Wall to Wall
ID | 13196040 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.to.Wall.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:00:18,184 --> 00:00:21,938
Leilighetsprisene i Seoul
stiger for 40. uke på rad.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Som svar på de stigende prisene
4
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
varsler regjeringen
strenge utlånsreguleringer.
5
00:00:26,985 --> 00:00:32,115
Kjøpere blir gjeldsslaver for å gripe
siste sjanse til å eie bolig…
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,827
Tror De jeg er sen med vilje?
Jeg tok meg fri for dette.
7
00:00:35,910 --> 00:00:38,496
Jeg er nesten fremme.
Jeg er rett utenfor.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
Jeg er der om ett minutt.
Bare ett minutt!
9
00:00:45,295 --> 00:00:46,421
1,1 milliarder won?
10
00:00:46,504 --> 00:00:51,009
Men De sa 1,09 milliarder
for bare en time siden.
11
00:00:51,092 --> 00:00:52,677
Slå til, eller la være.
12
00:00:52,761 --> 00:00:55,805
Det føles bortkastet
å selge den uansett.
13
00:00:55,889 --> 00:00:59,100
Andre står i kø.
Hva blir det til?
14
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
15
00:01:19,329 --> 00:01:20,997
Gratulerer, De er huseier!
16
00:01:21,081 --> 00:01:23,333
Her er lånedokumentene De må fylle ut.
17
00:01:24,209 --> 00:01:26,169
Jeg vil ha et kredittlån!
18
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
LÅN GODKJENT
19
00:01:29,130 --> 00:01:31,716
SELG ALT
BEKREFT SALG
20
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
KONTANTSALG
21
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
SELG
22
00:01:36,971 --> 00:01:40,433
Mellomleder Noh
har kjøpt seg leilighet i Seoul
23
00:01:40,517 --> 00:01:43,103
ved hjelp av lån
og tidlig sluttvederlag!
24
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
BOLIGLÅN 2,28 %
25
00:01:46,648 --> 00:01:50,652
-Gratulerer. De fortjener det.
-Takk for alt.
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Tomt til salgs!
27
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Her borte!
28
00:02:01,037 --> 00:02:03,581
-Jeg overfører pengene nå.
-Takk skal du ha.
29
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Det var alt!
30
00:02:08,336 --> 00:02:12,507
-Den har alt økt med 140 millioner.
-Ikke gå så fort.
31
00:02:20,932 --> 00:02:23,434
-Er det der?
-Ja. Det er hjemmet vårt.
32
00:02:26,271 --> 00:02:29,524
Er dette hjemmet vårt?
Det er kjempefint.
33
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
SKJØTE
EIER: NOH WOO-SUNG
34
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
AREAL: 84,98 KVADRATMETER
35
00:03:00,388 --> 00:03:07,395
WALL TO WALL
36
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
AUGUST 2024
SEOUL
37
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
PURRING PÅ VEDLIKEHOLDSGEBYR
38
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
TIRSDAG 6. AUGUST
39
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
HASTESALG
870 MILLIONER WON
40
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Synkende boligpriser fører til
en overflod av hastesalg,
41
00:04:26,391 --> 00:04:30,687
men leilighetsprisene i Seoul
har alltid steget til slutt.
42
00:04:30,770 --> 00:04:32,730
Hold ut, så stiger de.
43
00:04:32,814 --> 00:04:37,318
Det må gjøre vondt
at prisene synker når rentene stiger.
44
00:04:37,902 --> 00:04:41,948
Men hold ut.
Selger De nå, vil De angre for alltid.
45
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Blir alle med og spiser biff i kveld?
46
00:04:52,917 --> 00:04:56,129
-Jeg er med.
-Jeg er så misunnelig på deg.
47
00:04:57,005 --> 00:05:02,343
"Jeg skulle også ha kjøpt krypto,
ikke leilighet. Jeg er misunnelig."
48
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
Unnskyld meg?
49
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Nei, det er bare…
Jeg hørte hva du tenkte.
50
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
Jeg tenkte ikke det.
51
00:05:10,268 --> 00:05:15,231
Slike folk, som bare har flaks,
gi alle andre urealistiske håp.
52
00:05:15,315 --> 00:05:20,111
Idioter tar opp dyre lån for å investere
og tror de kan bli rike.
53
00:05:22,071 --> 00:05:26,617
Ikke rart økonomien er så ødelagt,
med alle de spekulantene.
54
00:05:28,328 --> 00:05:29,787
Er du ikke enig?
55
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
Jo…
56
00:05:31,331 --> 00:05:34,542
Men jeg er ingen spekulant.
Jeg bor i leiligheten min.
57
00:05:34,625 --> 00:05:37,337
-Gjør du det?
-Ja.
58
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
Men du er blakk som en tigger.
59
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
Hva?
60
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
Du gikk fra å være fattig
til å være husfattig.
61
00:05:47,263 --> 00:05:49,724
Det er jo et steg opp. Ikke sant?
62
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Du skulle heller
ha jobbet for en forfremmelse.
63
00:06:04,822 --> 00:06:06,449
Du må bare finne deg i det.
64
00:06:06,532 --> 00:06:08,785
Det suger, men du har lån å betale.
65
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
Historien viser
at leilighetsprisene i Seoul bare går opp.
66
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Bare vent og se.
67
00:06:16,834 --> 00:06:21,589
Jeg holder ut til Cho kreperer
av misunnelse, den dritten.
68
00:06:21,672 --> 00:06:23,716
Holder du ut så lenge?
69
00:06:23,800 --> 00:06:27,220
Hver måned må du betale
mer enn du tjener.
70
00:06:27,303 --> 00:06:30,807
Skal jeg selge leiligheten?
Hva om prisene stiger?
71
00:06:30,890 --> 00:06:33,226
Og hva om de fortsetter å synke?
72
00:06:34,310 --> 00:06:35,144
Drittsekk.
73
00:06:36,270 --> 00:06:40,400
Det er på tide å gi opp.
Du har holdt ut lenge nok.
74
00:06:42,735 --> 00:06:46,322
Jeg kunne ikke selge om jeg ville.
Eller finne en leietaker.
75
00:06:46,406 --> 00:06:51,285
Det hadde vært enklere med to inntekter.
Du skulle ikke ha avlyst bryllupet.
76
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Jeg trodde vi ikke snakket om det!
77
00:06:55,456 --> 00:06:57,917
Jeg er bare bekymret for deg.
78
00:06:58,000 --> 00:07:01,629
Du ser elendig ut.
Du kunne ha barbert deg en gang iblant.
79
00:07:01,712 --> 00:07:05,633
-De bråkete naboene holder meg våken.
-Ja, nettopp.
80
00:07:05,716 --> 00:07:08,511
Skal du på Seos avskjedsmiddag?
81
00:07:08,594 --> 00:07:10,972
Bli med.
Han spanderer biff på alle.
82
00:07:11,055 --> 00:07:12,557
Nei, jeg må tjene penger.
83
00:07:12,640 --> 00:07:16,060
Gjelden blir ikke mindre
med den deltidsjobben din.
84
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Vi burde skjenke Seo
og lure noen investeringstips ut av ham.
85
00:07:21,274 --> 00:07:23,109
-Investering?
-Ja.
86
00:07:23,192 --> 00:07:27,113
Minner Seo deg om
all kryptovalutaen du tapte?
87
00:07:27,196 --> 00:07:29,490
Det snakker vi vel heller ikke om?
88
00:07:30,074 --> 00:07:32,452
Jeg er bare bekymret for deg, kompis.
89
00:07:32,535 --> 00:07:36,747
-Se på deg. Kaller du dette et ansikt?
-Klapp igjen, husfattig.
90
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
Samme det, kryptofattig.
91
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
Når skal jeg tjene stort på krypto
og si opp jobben?
92
00:07:50,761 --> 00:07:54,849
Jeg trenger ikke engang å bli rik.
Jeg vil bare ikke jobbe så sent.
93
00:07:54,932 --> 00:07:55,850
Du har rett.
94
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
GI GRØNT LYS TIL GTX-LINJEN
TIL NOGANG STASJON!
95
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
UNNGÅ STØY MELLOM ETASJENE
96
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
BARNA MINE ER FØLSOMME.
VENNLIGST DEMP LYDEN.
97
00:09:09,215 --> 00:09:10,925
VEDLIKEHOLDSKONTORET
98
00:09:12,426 --> 00:09:16,264
-Ja, det er vedlikehold.
-Hei, det er leilighet 1401.
99
00:09:16,347 --> 00:09:21,060
-De bråker der oppe igjen.
-De svarer ikke på intercomen.
100
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
I stedet for å ringe dem på intercomen,
101
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
kan De prøve å gå
og snakke med dem personlig?
102
00:09:27,650 --> 00:09:31,112
Greit. Jeg forstår.
Jeg skal sjekke det med en gang.
103
00:09:32,446 --> 00:09:38,077
Vent litt. Naboene nede
henger lapper på døra mi.
104
00:09:38,160 --> 00:09:40,913
-Si at det ikke er meg.
-Ok.
105
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Hallo.
106
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
BARNA MINE KLARER IKKE
Å LESE LEKSER. DEMP DEG.
107
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
På bare fem sekunder
kollapset de 16 etasjene.
108
00:11:17,009 --> 00:11:20,638
Tegn på dårlig konstruksjon
ble funnet overalt…
109
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
740 000 LIKES
110
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
ONSDAG 7. AUGUST
111
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
YTTERDØR
112
00:12:12,815 --> 00:12:14,275
Hva gjør De?
113
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
Jeg bor nedenunder.
114
00:12:21,240 --> 00:12:23,576
De så kanskje ikke denne.
115
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
Jeg sier jo at det er ikke meg.
116
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
Sa ikke vedlikehold det?
117
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Å nei. Går det bra?
118
00:12:32,668 --> 00:12:33,544
Beklager.
119
00:12:34,628 --> 00:12:35,546
Går det bra?
120
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Hva i…
121
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Hva driver De med?
122
00:12:43,220 --> 00:12:48,893
Barna mine går i 12. og 8. klasse.
Det er en sensitiv alder.
123
00:12:48,976 --> 00:12:52,396
Barna trenger søvn,
og det er så bråkete hele natten.
124
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Jeg skrev det ned til Dem.
125
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
Jeg sier jo
at lydene ikke kommer fra meg.
126
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Jeg våknet nettopp
på grunn av bråket selv.
127
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
Hvor mange ganger
må jeg si at det ikke er meg?
128
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
Mannen min sier…
129
00:13:16,045 --> 00:13:19,256
…at han er sikker på
at lydene kommer fra Dem.
130
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Han tar feil.
131
00:13:24,136 --> 00:13:27,807
Så slutt å henge lapper på døra mi.
132
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
Det er bråkete bare når du er hjemme.
133
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Hva gjør De?
134
00:13:41,695 --> 00:13:43,197
Hør nøye etter.
135
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Du vil ikke at mannen min
skal komme opp hit.
136
00:13:47,868 --> 00:13:51,747
Altså…truer De meg nå?
137
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Jeg er bare bekymret for Dem.
138
00:13:57,461 --> 00:14:01,549
Seriøst.
Jeg sa jo at det ikke er meg.
139
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
Vibrasjonene og skrittene
kommer ovenfra.
140
00:14:04,718 --> 00:14:06,554
Vil De komme inn og høre selv?
141
00:14:08,430 --> 00:14:11,100
Hei, vent litt. Unnskyld meg!
142
00:14:11,892 --> 00:14:15,479
Hva gjør De?
Ikke gjør strømregningen høyere.
143
00:14:15,563 --> 00:14:19,400
Skoene. Skoene Deres!
Kom Dem ut.
144
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
Det er stille.
145
00:14:25,239 --> 00:14:28,909
Nei, vent. Det var veldig bråkete
for et øyeblikk siden.
146
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
Den frekke, lille dritten
nekter å innrømme det.
147
00:14:36,375 --> 00:14:38,878
Du ser ned på oss
fordi vi leier, hva?
148
00:14:38,961 --> 00:14:41,463
Unnskyld meg? Hva sa De?
149
00:14:42,756 --> 00:14:45,885
Jeg har vært tålmodig lenge nok.
150
00:14:45,968 --> 00:14:48,804
Ja vel…
Hva skal De gjøre med det?
151
00:14:56,979 --> 00:14:58,314
Helvete.
152
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Hva faen?
Gjør de dette med vilje?
153
00:15:27,509 --> 00:15:29,511
Kan jeg hjelpe Dem med noe?
154
00:15:31,847 --> 00:15:35,225
Hei. Jeg bor nedenunder,
i leilighet 1401.
155
00:15:36,143 --> 00:15:37,561
Ja vel?
156
00:15:37,645 --> 00:15:42,441
Altså, naboene i 1301
driver og klager.
157
00:15:45,069 --> 00:15:49,156
Barna går i 12 og 8. klasse.
De vet sikkert at det er tøffe år.
158
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
Hva så?
159
00:15:51,700 --> 00:15:54,370
Jeg burde kanskje vært tydeligere.
160
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
Telefonen Deres vibrerer veldig høyt
hvis den ligger på gulvet.
161
00:15:58,707 --> 00:16:01,627
Lyden av møbler som flyttes
eller skrittene Deres…
162
00:16:01,710 --> 00:16:05,631
De trener sikkert.
Lyden av at De trener er veldig høy.
163
00:16:05,714 --> 00:16:07,925
Er De sikker på at det er meg?
164
00:16:09,301 --> 00:16:14,098
Det har pågått i noen måneder.
Lydene begynte etter at De flyttet inn.
165
00:16:14,181 --> 00:16:19,853
Så siden jeg flyttet inn
har naboene nede klaget på lyder?
166
00:16:20,729 --> 00:16:21,563
Ja.
167
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
Det må være irriterende og frustrerende.
168
00:16:24,692 --> 00:16:27,361
Vel, De vet…
Takk for forståelsen.
169
00:16:27,444 --> 00:16:29,863
Det er akkurat slik jeg føler det nå.
170
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Unnskyld meg?
171
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Jeg sov godt da naboen nede
kom opp for å be meg være stille.
172
00:16:37,079 --> 00:16:39,039
Å, det er…
173
00:16:39,123 --> 00:16:43,168
-Har vedlikehold…?
-Jeg har sagt at det ikke er meg.
174
00:16:43,252 --> 00:16:46,213
Jeg burde ha
undersøkt det ordentlig først.
175
00:16:46,296 --> 00:16:50,718
Da har jeg vel gjort samme feil.
Beklager at jeg forstyrret.
176
00:16:50,801 --> 00:16:54,513
Hvis De er så lei deg,
kan De jo snakke med naboene oppe.
177
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Jeg?
178
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
Det er så bråkete hver natt.
179
00:16:58,642 --> 00:17:01,186
Si at de vil angre hvis de fortsetter.
180
00:17:01,270 --> 00:17:03,188
Tror De det er naboene over Dem?
181
00:17:03,272 --> 00:17:07,151
Hvis det ikke er Dem eller meg,
hvem andre kan det være? Takk.
182
00:17:09,486 --> 00:17:11,113
Jeg har sagt unnskyld.
183
00:17:11,196 --> 00:17:15,075
Telefonen min sto på vibrering,
så jeg hørte ikke alarmen.
184
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
Ja, jeg er der nesten nå.
185
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Ok. Vi ses.
186
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
De skremte meg.
187
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
Jeg bor i 14. To etasjer ned.
188
00:17:28,380 --> 00:17:31,592
Ja vel. Kan jeg hjelpe Dem med noe?
189
00:17:36,305 --> 00:17:38,057
Vet De ikke hva jeg vil?
190
00:17:38,140 --> 00:17:42,519
Ungene bør sove nå.
Og vi har tepper over hele gulvet.
191
00:17:42,603 --> 00:17:44,480
Hva hjelper det…
192
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
STØYFRIE MATTER INSTALLERT
193
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
Vibrasjonene fra alarmen bråker veldig.
194
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Hva? Jeg kan ikke ha alarm på.
Det ville vekket barna mine.
195
00:17:55,824 --> 00:18:00,245
Kom igjen.
Jeg hørte Dem si noe om alarmer.
196
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Så De tjuvlyttet?
197
00:18:03,290 --> 00:18:06,960
De snakket høyt på denne tiden.
Selvsagt hørte jeg Dem.
198
00:18:07,044 --> 00:18:10,923
Jeg hørte ikke alarmen
fordi jeg ikke hadde satt den på.
199
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Unnskyld meg?
200
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
Jeg diktet opp
en unnskyldning for at jeg er sen.
201
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Er det sant?
202
00:18:20,140 --> 00:18:25,437
Jeg liker ikke å baksnakke folk,
men lydene kommer fra naboen oppe.
203
00:18:25,521 --> 00:18:28,941
-Mener De 17. etasje?
-Ja. De står veldig tidlig opp.
204
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
Det bråket ville ikke nådd
helt ned til meg. Jeg bor i 14. etasje.
205
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
De får sjekke det selv, da.
206
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MEDLEM AV MINSEONG KIRKE
207
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Hvem er det?
208
00:18:53,215 --> 00:18:57,261
Hallo. Jeg bor i 14. etasje.
Tre etasjer ned.
209
00:18:57,344 --> 00:18:59,471
Jeg skjønner. Kom inn.
210
00:19:05,352 --> 00:19:08,730
Hva er i veien med denne kjøteren?
Bare kom innenfor.
211
00:19:13,110 --> 00:19:15,529
Har du aldri sett en gåstol før?
212
00:19:19,032 --> 00:19:19,950
Hei.
213
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
Hva bringer deg helt opp hit
så tidlig på morgenen?
214
00:19:23,871 --> 00:19:25,622
Det er lydene.
215
00:19:25,706 --> 00:19:27,791
De har forårsaket oss litt ubehag.
216
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
Det er fint om De kan dempe Dem.
217
00:19:30,127 --> 00:19:33,005
Lyder? Jeg kan jo knapt gå.
218
00:19:33,630 --> 00:19:39,261
Vi hører bare lydene
når De er våken, tidlig om morgenen.
219
00:19:39,344 --> 00:19:42,472
-Spesielt telefonen som vibrerer.
-Har du bevis?
220
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
Bevis?
221
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Det er ille nok å sitte her hele dagen.
222
00:19:46,351 --> 00:19:49,730
Nå kaller du meg
en bråkete, gammel mann uten bevis?
223
00:19:49,813 --> 00:19:53,483
Jeg kan ikke gå ordentlig
på grunn av beina mine!
224
00:19:53,567 --> 00:19:54,735
Det er ikke det…
225
00:19:54,818 --> 00:19:59,156
I min tid visste alle
hvem som bodde hvor.
226
00:19:59,239 --> 00:20:01,950
Alle tok hensyn til hverandre.
227
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
Folk bor her. De lager lyd!
228
00:20:04,912 --> 00:20:07,456
-Det gjør hunden Deres også.
-Det er absurd!
229
00:20:07,539 --> 00:20:11,376
Hører du Ddungi helt ned til deg?
Veggene er ikke laget av papir!
230
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
Det må være hunden Deres som bjeffer.
231
00:20:13,795 --> 00:20:18,050
Hvis du har så mange klager,
ta det opp med dem ovenpå!
232
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Hvor mye lenger opp må jeg gå?
233
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Send inn en formell klage
til beboerrepresentanten!
234
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
Pokker ta.
235
00:21:05,138 --> 00:21:06,431
Helsike.
236
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
1401, ikke sant?
237
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Ja, hei. Kjenner De meg?
238
00:21:18,443 --> 00:21:21,071
Naboen under ringte meg på intercomen.
239
00:21:21,154 --> 00:21:23,615
Ser De etter beboerrepresentanten?
240
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
Vil De komme inn?
241
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Så De kom helt opp hit
fra 14. etasje på grunn av bråket?
242
00:21:41,466 --> 00:21:42,426
Ja.
243
00:21:42,509 --> 00:21:46,221
Alle ba meg gå opp,
og jeg endte opp her. Beklager.
244
00:21:46,888 --> 00:21:49,558
Hvorfor tror folk alltid
at det er over dem?
245
00:21:50,267 --> 00:21:55,188
Denne bygningen er laget slik
at alle veggene henger sammen.
246
00:21:55,272 --> 00:21:58,900
Hvordan kan man vite om bråket
kommer ovenfra eller nedenfra?
247
00:21:58,984 --> 00:22:02,779
Så De sier at bygningen er problemet?
248
00:22:03,655 --> 00:22:07,200
Bygningen har ingen skyld.
Det er folkene som er problemet.
249
00:22:07,284 --> 00:22:08,744
Ja, selvsagt.
250
00:22:08,827 --> 00:22:11,621
Naboene under meg
henger lapper på døra mi.
251
00:22:11,705 --> 00:22:14,666
Det er så urettferdig
at jeg holder på å bli gal.
252
00:22:15,542 --> 00:22:17,210
Jeg kan ta meg av det.
253
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Jeg eier leilighet 1301.
254
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Er De husverten deres?
255
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
Jeg får dem ut når leiekontrakten er ute
om to måneder.
256
00:22:27,346 --> 00:22:29,806
Kan De ikke bare snakke med dem?
257
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
Jeg kan ikke vente i to måneder.
258
00:22:32,726 --> 00:22:37,147
-Ta dette som kompensasjon.
-Nei, jeg kan ikke ta imot…
259
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Jeg er ikke bare husverten deres.
260
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
Jeg er beboerrepresentanten.
261
00:22:44,279 --> 00:22:48,116
Jeg har tenkt å fjerne noen rare folk
fra denne blokka.
262
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
Jeg setter pris på samarbeidet.
263
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Det er vel bare sånn det er.
264
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
Det slo meg at der det bor folk,
265
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
blir det nødvendigvis litt lyd.
266
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Jeg visste at vi huseiere
ville forstå hverandre.
267
00:23:03,965 --> 00:23:08,261
Leiligheten er min bare på papiret.
Jeg har masse lån.
268
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
Ikke alle får lån.
De må være kapabel.
269
00:23:12,015 --> 00:23:14,518
Nei, jeg er ikke så kapabel.
270
00:23:15,852 --> 00:23:18,897
-Hva heter De?
-Noh Woo-sung.
271
00:23:18,980 --> 00:23:22,776
-Bor De alene?
-For øyeblikket, ja.
272
00:23:22,859 --> 00:23:24,444
Jeg bor alene, ja.
273
00:23:26,154 --> 00:23:28,657
Det kan ikke være lett å holde ut.
274
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
De kan ikke selge siden prisen kan gå opp,
men ingen vil leie heller.
275
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Folk gir Dem sikkert rare blikk.
276
00:23:36,998 --> 00:23:40,836
La oss holde ut en liten stund til.
277
00:23:40,919 --> 00:23:43,880
Det blir bedre
når GTX-linjen blir bygget.
278
00:23:43,964 --> 00:23:46,299
Tror De virkelig
at det blir noe av GTX?
279
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
Selvfølgelig.
280
00:23:48,593 --> 00:23:51,513
Dette er en avgjørende tid
for blokka vår.
281
00:23:51,596 --> 00:23:53,557
Vi vil ikke ha noe bråk.
282
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
De skjønner hva jeg mener, ikke sant?
283
00:23:58,103 --> 00:24:00,480
Ja, frue.
284
00:24:01,189 --> 00:24:02,858
Det er for blokkas beste.
285
00:24:02,941 --> 00:24:06,069
Jeg skal gjøre mitt beste
for å holde ut.
286
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
Nå kødder du.
287
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Det er faen meg nifst.
288
00:24:29,551 --> 00:24:33,722
Bør du ikke melde dem til politiet?
For utpressing eller forfølgelse.
289
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
Hva om jeg provoserer dem enda mer?
Representanten ba meg ligge lavt.
290
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Og penger får deg til å tie?
291
00:24:39,811 --> 00:24:44,232
Det er nok til å dekke
det viktigste, så ja. Jeg klager ikke.
292
00:24:44,316 --> 00:24:47,569
Det er ikke nok til
å utgjøre noen forskjell.
293
00:24:47,652 --> 00:24:50,071
Ikke begynn nå igjen.
294
00:24:50,155 --> 00:24:53,241
Bare glem det.
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
295
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
-Hva er det?
-Du er ikke interessert.
296
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
-Hva er det?
-Vil du vite det?
297
00:24:58,330 --> 00:24:59,164
Litt.
298
00:25:01,082 --> 00:25:06,588
I går kveld skjenket jeg Seo og
fikk vite om kryptosignalgruppen hans.
299
00:25:06,671 --> 00:25:10,550
Kompis!
Pass deg for den slags dritt!
300
00:25:10,634 --> 00:25:13,345
Det er vel markedsmanipulasjon…
Hva gjør du?
301
00:25:13,428 --> 00:25:17,057
-Kom hit. Bare kom hit.
-Æsj.
302
00:25:17,557 --> 00:25:19,100
Her. Se.
303
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
Ved midnatt i natt kommer GB til
å nå bunnen på 815 won.
304
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Etterpå kommer den tilbake
305
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
og når toppen på 815 %
på frigjøringsdagen 15. august.
306
00:25:30,070 --> 00:25:32,113
Etter det stuper den.
307
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Så du vil kjøpe for 815 won
og få en avkastning på 815 %?
308
00:25:35,867 --> 00:25:36,743
Ja.
309
00:25:36,826 --> 00:25:39,788
-Og GB står for gwangbok, "frigjøring"?
-Nettopp.
310
00:25:39,871 --> 00:25:44,209
En avkastning på 815 % betyr
at investeringen blir ganget med ni.
311
00:25:44,292 --> 00:25:47,712
Ni ganger?
Din idiot. Tror du på det?
312
00:25:48,630 --> 00:25:50,882
Se på forrige ukes
markedsmanipulasjon.
313
00:25:50,966 --> 00:25:54,219
Rora gikk ned til 500 won
og opp til fem ganger så mye.
314
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Det var slik Seo tjente alle de pengene.
315
00:25:59,015 --> 00:26:03,186
Men dette er manipulasjon.
Er det ikke ulovlig? Det er risikabelt.
316
00:26:03,770 --> 00:26:08,066
Du klarer deg fint, hva?
Jeg trenger ikke overbevise deg.
317
00:26:09,234 --> 00:26:12,946
Dette er uvurderlig informasjon.
For en idiot.
318
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Nei, det er ikke det.
319
00:26:15,699 --> 00:26:19,244
Jeg har ingenting å investere for.
320
00:26:19,327 --> 00:26:23,039
Dette gir garantert gevinst.
Ta opp et privat lån om du må.
321
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Et privat lån?
Skal jeg samle opp mer gjeld?
322
00:26:26,668 --> 00:26:29,796
Hva snakker du om?
Dette er din vei ut av gjelden.
323
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
Hvis du satser 80 mill, tjener du 720.
324
00:26:32,340 --> 00:26:36,011
Du kan betale de 700 millionene
og fortsatt ha 20 igjen.
325
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Glem det. Jeg sliter allerede.
326
00:26:38,096 --> 00:26:42,017
Jeg tar ikke opp et privat lån
på grunn av ubegrunnet informasjon.
327
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Det er latterlig!
328
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
DE ER IKKE KVALIFISERT TIL
Å FÅ ET HASTELÅN
329
00:26:56,406 --> 00:26:58,408
JEON YEONG-SEOK.
TRENGER DE PENGER?
330
00:26:58,491 --> 00:27:00,869
DU FÅR LÅN
MED SIKKERHET I LEILIGHETEN
331
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
Ta deg sammen, din idiot.
332
00:27:52,796 --> 00:27:53,630
Hallo!
333
00:28:05,934 --> 00:28:06,893
For pokker.
334
00:28:10,480 --> 00:28:12,148
Ja. Jeg er lei for det.
335
00:28:12,732 --> 00:28:16,027
Det var min feil, ja.
Jeg overfører pengene.
336
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
Ja, jeg beklager.
337
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
Har du ombestemt deg?
338
00:28:34,504 --> 00:28:37,966
Jeg orker ikke mer.
Jeg kan ikke leve slik lenger.
339
00:28:38,049 --> 00:28:42,178
Den informasjonen du fikk,
er du villig til å satse alt på den?
340
00:28:42,262 --> 00:28:44,305
Ja, jeg sa jo det.
341
00:28:44,389 --> 00:28:46,474
Har du penger å investere?
342
00:28:46,558 --> 00:28:49,853
-Jeg skal skaffe det.
-Hei, vent…
343
00:28:49,936 --> 00:28:52,188
SINSEGYE EIENDOM
344
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
Jeg ser ikke etter en leieboer lenger.
Jeg vil selge fort.
345
00:28:55,984 --> 00:29:00,029
Alle salg haster nå for tiden.
Hva er prisen Deres?
346
00:29:00,113 --> 00:29:02,115
Hva med 850 millioner?
347
00:29:03,283 --> 00:29:05,201
Jeg kan sikkert se på det.
348
00:29:06,035 --> 00:29:06,870
Sett Dem.
349
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
Men jeg vil ha kontrakten signert
og første nedbetaling i dag.
350
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
Vet De hva klokken er?
351
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
De kan ikke få en kontrakt signert i dag.
352
00:29:16,129 --> 00:29:19,257
Det er i dag eller aldri.
Jeg selger ikke i morgen.
353
00:29:21,176 --> 00:29:25,305
-Tar banken leiligheten Deres?
-Kan De ordne det eller ikke?
354
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
TIDLIGERE ADRESSER
355
00:29:34,481 --> 00:29:36,316
HYBEL
356
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
KJELLERLEILIGHET
357
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Å, kom igjen!
358
00:29:51,581 --> 00:29:53,666
ROYAL CITY SILEO
LEILIGHET 1401
359
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
SKJØTE
360
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
SINSEGYE EIENDOM
361
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
800 millioner?
362
00:30:13,019 --> 00:30:14,229
PRIS: 800 MILL. WON
363
00:30:14,312 --> 00:30:17,398
Hva mener De med 800 millioner won?
364
00:30:17,482 --> 00:30:20,902
De får ikke så mye
hvis den blir solgt på auksjon.
365
00:30:22,570 --> 00:30:25,907
-Hvis du ikke er interessert…
-Vent, vent…
366
00:30:26,491 --> 00:30:29,994
Men jeg vil ha 85 millioner
som nedbetaling.
367
00:30:30,078 --> 00:30:32,789
Du er en heldig mann.
Bare på noen få timer.
368
00:30:32,872 --> 00:30:34,707
Sjekk detaljene.
369
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JU-HO PÅ VEGNE AV GA JUN-CHEOL
370
00:30:39,379 --> 00:30:42,799
Informasjonen om kjøperen
må være feil. Født i 2009?
371
00:30:43,383 --> 00:30:45,260
Er dette til sønnen din?
372
00:30:45,343 --> 00:30:48,179
Han er i USA.
Skal jeg be ham komme hit?
373
00:30:48,263 --> 00:30:50,056
Nei, jeg er bare misunnelig.
374
00:30:50,139 --> 00:30:51,850
Denne fyren…
375
00:30:51,933 --> 00:30:57,647
Hva skjer om kontrakten
blir annullert før jeg får avdraget?
376
00:30:57,730 --> 00:31:02,819
Det gjør han ikke.
Da hadde han tapt 85 millioner.
377
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Hva om jeg annullerer den?
378
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Da må du betale ham dobbelt.
170 millioner.
379
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
170 millioner. Det er alt, ikke sant?
380
00:31:10,869 --> 00:31:14,038
Hva mener du med "det er alt"?
Det er mye penger.
381
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
382
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
AVDRAG PÅ LEILIGHET
85 MILLIONER
383
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
BATTERI 5 %
384
00:32:21,356 --> 00:32:23,942
Hei. Har du fått tak i pengene?
385
00:32:24,025 --> 00:32:25,401
-Ja.
-Hvor mye?
386
00:32:25,485 --> 00:32:28,404
85 millioner.
Jeg har solgt leiligheten min.
387
00:32:28,988 --> 00:32:32,659
Når jeg har pengene,
annullerer jeg kontrakten.
388
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
En limitordre er risikabelt
hvis de blir utsolgt.
389
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Kjøp til markedsverdi
når den er på 815 won.
390
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
-Ok?
-815.
391
00:32:40,541 --> 00:32:44,462
-Kjøp for 815 won, ikke sant?
-Ja, 815. Frigjøringsdagen!
392
00:32:44,545 --> 00:32:47,924
-Tiden er inne. Fokuser, og snakk senere.
-Ja. Helsike.
393
00:33:32,635 --> 00:33:33,469
BEKREFT KJØP
394
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
KJØP BEKREFTET
GB COIN
395
00:33:52,113 --> 00:33:54,574
Hei. Ser du dette?
396
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
-Ja.
-Ja.
397
00:33:58,411 --> 00:34:01,581
-Hva faen er det som foregår?
-Jeg vet det.
398
00:34:01,664 --> 00:34:05,543
-Jeg tror den er doblet.
-Chang-wu, stemmer dette?
399
00:34:05,626 --> 00:34:10,882
-Er dette greit? Den stiger fortsatt.
-Klapp igjen.
400
00:34:10,965 --> 00:34:13,968
Vi må følge med helt til vi selger.
401
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Når sa jeg at den ville nå toppen?
402
00:34:16,262 --> 00:34:21,392
-Ok, ok. 15. august.
-Ja, 15. august.
403
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
-Klokken 08.15 om morgenen.
-08.15.
404
00:34:25,605 --> 00:34:30,068
-Toppavkastning, 815 %.
-Ja, du må bare huske "815".
405
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
Den blir dumpet rett etter 08.15,
så vi dumper før det.
406
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
-La oss ikke bli grådige.
-Ja, greit.
407
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
-Hei, hei.
-Hva er det?
408
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
Så kanskje rundt…
409
00:34:40,703 --> 00:34:42,121
Rundt 800…
410
00:34:45,124 --> 00:34:46,334
Hva er det?
411
00:34:46,417 --> 00:34:49,712
Vi kan selge for rundt 800 %, ikke sant?
412
00:34:49,796 --> 00:34:51,005
Ja, for pokker.
413
00:34:51,089 --> 00:34:54,258
Vi bør selge med en gang
hvis noe ikke virker riktig.
414
00:34:54,342 --> 00:34:57,303
Vi tar oss fri
og blir hjemme til frigjøringsdagen.
415
00:34:57,386 --> 00:35:00,306
-Vi må følge med hele døgnet.
-Du, Chang-wu.
416
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
-Hva er det nå?
-Takk.
417
00:35:03,559 --> 00:35:06,604
Du kan takke meg i din gjeldfrie fremtid.
418
00:35:06,687 --> 00:35:07,522
Ok!
419
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
AVKASTNING: 137 333 799 WON
161,65 %
420
00:37:22,406 --> 00:37:23,699
KL. 08.15, 15. AUGUST
421
00:37:54,939 --> 00:37:56,274
DU BRÅKER! VÆR STILLE!
422
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
Beklager, men kan jeg få se
inne i leiligheten Deres?
423
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Klandrer De meg for bråket nå?
424
00:38:03,906 --> 00:38:07,493
Hvis De ikke liker det,
la meg få se leiligheten.
425
00:38:07,576 --> 00:38:09,787
Greit, la oss ta en titt.
426
00:38:12,790 --> 00:38:17,044
Du kødder. Jeg blir gal.
427
00:38:17,128 --> 00:38:19,880
Hvorfor blir det stille
hver gang noen kommer?
428
00:38:20,464 --> 00:38:23,467
-Er det virkelig en tilfeldighet?
-Jeg vet det.
429
00:38:23,551 --> 00:38:27,305
Det gjør meg gal også.
Det er som om noen ser på meg.
430
00:38:27,388 --> 00:38:29,515
-Hvem skulle det vært?
-Jeg tror…
431
00:38:31,642 --> 00:38:33,978
…det er de som bor under meg.
432
00:38:34,061 --> 00:38:35,271
-Under Dem?
-Ja.
433
00:38:36,731 --> 00:38:40,985
De skjønner det når De ser dem.
Jeg tror ikke de er ved sine fulle fem.
434
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
Jeg tror de bråker for å hevne seg.
Skal vi gå ned til dem sammen?
435
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
Kommer lyden fra underetasjen
helt opp til meg?
436
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
De vet det sikkert ikke,
men denne bygningen…
437
00:38:51,954 --> 00:38:56,000
Ser De?
Alle veggene er forbundet som én.
438
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Kødder De?
439
00:38:58,252 --> 00:38:59,128
Unnskyld meg?
440
00:39:01,672 --> 00:39:03,299
Jeg har fått nok.
441
00:39:04,550 --> 00:39:07,219
Bråk er alltid verst
for den som bor under.
442
00:39:19,815 --> 00:39:23,486
Hva faen?
