Brats

ID13196059
Movie NameBrats
Release NameLaurel & Hardy: The Definitive Restorations [Blu-ray]
Year1930
Kindmovie
LanguageRussian
IMDB ID20708
Formatsrt
Download ZIP
Download LH_Brats_Ross_Russian.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,640 --> 00:00:37,060 Мистер Лорел и Мистер Харди остались дома присматривать за детьми... 3 00:00:37,892 --> 00:00:41,910 ...в то время, как их жёны пошли попрактиковаться в стрельбе. 4 00:02:15,030 --> 00:02:18,020 Вы, негодники, можете вести себя тихо? 5 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 Как, по-вашему, я должен концентрироваться? 6 00:02:28,670 --> 00:02:31,880 Но, Оливер не даёт мне играть с моими кубиками! 7 00:02:35,210 --> 00:02:39,590 Может, оставишь Стэнли в покое и будешь играть тихо? 8 00:02:40,680 --> 00:02:44,060 Именно, и если не можете не шуметь, шумите тихо. 9 00:02:46,640 --> 00:02:49,310 Шумите тихо. 10 00:02:50,810 --> 00:02:52,520 Дай мне эти штуки. 11 00:04:30,920 --> 00:04:35,380 Так, слушайте. Если будете продолжать шуметь, придётся отправить вас спать. 12 00:04:35,420 --> 00:04:37,480 Да, придётся отправить нас спать. 13 00:04:38,710 --> 00:04:41,260 Да не нас. Детей! 14 00:04:42,970 --> 00:04:44,720 И больше не шумите! 15 00:04:50,530 --> 00:04:53,330 Давай поиграем в прятки. 16 00:04:53,370 --> 00:04:56,290 - Ты водишь. - Нет, ты водишь. 17 00:04:56,330 --> 00:04:59,630 - Нет, ты водишь. - Нет, ты водишь. 18 00:04:59,670 --> 00:05:02,060 Я не хочу быть водой!.. 19 00:05:44,340 --> 00:05:48,940 - Ну всё, довольно. Марш спать. - Да, марш спать. 20 00:05:52,260 --> 00:05:53,840 Вперёд! 21 00:05:55,140 --> 00:06:00,060 Вот видишь, а был бы ты водой, нас бы не прогнали спать. 22 00:06:17,950 --> 00:06:20,050 Мальчишки есть мальчишки. 23 00:06:20,170 --> 00:06:21,750 Свой своему поневоле брат. 24 00:06:24,290 --> 00:06:27,420 Свой своему поневоле брат. 25 00:06:27,460 --> 00:06:29,300 Пошли. 26 00:07:58,820 --> 00:08:01,070 Оливер, перестань кидаться вещами! 27 00:08:08,050 --> 00:08:11,550 Если вы, негодники, не ляжете спать, я вам шеи посворачиваю! 28 00:08:13,920 --> 00:08:15,760 Не говори с ними так. 29 00:08:16,700 --> 00:08:20,400 Обращайся с ними по-доброму. Так ты от них большего добьёшься. 30 00:08:21,560 --> 00:08:26,150 Помни старую поговорку: не рой яму ближнему, 31 00:08:26,190 --> 00:08:28,230 а то рой тебя искусает. 32 00:08:31,740 --> 00:08:34,570 Я думаю, ты прав. 33 00:08:34,620 --> 00:08:39,620 Так, слушайте. Первый, кто разденется и ляжет, 34 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 получит эти пять центов. 35 00:08:48,340 --> 00:08:50,260 - Пока. - Видишь? 36 00:08:56,380 --> 00:08:58,960 Видишь, что может сделать всего капля доброты? 37 00:09:00,080 --> 00:09:04,860 Ты прав. Капля доброты может очень многое. 38 00:10:52,660 --> 00:10:54,380 Будешь маршмеллоу? 39 00:11:59,840 --> 00:12:02,320 Ударь по этому шару! 40 00:13:00,460 --> 00:13:02,720 - Я разбиваю. - Я разбиваю! 41 00:13:02,760 --> 00:13:05,180 Я разбиваю! Ты закатил в лузу би... 42 00:13:46,080 --> 00:13:47,840 Давай поймаем его. 43 00:14:17,280 --> 00:14:20,130 Почему ты не поможешь мне хоть чем-нибудь? 44 00:14:33,760 --> 00:14:36,700 <i>Линимент Доана (масло с щёлочью или спиртом)</i> 45 00:17:50,540 --> 00:17:52,700 Ну и, от кого из вас весь этот шум? 46 00:17:54,410 --> 00:17:56,490 Он меня ударил! 47 00:17:56,490 --> 00:17:58,550 Я тебя не бил! 48 00:17:58,580 --> 00:18:00,220 Он меня ударил! 49 00:18:03,790 --> 00:18:06,590 Ну вот почему вы нормально засыпаете 50 00:18:06,630 --> 00:18:08,860 только когда ваши матери дома? 51 00:18:09,740 --> 00:18:11,920 Мамы всегда поют нам на ночь. 52 00:18:15,390 --> 00:18:17,810 Если я вам спою, вы уснёте? 53 00:18:26,540 --> 00:18:28,700 Тогда ложитесь, а я вам спою. 54 00:18:33,160 --> 00:18:35,530 ♪ Засыпай ♪ 55 00:18:35,570 --> 00:18:39,700 ♪ Мой малыш ♪ 56 00:18:39,750 --> 00:18:43,420 ♪ Мой малыш ♪ 57 00:18:43,460 --> 00:18:48,460 ♪ Мой малыш ♪ 58 00:18:48,630 --> 00:18:51,470 ♪ Засыпай ♪ 59 00:18:51,510 --> 00:18:55,220 ♪ Мой малыш ♪ 60 00:18:55,260 --> 00:18:59,010 ♪ Мой малыш ♪ 61 00:18:59,060 --> 00:19:03,380 ♪ Мой малыш ♪ 62 00:19:24,370 --> 00:19:29,000 ♪ Засыпай, мой малыш ♪ 63 00:19:29,040 --> 00:19:32,720 ♪ Мой малыш ♪ 64 00:19:32,760 --> 00:19:35,740 <s>♪</s> Мой малыш <s>♪</s> 65 00:19:45,690 --> 00:19:46,880 Ложитесь. 66 00:19:49,860 --> 00:19:54,820 ♪ Засыпай, мой малыш ♪ 67 00:19:54,860 --> 00:19:57,820 ♪ Мой малыш ♪ 68 00:19:57,870 --> 00:20:02,870 ♪ Мой малыш ♪ 69 00:20:03,870 --> 00:20:09,220 ♪ Засыпай, мой малыш, мой ма... ♪ 70 00:20:19,760 --> 00:20:22,560 Да уснёте вы наконец? 71 00:20:25,600 --> 00:20:27,660 Можно мне воды попить? 72 00:20:30,320 --> 00:20:31,660 Мне тоже! 73 00:20:33,110 --> 00:20:36,100 Если я принесу вам воды, вы уснёте? 74 00:20:41,140 --> 00:20:42,860 Один момент. 75 00:20:44,220 --> 00:20:46,220 Ты наверняка разольёшь. 76 00:21:04,492 --> 00:21:09,490 Субтитры сделал Ross R Больше моих субтитров: https://boosty.to/simpleimprovement 76 00:21:10,305 --> 00:22:10,531 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm