"Letters from the Past" Episode #1.1
ID | 13196185 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.1 |
Release Name | Letters.From.the.Past.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 34692413 |
Format | srt |
1
00:00:05,958 --> 00:00:08,125
[sultry Turkish song playing]
2
00:00:08,625 --> 00:00:12,375
[woman 1] If I had second chance,
if I could go back to that morning,
3
00:00:12,458 --> 00:00:13,916
would I read the letter?
4
00:00:14,416 --> 00:00:15,541
Yes, I would.
5
00:00:15,625 --> 00:00:17,625
Even though that was the moment
6
00:00:18,125 --> 00:00:20,625
my whole life turned upside down.
7
00:00:22,583 --> 00:00:24,000
[lyrics in Turkish]
8
00:00:27,583 --> 00:00:32,500
LETTERS FROM THE PAST
9
00:00:35,500 --> 00:00:36,958
[inaudible dialogue]
10
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:00:47,875 --> 00:00:48,875
Mom?
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,208
[song fades]
13
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Mom.
14
00:00:55,041 --> 00:00:56,708
Mom, what are you doing?
15
00:00:58,291 --> 00:01:00,125
[mom] I'm waiting for Nazim.
16
00:01:00,208 --> 00:01:01,166
Oh, I like these!
17
00:01:01,250 --> 00:01:03,833
-So shiny, aren't they?
-Okay, Mom.
18
00:01:03,916 --> 00:01:05,625
Come on. Come.
19
00:01:09,458 --> 00:01:13,500
My wife noticed the yellow wristband
and realized she must be lost.
20
00:01:13,583 --> 00:01:15,583
-Uh, so we called you.
-[woman 2] Thank you so much.
21
00:01:15,666 --> 00:01:18,250
-[wife] I hope she's okay.
-[man] You're welcome. Have a good night!
22
00:01:18,333 --> 00:01:22,000
[woman 1] Nothing would ever be the same.
I have to start over.
23
00:01:23,083 --> 00:01:26,416
I have to find the missing piece
and get my life back on track.
24
00:01:27,333 --> 00:01:29,166
Because my mom always said,
25
00:01:29,250 --> 00:01:32,500
"It's not how you fall,
it's how you get back up."
26
00:01:34,041 --> 00:01:36,500
[mom] My children are in my hands.
27
00:01:36,583 --> 00:01:39,000
My children are in my hands.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,083
[woman 1] My mom doesn't remember
she has a daughter.
29
00:01:43,458 --> 00:01:45,791
It broke my heart she forgot me,
30
00:01:45,875 --> 00:01:49,875
but I love the feeling of meeting my mom
for the first time every day.
31
00:01:51,375 --> 00:01:52,583
[Turkish music fades in]
32
00:01:52,666 --> 00:01:56,333
[woman 1] I dyed my hair red
because I knew she'd love the color.
33
00:01:56,875 --> 00:01:58,750
As I looked through the things
she'd held onto,
34
00:01:59,458 --> 00:02:02,833
all her forgotten memories,
instead of feeling sad,
35
00:02:02,916 --> 00:02:04,416
I actually felt happy.
36
00:02:04,500 --> 00:02:07,583
Each treasure told the journey
of her life.
37
00:02:07,666 --> 00:02:10,541
I discovered she was a beloved
literature teacher,
38
00:02:10,625 --> 00:02:12,166
Ms. Fatma Ayar.
39
00:02:15,625 --> 00:02:17,458
[music becomes poignant]
40
00:02:26,583 --> 00:02:27,458
GIVE THIS TO ZUHAL!!
41
00:02:27,541 --> 00:02:30,250
A necklace still waiting
to be reunited with its owner.
42
00:02:34,708 --> 00:02:36,791
I found letters with hopes,
43
00:02:36,875 --> 00:02:40,833
dreams, and maybe some innocent
little secrets still sealed inside.
44
00:02:44,500 --> 00:02:46,916
WE'RE WRITING LETTERS TO THE FUTURE
45
00:02:48,375 --> 00:02:51,166
Letters Ms. Fatma would eventually forget.
46
00:02:52,625 --> 00:02:56,083
Even when it was overwhelming,
remembering everything she'd forgotten,
47
00:02:56,166 --> 00:02:57,625
I never gave up on us.
48
00:02:57,708 --> 00:02:59,250
Because she was my mother.
49
00:02:59,916 --> 00:03:02,125
Then I saw my name on that envelope.
50
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
[music continues]
51
00:03:13,541 --> 00:03:18,000
"Dear Elif, I have to leave you
with Ms. Fatma after you're born."
52
00:03:18,500 --> 00:03:19,666
"I feel awful."
53
00:03:19,750 --> 00:03:22,500
"You looked just like a tiny bean
when I first saw you."
54
00:03:23,000 --> 00:03:25,083
"They told me you would grow inside me."
55
00:03:25,583 --> 00:03:26,875
"I'm scared."
56
00:03:26,958 --> 00:03:28,500
"I'm only 17."
57
00:03:28,583 --> 00:03:30,000
"I can't be a mother."
58
00:03:31,083 --> 00:03:34,416
"I know you'll love Ms. Fatma.
She knows how to be a mother."
59
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
"She loved us
as if we were her own children."
60
00:03:37,458 --> 00:03:40,833
"She'll love you too.
Ms. Fatma would never let anyone down."
61
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
"With love, your mom."
62
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
-[water running]
-[knocking at door]
63
00:03:46,166 --> 00:03:47,625
-[music fades]
-[woman] Elif?
64
00:03:50,166 --> 00:03:51,875
-Elif, sweetheart.
-[sobbing]
65
00:03:52,625 --> 00:03:54,583
I'm coming in, sweetie.
66
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
[Elif sobbing]
67
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
Sweetheart!
68
00:04:01,833 --> 00:04:02,833
Honey!
69
00:04:03,666 --> 00:04:06,750
You know Fatma loves you
so very much, don't you?
70
00:04:06,833 --> 00:04:09,458
-[sobs]
-And you know I love you too.
71
00:04:09,958 --> 00:04:12,208
I wish I'd been the one
to find all those letters.
72
00:04:12,291 --> 00:04:13,625
I would've burned them.
73
00:04:14,166 --> 00:04:15,708
I wish that you had.
74
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
I was happy.
75
00:04:21,291 --> 00:04:23,916
[sighs] Who am I now?
76
00:04:24,625 --> 00:04:27,583
-Who are my parents?
-[poignant guitar music playing]
77
00:04:37,708 --> 00:04:38,708
[door closes]
78
00:04:39,208 --> 00:04:40,541
[music fades]
79
00:04:44,166 --> 00:04:45,833
Such a beauty.
80
00:04:49,083 --> 00:04:50,916
Always come visit.
81
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
I will.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,625
I promise.
83
00:04:57,000 --> 00:04:59,375
[sighs]
84
00:05:03,583 --> 00:05:05,958
TO ELİF
85
00:05:12,875 --> 00:05:14,458
[tense music fades in]
86
00:05:18,958 --> 00:05:20,291
Where is Elif?
87
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
Can you tell me who wrote this?
88
00:05:26,750 --> 00:05:28,041
Do you remember?
89
00:05:32,458 --> 00:05:34,541
The literature club was…
90
00:05:36,208 --> 00:05:37,208
Seda.
91
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Murat.
92
00:05:40,000 --> 00:05:41,708
Uh… Banu.
93
00:05:42,625 --> 00:05:43,916
Zuhal.
94
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Mert.
95
00:05:47,583 --> 00:05:49,125
[music becomes poignant]
96
00:05:50,500 --> 00:05:51,541
[Elif sighs]
97
00:05:55,041 --> 00:05:56,791
Please, give this to Elif.
98
00:06:04,166 --> 00:06:05,166
Are you…
99
00:06:06,833 --> 00:06:08,208
I need you to breathe, okay?
100
00:06:08,833 --> 00:06:10,291
Mom, please breathe.
101
00:06:10,875 --> 00:06:12,666
Mom, please can you breathe?
102
00:06:13,791 --> 00:06:15,458
Mom. Mom. Mom!
103
00:06:15,541 --> 00:06:17,208
Doctor! Doctor!
104
00:06:18,791 --> 00:06:20,833
Someone call an ambulance!
105
00:06:26,125 --> 00:06:28,458
-[man on radio] Let me set the scene.
-[electronic peeping]
106
00:06:28,541 --> 00:06:30,791
It's not a show like this.
It's, uh, unusual.
107
00:06:30,875 --> 00:06:32,750
-You're uncomfortable.
-[woman] Absolutely.
108
00:06:32,833 --> 00:06:35,791
[man] You're already being forced
to go there. It's like a show…
109
00:06:35,875 --> 00:06:38,166
REMINDER: 09:00 - CLASS 11A
11:00 - CLASS 9B
110
00:06:38,250 --> 00:06:39,958
…but it's very successful.
111
00:06:40,041 --> 00:06:42,500
Let's say you're, well,
in love with someone.
112
00:06:42,583 --> 00:06:43,416
[woman] Okay.
113
00:06:43,500 --> 00:06:47,166
[man] You spend
a couple of months together… flirting.
114
00:06:47,250 --> 00:06:49,458
-Then it gets kinda more serious.
-Uh-huh.
115
00:06:49,541 --> 00:06:52,041
[man] And you say,
"Uh, can I meet your mother?"
116
00:06:52,125 --> 00:06:53,583
-[woman] Yeah.
-Or he says, "I want--
117
00:06:56,041 --> 00:06:57,833
-Good morning, Ms. Fatma
-Morning.
118
00:06:58,333 --> 00:07:01,375
[man] And you love the guy.
it's getting serious, but…
119
00:07:04,375 --> 00:07:06,666
[boy] Dude, she looks amazing!
120
00:07:10,041 --> 00:07:10,875
Good morning, Miss.
121
00:07:10,958 --> 00:07:13,333
-Good morning, guys.
-Will there be an oral exam today?
122
00:07:13,416 --> 00:07:15,083
-[Fatma] There will be.
-[girl] Miss Fatma.
123
00:07:15,166 --> 00:07:18,041
-Did you grade our essays?
-Your essays?
124
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
[apprehensive music playing]
125
00:07:20,333 --> 00:07:23,000
Uh, I'll see you all later in class.
126
00:07:23,083 --> 00:07:24,791
That means she hasn't.
127
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
How you doing, guys?
128
00:07:39,000 --> 00:07:41,791
I've got the concert tickets.
My dad bought them for us.
129
00:07:41,875 --> 00:07:43,250
That's what I love to hear.
130
00:07:43,750 --> 00:07:46,875
-You need to get three more.
-Yeah. Sure. No problem.
131
00:07:46,958 --> 00:07:49,291
Um, uh, just, dude,
they might not be together.
132
00:07:56,291 --> 00:07:58,875
♪ Banu, Banu, what do you eat? ♪
133
00:07:58,958 --> 00:08:02,041
♪ Pastries, ice cream, anything sweet! ♪
134
00:08:02,125 --> 00:08:04,750
♪ Banu, Banu, won't you get full? ♪
135
00:08:04,833 --> 00:08:07,416
♪ Never, never, she'll eat you up whole! ♪
136
00:08:07,500 --> 00:08:09,958
♪ Banu, Banu, have mercy on us! ♪
137
00:08:10,041 --> 00:08:11,916
♪ Better watch out
She's as big as a bus! ♪
138
00:08:12,000 --> 00:08:13,250
Sh! Sh! Guys, stop. Stop.
139
00:08:13,333 --> 00:08:15,291
-♪ Banu, Banu, what do you eat? ♪
-Come. Shut up.
140
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[clears throat] Can you hear me okay?
Testing, testing. I got you, all right.
141
00:08:18,708 --> 00:08:20,500
Uh, here with Banu Toker.
142
00:08:20,583 --> 00:08:24,833
Miss Toker, we hear you could end
world hunger just by going on a diet.
143
00:08:24,916 --> 00:08:26,666
-Is that true?
-Stay with me, Banu.
144
00:08:26,750 --> 00:08:27,833
-Is that true?
-Go away.
145
00:08:27,916 --> 00:08:30,291
I'll go, absolutely,
so you can continue eating.
146
00:08:30,375 --> 00:08:33,958
Ah, here, eat this. Eat the book.
Eat everything! The napkin too. Eat it!
147
00:08:34,041 --> 00:08:37,291
Go on, eat it! Don't worry,
it won't upset that big belly.
148
00:08:37,375 --> 00:08:40,833
Just eat it. You know you want to.
Your homework too. Eat it all!
149
00:08:40,916 --> 00:08:45,083
-Ahmet! Cut that shit out, man!
-Stay out of it.
150
00:08:47,375 --> 00:08:49,041
What are you doing defending her?
151
00:08:50,458 --> 00:08:51,541
Don't keep standing there.
152
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
Sit down.
153
00:08:55,625 --> 00:09:00,250
Maybe, if she's embarrassed enough,
she'll go on a diet.
154
00:09:00,750 --> 00:09:04,041
Zuhal. I defend her because
she's my best friend. It's that simple.
155
00:09:06,208 --> 00:09:08,250
-Can I get you a sandwich?
-No.
156
00:09:09,000 --> 00:09:11,083
-Lemonade?
-Just leave me alone.
157
00:09:11,166 --> 00:09:12,416
Did you eat yet?
158
00:09:13,250 --> 00:09:15,291
Ah! Here comes the Queen Bitch.
159
00:09:15,375 --> 00:09:18,416
-[Ahmet] She's gonna explode any minute.
-[girl] Hey.
160
00:09:20,875 --> 00:09:23,083
-You all right?
-I'm fine. It's okay.
161
00:09:23,166 --> 00:09:25,291
-[Ahmet] "Fee-fi-fo-fum!"
-Is that Ahmet?
162
00:09:25,375 --> 00:09:27,125
-[Ahmet] "I'm so fat!"
-Don't mind him. He's--
163
00:09:27,208 --> 00:09:28,250
Seda, let it go!
164
00:09:28,333 --> 00:09:30,041
-Hey, you pack of losers!
-[boy 1] Whoa!
165
00:09:30,125 --> 00:09:33,291
[boy 2] Uh-oh. Her friend is here.
She's gonna eat her too. [laughing]
166
00:09:33,375 --> 00:09:36,500
-[Seda] Aren't you ashamed at all?
-No, we're not.
167
00:09:37,041 --> 00:09:41,000
Ahmet, these guys are write-offs,
but you… what's your excuse?
168
00:09:41,500 --> 00:09:43,625
-Hey, chicky!
-[boy 3] Look at this guy.
169
00:09:44,541 --> 00:09:45,750
[boy 4] Comin' over, eh?
170
00:09:45,833 --> 00:09:48,166
Who are you picking on
so early in the morning?
171
00:09:48,916 --> 00:09:51,791
-You and your "herd," Mert.
-[boy 5] Okay. H… hey, man.
172
00:09:51,875 --> 00:09:52,958
-Mmm.
-[Seda] What?
173
00:09:53,041 --> 00:09:55,416
-No, you're not mad?
-Mm-mm.
174
00:09:56,000 --> 00:09:57,750
-How are you?
-You sure about that?
175
00:09:57,833 --> 00:09:59,083
[sucks teeth]
176
00:09:59,583 --> 00:10:00,541
[boys] Kiss! Kiss!
177
00:10:00,625 --> 00:10:02,000
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
178
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
Kiss! Kiss! Kiss!
179
00:10:03,250 --> 00:10:04,833
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
180
00:10:04,916 --> 00:10:07,500
[intensifies] Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
181
00:10:07,583 --> 00:10:10,375
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
182
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
-Eh!
-[chanting stops]
183
00:10:13,583 --> 00:10:16,291
Shut up! Shut up! You're such idiots!
184
00:10:16,375 --> 00:10:18,750
That crazy bitch
threw a ball of paper at us.
185
00:10:18,833 --> 00:10:20,541
[boy 6] She's such a freak!
186
00:10:20,625 --> 00:10:21,750
[boy 7] Show it to us.
187
00:10:21,833 --> 00:10:24,875
[laughing] Isn't this from the psych ward?
188
00:10:25,375 --> 00:10:26,500
-Give it to me!
-[Ahmet] Whoa!
189
00:10:26,583 --> 00:10:28,083
-All right, girl.
-You're such a moron.
190
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
[Ahmet] Just calm down!
191
00:10:29,583 --> 00:10:30,916
-Try me!
-[boy 2] She's so angry.
192
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
-Easy. Easy.
-[boy 6] What did I tell you?
193
00:10:33,583 --> 00:10:36,625
-[boy 2] Out of control.
-[boy 6] Total nutjob.
194
00:10:37,833 --> 00:10:39,125
What are you looking at?
195
00:10:39,208 --> 00:10:40,166
Nothing.
196
00:10:40,250 --> 00:10:43,375
-I was gonna say, your hair, it's nice.
-Thanks!
197
00:10:44,666 --> 00:10:48,083
So, are we gonna stand here all day,
or are you gonna kiss me, Mert?
198
00:10:48,166 --> 00:10:49,833
-That's enough, Seda.
-Oh yeah?
199
00:10:49,916 --> 00:10:51,208
[Mert] Stop it.
200
00:10:51,291 --> 00:10:54,416
-I'll stop if you can behave?
-That's enough! Hey! Just a sec.
201
00:10:54,500 --> 00:10:55,916
Sh-sh. Calm down!
202
00:10:56,791 --> 00:11:00,000
-What's this? You got a tattoo?!
-Mm-hmm.
203
00:11:00,083 --> 00:11:02,083
Check it out? Not bad, huh? [laughs]
204
00:11:02,166 --> 00:11:04,500
It looks like a prison tattoo
though, right?
205
00:11:04,583 --> 00:11:05,666
[boys laughing]
206
00:11:05,750 --> 00:11:07,208
Eternal love.
207
00:11:11,208 --> 00:11:14,000
-It's not something you'd understand.
-[Ahmet whistles]
208
00:11:16,916 --> 00:11:18,458
[whistling continues]
209
00:11:19,625 --> 00:11:21,125
-[Ahmet] Wild!
-[boy 4] What?
210
00:11:21,208 --> 00:11:22,666
[Ahmet] Wow! [chuckles]
211
00:11:22,750 --> 00:11:24,875
All right, guys. Let's go to class. C'mon.
212
00:11:24,958 --> 00:11:26,250
Have a nice class!
213
00:11:26,333 --> 00:11:27,333
[boy whistles]
214
00:11:30,916 --> 00:11:32,375
Eyes on the prize!
215
00:11:33,666 --> 00:11:36,333
Look at her. Just staring at him.
216
00:11:38,041 --> 00:11:40,583
[loudly] Everyone's in love with Mert.
That's why.
217
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
[Banu] Seda…
218
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
-I can't believe it. You got it!
-Yep. I did!
219
00:11:55,083 --> 00:11:56,083
[Banu] It looks beautiful.
220
00:11:57,666 --> 00:11:59,416
And? Did he get one too?
221
00:12:02,583 --> 00:12:03,625
I love him.
222
00:12:03,708 --> 00:12:04,708
I know you do.
223
00:12:04,791 --> 00:12:06,416
Oh, is it that obvious?
224
00:12:06,500 --> 00:12:08,791
-They can see it from the space station.
-Oh my God!
225
00:12:08,875 --> 00:12:10,541
-[both laughing]
-[bell rings]
226
00:12:10,625 --> 00:12:12,000
[Seda] All right. Let's get going.
227
00:12:20,291 --> 00:12:21,291
Oh!
228
00:12:23,500 --> 00:12:25,875
Uh… Was that smell coming from you?
229
00:12:25,958 --> 00:12:27,916
-Are those onions?!
-[Seda chuckles]
230
00:12:28,416 --> 00:12:29,333
Yeah, they're onions.
231
00:12:29,416 --> 00:12:31,666
They were on sale at the market,
so I got some.
232
00:12:31,750 --> 00:12:33,625
I'm cooking beans for supper tonight.
233
00:12:33,708 --> 00:12:34,833
Did you want some?
234
00:12:34,916 --> 00:12:37,500
-I can fix a couple plates for you.
-Ah, Zuhal.
235
00:12:37,583 --> 00:12:40,166
Let's go. I'm telling you, she's crazy.
236
00:12:40,250 --> 00:12:42,041
-What class do we have now?
-[Banu] Literature.
237
00:12:42,125 --> 00:12:43,666
-[Seda gasps] Ms. Fatma!
-[Banu] Yeah.
238
00:12:43,750 --> 00:12:44,666
[boy 1 talking loudly]
239
00:12:44,750 --> 00:12:48,625
Banu, dear. Could you pass
these out to your friends, please?
240
00:12:48,708 --> 00:12:51,166
[boy 1] I mean,
I just spent a lot of money…
241
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
-One for each. Thank you, dear.
-Yes, Ms. Fatma.
242
00:12:53,625 --> 00:12:55,875
[boy 1] But I mean, listen,
we gotta go this next weekend.
243
00:12:55,958 --> 00:12:58,541
-Seda, bring those glasses over here.
-[Mert] Finally!
244
00:12:58,625 --> 00:13:01,333
Right? Why would you wear
sunglasses to class?
245
00:13:01,416 --> 00:13:04,000
Take those off,
so we can see your gorgeous eyes.
246
00:13:04,083 --> 00:13:05,333
[Ahmet guffaws]
247
00:13:05,416 --> 00:13:06,333
[boy 2] Oh, c'mon.
248
00:13:06,416 --> 00:13:08,791
Why would you even
think about bringing them to class?
249
00:13:08,875 --> 00:13:10,208
[Seda] I'm sorry, Ms. Fatma.
250
00:13:10,708 --> 00:13:12,791
Zuhal. Zuhal, sit up straight.
251
00:13:13,583 --> 00:13:14,583
Sit up!
252
00:13:15,291 --> 00:13:18,625
-[boy 3] No way she did a pop quiz!
-[Ahmet] Ah! No, that's not fair!
253
00:13:18,708 --> 00:13:20,625
You never told us
we were having an exam!
254
00:13:20,708 --> 00:13:23,250
-An exam without telling us to study?
-You didn't say anything!
255
00:13:23,333 --> 00:13:26,041
You can't get all upset
without reading it.
256
00:13:26,125 --> 00:13:27,833
-Read it first, at least.
-Wha…
257
00:13:28,625 --> 00:13:30,375
Are we gonna write letters to the future?
258
00:13:30,458 --> 00:13:31,458
-[Fatma] Yes.
-What?
259
00:13:31,541 --> 00:13:33,458
[Mert] Letters to the future?
What is that?
260
00:13:33,541 --> 00:13:34,541
[Zuhal] But why?
261
00:13:34,625 --> 00:13:36,541
TALK ABOUT LETTERS TO THE FUTURE CAMPAIGN
262
00:13:37,791 --> 00:13:40,625
Y'know what?
It says we can pick anyone to write to.
263
00:13:40,708 --> 00:13:42,416
I'm writing to Liv Tyler.
End of discussion.
264
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
-You don't know Liv Tyler's address.
-[Murat] My dad can find out.
265
00:13:45,583 --> 00:13:46,666
You're totally delusional.
266
00:13:46,750 --> 00:13:49,125
-Do you even know who Liv Tyler is?
-[Ahmet] Of course I do.
267
00:13:49,208 --> 00:13:51,500
-You don't know anything.
-You don't know anything!
268
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
[Murat] Who is she?
What color are her eyes?
269
00:13:53,375 --> 00:13:54,666
-[Mert] What color?
-They're blue.
270
00:13:54,750 --> 00:13:56,250
-Lucky guess!
-He hesitated.
271
00:13:56,333 --> 00:13:59,208
Okay, guys, calm down.
C'mon, that's enough, settle down!
272
00:13:59,291 --> 00:14:00,375
Let's get to work.
273
00:14:00,458 --> 00:14:03,500
-A yacht tour if you get it in!
-Hey. Mert, stop! What are you doing?
274
00:14:03,583 --> 00:14:04,875
-I can do it.
-[Fatma] Please, no.
275
00:14:04,958 --> 00:14:06,625
-[Ahmet] You suck so bad.
-Murat, uh-uh.
276
00:14:06,708 --> 00:14:09,708
Okay, guys, just calm down now.
Ahmet, turn around. Good.
277
00:14:09,791 --> 00:14:11,625
-[Ahmet] I'm sorry, Ms. Ayar.
-I'm sorry too.
278
00:14:11,708 --> 00:14:14,166
Stand up if you're in
the literature club. C'mon.
279
00:14:14,250 --> 00:14:16,375
Don't keep me waiting. Stand, please.
280
00:14:17,916 --> 00:14:19,416
Murat, stand up.
281
00:14:19,916 --> 00:14:21,041
Mert!
282
00:14:23,708 --> 00:14:27,875
You seem to be having a lot of fun.
All right then, here's how it's gonna go.
283
00:14:27,958 --> 00:14:31,041
These letters to the future
will be your end-of-term papers.
284
00:14:31,125 --> 00:14:32,875
Instead of writing to whomever you wish,
285
00:14:32,958 --> 00:14:36,125
I want the five of you
to write these letters to yourselves.
286
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
And if you don't turn it in, you fail.
287
00:14:39,625 --> 00:14:41,916
-You understand me?
-[all] Yes, Ms. Fatma.
288
00:14:42,000 --> 00:14:44,125
Very good. Sit down now. C'mon.
289
00:14:44,208 --> 00:14:46,708
LETTERS FOR THE 100TH ANNIVERSARY
OF OUR REPUBLIC
290
00:14:47,666 --> 00:14:50,083
-[breathing apparatus hissing]
-[monitor beeping]
291
00:14:59,083 --> 00:15:02,541
[inhales shakily] Mom, don't leave me yet.
292
00:15:03,250 --> 00:15:06,791
Please, you can't go anywhere
until I find out the truth.
293
00:15:06,875 --> 00:15:09,583
-[somber pop music playing]
-[lyrics in Turkish]
294
00:15:51,875 --> 00:15:53,375
[song intensifies]
295
00:16:03,166 --> 00:16:04,541
[song fades]
296
00:16:06,458 --> 00:16:08,583
[scoffs] Aren't you
gonna say sorry to her?
297
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Oh…
298
00:16:11,708 --> 00:16:13,833
Banu, I'm sorry.
299
00:16:17,375 --> 00:16:18,833
[Murat blows wearily]
300
00:16:18,916 --> 00:16:21,500
This place has no class.
Why do we keep coming here?
301
00:16:22,000 --> 00:16:23,375
[Mert] The great view, man.
302
00:16:23,458 --> 00:16:25,750
[Murat] My dad got new CDs.
We should've gone to my place.
303
00:16:25,833 --> 00:16:27,083
Go home, then.
304
00:16:28,666 --> 00:16:30,083
-Hey, guys.
-Hi.
305
00:16:30,583 --> 00:16:33,916
Ah, sh… Hey, man, get up.
Madam Hot Shit is here.
306
00:16:34,416 --> 00:16:35,916
[cackles]
307
00:16:36,500 --> 00:16:37,833
How come you're such a jerk?
308
00:16:38,458 --> 00:16:41,250
-[Murat] Zuhal--
-[Mert] What you doing? Whoa! Seriously?
309
00:16:41,333 --> 00:16:43,083
-[Zuhal] Sorry, I--
-Go sit over there!
310
00:16:43,166 --> 00:16:45,375
-[Murat] I'll move.
-You're as bad as Murat!
311
00:16:45,458 --> 00:16:47,666
-[Zuhal] It's fine now.
-Yeah. Sure. Totally.
312
00:16:51,083 --> 00:16:53,916
-So, uh, where you been?
-Uh, I had some chores to do.
313
00:16:54,000 --> 00:16:57,250
Yeah. It's hard getting rid
of that onion smell.
314
00:16:57,333 --> 00:16:58,666
-[Ahmet] Onions?
-[Zuhal] Mmm!
315
00:16:58,750 --> 00:17:00,916
-[Banu laughing]
-[Mert] Onions?
316
00:17:01,000 --> 00:17:02,583
-Why onions?
-[Seda scoffs]
317
00:17:02,666 --> 00:17:04,000
You had to be there.
318
00:17:04,083 --> 00:17:05,375
[Banu giggling]
319
00:17:05,458 --> 00:17:08,041
Ugh, it's driving me out of my mind! Ugh!
320
00:17:08,125 --> 00:17:09,875
-What's wrong?
-Someone's stealing my labels.
321
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
They keep tearing them off. Look at that.
322
00:17:11,875 --> 00:17:13,750
[Banu] Wow! It really has been torn off.
323
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
-That's a rich-kid fuckin' problem.
-[Ahmet] Ah! Mert, don't be like that.
324
00:17:18,041 --> 00:17:20,458
-You gotta wear labels. Right?
-[Murat] Whatever, dude.
325
00:17:20,541 --> 00:17:22,875
I bet anything it's someone we know.
Someone from school.
326
00:17:22,958 --> 00:17:24,875
-[Ahmet] Absolutely. Wealth envy.
-[Mert scoffs]
327
00:17:24,958 --> 00:17:26,541
They're jealous of his money!
328
00:17:26,625 --> 00:17:28,166
[all laughing]
329
00:17:30,416 --> 00:17:31,833
Ah! I'm outta here.
330
00:17:32,416 --> 00:17:34,666
-I got training in the morning.
-[zips bag closed]
331
00:17:34,750 --> 00:17:36,458
Train hard. Tryouts are coming.
332
00:17:36,958 --> 00:17:38,291
Gotta be ready.
333
00:17:38,875 --> 00:17:40,208
Winner takes all.
334
00:17:40,291 --> 00:17:42,416
Winner takes all? That'll be me.
335
00:17:42,500 --> 00:17:44,166
[tense music playing]
336
00:17:44,250 --> 00:17:45,500
[scoffs]
337
00:17:49,416 --> 00:17:50,666
Try me, cocaptain.
338
00:17:51,875 --> 00:17:53,083
Yeah, I plan to.
339
00:17:53,916 --> 00:17:54,916
Good luck.
340
00:17:58,333 --> 00:17:59,333
Don't need it.
341
00:17:59,416 --> 00:18:01,250
[music intensifies]
342
00:18:03,208 --> 00:18:04,500
That wasn't very nice!
343
00:18:10,041 --> 00:18:12,583
I'll sit over there. Spread out a little.
344
00:18:13,750 --> 00:18:16,041
So… crazy assignment, huh?
345
00:18:16,125 --> 00:18:17,541
Letter thing? I'm not doin' it.
346
00:18:17,625 --> 00:18:20,041
That's right. I'm not either.
347
00:18:20,125 --> 00:18:21,833
-I wanna do it.
-[Murat] Mm-hmm.
348
00:18:21,916 --> 00:18:24,458
-[Seda] Hmm?
-It's kind of neat, I mean…
349
00:18:24,541 --> 00:18:26,000
I think it's actually pretty cool.
350
00:18:26,083 --> 00:18:27,666
I think so. Definitely.
351
00:18:29,000 --> 00:18:31,083
For real though,
we should write letters to each other.
352
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
Then meet here in 20 years and read them.
353
00:18:33,333 --> 00:18:34,875
[Seda] Yeah!
354
00:18:34,958 --> 00:18:36,541
-[Mert] Listen to this guy!
-Good idea?
355
00:18:36,625 --> 00:18:38,041
You're such a romantic, man!
356
00:18:38,125 --> 00:18:39,416
-Huh? Right?
-Stop it!
357
00:18:39,500 --> 00:18:40,958
[all laughing]
358
00:18:41,041 --> 00:18:42,791
Who even writes letters anymore, huh?
359
00:18:42,875 --> 00:18:44,708
[phone beeps, buzzes]
360
00:18:45,791 --> 00:18:48,875
Uh, Banu, it's my mom.
She says we shouldn't stay out too late.
361
00:18:48,958 --> 00:18:51,625
-You wanna head home now?
-Um… all right. Let's go.
362
00:18:51,708 --> 00:18:52,708
All right.
363
00:18:52,791 --> 00:18:54,833
I can give you guys a ride.
My car's just up there.
364
00:18:54,916 --> 00:18:55,958
[Banu] Okay, thanks.
365
00:18:58,916 --> 00:19:01,708
Mmm. Or how about this?
366
00:19:02,625 --> 00:19:04,833
My driver can take you.
I'm gonna stay a little longer.
367
00:19:04,916 --> 00:19:06,250
-What do you think?
-That works.
368
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
-Yeah?
-Yeah, sounds good.
369
00:19:08,625 --> 00:19:09,625
Okay, have fun guys!
370
00:19:09,708 --> 00:19:11,375
-Bye-bye.
-[Mert] See ya!
371
00:19:21,041 --> 00:19:24,083
You're coming this weekend, right?
I'll ask your mom's permission?
372
00:19:24,166 --> 00:19:26,458
My mom's going to a casino
in Cyprus this weekend.
373
00:19:26,541 --> 00:19:27,875
So I'm staying with my dad.
374
00:19:27,958 --> 00:19:30,500
Even better! You won't have to
put up with your stepmom.
375
00:19:30,583 --> 00:19:31,416
[Banu blows]
376
00:19:31,500 --> 00:19:33,458
[Seda] It's a big party
for my sister's engagement!
377
00:19:33,541 --> 00:19:35,458
You don't wanna miss out on all the fun!
378
00:19:35,541 --> 00:19:36,750
[both chuckling]
379
00:19:38,916 --> 00:19:40,625
-[Banu] Hello.
-[driver] Hello!
380
00:19:41,583 --> 00:19:42,750
[Seda] Did you miss me?
381
00:19:42,833 --> 00:19:43,833
[Banu] Thank you.
382
00:19:45,166 --> 00:19:48,166
-[woman 1] Hello, I'm so glad to see you!
-[woman 2] Welcome!
383
00:19:48,250 --> 00:19:50,666
[subdued classical music playing]
384
00:19:52,333 --> 00:19:54,083
[indistinct chattering]
385
00:19:56,000 --> 00:19:57,625
He's the one I was telling you about.
386
00:19:57,708 --> 00:19:58,625
-Remember?
-Yeah.
387
00:19:58,708 --> 00:20:00,958
[chatter continues indistinctly]
388
00:20:10,291 --> 00:20:12,375
[vibrant dance music playing]
389
00:20:15,458 --> 00:20:17,125
[firm knocking at door]
390
00:20:22,041 --> 00:20:25,166
You haven't even started?
Hurry up. Tufan and his family are here.
391
00:20:25,250 --> 00:20:27,208
We're about to serve lunch. Banu, you too.
392
00:20:27,291 --> 00:20:29,500
-We'll be right there.
-We have an exam though.
393
00:20:29,583 --> 00:20:31,000
We have to study.
394
00:20:34,750 --> 00:20:37,125
I know you're upset
your sister's getting married soon,
395
00:20:37,208 --> 00:20:38,833
but you're being a bit dramatic.
396
00:20:38,916 --> 00:20:39,916
Lay off!
397
00:20:40,666 --> 00:20:44,083
Why are you talking to me like that?
I'm not some little kid!
398
00:20:44,583 --> 00:20:46,291
We have an exam. We need to study for it.
399
00:20:46,375 --> 00:20:48,833
Enough! Get dressed
and come downstairs now!
400
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Let's go! I'm waiting for you.
401
00:20:50,708 --> 00:20:52,250
-[door slams]
-[Seda] Bitch.
402
00:20:57,916 --> 00:20:59,375
[music intensifies]
403
00:21:03,791 --> 00:21:05,666
You just told her we're studying.
404
00:21:06,166 --> 00:21:08,583
-[chuckling] Yeah! C'mon, c'mon!
-[sighs]
405
00:21:08,666 --> 00:21:10,083
[Seda giggling]
406
00:21:11,666 --> 00:21:12,750
[Banu] 'Kay.
407
00:21:14,208 --> 00:21:16,791
-[retches]
-Have you gone totally insane?
408
00:21:16,875 --> 00:21:18,500
-What are you trying to do?
-[retches]
409
00:21:18,583 --> 00:21:20,166
[vomits]
410
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
[coughs]
411
00:21:22,125 --> 00:21:23,125
Seda!
412
00:21:23,666 --> 00:21:24,916
[retches, coughs]
413
00:21:25,000 --> 00:21:26,375
[Banu] It's okay.
414
00:21:27,666 --> 00:21:28,666
[whimpers]
415
00:21:32,250 --> 00:21:34,041
[poignant music playing]
416
00:21:37,750 --> 00:21:39,291
Please don't tell anyone.
417
00:21:41,208 --> 00:21:42,583
You know I won't.
418
00:21:53,333 --> 00:21:54,333
[gently] Seda…
419
00:21:55,791 --> 00:21:57,875
Look, you threw up at school too.
420
00:21:59,208 --> 00:22:01,666
I just mean,
you didn't do anything stupid, right?
421
00:22:03,166 --> 00:22:05,750
[Seda inhales, exhales shakily]
422
00:22:06,583 --> 00:22:08,875
Everything's so stupid already.
423
00:22:11,833 --> 00:22:14,125
Don't worry, Banu. It'll all be okay.
424
00:22:18,041 --> 00:22:19,708
[classical music playing]
425
00:22:19,791 --> 00:22:21,375
[gentle applause]
426
00:22:51,041 --> 00:22:52,916
Are you writing a love letter?!
427
00:22:56,250 --> 00:22:57,916
"I feel like a coward."
428
00:22:58,416 --> 00:23:00,333
"I let that whore Zuhal have Mert,
429
00:23:00,416 --> 00:23:04,416
even though…
I couldn't be more in love with him."
430
00:23:04,500 --> 00:23:05,541
You called her a whore?
431
00:23:07,625 --> 00:23:10,333
Banu, I've never heard you
call anyone a whore before.
432
00:23:11,375 --> 00:23:12,750
It's good to see.
433
00:23:13,958 --> 00:23:16,750
I wish you'd fight back more
in real life though.
434
00:23:24,916 --> 00:23:28,041
Every night,
I dream of making love to you, Mert.
435
00:23:28,958 --> 00:23:33,166
I touch myself
while I think about kissing you! [laughs]
436
00:23:33,791 --> 00:23:34,916
What are you doing?
437
00:23:35,458 --> 00:23:37,291
I'm taking your advice!
438
00:23:37,791 --> 00:23:39,416
You said I should fight back.
439
00:23:41,791 --> 00:23:43,333
Hey! Let go!
440
00:23:46,583 --> 00:23:51,000
I won't let you use me
as a punching bag anymore.
441
00:23:51,083 --> 00:23:53,166
Banu. Banu. Banu!
442
00:23:54,833 --> 00:23:55,833
I'm sorry.
443
00:23:56,916 --> 00:23:57,916
Hmm?
444
00:24:01,916 --> 00:24:04,000
[quavering] If you leave me,
I'll be all alone.
445
00:24:11,583 --> 00:24:12,958
[ambient music fades in]
446
00:24:28,083 --> 00:24:30,250
SANVER HIGH BASKETBALL TEAM
AT THE TOP AGAIN
447
00:24:30,333 --> 00:24:34,250
MERT TEZVAR
1999–2003, CAPTAIN OF THE TEAM
448
00:24:34,333 --> 00:24:36,041
2002–2003 THE LITERATURE CLUB
449
00:24:36,583 --> 00:24:38,333
[footsteps approaching]
450
00:24:38,958 --> 00:24:40,208
[music fades]
451
00:24:40,791 --> 00:24:42,750
Oh no! Sit down, please.
452
00:24:43,250 --> 00:24:45,666
-Sorry to keep you waiting.
-It's all right.
453
00:24:45,750 --> 00:24:49,166
Our homecoming event is in a week.
There's so much to do.
454
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
So, you're Ms. Fatma's daughter.
455
00:24:51,791 --> 00:24:54,000
[sighs] I remember
when she stopped teaching.
456
00:24:54,083 --> 00:24:55,666
A whole era ended with her.
457
00:24:57,208 --> 00:25:00,000
After she lost her husband
and Nazim in the earthquake,
458
00:25:00,083 --> 00:25:02,166
we thought she'd never recover.
459
00:25:02,250 --> 00:25:05,416
But she's built a whole new life.
I'm so happy for her.
460
00:25:05,500 --> 00:25:07,250
Anyway, let me see what I can do.
461
00:25:08,333 --> 00:25:10,000
You were asking about the students
462
00:25:10,083 --> 00:25:12,958
in the final year
of her grade 11-A literature club.
463
00:25:14,041 --> 00:25:16,875
Unfortunately, I can't share
personal information about students.
464
00:25:16,958 --> 00:25:18,708
Even former ones.
465
00:25:19,375 --> 00:25:23,916
But some of them might be
at the homecoming celebration next week.
466
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Zuhal Tunalı was one of
your mother's students,
467
00:25:27,291 --> 00:25:29,458
and she's receiving an award this year.
468
00:25:34,291 --> 00:25:36,708
SANVER HIGH SCHOOL
469
00:25:39,416 --> 00:25:41,291
[man] Yeah,
just let us know what you need.
470
00:25:41,375 --> 00:25:43,375
[indistinct conversation]
471
00:25:45,041 --> 00:25:47,875
[man] I've asked for the schedule.
They're printing it for us.
472
00:25:48,750 --> 00:25:50,916
I'm not sure. I can ask for it.
473
00:25:52,791 --> 00:25:55,208
[woman 1] I'm pretty sure
we have to be back by 6:00.
474
00:25:55,291 --> 00:25:56,666
That's what the email said.
475
00:25:56,750 --> 00:25:59,000
Hi, Ms. Zuhal! Good to see you.
476
00:26:00,208 --> 00:26:02,041
The podium's all wrong.
477
00:26:02,125 --> 00:26:04,750
[woman 2] Yes.
The curtain color is also a little off,
478
00:26:04,833 --> 00:26:08,083
but I've spoken to the design team
and asked them to find alternatives.
479
00:26:08,166 --> 00:26:10,541
I say we choose the dress
once we know. What do you think?
480
00:26:10,625 --> 00:26:12,833
-[Zuhal] Yeah, that's great.
-[woman 1] Sure, let me see.
481
00:26:12,916 --> 00:26:14,625
[Zuhal] Hi, uh, who's in charge here?
482
00:26:14,708 --> 00:26:16,916
-It's way better.
-[woman 1] Oh, I see. Thank you.
483
00:26:17,000 --> 00:26:18,625
-[man] Hmm.
-I'm in charge.
484
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
Ah.
485
00:26:23,541 --> 00:26:26,208
We're gonna have to change
the position of the podium.
486
00:26:26,291 --> 00:26:27,375
If it's right in the center,
487
00:26:27,458 --> 00:26:29,583
the school's name
will look better in the shot.
488
00:26:29,666 --> 00:26:32,625
Don't worry,
I have a very talented assistant here.
489
00:26:32,708 --> 00:26:33,916
She's a total genius.
490
00:26:34,000 --> 00:26:36,083
She'll be able to create
something pretty special.
491
00:26:37,041 --> 00:26:40,958
We, uh, will listen
to any advice you have, Zuhal.
492
00:26:41,041 --> 00:26:42,750
Social media is such a big deal.
493
00:26:43,708 --> 00:26:44,708
Have we met before?
494
00:26:46,208 --> 00:26:48,791
I'm Banu Toker. Banu.
495
00:26:48,875 --> 00:26:50,875
[suspenseful music plays]
496
00:26:51,875 --> 00:26:52,875
[gasps]
497
00:26:53,375 --> 00:26:54,458
My God!
498
00:26:55,250 --> 00:26:57,875
It's like you're
a totally different person.
499
00:26:58,750 --> 00:27:00,083
You look fantastic, Banu.
500
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
[gasps softly]
501
00:27:02,333 --> 00:27:06,041
Oh my goodness, who is this
handsome man over here? Murat?!
502
00:27:06,125 --> 00:27:07,125
Mm-hmm.
503
00:27:07,208 --> 00:27:09,208
-How are you, Zuhal?
-Really good! [chuckles]
504
00:27:09,291 --> 00:27:11,666
-As you can see.
-Mm. That's great.
505
00:27:12,375 --> 00:27:14,500
-You're obviously still close.
-[Murat] Mm.
506
00:27:14,583 --> 00:27:17,041
After all,
I guess some things never change.
507
00:27:17,125 --> 00:27:19,416
Mm-hmm. Like you.
508
00:27:21,458 --> 00:27:23,875
The sponsor for this is Banu's husband.
509
00:27:23,958 --> 00:27:26,375
Without them,
we wouldn't have a homecoming night.
510
00:27:26,875 --> 00:27:29,375
-You're Sami Martaş' wife?
-Mm-hmm. That's right.
511
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
[softly] Wow!
512
00:27:33,541 --> 00:27:36,500
Okay, so you're the elusive wife
513
00:27:36,583 --> 00:27:39,791
of the man I've been trying
to connect with for a few months now.
514
00:27:40,750 --> 00:27:43,083
Well, honestly,
I prefer not to be noticed.
515
00:27:43,166 --> 00:27:45,125
Yeah, unlike me.
516
00:27:46,583 --> 00:27:49,500
You've managed to find a new way
to keep yourself hidden.
517
00:27:52,625 --> 00:27:53,750
[Banu] Taylan!
518
00:27:53,833 --> 00:27:55,458
Taylan is head of the student association.
519
00:27:55,541 --> 00:27:57,791
Help Ms. Zuhal
with anything she needs, all right?
520
00:27:58,375 --> 00:28:00,416
I better get going. Good luck.
521
00:28:00,500 --> 00:28:01,541
[Zuhal] Thanks, bye.
522
00:28:02,041 --> 00:28:04,125
-I'll be going too. Bye now.
-See you later, Murat.
523
00:28:04,208 --> 00:28:05,458
[Murat] Yeah. Sure.
524
00:28:08,916 --> 00:28:10,458
I don't know why she's so uptight.
525
00:28:10,541 --> 00:28:11,875
So crazy, right?
526
00:28:11,958 --> 00:28:13,750
Your comeback slayed though.
527
00:28:17,583 --> 00:28:20,125
-You sure were glad to see Zuhal.
-Not really.
528
00:28:20,208 --> 00:28:22,333
You had such a crush. You loved her.
529
00:28:22,416 --> 00:28:24,708
Yeah, well, she was in love with Mert.
530
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
By the way…
531
00:28:31,041 --> 00:28:33,208
thank you for not telling Zuhal
that I'm your driver now.
532
00:28:33,291 --> 00:28:36,000
Well, it's nobody's business
but yours, Murat.
533
00:28:36,083 --> 00:28:38,375
You certainly have nothing
to be ashamed of.
534
00:28:58,833 --> 00:28:59,916
[camera app clicking]
535
00:29:02,291 --> 00:29:03,250
[Zuhal] Excuse me?
536
00:29:05,791 --> 00:29:07,083
Miss, I, uh--
537
00:29:07,583 --> 00:29:10,541
Maybe scooch a bit, please?
Thanks very much. You're in my shot.
538
00:29:10,625 --> 00:29:11,916
I'm taking a photo.
539
00:29:18,458 --> 00:29:20,666
A bit further down. I can see your leg.
540
00:29:21,833 --> 00:29:22,833
[Elif sighs]
541
00:29:23,916 --> 00:29:25,666
[camera clicking]
542
00:29:25,750 --> 00:29:27,458
Ah. Huh. Ugh!
543
00:29:27,541 --> 00:29:30,208
Sorry. So annoying, huh?
544
00:29:32,625 --> 00:29:35,166
-Little Red Riding Hood?
-[phone keys clicking]
545
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
Bold color. Must be a Taurus.
546
00:29:37,375 --> 00:29:39,083
-[clicking continues]
-[Elif sighs]
547
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
A Scorpio.
548
00:29:40,916 --> 00:29:42,791
I was born in November.
549
00:29:42,875 --> 00:29:46,458
-Ms. Zuhal! Ready when you are!
-Okay, coming! Thank you.
550
00:29:46,541 --> 00:29:47,416
[car door closes]
551
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
[car door closes]
552
00:29:53,916 --> 00:29:54,916
[engine starts]
553
00:29:55,000 --> 00:29:56,541
[tense music playing]
554
00:30:01,750 --> 00:30:02,708
[gasps] Huh?
555
00:30:03,208 --> 00:30:05,041
"Seda throws up a lot."
556
00:30:05,125 --> 00:30:07,666
"Something's going on with her.
I have to talk to her."
557
00:30:12,750 --> 00:30:16,750
May, June, July,
August, September, October, November.
558
00:30:17,250 --> 00:30:18,583
[toilet flushes]
559
00:30:27,541 --> 00:30:28,583
[music fades]
560
00:30:28,666 --> 00:30:31,041
[bassy music playing in distance]
561
00:30:33,541 --> 00:30:35,125
[breathing shakily]
562
00:30:41,958 --> 00:30:43,958
[pop music rapidly fades in]
563
00:30:46,333 --> 00:30:48,458
[lyrics in Turkish]
564
00:31:14,250 --> 00:31:15,583
[dance music playing]
565
00:31:17,458 --> 00:31:20,333
[Mert] Hey! Wow, man, happy birthday.
566
00:31:20,416 --> 00:31:22,166
-Are these presents for everyone?
-Yeah.
567
00:31:22,250 --> 00:31:25,833
Yeah, man! To hell with the money.
You've got the best dad!
568
00:31:25,916 --> 00:31:28,166
Yeah. I know, I know.
He's awesome, all right.
569
00:31:28,666 --> 00:31:31,083
-So, do you like it?
-I do, thanks!
570
00:31:31,166 --> 00:31:32,375
-[Murat] Really?
-For sure, man.
571
00:31:32,458 --> 00:31:34,166
-[Murat chuckles]
-[Mert] Thanks.
572
00:31:35,250 --> 00:31:39,000
-Schoolgirl fantasy. You're so cute!
-[whines sarcastically]
573
00:31:39,791 --> 00:31:42,250
-And Moulin Rouge isn't bad either.
-Mm-mm.
574
00:31:42,333 --> 00:31:44,833
Sorry to say, but you get sick and die
by the end of the movie.
575
00:31:44,916 --> 00:31:47,083
[scoffs] Oh, you're so sad!
576
00:31:49,041 --> 00:31:50,625
-And you're a slut.
-[phone beeps]
577
00:31:58,875 --> 00:32:02,250
Come in. Really, come inside. Over here.
578
00:32:05,666 --> 00:32:07,833
Might as well call the cops on me.
579
00:32:08,416 --> 00:32:10,625
Everybody's drunk. Don't worry.
580
00:32:11,791 --> 00:32:14,250
You better not be giving me
the shitty ones again.
581
00:32:14,333 --> 00:32:16,250
-[Ahmet] Whoa!
-Baby face.
582
00:32:17,125 --> 00:32:20,208
-What the hell's Levent doing here?
-Ho-ho-ho-ho-ho!
583
00:32:20,291 --> 00:32:22,875
Your ex takes X. Wait, you didn't know?!
584
00:32:26,375 --> 00:32:29,333
[Seda] Who wants to ride the Ferris wheel?
585
00:32:29,416 --> 00:32:30,458
Come!
586
00:32:30,541 --> 00:32:32,083
[Murat] Me! Me, me!
587
00:32:33,041 --> 00:32:35,416
-[Zuhal] Where are you going?
-Levent!
588
00:32:38,416 --> 00:32:41,791
♪ Shake your body to the sound… ♪
589
00:32:43,125 --> 00:32:44,833
[Murat] Go ahead and do it, Seda.
590
00:32:46,583 --> 00:32:47,583
Okay, let's go.
591
00:32:48,250 --> 00:32:50,250
♪ It's calling… ♪
592
00:32:52,166 --> 00:32:54,791
-Go on, just have one.
-[different pop song playing]
593
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
Uh-oh. It's kicking in. Look.
594
00:32:59,166 --> 00:33:00,875
You're gonna miss out!
595
00:33:03,000 --> 00:33:05,583
♪ I can't stop the rush ♪
596
00:33:06,791 --> 00:33:09,458
♪ I can't stop the feeling ♪
597
00:33:10,250 --> 00:33:13,833
♪ Falling in love! Falling in love! ♪
598
00:33:14,666 --> 00:33:18,125
♪ It really doesn't matter what we do ♪
599
00:33:18,708 --> 00:33:22,166
♪ It really doesn't matter where we are ♪
600
00:33:22,250 --> 00:33:25,875
♪ As long as we're together, me and you ♪
601
00:33:27,416 --> 00:33:29,666
[sudden cross-fade into subdued ballad]
602
00:33:29,750 --> 00:33:31,291
[phone beeping]
603
00:33:36,875 --> 00:33:38,250
[lyrics in Turkish]
604
00:34:31,416 --> 00:34:32,500
[giggles]
605
00:34:43,791 --> 00:34:44,916
[music fades]
606
00:34:48,166 --> 00:34:50,333
[poignant music fades in]
607
00:34:52,708 --> 00:34:53,875
Did you miss me?
608
00:34:58,791 --> 00:35:00,583
SENDER: SEDA KARASALIHLI
609
00:35:06,250 --> 00:35:07,708
[vehicle approaching]
610
00:35:13,958 --> 00:35:15,166
[car door opens]
611
00:35:17,041 --> 00:35:18,583
[lyrics in Turkish]
612
00:35:20,166 --> 00:35:21,375
[car door opens]
613
00:35:33,291 --> 00:35:35,208
[inhales, exhales]
614
00:35:48,875 --> 00:35:50,208
Let me fix that for you.
615
00:35:50,291 --> 00:35:52,375
-Go on. Stay with your sister, okay?
-Okay, Mom.
616
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
Excuse me, Seda?
617
00:35:55,750 --> 00:35:56,875
[music intensifies]
618
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
[Turkish lyrics continue]
619
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
[music fades]
619
00:38:21,305 --> 00:39:21,421