Seriøst? Kødder du?
443
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Kødder du? Kødder du?
444
00:39:39,668 --> 00:39:40,795
HYSJ!
445
00:39:40,878 --> 00:39:43,381
Jeg vet at De er der inne. Kom ut!
446
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
Kom ut, sa jeg!
447
00:39:45,591 --> 00:39:49,136
Hva gjør De?
448
00:39:49,220 --> 00:39:52,556
Jeg bor i etasjen over.
De spionerer på meg.
449
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
De spionerer på meg
for å vite når de skal bråke.
450
00:39:55,768 --> 00:39:58,687
Jeg hørte at det var De
som laget lyden.
451
00:39:58,771 --> 00:40:02,066
Tror De det er meg?
Hvem sier det? De som bor her?
452
00:40:02,149 --> 00:40:04,693
Unnskyld. Vent…
Kom igjen, hør på meg.
453
00:40:04,777 --> 00:40:07,530
Det er ikke meg. Hallo?
454
00:40:19,166 --> 00:40:22,294
-Kan jeg få låne lighteren Deres?
-Ja da.
455
00:40:30,428 --> 00:40:31,637
Hva ser De på?
456
00:40:32,847 --> 00:40:34,473
Det er ingenting.
457
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Visste De at det ble begått
et drap i naboblokka?
458
00:40:39,478 --> 00:40:41,272
Er det sant? Hvorfor det?
459
00:40:45,276 --> 00:40:46,986
Det var visst klager på støy.
460
00:40:51,490 --> 00:40:53,993
Det er ingen unnskyldning
for å drepe noen.
461
00:40:54,827 --> 00:40:58,539
Bygningen vår har også klager på støy.
Det er bekymringsverdig.
462
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
Det er ikke så ille.
463
00:41:03,294 --> 00:41:06,088
Det er det bråkmakeren ville ha sagt.
464
00:41:07,923 --> 00:41:09,425
Unnskyld meg?
465
00:41:12,386 --> 00:41:17,433
Hvis det blir begått et drap hos oss,
vil eiendomsverdien stupe.
466
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
Hva prøver De å si?
467
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Din jævla kødd!
468
00:42:49,733 --> 00:42:53,237
Det var deg! Du skar opp
dekkene mine med den kniven!
469
00:42:53,320 --> 00:42:56,699
Er det sånn du vil ha det?
Jeg skal ingen steder!
470
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
FRIGJØRINGSDAGEN D-6
471
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Jadda!
472
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
FRIGJØRINGSDAGEN D-4
473
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
Faen!
474
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
FRIGJØRINGSDAGEN D-3
475
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
FRIGJØRINGSDAGEN D-2
476
00:43:52,504 --> 00:43:53,464
Åpne døra!
477
00:43:54,882 --> 00:43:57,134
-Kom ut!
-Kom ut hit!
478
00:43:57,217 --> 00:43:58,969
-Er han hjemme?
-Hva gjør han?
479
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
Jeg er i Seoul. Hos sønnen min.
480
00:44:20,115 --> 00:44:23,077
Jeg må lage frokost.
Vi kan snakkes senere.
481
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
Mamma?
482
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Du er våken.
483
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Kom, så spiser vi.
484
00:44:33,337 --> 00:44:34,713
Har det vært vanskelig?
485
00:44:37,549 --> 00:44:38,801
Ja, så klart.
486
00:44:39,677 --> 00:44:44,765
Jeg er lei for at jeg ikke er fra Seoul.
487
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Men mamma.
488
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Alt er i orden nå.
489
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Jeg har betalt
all gjelden min, og din også.
490
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Slutt.
491
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
Hva?
492
00:44:56,527 --> 00:45:00,364
Du bråker for mye!
493
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Å, helsike.
494
00:45:45,743 --> 00:45:47,077
FRIGJØRINGSDAGEN D-1
495
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
AVKASTNING: 407 779 009 WON
479,98 %
496
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
Faen.
497
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
De drittsekkene.
498
00:46:59,024 --> 00:47:02,778
Vil dere slåss?
Ok, da gjør vi det.
499
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
-Åpne døra!
-Hva?
500
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
-Åpne.
-Det er ikke meg!
501
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
Bare kom ut hit et øyeblikk!
502
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Bare åpne døra!
503
00:47:18,710 --> 00:47:20,879
Hvorfor maser dere slik…
504
00:47:24,216 --> 00:47:27,761
-Han skremte meg.
-Han har vært hjemme hele tiden.
505
00:47:27,845 --> 00:47:31,265
Den har stoppet.
Basshøyttaleren har stoppet.
506
00:47:32,015 --> 00:47:33,267
Det har den.
507
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Du beskyldte meg for å bråke,
men det var deg?
508
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
-De klaget på bråket.
-Ser dere? Det er denne fyren.
509
00:47:41,608 --> 00:47:45,863
La oss ikke bare stå her ute.
La oss sjekke inne mens vi er her.
510
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
-Ja.
-La oss sjekke det.
511
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Vent litt. Jeg sa vent!
512
00:47:49,491 --> 00:47:51,994
Jeg vet at dette ser ille ut.
513
00:47:52,077 --> 00:47:56,582
-Jeg skal bare sjekke.
-Nei! Er ikke dette innbrudd?
514
00:47:56,665 --> 00:48:00,794
-Lyden høres ut som en basshøyttaler.
-Hva mener du?
515
00:48:00,878 --> 00:48:03,672
Vi gjør det ikke her.
La oss ringe politiet.
516
00:48:03,755 --> 00:48:06,508
-Ja, ring politiet!
-Sett ham i fengsel!
517
00:48:06,592 --> 00:48:08,760
Slutt med en gang!
518
00:48:09,636 --> 00:48:12,389
-Dere gir meg hodepine.
-Hvem er det?
519
00:48:12,472 --> 00:48:15,392
Hvorfor er dere så ivrige
etter å ødelegge dette?
520
00:48:15,475 --> 00:48:17,728
Dette er en viktig tid for blokka.
521
00:48:17,811 --> 00:48:20,939
Vi vet det, men vi kan ikke leve slik.
522
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Vi kan ikke la eiendomsprisene falle.
523
00:48:23,734 --> 00:48:26,278
Dere skyter spurv med kanoner.
524
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Er det å ta én bråkmaker
et problem for blokka?
525
00:48:30,949 --> 00:48:33,201
Det høres søkt ut.
526
00:48:38,123 --> 00:48:39,374
Hva?
527
00:48:39,458 --> 00:48:44,171
Skulle du sende det til en tv-kanal
eller legge det ut på nettet?
528
00:48:44,254 --> 00:48:48,592
Du klør nok etter å fortelle alle
at blokka har et støyproblem.
529
00:48:48,675 --> 00:48:52,763
Jeg har tenkt på det,
og det gir ikke mening.
530
00:48:53,639 --> 00:48:56,683
Hvis dere ikke takler bråket,
burde dere flytte.
531
00:48:56,767 --> 00:48:59,144
Hvorfor insisterer dere på å bo her?
532
00:48:59,227 --> 00:49:06,068
Sier De at denne mannen bråker
for å hindre leieboere i å bo her?
533
00:49:06,151 --> 00:49:08,820
Når GTX kommer, går leien opp.
534
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Han må ha forfalsket et støyproblem.
535
00:49:11,198 --> 00:49:12,407
Vent nå litt.
536
00:49:13,075 --> 00:49:16,620
Dette høres merkelig ut.
Hva slags logikk er det?
537
00:49:16,703 --> 00:49:21,124
Vent nå litt.
Mistenker De oss fordi vi leier?
538
00:49:21,208 --> 00:49:22,793
"Mistenker", liksom.
539
00:49:24,336 --> 00:49:27,381
Det ble plutselig stille
da De kom ned, ikke sant?
540
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
Vet De hvorfor?
541
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
De under meg
så på meg gjennom et kamera!
542
00:49:33,095 --> 00:49:37,516
De laget bare lyd når jeg var hjemme
og ble stille om noen kom.
543
00:49:37,599 --> 00:49:39,726
-For å gi meg skylden.
-Har De bevis?
544
00:49:39,810 --> 00:49:42,312
Bevis? Vis oss telefonen Deres.
545
00:49:42,396 --> 00:49:45,857
Jeg er sikker på at det er dem.
Vi sjekker deres leilighet.
546
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Vi finner nok høyttalere hos dem.
547
00:49:48,193 --> 00:49:51,279
Et øyeblikk.
Ok, Woo-sung.
548
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
De lar oss se leiligheten din
om vi sjekker nede først?
549
00:49:54,866 --> 00:49:55,701
Ja!
550
00:49:57,077 --> 00:49:58,286
Absolutt.
551
00:49:59,371 --> 00:50:01,206
Men det blir ikke nødvendig.
552
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
Da tar vi en titt hos dere først.
553
00:50:03,667 --> 00:50:06,169
Alle er her nå.
La oss sjekke her først.
554
00:50:06,253 --> 00:50:08,714
Så De kan rydde opp
mens de sjekker min?
555
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Nei, jeg blir her.
556
00:50:10,590 --> 00:50:13,260
Woo-sung.
De er ikke gjerningsmannen.
557
00:50:13,343 --> 00:50:17,139
La oss se Deres først.
Vi kommer ingen vei ved å krangle.
558
00:50:21,059 --> 00:50:22,853
Greit, da gjør vi det.
559
00:50:25,731 --> 00:50:28,275
-En fra vedlikehold går inn.
-Ja.
560
00:50:28,358 --> 00:50:30,277
Jeg blir med ham.
561
00:50:30,360 --> 00:50:33,989
Leilighetene har lik planløsning.
Vi bør ta en ordentlig titt.
562
00:50:34,072 --> 00:50:36,867
Det går fortere med to personer.
Bare gå.
563
00:50:38,994 --> 00:50:42,289
Hør her.
Jeg skal sjekke leiligheten Deres.
564
00:50:42,873 --> 00:50:44,207
Hvis De sier det.
565
00:50:46,043 --> 00:50:49,546
-Hvor kommer det fra nå?
-Hører dere det?
566
00:50:49,629 --> 00:50:52,215
Tror dere fortsatt at det er meg?
567
00:50:52,299 --> 00:50:55,719
-Ok, da går vi ned.
-Kom igjen!
568
00:50:55,802 --> 00:50:57,012
Jeg fant den.
569
00:51:01,475 --> 00:51:03,977
Det ser ut som en støyhøyttaler.
570
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 TIMER MED BYGNINGSLYDER
571
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Så det er de som bor under Dem?
572
00:51:31,880 --> 00:51:32,964
Denne…
573
00:51:34,216 --> 00:51:36,885
Din drittsekk.
574
00:51:42,557 --> 00:51:46,394
Hva faen har du gjort?
Hvordan klarte du dette?
575
00:51:48,647 --> 00:51:52,275
Du bør stikke innom galehuset
før du drar til politistasjonen.
576
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Når gjorde du dette?
Når var du inne i leiligheten min?
577
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Hva driver De med?
578
00:51:57,364 --> 00:52:01,326
Når kom du deg inn i leiligheten min?
Kom deg ut!
579
00:52:01,409 --> 00:52:04,830
Ut, alle sammen!
Kom dere til helvete ut av hjemmet mitt!
580
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Hva er det som skjer der inne?
581
00:52:08,458 --> 00:52:13,505
Det var ikke meg. Han må ha klatret
over balkongen min for å plante den…
582
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Herregud.
583
00:52:47,038 --> 00:52:49,708
Han slo ham, gjorde han ikke?
584
00:52:49,791 --> 00:52:52,794
-Er han død?
-Jeg rørte ham ikke…
585
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
-Unnskyld oss.
-Vi fikk en telefon.
586
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
Han slo den fyren.
587
00:52:58,925 --> 00:53:02,512
Opp med hendene.
Trekk unna. Trekk unna nå!
588
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Men jeg…
589
00:53:04,389 --> 00:53:07,851
-Ned på kne. Ikke rør Dem.
-Slo han deg, kjære?
590
00:53:07,934 --> 00:53:10,520
-De er arrestert for overfall.
-Han slo ham!
591
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Hvor mange ganger må jeg si det?
592
00:53:14,274 --> 00:53:17,944
Det var jeg som ble slått.
Han fra nedenunder skadet seg selv!
593
00:53:18,028 --> 00:53:21,239
Greit, bare vent litt.
Fornærmede kommer snart.
594
00:53:21,323 --> 00:53:23,366
Dump dem kl. 08.15!
595
00:53:23,950 --> 00:53:26,870
Dette er helt sykt.
Jeg er offeret her!
596
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Unnskyld meg, betjent!
597
00:53:31,041 --> 00:53:33,668
Jeg kan ikke være her akkurat nå.
598
00:53:33,752 --> 00:53:35,670
Livet mitt avhenger av det.
599
00:53:35,754 --> 00:53:39,299
Jeg drar hjemom en tur,
og så kommer jeg rett tilbake.
600
00:53:39,382 --> 00:53:42,135
-Hva må De gjøre?
-Det er personlig.
601
00:53:43,720 --> 00:53:45,555
-Jeg skjønner. Personlig?
-Ja.
602
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Jeg tror vi ordner opp her først.
603
00:53:48,642 --> 00:53:50,060
Jeg vil ha mobilen min!
604
00:53:50,143 --> 00:53:53,313
Jeg ringer advokaten min.
Gi meg telefonen min!
605
00:53:54,898 --> 00:53:59,945
-Hvilken av disse to er det?
-Den svarte.
606
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
Hvorfor har han to mobiltelefoner?
607
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
Den andre var koblet til støyhøyttaleren.
608
00:54:07,410 --> 00:54:08,787
Sier du det?
609
00:54:15,001 --> 00:54:16,294
Kan jeg få gå på do?
610
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
-Nå?
-Skal jeg gjøre det her?
611
00:54:18,672 --> 00:54:20,340
Hei, bare vent.
612
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
-Så plutselig?
-Det gjør kjempevondt.
613
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Ta ham!
614
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Bare et øyeblikk!
615
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
-Ikke gjør motstand!
-Vær så snill.
616
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
-Ikke rør Dem!
-Bare slipp meg.
617
00:54:35,522 --> 00:54:40,610
Hva er alt dette bråket?
Jeg sitter og skriver rapporter her!
618
00:54:40,694 --> 00:54:44,364
Den mistenkte prøvde å rømme.
Beklager, sjef.
619
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Hva er det den idioten driver med?
620
00:54:51,997 --> 00:54:53,164
Han bare løp inn.
621
00:54:56,251 --> 00:54:57,377
LOGG INN
622
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
IDENTITETSBEKREFTELSE
623
00:54:59,921 --> 00:55:01,589
Hent nøkkelen!
624
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
Faen heller.
625
00:55:02,882 --> 00:55:05,802
Det er mitt personlige kontor, din kødd!
626
00:55:05,885 --> 00:55:07,804
Kom ut før vi bryter ned døra!
627
00:55:16,771 --> 00:55:20,442
Vær så snill, vær så snill.
628
00:55:27,282 --> 00:55:29,117
530 967 384 WON
624,98 %
629
00:55:29,200 --> 00:55:32,412
-Jeg har nøklene.
-Skynd deg, åpne døra.
630
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
BESTILLING
631
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
BEKREFT SALGET
632
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Bare litt til.
633
00:55:46,051 --> 00:55:47,802
Døra er åpen. Dytt!
634
00:55:47,886 --> 00:55:49,346
Bare et øyeblikk!
635
00:55:49,429 --> 00:55:50,513
Sofaen står der.
636
00:55:51,264 --> 00:55:52,724
Bare ti sekunder til.
637
00:55:52,807 --> 00:55:56,227
-Bare glem det!
-Skyt ham!
638
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Men ikke sikt på ansiktet hans!
639
00:56:01,941 --> 00:56:03,068
Jeg fikk ham!
640
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
-Fortsett å dytte!
-Dytt!
641
00:56:15,163 --> 00:56:17,290
-Stopp!
-Opp med hendene!
642
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
Hva gjør du med dataen min?
643
00:56:27,926 --> 00:56:31,262
Det er ikke meningen
at De skal sitte oppreist nå. Hallo?
644
00:56:33,556 --> 00:56:35,100
Hva er det med ham?
645
00:56:36,101 --> 00:56:37,352
Han beveger seg.
646
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
BEKREFT SALGET
647
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
BEKREFT SALGET
648
00:57:05,505 --> 00:57:09,968
Du skulle ikke ha skutt ham.
Det er overdreven maktbruk.
649
00:57:10,051 --> 00:57:13,805
Hjelp oss å dysse det ned
uten for mye trøbbel.
650
00:57:13,888 --> 00:57:15,014
Går det bra?
651
00:57:15,807 --> 00:57:17,016
Går det bra?
652
00:57:17,934 --> 00:57:20,895
Vi fant spionkameraet
på Jeon Gwang-cheols mobil.
653
00:57:20,979 --> 00:57:24,941
Og beboerrepresentanten
har vitnet om at han startet volden.
654
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
Beklager misforståelsen.
655
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Du godtar unnskyldningen hans,
ikke sant?
656
00:57:31,281 --> 00:57:34,284
-Da kan vi avslutte dette.
-Det høres bra ut.
657
00:57:34,868 --> 00:57:39,664
Det er urettferdig, men det er best
å gå videre gitt omstendighetene.
658
00:57:39,747 --> 00:57:43,251
De kan dra hjem nå.
Her er telefonen Deres.
659
00:57:47,005 --> 00:57:48,673
Legg den i denne.
660
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15. AUGUST
12.15
661
00:58:02,979 --> 00:58:04,898
Nå vil boligprisene stige!
662
00:58:04,981 --> 00:58:07,066
GTX-LINJEN TIL NOGANG BEKREFTET
663
00:58:07,150 --> 00:58:08,902
Vi har ventet så lenge!
664
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
AVKASTNING: -84 940 508 WON
665
00:59:52,088 --> 00:59:53,715
JEG HAR MISTET ALT.
666
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
JEG PRØVDE Å HOLDE UT,
667
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
MEN JEG BLE FOR GRÅDIG.
668
01:00:00,346 --> 01:00:04,684
UNNSKYLD, MAMMA.
DETTE ER SÅ URETTFERDIG.
669
01:01:00,907 --> 01:01:03,326
Jeg ba Dem dempe bråket.
670
01:01:06,496 --> 01:01:10,208
Jeg har jo sagt at det ikke er meg.
671
01:01:11,000 --> 01:01:12,877
Forbanna drittsekk!
672
01:01:15,004 --> 01:01:17,674
Det er ikke meg. Det er ikke…
673
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
-Hjelp meg! Hjelp…
-Hjelpe deg?
674
01:01:24,305 --> 01:01:25,640
Faen ta.
675
01:01:26,182 --> 01:01:28,017
-Hjelpe deg?
-Hjelp!
676
01:01:28,643 --> 01:01:32,271
La oss få en slutt på dette i dag,
din drittsekk!
677
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Hva faen?
Var det virkelig ikke deg?
678
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Jeg sa jo at det ikke var meg, din kødd!
679
01:02:08,099 --> 01:02:11,811
Jeg skjønner at livet
ikke er rettferdig mot deg nå.
680
01:02:11,894 --> 01:02:14,272
Men tenker du ikke på moren din?
681
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
Jeg er ferdig.
682
01:02:17,525 --> 01:02:19,986
På grunn av de drittsekkene der nede.
683
01:02:20,695 --> 01:02:23,990
-Livet mitt har gått til helvete.
-Hva så?
684
01:02:24,073 --> 01:02:26,659
Skulle du drepe
de der nede med denne?
685
01:02:26,743 --> 01:02:29,620
Bare hør på det.
De bråker fortsatt.
686
01:02:30,413 --> 01:02:31,247
Nettopp.
687
01:02:32,540 --> 01:02:35,710
Hvorfor er de så iherdige?
Det må være en grunn.
688
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Det er vel det.
689
01:02:38,588 --> 01:02:40,506
Vi går og besøker dem.
690
01:02:40,590 --> 01:02:45,052
-Vi går sammen.
-Sammen? Hvorfor det?
691
01:02:45,136 --> 01:02:47,680
Du pleide å behandle meg som skurken.
692
01:02:48,598 --> 01:02:49,974
Vi går og ser.
693
01:03:26,719 --> 01:03:28,596
Er det noen hjemme?
694
01:03:28,679 --> 01:03:30,056
Er det noen her?
695
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
Å nei, døra er ulåst.
696
01:03:33,976 --> 01:03:35,561
Dere vil ikke bli ranet.
697
01:03:46,072 --> 01:03:47,907
Jeg tror ikke det er noen her.
698
01:03:47,990 --> 01:03:53,037
De kan komme tilbake når som helst.
Se etter noe stort, som høyttalere.
699
01:03:53,120 --> 01:03:54,455
Noe stort.
700
01:04:17,687 --> 01:04:19,105
Jeg finner ingenting.
701
01:04:19,772 --> 01:04:22,024
Hvorfor fortsetter bråket?
702
01:04:23,276 --> 01:04:25,278
Da er det vel ikke de som bor her.
703
01:04:25,361 --> 01:04:28,281
Det må være noen andre som lager lyden.
704
01:04:31,367 --> 01:04:33,411
Se på alle de forfalte regningene.
705
01:04:33,494 --> 01:04:35,621
Se. Lån og skatt.
706
01:04:38,457 --> 01:04:39,625
Helsike.
707
01:04:40,334 --> 01:04:44,380
Er det mulig at husverten
ble født i 2009? Se her.
708
01:04:44,463 --> 01:04:46,048
LANGSIKTIG LEIEAVTALE
709
01:04:49,802 --> 01:04:54,056
Ga Jun-cheol. Født i 2009.
Toppetasjen kjøpte min leilighet også.
710
01:04:54,140 --> 01:04:58,019
Vet du hva det skumleste er?
De er mine husverter også.
711
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
De kjøpte leiligheten
med depositumet mitt.
712
01:05:02,273 --> 01:05:05,192
Så toppetasjen eier
13., 14. og 15. etasje?
713
01:05:05,276 --> 01:05:07,153
Kanskje mer, for alt vi vet.
714
01:05:07,236 --> 01:05:10,281
Prøver de å kjøpe hele bygningen?
715
01:05:11,741 --> 01:05:15,286
-Jeg blir kvalm av dem.
-De må ha visst om GTX-linjen.
716
01:05:15,369 --> 01:05:19,874
De lager alt bråket
så de kan kjøpe hele blokka.
717
01:05:19,957 --> 01:05:24,003
Nei, med så mange enheter
ville et støyproblem bare skade dem.
718
01:05:24,086 --> 01:05:28,424
Alle var stille i går kveld
for å beskytte verdien, ikke sant?
719
01:05:28,507 --> 01:05:31,719
Vi er inne på noe.
Det er toppetasjen, hva?
720
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Hvis de virkelig sto bak,
ville ikke alle kontraktene vært ugyldige?
721
01:05:37,725 --> 01:05:38,601
Hva mener du?
722
01:05:38,684 --> 01:05:43,648
Hvis vi sier at vi offentliggjør det
hvis de ikke annullerer kontraktene,
723
01:05:43,731 --> 01:05:45,399
hva faen kan de gjøre da?
724
01:05:46,859 --> 01:05:49,987
Slike folk liker ikke
å la ting eskalere.
725
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Ok.
726
01:05:52,823 --> 01:05:55,952
De har rett.
Så vi må bare finne bevis?
727
01:05:56,535 --> 01:05:59,580
Bevis? Vi må finne høyttalere.
728
01:06:00,206 --> 01:06:02,667
Vi kan ikke ransake leiligheten deres.
729
01:06:19,725 --> 01:06:20,559
Hallo?
730
01:06:20,643 --> 01:06:24,105
Så du er våken.
Jeg håper jeg ikke vekket deg.
731
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
Hva kan jeg hjelpe Dem med?
732
01:06:26,190 --> 01:06:30,236
Jeg vil snakke om det som skjedde i går.
Kan du komme opp?
733
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
-Nå med én gang?
-Det tar bare et øyeblikk.
734
01:06:34,865 --> 01:06:36,826
Ja… Ok.
735
01:06:44,917 --> 01:06:47,128
Kan De hjelpe meg?
736
01:06:58,139 --> 01:06:59,724
Føler du deg bedre?
737
01:07:00,641 --> 01:07:03,686
Ja… Hva dreier dette seg om?
738
01:07:06,856 --> 01:07:09,191
Det dreier seg om
det som skjedde i går.
739
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Er du sikker på
at naboen skadet seg selv?
740
01:07:15,531 --> 01:07:17,408
Vi har snakket om det.
741
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Du kan være ærlig med meg.
742
01:07:24,040 --> 01:07:25,416
Jeg skal hjelpe deg.
743
01:07:26,417 --> 01:07:27,918
Hva er dette for noe?
744
01:07:28,002 --> 01:07:33,758
Jeg ville helst ikke la dette eskalere,
men tilstanden hans…
745
01:07:36,844 --> 01:07:37,720
Et øyeblikk.
746
01:07:43,476 --> 01:07:44,518
Hvem er det?
747
01:07:44,602 --> 01:07:48,314
Hallo. Jeg er leietakeren i 1501.
748
01:07:48,981 --> 01:07:51,400
-Husker De meg?
-Ja. Og?
749
01:07:51,484 --> 01:07:55,946
-Det er et problem med leiligheten min.
-Unnskyld meg.
750
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
-Har De tid til å snakke?
-Kan jeg låne toalettet?
751
01:07:59,033 --> 01:08:01,494
-Den veien.
-Det tar bare et øyeblikk.
752
01:09:06,350 --> 01:09:09,895
-De er jo husverten min, så…
-Kom deg ut, din kødd!
753
01:09:10,813 --> 01:09:14,608
-Jeg lette etter toalettet!
-Hva er det som skjer?
754
01:09:14,692 --> 01:09:18,237
Denne kødden gikk gjennom
rommet vårt. Forbanna tyv.
755
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
-Hvem kaller De tyv?
-Slipp!
756
01:09:21,073 --> 01:09:23,325
Dere visste at GTX skulle komme.
757
01:09:23,409 --> 01:09:26,996
Dere laget bråket så dere kunne
kjøpe leiligheten min billig!
758
01:09:27,079 --> 01:09:31,167
Hva? Tror du vi ville gjort det
for litt småpenger?
759
01:09:31,250 --> 01:09:35,004
Småpenger?
Annuller kontrakten, da.
760
01:09:35,087 --> 01:09:38,674
Jeg går til tv-stasjoner
eller sender inn en offentlig klage.
761
01:09:40,676 --> 01:09:45,097
Hva? Jeg mener det.
762
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Vi snakkes senere.
Kan du bli kvitt den fyren?
763
01:09:57,193 --> 01:10:00,154
Bli kvitt meg?
Tror De ikke jeg gjør det?
764
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
-Jeg skal ta dere!
-Kom igjen.
765
01:10:02,698 --> 01:10:05,784
-Jeg skal finne alle bevisene her!
-Kom igjen.
766
01:10:07,745 --> 01:10:10,789
Du burde ha gitt deg
og gått tilbake senere,
767
01:10:10,873 --> 01:10:12,875
ikke kastet deg over dem.
768
01:10:12,958 --> 01:10:15,336
Jeg er sikker på
at det er toppetasjen.
769
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Så du noe?
770
01:10:17,838 --> 01:10:20,341
En ståldør med
en fingeravtrykkskanner.
771
01:10:20,424 --> 01:10:23,761
Hvem har sånt?
Det er der de lager lyden.
772
01:10:23,844 --> 01:10:27,806
En ståldør med fingeravtrykkskanner?
Det høres suspekt ut.
773
01:10:28,766 --> 01:10:32,561
-Jeg går inn dit og…
-Jeg skjønner. Ikke hiss deg opp.
774
01:10:34,063 --> 01:10:37,483
La oss roe oss ned
og legge en plan sammen.
775
01:10:37,566 --> 01:10:38,400
Sammen?
776
01:10:39,652 --> 01:10:42,238
Jeg er lei for at jeg anklaget deg.
777
01:10:42,321 --> 01:10:44,406
Det hadde vært fint.
778
01:10:44,490 --> 01:10:47,493
Vi kastet bort masse tid
på å krangle med hverandre,
779
01:10:47,576 --> 01:10:50,621
mens det var noen andre idioter.
780
01:10:52,206 --> 01:10:56,126
Ja… Jeg heter Noh Woo-sung.
781
01:10:57,419 --> 01:10:59,255
Jeg heter Yeong Jin-ho.
782
01:10:59,338 --> 01:11:02,132
Hyggelig å hilse på Dem.
Kall meg Woo-sung.
783
01:11:02,216 --> 01:11:04,718
Det gjør jeg allerede.
784
01:11:05,511 --> 01:11:08,264
La oss stelle oss og hvile oss litt.
785
01:11:08,347 --> 01:11:11,809
Vi trenger hvile
for å ta tilbake leiligheten din.
786
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Jin-ho. Det er meg, Woo-sung.
787
01:11:55,728 --> 01:11:58,439
Hei. Har du allerede fått nok søvn?
788
01:11:58,522 --> 01:12:02,901
Internettet hjemme funker ikke.
Kan jeg bruke Deres?
789
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Jeg har ikke internett.
790
01:12:06,905 --> 01:12:08,240
Har De ikke?
791
01:12:09,074 --> 01:12:11,201
Ok. Hvil Dem.
792
01:12:15,164 --> 01:12:15,998
Woo-sung.
793
01:12:18,334 --> 01:12:19,418
Ja?
794
01:12:19,501 --> 01:12:23,756
Vil du bli med i badstue?
Å svette ut er bra for søvnen.
795
01:12:23,839 --> 01:12:27,968
Jeg har nettopp dusjet.
Jeg skal legge meg og sove.
796
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
FELLESSENTER
797
01:13:21,939 --> 01:13:23,399
Velkommen.
798
01:13:28,987 --> 01:13:30,572
Jin-ho!
799
01:13:31,490 --> 01:13:34,827
-Jeg trodde du skulle hvile.
-Jeg fikk ikke sove.
800
01:13:34,910 --> 01:13:38,122
-Ja, du må svette det ut.
-Ja.
801
01:13:40,958 --> 01:13:44,795
Jeg slipper ikke inn fordi
jeg droppet vedlikeholdsavgiften.
802
01:13:44,878 --> 01:13:47,548
-Bare gå.
-Han kan vel bruke kontoen min?
803
01:13:47,631 --> 01:13:51,135
-Vi tillater vanligvis ikke det…
-Men De kan vel det?
804
01:13:51,218 --> 01:13:53,637
Ja, De kan få komme inn
denne ene gangen.
805
01:13:55,514 --> 01:13:56,682
Takk.
806
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Takk.
807
01:14:07,443 --> 01:14:08,861
Da går vi.
808
01:14:19,329 --> 01:14:22,040
Hva? Ser jeg ut som en bølle eller noe?
809
01:14:27,921 --> 01:14:32,426
Jeg filmer på farlige steder
og selger opptakene til tv-kanaler.
810
01:14:32,509 --> 01:14:35,220
Det er det jeg gjør. Jeg er frilanser.
811
01:14:35,304 --> 01:14:39,099
-Er det som undercover-journalistikk?
-Ja. Undercover.
812
01:14:39,183 --> 01:14:43,812
Jeg har fått noen tatoveringer,
blitt knivstukket og torturert litt.
813
01:14:43,896 --> 01:14:48,567
Jeg satte livet mitt på spill,
men ingen anerkjente meg.
814
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
Og de tv-drittsekkene
fikk alle pengene.
815
01:14:51,653 --> 01:14:53,447
Det var ikke gøy lenger.
816
01:14:54,573 --> 01:14:58,869
Så jeg skal gjøre min egen greie.
Noe som vil ryste hele Sør-Korea.
817
01:15:00,704 --> 01:15:04,666
Skal jeg se på støyproblemer?
Vi har begge opplevd det.
818
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
Du vil virkelig drepe dem, hva?
819
01:15:10,214 --> 01:15:11,048
Ja.
820
01:15:12,090 --> 01:15:14,801
Jeg vil virkelig drepe dem.
821
01:15:14,885 --> 01:15:16,428
Ikke sant?
822
01:15:22,851 --> 01:15:26,355
Jeg er trøtt.
Sikkert fordi jeg ikke har sovet.
823
01:15:26,438 --> 01:15:29,816
Jeg tror jeg drar hjem nå.
Ta Dem god tid og nyt det.
824
01:15:29,900 --> 01:15:32,236
Ok. Jeg kommer snart ut.
825
01:16:03,559 --> 01:16:06,311
Den jævla kødden.
826
01:16:41,805 --> 01:16:44,016
EN GENERASJONS KAMP?
827
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
FÅ DET TIL Å EKSPLODERE
828
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG
GJELDSSLAVE
829
01:17:00,073 --> 01:17:01,700
FREMSTILL HAM SOM ET OFFER
830
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
ROM MED STÅLDØR?
831
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
832
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
JEG FANT ET KANINHULL
833
01:17:06,913 --> 01:17:09,374
AKTOR JEON EUN-HWA
HENNES SANNE ANSIKT
834
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
STØYKRIMINALITET ØKER
835
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
AKTOR BESLAGLEGGER REGNSKAP
836
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
DIGITAL HACKEEKSPERT
837
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
BYGNING 118
838
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
VEGGPANELKONTROLL
839
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
LEILIGHET 1401
840
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
LEILIGHET 1501
841
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
Hoppla. Er det ikke gøy?
842
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
Når han sier at han skal
gjøre som han vil…
843
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
Jeg går baklengs.
844
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
YTTERDØR
845
01:18:39,089 --> 01:18:40,549
Pokker ta.
846
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
Han forvekslet nøklene.
847
01:18:51,601 --> 01:18:53,103
Den dumme kødden.
848
01:19:34,478 --> 01:19:36,563
Jeg vil virkelig drepe dem.
849
01:19:36,646 --> 01:19:38,106
Gale jævel!
850
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
-Kameraet elsker ham.
-Da trakk han frem en kniv.
851
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
-Jeg er bekymret for barna.
-Nydelig.
852
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
Han prøvde å presse seg
inn i hjemmet vårt.
853
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
Jeg vet ikke hva han kan gjøre.
Han skaper problemer.
854
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
-Vakkert sagt.
-Naboen.
855
01:19:55,332 --> 01:19:57,042
Han virker ikke helt frisk.
856
01:19:57,125 --> 01:19:58,210
1401 er skummel.
857
01:19:58,293 --> 01:20:01,588
Jeg tror han kan skade barna.
Han har morder-vibber.
858
01:20:01,671 --> 01:20:03,840
Seriøst. Kødder du?
859
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
Ut, alle sammen!
860
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
-De er arrestert for overfall.
-Han slo ham!
861
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
Sa 1401 at han skulle drepe meg?
Han er her nå.
862
01:20:11,973 --> 01:20:14,893
Jeg skal finne alle bevisene her!
863
01:20:14,976 --> 01:20:16,603
Jeg vil virkelig drepe dem.
864
01:20:20,857 --> 01:20:22,108
Jeg er utslitt.
865
01:20:23,902 --> 01:20:25,612
Så trøtt.
866
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
INTENS HEVN-STØY
867
01:22:24,105 --> 01:22:25,774
Helsike.
868
01:22:30,779 --> 01:22:33,740
Vet du hva klokka er?
Hei, skoene.
869
01:22:33,823 --> 01:22:35,492
Skoene. Pokker ta.
870
01:22:50,882 --> 01:22:52,300
Hva går det av deg?
871
01:22:52,384 --> 01:22:55,095
De sier at mannen min
kanskje aldri våkner.
872
01:22:56,680 --> 01:23:00,308
Jeg ba ham late som han ble skadet,
ikke faktisk skade seg.
873
01:23:00,392 --> 01:23:02,477
Dere skulle bare hale ut tiden.
874
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
For å holde ham på stasjonen
til frigjøringsdagen.
875
01:23:05,563 --> 01:23:07,732
Hva er det for en ting å si?
876
01:23:10,110 --> 01:23:13,738
Hva vil du? Du ville gjøre alt
for å forlenge leieavtalen.
877
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
Dere måtte få bli på grunn av barna!
878
01:23:16,366 --> 01:23:19,285
Mannen min kan dø, sa jeg.
879
01:23:19,369 --> 01:23:20,912
På grunn av deg.
880
01:23:21,913 --> 01:23:23,039
Så flott, da.
881
01:23:23,790 --> 01:23:25,834
Jo flere dødsfall, jo bedre.
882
01:23:26,918 --> 01:23:28,044
Mer sensasjonelt.
883
01:23:29,754 --> 01:23:31,047
Si det igjen.
