:20:20,857 --> 01:20:22,108
Hvor er jeg træt.
985
01:20:23,902 --> 01:20:24,778
Pissetræt.
986
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
STØJFORURENING TIL HÆVN
987
01:22:24,105 --> 01:22:25,774
For fanden.
988
01:22:30,779 --> 01:22:33,323
Ved du, hvad klokken er? Hov, skoene.
989
01:22:33,823 --> 01:22:35,492
Dine sko. For fanden.
990
01:22:50,882 --> 01:22:52,300
Hvad er der med dig?
991
01:22:52,384 --> 01:22:55,095
De siger, at min mand aldrig vågner igen.
992
01:22:56,680 --> 01:22:59,808
Den idiot skulle bare spille skuespil.
993
01:23:00,392 --> 01:23:02,477
I skulle bare opholde ham.
994
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
Så han var på stationen
indtil Befrielsesdagen.
995
01:23:05,563 --> 01:23:06,940
Hvad er det, du siger?
996
01:23:10,110 --> 01:23:13,738
Hvad vil du? Du ville jo gøre alt
for en længere lejekontrakt.
997
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
Du sagde, det var for børnenes skyld!
998
01:23:16,366 --> 01:23:18,368
Min mand er ved at dø.
999
01:23:19,244 --> 01:23:20,203
På grund af dig.
1000
01:23:21,913 --> 01:23:23,039
Det er godt.
1001
01:23:23,790 --> 01:23:25,500
Jo flere dødsfald, jo bedre.
1002
01:23:26,918 --> 01:23:28,044
Mere sensationelt.
1003
01:23:29,754 --> 01:23:30,588
Sig det igen.
1004
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
Sig det igen!
1005
01:23:35,260 --> 01:23:38,388
Du røvrendte en helt normal fyr
af selviske grunde.
1006
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
Og så er jeg den eneste skurk her?
1007
01:23:41,391 --> 01:23:45,395
Du vil have flere penge, ikke?
Fint, det får du.
1008
01:23:48,898 --> 01:23:51,609
Bare hold ud.
1009
01:23:51,693 --> 01:23:53,737
Jeg får lejekontrakten forlænget.
1010
01:23:55,030 --> 01:23:55,864
Okay?
1011
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Er du bindegal?
1012
01:24:12,547 --> 01:24:14,799
Jeg har brugt måneder på det her!
1013
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Ved du, hvor vigtig det er?
1014
01:24:21,014 --> 01:24:26,895
Det er den rå sandhed,
der skal frelse Sydkorea fra støjklager!
1015
01:24:26,978 --> 01:24:28,688
Har du fucking fattet det?
1016
01:24:34,069 --> 01:24:34,903
Hør.
1017
01:24:35,695 --> 01:24:37,322
Du skulle ikke dø.
1018
01:24:40,533 --> 01:24:44,746
For fanden.
Jeg havde ikke interviewet hende endnu.
1019
01:24:45,789 --> 01:24:49,000
Sådan går det,
når man rører mine optagelser.
1020
01:24:51,002 --> 01:24:53,004
Det ødelægger mine planer.
1021
01:24:53,713 --> 01:24:56,299
Hul i det. Vi gør det færdigt i dag.
1022
01:24:57,717 --> 01:24:58,551
Hvad?
1023
01:24:59,427 --> 01:25:00,512
Mangler en?
1024
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
Politiet? Jeg ringer fra Royal City.
1025
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Husker I ham, der lavede ballade i går?
Ja, Noh Woo-sung.
1026
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Han har vist dræbt sin underbo.
1027
01:25:31,000 --> 01:25:33,711
Han er gået op for at dræbe overboerne nu.
1028
01:26:03,032 --> 01:26:06,953
Støjseriemorderen Noh Woo-sung
gemte sig under min seng.
1029
01:26:07,996 --> 01:26:10,081
Han vil også prøve at dræbe mig.
1030
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
Hvad gør jeg?
1031
01:26:13,042 --> 01:26:13,877
Okay.
1032
01:26:15,128 --> 01:26:16,296
Jeg vender tilbage.
1033
01:26:29,684 --> 01:26:30,518
Woo-sung.
1034
01:26:31,311 --> 01:26:35,106
Hvorfor dræbe nogen i en andens lejlighed?
1035
01:26:37,692 --> 01:26:39,152
Dræbte du hende med den?
1036
01:26:40,236 --> 01:26:42,614
Vil du også dræbe mig?
1037
01:26:43,114 --> 01:26:45,533
Nej… Skån mig.
1038
01:26:48,286 --> 01:26:49,996
Forpulede psykopat.
1039
01:26:50,079 --> 01:26:52,498
Se det her sted. Hvem ville tro dig?
1040
01:26:53,583 --> 01:26:54,459
Det vil alle.
1041
01:26:55,501 --> 01:26:58,296
Kun du har motivet
til at dræbe underboerne.
1042
01:26:58,922 --> 01:27:00,381
Det har jeg sørget for.
1043
01:27:01,633 --> 01:27:03,593
Vil du give mig skylden for alt?
1044
01:27:05,970 --> 01:27:06,804
Hør.
1045
01:27:07,347 --> 01:27:09,015
Du ville begå selvmord.
1046
01:27:09,098 --> 01:27:11,893
Vil du ikke hellere dø en meningsfuld død?
1047
01:27:11,976 --> 01:27:13,353
Ved at dø som morder?
1048
01:27:14,062 --> 01:27:15,313
Giver det mening?
1049
01:27:15,396 --> 01:27:17,649
I bredere forstand er du et offer.
1050
01:27:19,067 --> 01:27:22,362
Havde de bygget stedet ordentligt,
var det ikke sket.
1051
01:27:22,946 --> 01:27:26,157
Det sker, fordi du startede det,
dit syge svin!
1052
01:27:28,117 --> 01:27:29,118
Er det min skyld?
1053
01:27:36,501 --> 01:27:37,335
Hør.
1054
01:27:38,002 --> 01:27:39,003
Se godt efter.
1055
01:27:40,755 --> 01:27:43,758
Er det drømmen,
du har knoklet hele livet for?
1056
01:27:45,218 --> 01:27:46,302
Er det virkelig?
1057
01:27:47,553 --> 01:27:49,389
Er du ikke engang nysgerrig?
1058
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Hvorfor køber folk milliondyre lejligheder
for at lide under støj,
1059
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
så de til sidst hader og myrder hinanden?
1060
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Hvorfor ikke bygge stedet ordentligt?
1061
01:27:58,731 --> 01:28:01,734
Hvem svindler med det?
Hvem lader dem slippe?
1062
01:28:01,818 --> 01:28:02,902
Hvem?
1063
01:28:04,404 --> 01:28:05,905
Sandheden er…
1064
01:28:07,115 --> 01:28:08,616
…bag den ståldør…
1065
01:28:09,409 --> 01:28:11,286
…på øverste etage.
1066
01:28:12,495 --> 01:28:15,290
For fanden, slog jeg mig selv for hårdt?
1067
01:28:20,962 --> 01:28:23,965
Hvorfor ikke bare gå
til øverste etage fra start?
1068
01:28:24,716 --> 01:28:26,175
Hvorfor mig?
1069
01:28:26,259 --> 01:28:30,471
Hvad skal du med mig?
Jeg har ikke gjort noget.
1070
01:28:30,555 --> 01:28:34,642
Af alle beboerne i denne bygning
var du bedst egnet til dramaet.
1071
01:28:35,268 --> 01:28:37,603
Du har en ynkelig fortid.
1072
01:28:37,687 --> 01:28:41,024
Du er indbegrebet af den smerte,
nutidens unge føler.
1073
01:28:42,483 --> 01:28:43,651
Hr. All-in.
1074
01:28:44,235 --> 01:28:46,237
Du er den perfekte budbringer.
1075
01:28:47,530 --> 01:28:50,283
"Efter at drukne i gæld og støj
blev han skør,
1076
01:28:50,366 --> 01:28:53,369
myrdede naboerne med en hammer
og begik selvmord.
1077
01:28:53,453 --> 01:28:57,582
Journalisten Yeong Jin-ho
overlevede på mirakuløs vis blodbadet
1078
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
og afdækkede tragedien om dårligt byggeri.
1079
01:29:01,294 --> 01:29:04,672
Han fandt en hovedbog
med sandheden bag støjklagerne.
1080
01:29:05,298 --> 01:29:11,179
Yeong Jin-ho risikerede livet
for sandheden og forandrede verden."
1081
01:29:14,223 --> 01:29:15,141
Woo-sung.
1082
01:29:17,310 --> 01:29:20,605
Jeg sørger for, at din død gør nytte.
1083
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Beklager, Woo-sung.
1084
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Jin-ho.
1085
01:29:28,446 --> 01:29:30,073
Vent!
1086
01:29:31,699 --> 01:29:34,202
Lad mig hjælpe dig.
1087
01:29:34,285 --> 01:29:36,788
Min lejlighed.
1088
01:29:37,288 --> 01:29:38,956
Hjælp med at få den tilbage.
1089
01:29:39,624 --> 01:29:40,833
Vi gør det sammen.
1090
01:29:40,917 --> 01:29:43,211
Vil du hjælpe mig med at dræbe folk?
1091
01:29:43,294 --> 01:29:47,215
Damen nedenunder ødelagde dine planer.
1092
01:29:48,257 --> 01:29:50,927
Derfor må du afslutte det i aften.
1093
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Kan du gøre det alene?
1094
01:29:53,471 --> 01:29:56,349
Hvis du fejler,
kan du kysse sandheden farvel.
1095
01:30:02,230 --> 01:30:04,607
Jeg er også pissetræt af det her lort!
1096
01:30:06,442 --> 01:30:09,028
Jeg vil have mit hjem og liv tilbage.
1097
01:30:09,112 --> 01:30:11,239
Vi sender et budskab til verden.
1098
01:30:11,322 --> 01:30:13,699
Hvorfor skulle jeg forråde dig?
1099
01:30:17,578 --> 01:30:18,913
Hvad med budbringeren?
1100
01:30:19,622 --> 01:30:23,126
"En udlejer på nippet til udsmidelse
grundet støjklager
1101
01:30:23,209 --> 01:30:25,002
dræbte udlejeren og sig selv."
1102
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Ikke dårligt.
1103
01:30:30,508 --> 01:30:31,509
Men Woo-sung…
1104
01:30:32,218 --> 01:30:33,719
Hvis det går skævt…
1105
01:30:35,179 --> 01:30:37,640
…besøger jeg din mor i Namhae.
1106
01:30:38,933 --> 01:30:40,351
Og du skal interviewes.
1107
01:32:54,569 --> 01:32:55,611
Lad mig gå!
1108
01:32:56,654 --> 01:32:57,530
Jeg beder jer…
1109
01:33:08,916 --> 01:33:10,376
Hvem fanden er I?
1110
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
Godt. Lad mig præsentere mig selv.
1111
01:33:14,589 --> 01:33:17,633
Jeg er Yeong Jin-ho,
sandhedsjægeren. Goddag.
1112
01:33:18,801 --> 01:33:19,719
Hvad?
1113
01:33:19,802 --> 01:33:25,808
Da du var anklager for et år siden,
stoppede du en historie om skidt byggeri.
1114
01:33:25,891 --> 01:33:27,518
Jeg afdækkede historien.
1115
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Jeg risikerede livet for den.
Blev stukket ned.
1116
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Fatter du, hvor nederen det er,
når ens historie begraves sådan?
1117
01:33:35,484 --> 01:33:36,777
Jeg gjorde intet.
1118
01:33:37,486 --> 01:33:38,904
Vi efterforskede…
1119
01:33:38,988 --> 01:33:41,824
Jeg har gravet snavs op på dig lige siden.
1120
01:33:41,907 --> 01:33:44,744
Men du stoppede pludselig som anklager
1121
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
og købte lejlighederne her,
selvom du kendte til byggesjusk.
1122
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
Så jeg fulgte efter dig.
1123
01:33:50,249 --> 01:33:54,045
Jeg tænkte, jeg kunne finde ud af
noget interessant om dig.
1124
01:33:54,920 --> 01:33:59,717
-Det er en misforståelse.
-Nu er det tid til et spørgsmål.
1125
01:33:59,800 --> 01:34:01,177
Hvor er hovedbogen?
1126
01:34:06,307 --> 01:34:08,184
Den er bag ståldøren, ikke?
1127
01:34:10,436 --> 01:34:11,270
Hovedbogen?
1128
01:34:12,688 --> 01:34:15,524
Jeg spørger igen. Hør godt efter.
1129
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
Hovedbogen med sorte penge,
du og din mand har brugt.
1130
01:34:19,445 --> 01:34:22,156
Den fine lille liste
med samtlige pikhoveder,
1131
01:34:22,239 --> 01:34:24,909
der laver lortebyggerier i Sydkorea.
1132
01:34:25,743 --> 01:34:26,786
Den bog.
1133
01:34:27,578 --> 01:34:28,412
Hvor er den?
1134
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
Hvad taler du om?
1135
01:34:36,420 --> 01:34:40,174
Anklager Jeon.
Jeg hørte dig tale med din mand om den.
1136
01:34:40,758 --> 01:34:44,595
I dækkede kameraet,
men ikke mikrofonen. På samtaleanlægget.
1137
01:34:46,347 --> 01:34:50,017
I gemte den for at dække
over jeres egen røv.
1138
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
Du kaldte den
et uigennemtrængeligt skjold.
1139
01:34:52,895 --> 01:34:53,729
Så…
1140
01:34:54,522 --> 01:34:58,150
Det uigennemtrængelige skjold
er bag den ståldør, ikke?
1141
01:34:58,943 --> 01:34:59,985
Jeg ved intet!
1142
01:35:00,069 --> 01:35:00,903
Din skide…
1143
01:35:00,986 --> 01:35:01,904
Min mand!
1144
01:35:04,198 --> 01:35:06,534
Han ved det. Kun han bruger værelset.
1145
01:35:07,410 --> 01:35:11,330
Jeg aner seriøst ikke,
hvad der er derinde.
1146
01:35:12,957 --> 01:35:15,459
Okay. Tid til at tjekke fakta.
1147
01:35:15,543 --> 01:35:16,919
Hold øje med hende.
1148
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
Okay.
1149
01:35:19,714 --> 01:35:21,590
Kom så.
1150
01:35:23,008 --> 01:35:25,261
Du har da vist drukket lidt for meget.
1151
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Okay.
1152
01:35:32,268 --> 01:35:33,644
Okay.
1153
01:35:34,145 --> 01:35:37,273
Woo-sung, jeg var hård ved dig tidligere.
1154
01:35:38,232 --> 01:35:44,405
Undskyld. Men det er tydeligt for mig,
at du gør det her mod din vilje.
1155
01:35:44,488 --> 01:35:47,700
Du bliver truet, ikke?
1156
01:35:47,783 --> 01:35:48,951
Underboen er død.
1157
01:35:50,369 --> 01:35:51,203
Hvad? Hvordan?
1158
01:35:53,581 --> 01:35:56,292
Han ville også dræbe mig,
så jeg spillede med.
1159
01:35:57,084 --> 01:35:58,210
Jeg hjælper dig.
1160
01:36:01,046 --> 01:36:03,632
Jeg vidste, du ville hjælpe.
1161
01:36:03,716 --> 01:36:05,092
Det er det rette valg.
1162
01:36:05,676 --> 01:36:08,763
Hjælper du mig,
skal jeg nok ordne alt for dig.
1163
01:36:08,846 --> 01:36:12,099
-Gaspistolen på kontoret virker, ikke?
-Jo.
1164
01:36:12,683 --> 01:36:14,059
Gør noget med den.
1165
01:36:14,852 --> 01:36:18,773
Jeg kan stadig ikke lide dig.
Du skal betale for dine forbrydelser.
1166
01:36:18,856 --> 01:36:21,984
Jeg siger jo, det ikke var mig.
Sådan er jeg ikke.
1167
01:36:22,067 --> 01:36:23,986
Tror du virkelig på den morder?
1168
01:36:25,196 --> 01:36:26,989
Red mig.
1169
01:36:27,698 --> 01:36:28,783
Hjælp mig.
1170
01:36:28,866 --> 01:36:31,410
-Du får din lejlighed tilbage…
-Hvad fanden?
1171
01:36:33,829 --> 01:36:35,080
De forpulede svin!
1172
01:36:35,164 --> 01:36:37,792
Hvad er det? Hvad fanden er det? Kom her!
1173
01:36:37,875 --> 01:36:39,126
Kom så med mig!
1174
01:36:42,004 --> 01:36:44,840
Er det alt, der er?
1175
01:36:45,424 --> 01:36:46,300
Hvor er den?
1176
01:36:47,426 --> 01:36:49,428
Sig det, din forpulede kælling!
1177
01:36:49,512 --> 01:36:51,347
Er det alt, der er?
1178
01:36:53,390 --> 01:36:55,935
Er det alt, der er i pengeskabet?
1179
01:36:56,018 --> 01:36:57,728
Hvor fanden er den?
1180
01:36:57,812 --> 01:36:58,646
Undskyld.
1181
01:36:58,729 --> 01:37:01,982
Jeg tog imod bestikkelse
fra entreprenørerne.
1182
01:37:02,066 --> 01:37:04,610
Det var forkert. Men I må ikke dræbe mig.
1183
01:37:04,693 --> 01:37:06,529
-Jeg får min straf…
-Din so!
1184
01:37:06,612 --> 01:37:09,031
I skal ikke narre mig, røvhuller!
1185
01:37:09,532 --> 01:37:11,283
Det er kraftedeme løgn!
1186
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Rejs dig, dit møgsvin. Spyt ud, pikhoved.
1187
01:37:15,329 --> 01:37:18,082
Hvor er den pokkers hovedbog?
1188
01:37:22,962 --> 01:37:25,089
Fuck det. Vi dør alle i dag.
1189
01:37:25,172 --> 01:37:27,216
Hvor er hovedbogen?
1190
01:37:28,050 --> 01:37:28,884
Hvor er den?
1191
01:37:29,885 --> 01:37:31,053
Bare giv mig den.
1192
01:37:31,554 --> 01:37:33,973
Hvor er hovedbogen?
1193
01:37:35,432 --> 01:37:37,685
Spyt ud. Sandheden gemmer sig her.
1194
01:37:38,352 --> 01:37:39,395
Ikke sandt?
1195
01:37:57,079 --> 01:37:58,789
Ynkelige lille lort.
1196
01:38:00,207 --> 01:38:01,750
Tager du deres parti?
1197
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Din skide idiot!
1198
01:38:07,089 --> 01:38:08,632
Pikhoved.
1199
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Lille lort. Forpulede forræder.
1200
01:38:11,260 --> 01:38:13,220
Dø nu bare, dit røvhul!
1201
01:38:13,304 --> 01:38:14,930
Forpulede møgsvin!
1202
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
Efter ham. Dræb ham.
1203
01:38:37,786 --> 01:38:39,622
Okay. Det svin!
1204
01:38:40,456 --> 01:38:41,540
Han er dødsens.
1205
01:38:41,624 --> 01:38:43,626
Vi kan ikke lade ham leve!
1206
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Dit svin!
1207
01:38:46,503 --> 01:38:48,589
Frue!
1208
01:38:50,549 --> 01:38:53,469
Frue, åbn døren!
1209
01:38:58,515 --> 01:39:01,435
Dø!
1210
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Hvad fanden?
1211
01:40:25,519 --> 01:40:26,353
Dræb ham.
1212
01:40:30,107 --> 01:40:31,108
Dræb ham nu.
1213
01:40:35,529 --> 01:40:38,657
Vi stopper her og giver ham til politiet.
1214
01:40:39,992 --> 01:40:41,618
To mennesker er døde.
1215
01:40:42,786 --> 01:40:44,496
Hvem får ansvaret?
1216
01:40:47,416 --> 01:40:48,959
Hvis du bare lader ham gå,
1217
01:40:50,335 --> 01:40:52,463
får du skylden for det hele.
1218
01:40:57,634 --> 01:40:58,510
Hør.
1219
01:41:01,388 --> 01:41:02,639
Tænk ikke på det.
1220
01:41:03,432 --> 01:41:04,808
Det sker aldrig.
1221
01:41:04,892 --> 01:41:06,727
Jeg tager mig af alt.
1222
01:41:07,478 --> 01:41:08,353
Stol på mig.
1223
01:41:09,313 --> 01:41:10,189
Dræb ham.
1224
01:41:10,689 --> 01:41:12,941
Tag dig sammen.
1225
01:41:14,193 --> 01:41:16,779
-Stol ikke på hende.
-Dræb ham.
1226
01:41:18,697 --> 01:41:19,656
Woo-sung.
1227
01:41:19,740 --> 01:41:21,116
Gør det!
1228
01:41:47,184 --> 01:41:49,686
Du forspildte din chance, din idiot!
1229
01:41:50,854 --> 01:41:52,106
Ubrugelige lort!
1230
01:41:55,692 --> 01:41:57,402
Dit ubeslutsomme læs lort!
1231
01:42:06,578 --> 01:42:08,914
Derfor foretrækker folk pæne kvarterer.
1232
01:42:09,414 --> 01:42:11,750
Stedet her er fuld af fattigt afskum.
1233
01:42:11,834 --> 01:42:14,169
Hvad fanden er det her?
1234
01:42:20,801 --> 01:42:22,010
Jeg sagde jo,
1235
01:42:23,178 --> 01:42:25,389
vi skulle baggrundstjekke lejerne.
1236
01:42:28,475 --> 01:42:31,937
Så det er dig.
Jeg hørte godt, her boede en psykopat.
1237
01:42:33,897 --> 01:42:36,108
Kravlede du herind for den?
1238
01:42:42,072 --> 01:42:43,949
Jeg overså den der.
1239
01:42:49,413 --> 01:42:53,208
Men hvorfor hørte I tumper ikke,
at hovedbogen er lige her?
1240
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Hvad ville du gøre med den her?
1241
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
Skulle den offentliggøres,
så jeg blev støjforbryderen?
1242
01:43:04,678 --> 01:43:07,723
Troede du seriøst, du skulle ændre verden?
1243
01:43:11,935 --> 01:43:12,811
Og hvad så?
1244
01:43:14,354 --> 01:43:18,525
Skulle ordentligt byggede lejligheder
løse problemer med støjklager?
1245
01:43:19,193 --> 01:43:20,569
Aldrig i livet.
1246
01:43:21,528 --> 01:43:25,657
Jeg sagde, at støj mellem etager
i sidste ende er et menneskeproblem.
1247
01:43:25,741 --> 01:43:27,868
Hvorfor give bygningen skylden?
1248
01:43:30,120 --> 01:43:33,624
Hvis de er dumme
og bruger penge på solide bygninger,
1249
01:43:33,707 --> 01:43:35,250
stiger lejlighedspriserne.
1250
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
Så bliver det bare endnu sværere
for folk som dig at købe noget.
1251
01:43:40,756 --> 01:43:42,341
Fatter du ikke det?
1252
01:43:45,219 --> 01:43:46,803
Hør her.
1253
01:43:48,096 --> 01:43:50,057
Man kan ikke leve livet på håb.
1254
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
Man må være realistisk.
1255
01:43:55,187 --> 01:43:57,314
Men det er for sent for dig nu.
1256
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Held og lykke i næste liv.
1257
01:44:04,321 --> 01:44:05,489
Hvad med nu?
1258
01:44:43,527 --> 01:44:47,197
For satan da. Jeg holdt vejret så længe.
1259
01:44:48,407 --> 01:44:49,658
Hej, røvhul.
1260
01:44:51,451 --> 01:44:52,577
Sagde jeg det ikke?
1261
01:44:53,495 --> 01:44:54,454
Hovedbogen.
1262
01:44:54,538 --> 01:44:56,581
Den er fandeme lige her…
1263
01:44:59,418 --> 01:45:00,294
Hør.
1264
01:45:01,086 --> 01:45:02,587
Tag hovedbogen.
1265
01:45:02,671 --> 01:45:06,466
Tag dig sammen og giv mig hovedbogen.
1266
01:45:08,844 --> 01:45:09,761
Sådan.
1267
01:45:13,432 --> 01:45:14,391
Sådan.
1268
01:45:28,280 --> 01:45:29,906
For fanden.
1269
01:45:30,615 --> 01:45:32,701
Forstår du, hvad du kigger på?
1270
01:45:32,784 --> 01:45:35,329
Kom her med den.
1271
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
LEJEKONTRAKT
1272
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
KØBSAFTALE
1273
01:45:57,934 --> 01:45:58,852
Hvad laver du?
1274
01:46:01,521 --> 01:46:02,814
KØBSAFTALE
1275
01:46:04,107 --> 01:46:05,025
NOH WOO-SUNG
1276
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Dit svin.
1277
01:46:08,153 --> 01:46:10,238
Okay, du har fået dit hjem tilbage.
1278
01:46:10,322 --> 01:46:12,115
Godt for dig, røvhul.
1279
01:46:15,118 --> 01:46:16,370
Brænd alt…
1280
01:46:17,287 --> 01:46:18,663
…undtagen hovedbogen.
1281
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
Brænd stedet ned. For pokker.
1282
01:46:25,545 --> 01:46:26,380
Sådan.
1283
01:46:26,463 --> 01:46:28,006
Kom her med den.
1284
01:46:30,675 --> 01:46:32,594
For fanden.
1285
01:46:36,431 --> 01:46:39,017
Giv mig hovedbogen, dit svin.
1286
01:46:39,976 --> 01:46:41,061
Hvad laver du?
1287
01:46:45,107 --> 01:46:46,733
Nej.
1288
01:46:46,817 --> 01:46:48,485
Gør, som jeg siger.
1289
01:46:49,361 --> 01:46:50,779
Hvad laver du?
1290
01:46:50,862 --> 01:46:52,531
Hvad har du gang i?
1291
01:46:55,575 --> 01:46:57,202
Stop med…
1292
01:47:01,623 --> 01:47:05,377
Stop med at sige, hvad jeg skal gøre.
1293
01:47:07,796 --> 01:47:09,923
Forpulede røvhuller.
1294
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOH WOO-SUNG
1295
01:49:12,003 --> 01:49:12,837
SAGSMAPPE
1296
01:49:25,850 --> 01:49:28,103
Tror de, jeg er idiot?
1297
01:49:29,604 --> 01:49:32,482
Hvordan skulle jeg
kunne dække over det her?
1298
01:49:32,566 --> 01:49:33,650
ANKLAGER
1299
01:49:33,733 --> 01:49:35,110
Ligner jeg en idiot?
1300
01:49:41,741 --> 01:49:44,077
I Yeong Jin-hos videoer siger han noget
1301
01:49:44,160 --> 01:49:48,999
om Jeon Eun-hwas hovedbøger,
men alt blev brændt.
1302
01:49:49,082 --> 01:49:50,041
Så du noget?
1303
01:49:51,585 --> 01:49:52,794
Nok ikke.
1304
01:49:53,753 --> 01:49:54,963
Okay.
1305
01:49:58,800 --> 01:50:01,678
Hvad end Yeong Jin-ho ledte efter…
1306
01:50:05,765 --> 01:50:07,434
…har nok aldrig eksisteret.
1307
01:50:08,351 --> 01:50:09,227
Vel?
1308
01:51:33,436 --> 01:51:36,314
Tænk ikke på noget. Bliv her og hvil dig.
1309
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Du kan bare bo hos mig,
1310
01:51:40,026 --> 01:51:43,947
så glem alt om Seoul et stykke tid.
1311
01:51:44,030 --> 01:51:44,864
Okay?
1312
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1313
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
EJENDOMSREGISTRERING
1314
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
EJER: NOH WOO-SUNG
1315
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Tekster af: Jesper Sodemann
1316
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-