884
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
Si det igjen!
885
01:23:35,260 --> 01:23:38,388
Du ødela for en helt normal fyr
for egen vinning.
886
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
Er jeg den eneste skurken her?
887
01:23:41,391 --> 01:23:45,395
Du vil ha mer penger, ikke sant?
Greit, du skal få litt mer.
888
01:23:48,898 --> 01:23:53,737
Så bare bli i leiligheten.
Jeg tar meg av forlengelsen av kontrakten.
889
01:23:55,030 --> 01:23:56,281
Forstått?
890
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Er du gal?
891
01:24:12,547 --> 01:24:15,800
Jeg brukte flere måneder
på å sette sammen dette!
892
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Er du klar over hvor viktig dette er?
893
01:24:21,014 --> 01:24:26,895
Den rå sannheten skal redde Sør-Korea
fra støyklager! Forstått?
894
01:24:26,978 --> 01:24:29,022
Har du skjønt det nå?
895
01:24:34,069 --> 01:24:37,322
Hei. Faen, det er ikke meningen
at du skal dø.
896
01:24:40,533 --> 01:24:44,746
Faen ta.
Jeg hadde ikke intervjuet henne ennå.
897
01:24:45,789 --> 01:24:49,000
Sånn går det når du rører filmene mine.
898
01:24:51,002 --> 01:24:53,630
Hun ødela planene mine.
899
01:24:53,713 --> 01:24:56,758
Greit, faen heller.
La oss avslutte dette i dag.
900
01:24:57,717 --> 01:25:00,512
Hva? Hvorfor mangler det en?
901
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
Politiet? Jeg ringer fra Royal City.
902
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Du vet han som laget bråk i går?
Ja, Noh Woo-sung.
903
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Jeg tror han har drept naboen.
904
01:25:31,000 --> 01:25:34,295
Han har gått opp for å drepe
de i toppetasjen også.
905
01:26:03,032 --> 01:26:07,912
Seriemorderen Noh Woo-sung
gjemte seg under sengen min.
906
01:26:07,996 --> 01:26:10,915
Jeg tror han prøver å drepe meg også.
907
01:26:10,999 --> 01:26:12,959
Hva skal jeg gjøre?
908
01:26:13,042 --> 01:26:16,296
Greit.
Jeg ringer deg tilbake senere.
909
01:26:29,684 --> 01:26:30,518
Woo-sung.
910
01:26:31,311 --> 01:26:35,523
Hvorfor drepte du et menneske
i en annens leilighet?
911
01:26:37,692 --> 01:26:40,153
Drepte du henne med den?
912
01:26:40,236 --> 01:26:43,031
Hva? Skal du drepe meg også?
913
01:26:43,114 --> 01:26:45,950
Spar meg, vær så snill.
914
01:26:48,286 --> 01:26:49,996
Jævla psykopat.
915
01:26:50,079 --> 01:26:53,499
Se på hvordan det ser ut her.
Hvem ville trodd deg?
916
01:26:53,583 --> 01:26:55,418
Alle kommer til å tro meg.
917
01:26:55,501 --> 01:26:58,838
Bare du har motiv for
å drepe de som bor under deg.
918
01:26:58,922 --> 01:27:00,381
Jeg har ordnet det sånn.
919
01:27:01,633 --> 01:27:03,593
Så du kan gi meg skylden for alt?
920
01:27:05,970 --> 01:27:09,015
Hei. Du hadde tenkt
å begå selvmord.
921
01:27:09,098 --> 01:27:11,893
Vil du ikke heller dø
en meningsfull død?
922
01:27:11,976 --> 01:27:15,313
Ved å dø som morder?
Er det meningsfullt?
923
01:27:15,396 --> 01:27:17,649
I vid forstand er du et offer.
924
01:27:19,067 --> 01:27:22,862
Hadde de bygget blokka ordentlig,
hadde ikke dette skjedd.
925
01:27:22,946 --> 01:27:26,950
Det hadde ikke skjedd hvis du ikke
hadde startet det, din syke jævel!
926
01:27:28,117 --> 01:27:29,744
Så det er min skyld?
927
01:27:36,501 --> 01:27:39,545
Hei. Se godt etter.
928
01:27:40,755 --> 01:27:43,758
Er dette drømmen
du har jobbet for hele livet?
929
01:27:45,218 --> 01:27:46,761
Er det virkelig det?
930
01:27:47,553 --> 01:27:49,389
Er du ikke nysgjerrig?
931
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Hvorfor kjøper folk dyre leiligheter
bare for å få bråkete naboer
932
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
og ende opp med
å hate og drepe hverandre?
933
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Hvorfor bygger de ikke
ordentlige bygninger?
934
01:27:58,731 --> 01:28:02,902
Hvem underslår pengene,
og hvem lar dem slippe unna med det?
935
01:28:04,404 --> 01:28:05,905
Sannheten
936
01:28:07,115 --> 01:28:11,786
finnes bak den ståldøra
i toppetasjen i denne bygningen.
937
01:28:12,495 --> 01:28:15,915
Faen, slo jeg hodet mitt for hardt?
938
01:28:20,962 --> 01:28:24,632
Hvorfor gikk du ikke til toppetasjen
til å begynne med?
939
01:28:24,716 --> 01:28:27,510
Hvorfor meg?
Hva trenger du meg til?
940
01:28:27,593 --> 01:28:30,471
Hvorfor dra meg inn i denne dritten?
941
01:28:30,555 --> 01:28:35,184
Av alle beboerne i denne bygningen
var du den som kunne provosere mest.
942
01:28:35,268 --> 01:28:37,603
Du har en ynkelig bakgrunn.
943
01:28:37,687 --> 01:28:41,649
Du er selve symbolet på smerten
som rammer dagens unge.
944
01:28:42,483 --> 01:28:46,779
Ikke sant, herr Gjeldsslave?
Du er den perfekte budbringeren.
945
01:28:47,530 --> 01:28:50,408
"En mann ble gal av bråket i leiligheten.
946
01:28:50,491 --> 01:28:53,369
Han drepte naboene med en hammer
og så seg selv.
947
01:28:53,453 --> 01:28:57,999
Journalist Yeong Jin-ho
overlevde på mirakuløst vis blodbadet
948
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
og fant årsaken til tragedien:
dårlig konstruksjon.
949
01:29:01,294 --> 01:29:05,214
Han hadde en regnskapsbok
med sannheten bak støyklagene.
950
01:29:05,298 --> 01:29:08,301
Yeong risikerte livet
for å beskytte sannheten,
951
01:29:08,384 --> 01:29:11,179
og hans oppriktighet
forandret verden."
952
01:29:14,223 --> 01:29:15,433
Woo-sung.
953
01:29:17,310 --> 01:29:21,022
Jeg skal sørge for
at din død kommer til nytte.
954
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Beklager, Woo-sung.
955
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Jin-ho.
956
01:29:28,446 --> 01:29:30,073
Vent!
957
01:29:31,699 --> 01:29:34,202
La meg hjelpe Dem.
958
01:29:34,285 --> 01:29:36,788
Leiligheten min.
959
01:29:37,288 --> 01:29:40,833
Bare hjelp meg å få den tilbake.
Vi gjør det sammen.
960
01:29:40,917 --> 01:29:43,211
Skal du hjelpe meg å drepe folk?
961
01:29:43,294 --> 01:29:48,174
Damen som bor under meg,
spolerte planen Deres.
962
01:29:48,257 --> 01:29:50,927
Så nå må De avslutte dette i kveld.
963
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Klarer De det alene?
964
01:29:53,471 --> 01:29:57,892
Hvis De gjør det alene og mislykkes,
kan De si farvel til sannheten.
965
01:30:02,230 --> 01:30:04,607
Jeg er også lei av denne dritten!
966
01:30:06,442 --> 01:30:09,028
Jeg vil ha hjemmet
og livet mitt tilbake.
967
01:30:09,112 --> 01:30:11,239
Vi sender et budskap ut i verden.
968
01:30:11,322 --> 01:30:13,991
Jeg har ingen grunn til å forråde Dem.
969
01:30:17,578 --> 01:30:19,539
Hva med budbringeren?
970
01:30:19,622 --> 01:30:23,167
"En leieboer i ferd med
å bli kastet ut for støyklager,
971
01:30:23,251 --> 01:30:26,087
drepte husverten og så seg selv."
972
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Ikke verst.
973
01:30:30,508 --> 01:30:33,719
Men Woo-sung,
hvis ting går skeis,
974
01:30:35,179 --> 01:30:37,640
skal jeg besøke moren din i Namhae.
975
01:30:38,933 --> 01:30:40,935
Og jeg trenger et intervju.
976
01:32:54,569 --> 01:32:55,611
La meg gå!
977
01:32:56,654 --> 01:32:57,863
Vær så snill!
978
01:33:08,916 --> 01:33:10,376
Hvem er dere?
979
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
La meg presentere meg selv.
980
01:33:14,589 --> 01:33:18,718
Jeg er Yeong Jin-ho, og jeg
graver etter sannheten. Hyggelig.
981
01:33:18,801 --> 01:33:19,719
Hva?
982
01:33:19,802 --> 01:33:22,346
Da du var aktor,
stoppet du en nyhetssak
983
01:33:22,430 --> 01:33:25,808
om dette byggets dårlige konstruksjon.
984
01:33:25,891 --> 01:33:27,518
Det var min sak.
985
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Jeg risikerte livet for den
og ble knivstukket.
986
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Vet du hvor dritt det er
å bli presset til å trekke saken?
987
01:33:35,484 --> 01:33:38,904
Det var ikke noe press.
Vi etterforsket fortsatt…
988
01:33:38,988 --> 01:33:41,824
Jeg har gravd opp dritt om deg siden da.
989
01:33:41,907 --> 01:33:44,744
Men så sluttet du plutselig som aktor
990
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
og begynte å kjøpe
leiligheter i det samme bygget.
991
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
Så jeg fulgte etter deg.
992
01:33:50,249 --> 01:33:54,837
Jeg ville nok finne noe interessant
om jeg bodde i nærheten av deg.
993
01:33:54,920 --> 01:33:57,465
Det må være en misforståelse.
994
01:33:57,548 --> 01:34:01,177
På tide med et spørsmål.
Hvor er regnskapsboken?
995
01:34:06,307 --> 01:34:08,601
Den er bak den ståldøra, ikke sant?
996
01:34:10,436 --> 01:34:11,771
Regnskapsbok?
997
01:34:12,688 --> 01:34:15,524
Jeg spør en gang til.
Hør godt etter.
998
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
Boken over de skitne pengene
du og inspektørmannen din tok imot.
999
01:34:19,445 --> 01:34:22,156
Den vakre listen med
navnene på alle idiotene
1000
01:34:22,239 --> 01:34:25,660
som er involvert i
dårlige konstruksjoner i Sør-Korea.
1001
01:34:25,743 --> 01:34:28,913
Den regnskapsboken. Hvor er den?
1002
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
Hva er det du snakker om?
1003
01:34:36,420 --> 01:34:40,174
Aktor Jeon, jeg hørte
at De og mannen Deres snakket om den.
1004
01:34:40,758 --> 01:34:43,469
De dekket til kameraet,
men ikke mikrofonen.
1005
01:34:43,552 --> 01:34:44,595
På intercomen.
1006
01:34:46,347 --> 01:34:50,017
De beholdt boken
for å beskytte Dem selv.
1007
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
De sa den var som
et ugjennomtrengelig skjold.
1008
01:34:52,895 --> 01:34:57,733
Det ugjennomtrengelige skjoldet
er bak den ståldøra, ikke sant?
1009
01:34:58,943 --> 01:35:00,903
-Jeg vet ikke!
-Din jævla…
1010
01:35:00,986 --> 01:35:02,571
Mannen min!
1011
01:35:04,198 --> 01:35:07,326
Han vet det nok.
Bare han bruker det rommet.
1012
01:35:07,410 --> 01:35:11,330
Jeg aner ikke hva som er der
eller hva han gjør der inne.
1013
01:35:12,957 --> 01:35:17,712
Ok. På tide å sjekke fakta.
Hold et øye med henne.
1014
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
Ok.
1015
01:35:19,714 --> 01:35:21,090
Kom igjen.
1016
01:35:23,008 --> 01:35:25,886
Jøss.
Du har drukket ett glass for mye.
1017
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Greit.
1018
01:35:32,268 --> 01:35:33,644
Ok.
1019
01:35:34,145 --> 01:35:38,858
Woo-sung, jeg var for streng
mot deg tidligere. Beklager.
1020
01:35:38,941 --> 01:35:43,821
Men jeg ser
at du gjør dette mot din vilje.
1021
01:35:44,488 --> 01:35:48,951
-Du blir truet, ikke sant?
-Damen fra nedenunder døde.
1022
01:35:50,369 --> 01:35:51,954
Hva? Hvordan?
1023
01:35:53,581 --> 01:35:57,001
Han prøvde å drepe meg,
så jeg lot som om jeg hjalp ham.
1024
01:35:57,084 --> 01:35:58,627
Jeg skal hjelpe Dem.
1025
01:36:01,046 --> 01:36:03,215
Jeg visste det.
1026
01:36:03,716 --> 01:36:05,593
Det er riktig avgjørelse.
1027
01:36:05,676 --> 01:36:08,763
Hvis du hjelper meg,
skal jeg ordne alt for deg.
1028
01:36:08,846 --> 01:36:11,599
Luftpistolen på kontoret Deres,
fungerer den?
1029
01:36:11,682 --> 01:36:14,059
Ja. Prøv å gjøre noe med den.
1030
01:36:14,935 --> 01:36:18,731
Jeg hjelper Dem ikke fordi jeg liker Dem.
De må sone straffen.
1031
01:36:18,814 --> 01:36:21,984
Det var ikke meg, sier jeg jo.
Jeg er ikke sånn.
1032
01:36:22,067 --> 01:36:24,445
Tror du virkelig på den morderen?
1033
01:36:25,196 --> 01:36:28,783
Redd meg, vær så snill.
Hjelp meg.
1034
01:36:28,866 --> 01:36:31,702
-Jeg gir deg leiligheten tilbake og…
-Hva faen?
1035
01:36:33,829 --> 01:36:35,080
Disse jævlene.
1036
01:36:35,164 --> 01:36:39,126
Hva faen er det?
Kom hit. Bli med meg!
1037
01:36:42,004 --> 01:36:46,300
Er dette alt som finnes?
Hvor er den?
1038
01:36:47,426 --> 01:36:51,347
Si det, din jævla kjerring!
Er dette alt?
1039
01:36:53,390 --> 01:36:57,269
Er dette alt som er i safen?
Hvor i helvete er den?
1040
01:36:57,812 --> 01:36:58,646
Beklager.
1041
01:36:58,729 --> 01:37:01,982
Jeg drev med underslag
og tok imot bestikkelser.
1042
01:37:02,066 --> 01:37:05,027
Det var galt, men det er dette også.
La meg leve.
1043
01:37:05,110 --> 01:37:09,448
Din jævla kjerring!
Ikke prøv å lure meg, drittsekker!
1044
01:37:09,532 --> 01:37:11,700
Det er ikke mulig!
1045
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Kom deg opp, din dritt. Si det!
1046
01:37:15,329 --> 01:37:18,082
Hvor er regnskapsboken?
1047
01:37:22,962 --> 01:37:25,089
Faen heller. La oss dø, alle sammen.
1048
01:37:25,172 --> 01:37:27,216
Hvor er den jævla regnskapsboken?
1049
01:37:28,050 --> 01:37:31,470
Hvor er den?
Boken er alt jeg trenger.
1050
01:37:31,554 --> 01:37:33,973
Hvor er den? Hvor er boken?
1051
01:37:35,432 --> 01:37:39,395
Si det. Det er der sannheten er.
Ikke sant?
1052
01:37:57,079 --> 01:37:58,789
Patetiske, lille dritt.
1053
01:38:00,207 --> 01:38:02,793
Hvordan våger du å ta deres parti?
1054
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Din jævla idiot!
1055
01:38:07,089 --> 01:38:08,632
Din kødd!
1056
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Jævla drittsekk. Forræder.
1057
01:38:11,260 --> 01:38:13,220
Bare dø, din drittsekk!
1058
01:38:13,304 --> 01:38:14,930
Drittsekker!
1059
01:38:35,034 --> 01:38:37,703
Ta ham. Ta ham og drep ham.
1060
01:38:37,786 --> 01:38:41,540
Ok. Den kødden! Han er død.
1061
01:38:41,624 --> 01:38:43,626
Vi kan ikke la ham leve. Ta ham!
1062
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Hei, din kødd!
1063
01:38:46,503 --> 01:38:48,589
Frue!
1064
01:38:50,549 --> 01:38:53,469
Vær så snill! Åpne døra.
1065
01:38:58,515 --> 01:39:01,435
Dø!
1066
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Hva faen?
1067
01:40:25,519 --> 01:40:26,645
Drep ham.
1068
01:40:30,107 --> 01:40:31,817
Drep ham, sa jeg.
1069
01:40:35,529 --> 01:40:38,657
Vi stopper nå
og gir ham til politiet.
1070
01:40:39,992 --> 01:40:41,618
To personer er døde.
1071
01:40:42,786 --> 01:40:44,496
Hvem skal ta ansvaret?
1072
01:40:47,416 --> 01:40:52,463
Hvis du lar ham gå,
får du skylden for alt.
1073
01:40:57,634 --> 01:40:58,719
Hei.
1074
01:41:01,388 --> 01:41:04,808
Ikke tenk på det.
Det kommer ikke til å skje.
1075
01:41:04,892 --> 01:41:07,394
Jeg tar meg av alt.
1076
01:41:07,478 --> 01:41:10,606
Så stol på meg, og drep ham.
1077
01:41:10,689 --> 01:41:12,941
Ta deg sammen.
1078
01:41:14,234 --> 01:41:16,779
-Du kan ikke stole på henne.
-Drep ham.
1079
01:41:18,697 --> 01:41:21,116
-Woo-sung.
-Gjør det!
1080
01:41:47,184 --> 01:41:50,104
Du gikk glipp av sjansen, din idiot!
1081
01:41:50,854 --> 01:41:52,856
Din ubrukelige dritt!
1082
01:41:55,692 --> 01:41:58,112
Din ubesluttsomme kødd!
1083
01:42:06,578 --> 01:42:09,373
Dette er grunnen til
at folk bor i dyre blokker.
1084
01:42:09,456 --> 01:42:11,750
Her er det fullt av berme.
1085
01:42:11,834 --> 01:42:14,169
Hva faen er dette?
1086
01:42:20,801 --> 01:42:25,389
Jeg sa jo at vi burde
sjekke leieboerne våre.
1087
01:42:28,475 --> 01:42:30,227
Så det er deg.
1088
01:42:30,310 --> 01:42:32,646
Jeg hørte at det var en psykopat her.
1089
01:42:33,897 --> 01:42:36,108
Var det derfor du krøp inn hit?
1090
01:42:42,072 --> 01:42:43,949
Jeg glemte mikrofonen.
1091
01:42:49,413 --> 01:42:53,208
Men hørte ikke dere idioter
at vi sa at regnskapsboken lå her?
1092
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Hva skulle du gjøre med denne?
1093
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
Ville denne plutselig
gjort meg til støyforbryteren?
1094
01:43:04,678 --> 01:43:07,973
Eller håpet du faktisk
at du skulle endre verden?
1095
01:43:11,935 --> 01:43:13,020
Hva?
1096
01:43:14,354 --> 01:43:18,525
Ville solide leiligheter ha løst
problemet med støyklager?
1097
01:43:19,193 --> 01:43:20,569
Nei.
1098
01:43:21,528 --> 01:43:25,657
Som jeg sa, støy mellom etasjene
er et menneskeskapt problem.
1099
01:43:25,741 --> 01:43:27,868
Hvorfor skylde på bygningen?
1100
01:43:30,120 --> 01:43:33,624
Hvis de bruker for mye på
å bygge solide bygninger,
1101
01:43:33,707 --> 01:43:35,792
vil boligprisene stige.
1102
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
Da blir det vanskeligere for
folk som deg, å ha råd til et hjem.
1103
01:43:40,756 --> 01:43:42,758
Hvorfor skjønner du ikke det?
1104
01:43:45,219 --> 01:43:50,057
Du vet,
man kan ikke leve på håp.
1105
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
Man må være realistisk.
1106
01:43:55,187 --> 01:43:57,940
Men det er vel for sent
for deg i dette livet.
1107
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Bedre lykke i neste liv.
1108
01:44:04,321 --> 01:44:05,948
Jeg tror ikke det.
1109
01:44:43,527 --> 01:44:47,197
Faen heller.
Jeg holdt pusten så lenge.
1110
01:44:48,407 --> 01:44:49,658
Hei, din kødd.
1111
01:44:51,451 --> 01:44:53,412
Var det ikke det jeg sa?
1112
01:44:53,495 --> 01:44:56,581
Boken. Den er her, for faen…
1113
01:44:59,418 --> 01:45:00,502
Du.
1114
01:45:01,086 --> 01:45:02,587
Hent boken.
1115
01:45:02,671 --> 01:45:06,466
Ta deg sammen og gi meg boken.
1116
01:45:08,844 --> 01:45:09,761
Sånn, ja.
1117
01:45:13,432 --> 01:45:14,391
Sånn, ja.
1118
01:45:28,280 --> 01:45:29,906
For faen.
1119
01:45:30,615 --> 01:45:32,701
Forstår du hva du ser på?
1120
01:45:32,784 --> 01:45:35,329
Gi meg den.
1121
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
LEIEKONTRAKT
1122
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
KJØPEKONTRAKT
1123
01:45:57,934 --> 01:45:59,394
Hva gjør du?
1124
01:46:01,521 --> 01:46:02,814
KJØPEKONTRAKT
1125
01:46:04,107 --> 01:46:05,025
NOH WOO-SUNG
1126
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Din kødd.
1127
01:46:08,153 --> 01:46:12,616
Greit, du får leiligheten din tilbake.
Bra for deg, din kødd.
1128
01:46:15,118 --> 01:46:19,164
Brenn alt, bortsett fra boken.
1129
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
Brenn hele stedet ned.
1130
01:46:25,545 --> 01:46:28,006
Sånn, ja. Gi den til meg.
1131
01:46:30,675 --> 01:46:32,594
Hei. Pokker ta.
1132
01:46:36,431 --> 01:46:39,017
Gi meg boken, din kødd.
1133
01:46:39,976 --> 01:46:41,478
Hva gjør du?
1134
01:46:45,107 --> 01:46:48,652
Nei. Bare gjør som jeg sier.
1135
01:46:49,361 --> 01:46:52,531
Hva gjør du?
Hva driver du med?
1136
01:46:55,575 --> 01:46:57,202
Slutt å si…
1137
01:47:01,623 --> 01:47:05,377
Slutt å si hva jeg skal gjøre.
1138
01:47:07,796 --> 01:47:09,923
Faen ta dere.
1139
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOH WOO-SUNG
1140
01:49:12,003 --> 01:49:12,837
SAKSRAPPORT
1141
01:49:25,850 --> 01:49:28,103
Tror de jeg er en idiot?
1142
01:49:29,604 --> 01:49:32,482
Skal jeg dysse ned dette?
Seriøst?
1143
01:49:33,733 --> 01:49:35,610
Ser jeg ut som en idiot?
1144
01:49:41,741 --> 01:49:45,287
I videoene nevner Yeong Jin-ho
Jeon Eun-hwas regnskapsbøker,
1145
01:49:45,370 --> 01:49:48,999
men vi kan ikke bekrefte noe,
for alt brant opp.
1146
01:49:49,082 --> 01:49:51,501
Så De noe?
1147
01:49:51,585 --> 01:49:54,963
Nei, De gjorde vel ikke det. Greit.
1148
01:49:58,800 --> 01:50:01,678
Så det Yeong Jin-ho lette etter…
1149
01:50:05,765 --> 01:50:07,434
…har aldri eksistert.
1150
01:50:08,351 --> 01:50:09,561
Ikke sant?
1151
01:51:33,436 --> 01:51:36,731
Prøv å ikke tenke på noe,
og hvil her en stund.
1152
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Nei, du kan bare bo her hos meg.
1153
01:51:40,026 --> 01:51:45,281
Så ikke tenk på å dra tilbake
til Seoul på en stund. Ok?
1154
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1155
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
SKJØTE
1156
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
EIER: NOH WOO-SUNG
1157
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Tekst: Marita Langelo
1158
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm