"Peep Show" Warring Factions
ID | 13196229 |
---|---|
Movie Name | "Peep Show" Warring Factions |
Release Name | Peep Show S01E01 Fazioni di guerra (italiano) |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 672475 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,623 --> 00:00:29,663
[Che figata ho fatto]
3
00:00:29,664 --> 00:00:30,727
[Cazzo!]
4
00:00:30,727 --> 00:00:31,847
[Sono quasi di sicuro]
5
00:00:31,847 --> 00:00:34,507
[Un genio musicale!]
6
00:00:34,506 --> 00:00:36,546
"Fuori di melone"
7
00:00:36,546 --> 00:00:37,856
"Contagioso"
8
00:00:38,716 --> 00:00:39,208
"Yeah"
9
00:00:39,209 --> 00:00:40,699
[un tatuaggio magari..]
10
00:00:40,698 --> 00:00:41,682
[sul petto...]
11
00:00:41,682 --> 00:00:42,423
[ma...]
12
00:00:42,423 --> 00:00:43,813
[Con la mia faccia?]
13
00:00:44,003 --> 00:00:45,162
[Yeaah!!]
14
00:00:45,341 --> 00:00:46,231
[Doppio me!]
15
00:00:46,371 --> 00:00:47,481
[senti che roba!]
16
00:00:47,731 --> 00:00:50,820
"Cosi´futile"
17
00:00:50,996 --> 00:00:52,621
[Ha preso quello li´...]
18
00:00:52,832 --> 00:00:55,051
[Devo riuscire a prendere lo stesso autobus!]
19
00:00:55,051 --> 00:00:56,051
[Aspetta, non partire!]
20
00:00:56,051 --> 00:00:57,920
[Ci sono quasi!]
21
00:00:58,549 --> 00:00:59,299
[Grande!]
22
00:00:59,299 --> 00:01:00,659
[Sono il "Signore degli autobus"]
23
00:01:00,719 --> 00:01:02,737
["Disse il nostro eroe"]
24
00:01:02,957 --> 00:01:04,516
[Dov'e´?...]
25
00:01:04,516 --> 00:01:05,287
[Mannaggia...]
26
00:01:05,287 --> 00:01:06,900
[ma non c'e´?...]
27
00:01:06,900 --> 00:01:07,902
Hey Mark!
28
00:01:07,903 --> 00:01:08,803
Sophie!
29
00:01:08,802 --> 00:01:10,640
Smettiamo di incontrarci cosi´?
30
00:01:10,640 --> 00:01:11,632
Eh...gia´
31
00:01:11,640 --> 00:01:12,533
Lo stavo...
32
00:01:12,540 --> 00:01:13,308
...rincorrendo
33
00:01:13,308 --> 00:01:14,173
Pure tu?...
34
00:01:14,173 --> 00:01:14,984
Ti ero dietro
35
00:01:14,983 --> 00:01:15,954
Ti chiamavo ma...
36
00:01:15,954 --> 00:01:16,855
Ah si´, certo...
37
00:01:16,855 --> 00:01:17,715
Stupida...
38
00:01:17,715 --> 00:01:18,484
...musica
39
00:01:18,484 --> 00:01:19,736
Perche´non ti...
40
00:01:19,736 --> 00:01:21,362
Di´, che pensi del memo di Jeff...
41
00:01:21,361 --> 00:01:22,341
[ Oh no... merda. ]
42
00:01:22,341 --> 00:01:24,620
[Si e´seduta sulla... dovrei dirle...]
43
00:01:24,620 --> 00:01:25,290
[No...]
44
00:01:25,290 --> 00:01:26,084
[Troppo tardi]
45
00:01:26,084 --> 00:01:27,617
[E´ gia´ troppo tardi]
46
00:01:27,617 --> 00:01:28,554
[Magari se prendiamo un dosso]
47
00:01:28,554 --> 00:01:30,043
[la posso levare]
48
00:01:30,043 --> 00:01:31,278
[o "shhtatte zitto"....]
49
00:01:31,278 --> 00:01:32,128
" ascia fa'..."
50
00:01:32,129 --> 00:01:35,796
[prima o poi mi devo districare... per far circolare il sangue]
51
00:01:35,796 --> 00:01:37,388
Dio, c'e qualcosa che...
52
00:01:37,388 --> 00:01:38,260
Mark, potresti...
53
00:01:38,260 --> 00:01:39,291
...La tua mano??
54
00:01:39,290 --> 00:01:41,490
eh...oh!
55
00:01:41,724 --> 00:01:43,384
Te lo stavo per dire, ma...
56
00:01:43,384 --> 00:01:44,724
Pensavo che..
57
00:01:44,724 --> 00:01:45,765
Scusa
58
00:01:45,766 --> 00:01:47,706
No, no, tranquillo
59
00:01:48,902 --> 00:01:49,712
[ Perfetto...]
60
00:01:49,712 --> 00:01:51,731
[Fa finta di leggere adesso...]
61
00:01:51,731 --> 00:01:52,662
Oh...
62
00:01:52,662 --> 00:01:55,554
Le donne non vogliono la tua mano sotto il sedere Mark,
63
00:01:55,554 --> 00:01:57,774
Questo e' stato stabilito, e´un dato di fatto
64
00:01:57,774 --> 00:01:59,233
"Si e´seduta lei, ufficiale!"
65
00:01:59,233 --> 00:02:00,015
"Un frainteso!"
66
00:02:00,015 --> 00:02:01,055
"Certo, signore..."
67
00:02:01,055 --> 00:02:03,036
" Adesso pero´, vada in cella con i pedofili "
68
00:02:03,040 --> 00:02:04,573
che disastro!
69
00:02:07,777 --> 00:02:08,937
Oi bello!
70
00:02:08,937 --> 00:02:10,927
Mi dai un po´della tua Coca-Cola?
71
00:02:11,417 --> 00:02:12,657
Prima mi mettono all'angolo
72
00:02:12,657 --> 00:02:14,451
Poi i loro fratelli mi accoltellano...
73
00:02:14,450 --> 00:02:15,420
Ho detto! Mi dai..??
74
00:02:15,420 --> 00:02:16,394
Va bene, tieni..
75
00:02:16,394 --> 00:02:17,824
Cosa mi stai dando Pedofilo?!
76
00:02:17,824 --> 00:02:19,384
Ha! Ha! Pedofilo!! Fottiti!!
77
00:02:19,383 --> 00:02:20,813
[Non sei un pedofilo]
78
00:02:20,813 --> 00:02:22,825
[Decisamente, non pedofilo]
79
00:02:22,825 --> 00:02:25,031
Pedofilo! Tornatene a casa!
80
00:02:25,031 --> 00:02:27,681
[Quei ragazzini non hanno la minima idea]
81
00:02:27,681 --> 00:02:29,953
[di quello che accade a Stalingrado]
82
00:02:29,953 --> 00:02:31,818
[Anche se non paragonabile]
83
00:02:31,818 --> 00:02:34,618
[Con lo sforzo dell'armata Rossa]
84
00:02:34,617 --> 00:02:37,260
[e´stata, devo dire una lettura...notevole]
85
00:02:37,270 --> 00:02:39,840
"Praticamente sto cercando una persona fatta come me"
86
00:02:39,841 --> 00:02:42,751
[Tsk...esattamente il contrario di quello che cerco io]
87
00:02:42,751 --> 00:02:44,212
"vorrei una persona come me"
88
00:02:44,212 --> 00:02:45,022
Hey bello
89
00:02:45,022 --> 00:02:46,022
Hey bello
90
00:02:47,408 --> 00:02:48,058
Wow
91
00:02:48,058 --> 00:02:49,064
Ti diro´...
92
00:02:49,064 --> 00:02:50,145
Adesso so cosa provava..
93
00:02:50,145 --> 00:02:51,295
come si chiama..
94
00:02:51,294 --> 00:02:52,964
quando ha finito la Monnalisa...
95
00:02:52,965 --> 00:02:54,265
...sfinito
96
00:02:55,558 --> 00:02:57,008
Com'e´andata la tua giornata?
97
00:02:57,008 --> 00:02:58,325
Una merda
98
00:02:58,325 --> 00:03:01,656
Be´...Tony e´passata per mollare questo
99
00:03:01,657 --> 00:03:03,798
Oh, una festa?
100
00:03:03,799 --> 00:03:05,269
Hai fatto, come si dice...
101
00:03:05,269 --> 00:03:06,443
...la mossa?
102
00:03:06,443 --> 00:03:07,163
No! No...
103
00:03:07,163 --> 00:03:09,302
Doveva andare da Starbucks a leggere un libro
104
00:03:09,302 --> 00:03:10,900
una delle sue "cose"...
105
00:03:10,902 --> 00:03:12,433
D'altra parte, 'la mossa"...
106
00:03:12,433 --> 00:03:13,584
Voglio dire, con lei...
107
00:03:13,584 --> 00:03:14,933
non e´ una cosa altezzosa
108
00:03:14,933 --> 00:03:15,813
come tu con Sophie
109
00:03:15,813 --> 00:03:18,233
Sta gradualmente diventando una...
110
00:03:18,234 --> 00:03:19,774
"scopamicizia"
111
00:03:19,774 --> 00:03:21,301
Scopamicizia?
112
00:03:21,301 --> 00:03:23,551
Si´...un'amicizia, dove scopi
113
00:03:23,551 --> 00:03:25,822
Siamo entrambi rilassati sul sesso
114
00:03:25,822 --> 00:03:28,027
l'ultima volta da lei abbiamo messo su un porno
115
00:03:28,026 --> 00:03:30,403
Alle quattro del pomeriggio io e lei... un porno...
116
00:03:30,403 --> 00:03:32,205
Dico, questo sono io...
117
00:03:32,205 --> 00:03:34,795
Non sono pronto per il tipo di roba che cerchi tu
118
00:03:34,795 --> 00:03:38,415
Tipo... "qualcuno con cui andare al supermercato"
119
00:03:38,425 --> 00:03:40,055
Si´, posso immaginare
120
00:03:40,056 --> 00:03:41,886
[Non voglio andare al supermercato!]
121
00:03:41,885 --> 00:03:43,265
[Voglio una scopamica!]
122
00:03:43,265 --> 00:03:45,515
[Magari fossi davvero il vicino scopamico...]
123
00:03:45,515 --> 00:03:47,865
[Potremmo farlo attraverso il muro...]
124
00:03:47,866 --> 00:03:49,316
Quanto spesso e´un muro?
125
00:03:49,316 --> 00:03:50,765
Dipende
126
00:03:50,765 --> 00:03:54,445
Dimmi, a quale Starbucks va di solito?...
127
00:03:55,944 --> 00:03:58,685
[E dai! Dai! Via dalle palle!]
128
00:03:58,685 --> 00:04:00,215
[Voglio andare al negozio!]
129
00:04:00,215 --> 00:04:01,295
[Devo far cacca...]
130
00:04:01,294 --> 00:04:03,014
[Mi serve carta igienica...]
131
00:04:03,014 --> 00:04:05,964
[Dovrei essere in grado di uscire da casa mia se voglio...]
132
00:04:05,965 --> 00:04:07,474
[Che cos'ho di sbagliato?]
133
00:04:07,474 --> 00:04:10,824
[Che una macchina se li trebbiasse tutti...]
134
00:04:10,826 --> 00:04:13,645
[Ossa rotte e attorcigliate...]
135
00:04:13,645 --> 00:04:15,463
Oh Gesu´Mark! Ti sei fatto male?
136
00:04:15,463 --> 00:04:17,473
Ciao Tony! Si non e´niente
137
00:04:17,473 --> 00:04:19,831
Stavo solo... controllando la cassetta
138
00:04:19,831 --> 00:04:22,526
certe volte le lettere rimangono incastrate..
139
00:04:22,526 --> 00:04:24,545
...e poi succede che ti tolgono la linea
140
00:04:24,545 --> 00:04:25,255
Ok
141
00:04:25,805 --> 00:04:29,135
Dio, sai che non hanno Alpen a quello stupido negozio?...
142
00:04:29,136 --> 00:04:29,957
No?
143
00:04:29,956 --> 00:04:31,755
Ho chiesto! Ho detto avete Alpen?
144
00:04:31,755 --> 00:04:33,035
E lui mi dice: " No"
145
00:04:33,036 --> 00:04:35,516
Gli faccio: "Be', lo ordinerai?"
146
00:04:35,516 --> 00:04:36,786
E lui mi fa che non lo sa!
147
00:04:36,786 --> 00:04:38,556
Ah ok...mica tanto bello
148
00:04:38,557 --> 00:04:39,357
E´ridicolo!
149
00:04:39,357 --> 00:04:41,767
Quale tipo di negozio non ha l'Alpen??
150
00:04:41,766 --> 00:04:43,286
Non saprei...
151
00:04:43,286 --> 00:04:44,396
[Dai...]
152
00:04:44,396 --> 00:04:47,512
Io ce l'ho l'Alpen...
153
00:04:47,512 --> 00:04:48,372
E...?
154
00:04:48,372 --> 00:04:51,096
E...voglio dire, se ne vuoi un po?
155
00:04:51,096 --> 00:04:53,514
[Che fai?... E la cacca?]
156
00:04:54,862 --> 00:04:57,742
[Se riesco solo a tenermela...]
157
00:04:57,742 --> 00:04:59,012
[Mi pare sia in ritirata...]
158
00:04:59,012 --> 00:05:00,841
Allora, eccoci qua
159
00:05:00,841 --> 00:05:02,062
"Ciotola di Alpen"
160
00:05:02,062 --> 00:05:04,384
Mi fa sempre venire in mente sciare in montagna
161
00:05:04,384 --> 00:05:06,896
Andavamo sempre in vacanza a sciare
162
00:05:06,896 --> 00:05:08,416
Io, mamma, mia sorella
163
00:05:08,416 --> 00:05:09,276
Figo!
164
00:05:09,276 --> 00:05:10,801
Io ho una sorella
165
00:05:10,802 --> 00:05:12,432
E´avvocato, infatti
166
00:05:12,432 --> 00:05:13,752
[Non vantarti!]
167
00:05:13,752 --> 00:05:14,401
Che...
168
00:05:14,401 --> 00:05:15,721
Che fa tua sorella?
169
00:05:15,721 --> 00:05:16,521
Non molto
170
00:05:16,521 --> 00:05:18,781
Ha la leucemia
171
00:05:18,781 --> 00:05:21,181
[Questo ti becchi quando provi a flirtare]
172
00:05:21,182 --> 00:05:23,792
Orribile, mi dispiace davvero
173
00:05:23,791 --> 00:05:25,681
Immagino che...
174
00:05:25,682 --> 00:05:28,286
Voglio dire almeno non e´cancro...
175
00:05:28,286 --> 00:05:30,086
E´una forma di cancro
176
00:05:30,086 --> 00:05:32,175
Merda...Terribile
177
00:05:32,175 --> 00:05:33,735
Mia nonna..
178
00:05:33,735 --> 00:05:35,926
E´morta di cancro
179
00:05:35,927 --> 00:05:36,927
Anche se speriamo...
180
00:05:36,927 --> 00:05:38,617
...con tua sorella...
181
00:05:38,617 --> 00:05:40,468
...sara´diverso.
182
00:05:40,468 --> 00:05:41,668
Ovviamente...
183
00:05:41,668 --> 00:05:42,368
Senti...
184
00:05:42,369 --> 00:05:43,769
Parliamo d'altro
185
00:05:43,769 --> 00:05:45,574
qualcosa di divertente!
186
00:05:45,574 --> 00:05:47,244
Ti piace Blackadder?
187
00:05:47,244 --> 00:05:49,014
Mi han dato il cofanetto di Blackadder per Natale!
188
00:05:49,014 --> 00:05:49,864
Non mi e´mai...
189
00:05:49,863 --> 00:05:51,203
Si hai ragione... come non detto,
190
00:05:51,204 --> 00:05:53,093
Idea terribile...
191
00:05:54,242 --> 00:05:55,526
So io cosa...
192
00:05:55,526 --> 00:05:56,911
So cosa ci puo´ far ridere
193
00:05:56,911 --> 00:05:58,421
"Questo e´ fuori di melone!!"
194
00:05:58,422 --> 00:06:00,612
"Questo e´contagioso"
195
00:06:00,612 --> 00:06:01,722
Ed e´ tipo...
196
00:06:01,721 --> 00:06:04,161
Un mese che ci lavora!
197
00:06:04,161 --> 00:06:04,851
Aspetta...
198
00:06:04,851 --> 00:06:06,491
Questa e´ la parte migliore
199
00:06:10,810 --> 00:06:13,380
[Questo Grammy va ai miei fra' di Compton ...]
200
00:06:13,380 --> 00:06:14,610
[ai giapponesi...]
201
00:06:14,610 --> 00:06:16,514
[che contano moltissimo per me...]
202
00:06:16,514 --> 00:06:18,454
[Hey! Mark che ascolta il mio pezzo!]
203
00:06:18,454 --> 00:06:21,903
[Ah... Non ne ha mai abbastanza di quella figata]
204
00:06:26,538 --> 00:06:27,288
Jez!
205
00:06:27,288 --> 00:06:28,648
Ma che sta...?
206
00:06:28,648 --> 00:06:29,938
Tony?
207
00:06:30,827 --> 00:06:33,917
" Ed e´pericoloso! "
208
00:06:34,598 --> 00:06:36,948
"Tieniti a buona distanza"
209
00:06:37,288 --> 00:06:38,987
[Bella idea Mark...]
210
00:06:38,987 --> 00:06:40,528
[Umilia il tuo migliore amico]
211
00:06:40,528 --> 00:06:41,798
[Solo per...]
212
00:06:41,798 --> 00:06:44,007
[Dico, non potevamo mettere su l'Otello?]
213
00:06:44,007 --> 00:06:45,947
[Quanto me la tromberei...]
214
00:06:45,947 --> 00:06:47,307
[Rimboccati le maniche...]
215
00:06:47,307 --> 00:06:50,207
[Fai la tua gavetta come Leslie Grantham]
216
00:06:50,208 --> 00:06:52,313
Hey Jez, ti sei alzato?
217
00:06:52,761 --> 00:06:54,564
Si, esatto. Sono in piedi.
218
00:06:54,564 --> 00:06:56,574
Sto facendo pollo tikka
219
00:06:56,574 --> 00:06:58,894
Inoltre, ho comprato un sacco di bella roba!
220
00:06:58,894 --> 00:07:00,713
il DVD di Dune...
221
00:07:00,713 --> 00:07:02,035
Trancini di marmellata
222
00:07:02,035 --> 00:07:03,995
Gin, e....
223
00:07:03,995 --> 00:07:06,146
...e la torta di Sara Lee!
224
00:07:07,564 --> 00:07:08,574
Poi pensavo...
225
00:07:08,581 --> 00:07:10,441
Sai quei 30 pound che mi devi?
226
00:07:10,440 --> 00:07:12,980
La finiamo la´ok?
227
00:07:12,992 --> 00:07:14,925
Voglio dire non "finiamo" ma...
228
00:07:14,925 --> 00:07:17,095
Dico...
229
00:07:18,654 --> 00:07:20,864
Sono molto ma molto, molto, molto...
230
00:07:20,865 --> 00:07:22,605
...dispiaciuto Jeremy
231
00:07:22,605 --> 00:07:24,595
[Magari non se l'e´presa?...]
232
00:07:24,595 --> 00:07:27,495
[Forse nessuno rimugina sulle cose come me?...]
233
00:07:27,495 --> 00:07:28,995
Perche´e´stata solo una cazzata...
234
00:07:28,995 --> 00:07:30,235
ho fatto la cazzata!
235
00:07:30,235 --> 00:07:31,324
e adesso siamo a posto
236
00:07:31,324 --> 00:07:32,375
questo e´quasi pronto ormai
237
00:07:32,375 --> 00:07:33,805
e possiamo mangiarlo guardando
238
00:07:33,805 --> 00:07:34,824
"Gli Scagnozzi di Hitler!"
239
00:07:34,824 --> 00:07:35,615
Gia´
240
00:07:36,245 --> 00:07:37,649
E senti tra l'altro...
241
00:07:37,649 --> 00:07:38,598
hai presente Kerry?
242
00:07:38,598 --> 00:07:39,688
Kerry col cancro?
243
00:07:39,689 --> 00:07:40,409
Si´
244
00:07:40,408 --> 00:07:42,069
Devi darmi il nome
245
00:07:42,069 --> 00:07:44,989
di quel dottore cinese di cui era entusiasta
246
00:07:44,988 --> 00:07:46,528
per un amica. Ti ricordi?
247
00:07:46,528 --> 00:07:47,408
Certo
248
00:07:50,139 --> 00:07:51,939
Si chiamava Dottor Yin...
249
00:07:51,939 --> 00:07:52,728
Fu...
250
00:07:52,728 --> 00:07:53,972
Yip
251
00:07:54,399 --> 00:07:55,209
Wang...
252
00:07:55,209 --> 00:07:56,516
Shong
253
00:07:57,624 --> 00:07:59,574
Pang, Fang , Wang
254
00:07:59,576 --> 00:08:01,637
Dang, dong, nim, po, ku.
255
00:08:02,990 --> 00:08:04,829
oh, ok..
256
00:08:04,829 --> 00:08:06,938
Ho capito, e´ cosi´...
257
00:08:06,939 --> 00:08:09,530
Ti stavi prendendo giuoco di me?
258
00:08:09,529 --> 00:08:12,079
Era un semplice giuoco.
259
00:08:12,086 --> 00:08:13,672
Hey Jez come va amico?
260
00:08:13,672 --> 00:08:15,642
Superhans!
261
00:08:16,836 --> 00:08:18,197
Una Guinness per favore
262
00:08:18,197 --> 00:08:19,547
Senza logo nella schiuma
263
00:08:19,547 --> 00:08:20,917
Logo nella schiuma?
264
00:08:20,916 --> 00:08:22,637
Crederai mica a quella stronzata?
265
00:08:22,637 --> 00:08:23,726
Tutto quel....
266
00:08:23,726 --> 00:08:26,396
ooh..."ho un trifoglio nella schiuma "
267
00:08:26,396 --> 00:08:27,786
"Sono cosi´importante"
268
00:08:27,786 --> 00:08:29,716
No...quello che succede li´
269
00:08:29,716 --> 00:08:31,697
e´che bevi uno spot pubblicitario, o no?
270
00:08:31,697 --> 00:08:33,706
Oi! Testa di cazzo
271
00:08:33,706 --> 00:08:34,476
Grazie!
272
00:08:34,476 --> 00:08:35,786
Capito..
273
00:08:35,787 --> 00:08:37,458
Allora, finito il nostro pezzo?
274
00:08:37,457 --> 00:08:38,867
Ehm...no
275
00:08:38,868 --> 00:08:41,392
Ci ho pensato, non sono sicuro
276
00:08:41,392 --> 00:08:42,816
Penso che forse sia...
277
00:08:42,816 --> 00:08:43,747
...una minchiata.
278
00:08:43,746 --> 00:08:44,596
Wow!
279
00:08:44,596 --> 00:08:45,376
Rallenta cowboy!
280
00:08:45,376 --> 00:08:45,996
Riavvolgi...
281
00:08:45,996 --> 00:08:47,106
Cos'e´ "una minchiata"?
282
00:08:47,106 --> 00:08:48,386
Il pezzo una minchiata?
283
00:08:48,386 --> 00:08:50,100
Jez, il pezzo HA una minchia enorme
284
00:08:50,100 --> 00:08:52,811
E´che... ho sorpreso Mark che rideva ascoltandola
285
00:08:52,811 --> 00:08:54,110
Ah ok! Allora!
286
00:08:54,110 --> 00:08:57,311
Mr. Ocean Colour mutande non la capisce?
287
00:08:57,311 --> 00:08:59,091
Be´! Bonjour e merci´ a sto cazzo !
288
00:08:59,091 --> 00:09:01,061
Ma poi, c'era anche...Tony
289
00:09:01,061 --> 00:09:02,051
Uomo
290
00:09:02,051 --> 00:09:03,931
Ti devi Vendiquer
291
00:09:03,931 --> 00:09:05,637
Ha rotto l'Omerta´
292
00:09:05,636 --> 00:09:06,875
Dici?
293
00:09:06,875 --> 00:09:07,609
Ascolta me
294
00:09:07,609 --> 00:09:09,899
L'industria musicale intera e´ fatta di cravatte
295
00:09:09,899 --> 00:09:11,048
Come il tuo amico
296
00:09:11,048 --> 00:09:13,149
Forse per questo non abbiamo un contratto?
297
00:09:13,149 --> 00:09:14,899
Certo! Sono tutti un mucchio di Mark
298
00:09:14,899 --> 00:09:16,958
Seduti dietro tavoli in marmo
299
00:09:16,958 --> 00:09:17,968
Cravatta su a mille
300
00:09:17,969 --> 00:09:19,849
Schioccando le dita alle cazzo di canzoni
301
00:09:19,849 --> 00:09:21,269
della Lighthouse Family
302
00:09:21,269 --> 00:09:22,769
mentre gli succhia il cazzo
303
00:09:22,769 --> 00:09:24,168
un enorme pastore tedesco
304
00:09:24,168 --> 00:09:24,869
Ah si´?
305
00:09:24,869 --> 00:09:26,579
Tutti pervertiti, amico mio
306
00:09:26,578 --> 00:09:28,088
tutti inciuciati
307
00:09:28,089 --> 00:09:29,679
non conta chi conosci...
308
00:09:29,678 --> 00:09:31,678
ma a chi lo succhi
309
00:09:31,678 --> 00:09:33,097
Capisco
310
00:09:33,097 --> 00:09:34,727
[Perche´non provarci con Tony?]
311
00:09:34,727 --> 00:09:37,277
[Mi fa paura, e allora? Si puo´ avere un bel rapporto]
312
00:09:37,278 --> 00:09:39,869
[...con qualcuno che ti fa paura no? Come con papa´]
313
00:09:39,869 --> 00:09:40,989
[oh Merda!]
314
00:09:40,989 --> 00:09:41,899
[Calmati, calmati...]
315
00:09:41,899 --> 00:09:42,749
[Va tutto bene]
316
00:09:42,749 --> 00:09:43,908
[Non sei un pedofilo]
317
00:09:43,908 --> 00:09:45,568
[Sei un essere umano come altri]
318
00:09:45,568 --> 00:09:47,628
[Che sta passando davanti a dei semplici bambini]
319
00:09:47,629 --> 00:09:48,485
Salve
320
00:09:48,485 --> 00:09:49,955
Guardate, e´ "camicia pulita"
321
00:09:49,955 --> 00:09:51,985
["Camicia pulita?" che vuol dire!?]
322
00:09:51,985 --> 00:09:53,055
[Perche´, non va?]
323
00:09:53,054 --> 00:09:55,024
Come fai a farla cosi´pulita, ciccio?
324
00:09:55,024 --> 00:09:56,215
[Ce la puoi fare...]
325
00:09:56,215 --> 00:09:57,675
[Usa la dialettica]
326
00:09:57,674 --> 00:09:58,639
Guarda...
327
00:09:58,639 --> 00:10:00,269
So che dev'essere difficile...
328
00:10:00,269 --> 00:10:01,490
Essere bambini
329
00:10:01,490 --> 00:10:03,908
Senza tanti progetti, ma...
330
00:10:03,908 --> 00:10:05,418
Non sono io il comune
331
00:10:05,418 --> 00:10:06,947
Magari lo fossi, ma...
332
00:10:06,947 --> 00:10:08,136
Fanculo 'camicia pulita'!
333
00:10:08,136 --> 00:10:09,496
Sono solo un uomo!
334
00:10:09,496 --> 00:10:10,806
Non possiamo vivere in...?
335
00:10:10,807 --> 00:10:12,716
Hey no! No! Ah!
336
00:10:12,716 --> 00:10:16,787
I calci no! Smettila! Non mi prendete a calci!
337
00:10:16,787 --> 00:10:19,787
Non mi calciare il telefono!
338
00:10:21,113 --> 00:10:23,640
[Io, Tony, Tony ed io]
339
00:10:23,639 --> 00:10:26,120
[ Quando il suo fascino da musicista si sgretolera´]
340
00:10:26,120 --> 00:10:27,253
[ Mi ci piazzo io]
341
00:10:27,253 --> 00:10:29,114
[Scopamico numero 2]
342
00:10:29,114 --> 00:10:31,254
[ Bella roba... In file per le briciole]
343
00:10:31,254 --> 00:10:32,933
[ mentre le mie palle si seccano ]
344
00:10:32,933 --> 00:10:35,433
[ Anzi, a questo punto spero si secchino davvero...]
345
00:10:35,433 --> 00:10:36,773
Ah!!
346
00:10:36,773 --> 00:10:38,133
C'e´un problema?
347
00:10:38,133 --> 00:10:40,633
Pensavo ti piacessero le porcate?
348
00:10:40,633 --> 00:10:42,278
Ma come hai...
349
00:10:42,278 --> 00:10:43,168
Cosa vuol dire?
350
00:10:43,168 --> 00:10:44,158
Vuol dire:
351
00:10:44,158 --> 00:10:45,378
Omerta´
352
00:10:45,378 --> 00:10:46,198
Vuol dire:
353
00:10:46,197 --> 00:10:47,737
Vendiquer
354
00:10:47,738 --> 00:10:49,517
Senti! Mi spiace! Ok?
355
00:10:49,517 --> 00:10:51,897
D'averti umiliato davanti a Tony
356
00:10:51,897 --> 00:10:53,287
Non credere che non veda Mark
357
00:10:53,287 --> 00:10:54,956
che vuoi rubare il posto in squadra
358
00:10:54,956 --> 00:10:57,326
Perche´Sophie "l'impiegata" non te la da´
359
00:10:57,326 --> 00:10:59,517
Ah si´? Ci leviamo i guantoni adesso?
360
00:10:59,517 --> 00:11:01,137
Allora forse meglio tu lo sappia
361
00:11:01,136 --> 00:11:02,396
cosa penso del tuo pezzo!
362
00:11:02,397 --> 00:11:04,127
Apriamo tutti i cassetti ok?
363
00:11:04,126 --> 00:11:05,076
Ti va?
364
00:11:05,076 --> 00:11:06,206
La verita´ e´che sei
365
00:11:06,206 --> 00:11:07,740
Sei un fighetto spastico
366
00:11:07,740 --> 00:11:08,500
oh davvero?
367
00:11:08,500 --> 00:11:10,740
Mi farai sapere in che modo sono
368
00:11:10,740 --> 00:11:11,789
un fighetto Spastico?
369
00:11:11,789 --> 00:11:13,079
Nel modo in cui fai sempre
370
00:11:13,080 --> 00:11:14,530
Cose da fighetto spastico
371
00:11:14,529 --> 00:11:15,189
Tipo
372
00:11:15,190 --> 00:11:16,290
Pulire e...
373
00:11:16,289 --> 00:11:17,539
stirarti i calzini
374
00:11:17,539 --> 00:11:19,449
Non me li stiro i calzini!
375
00:11:19,450 --> 00:11:20,759
Calzini, Camicie...
376
00:11:20,759 --> 00:11:22,169
Stessa roba!
377
00:11:27,364 --> 00:11:29,504
[Ci vado alla festa]
378
00:11:29,504 --> 00:11:30,864
[E la conquistero´]
379
00:11:30,864 --> 00:11:32,671
[Con il mio cervello]
380
00:11:32,671 --> 00:11:34,551
[il muscolo piu´erotico di tutti]
381
00:11:34,551 --> 00:11:36,681
L'arco batte la balestra
382
00:11:36,681 --> 00:11:38,990
mio amico idiota
383
00:11:42,368 --> 00:11:43,388
Hey!
384
00:11:43,388 --> 00:11:45,961
Senti, lasciami stare
385
00:11:45,961 --> 00:11:47,770
La mezza birra e´ MIA!
386
00:11:47,770 --> 00:11:49,520
Oh..ora ho capito
387
00:11:49,520 --> 00:11:50,990
Me le vuoi dare?
388
00:11:50,990 --> 00:11:52,221
Non essere ridicolo
389
00:11:52,221 --> 00:11:54,201
Mi prendi a pugni Mark? Ah si´?
390
00:11:54,201 --> 00:11:56,260
Per caso, "non mi conviene"?
391
00:11:56,260 --> 00:11:57,170
Tu...
392
00:11:57,171 --> 00:11:58,056
Tu...
393
00:11:58,056 --> 00:12:00,916
Sei fortunato che non...sei solo tanto fortunato
394
00:12:00,916 --> 00:12:02,196
Sei un animale Corrigan
395
00:12:02,196 --> 00:12:03,896
Con la cravatta fatta su a mille
396
00:12:03,895 --> 00:12:06,375
Senno' quella melma grigia da invidia e ufficio
397
00:12:06,375 --> 00:12:08,675
Uscirebbe senno´ per annegarti! E..
398
00:12:08,676 --> 00:12:10,576
E hai pure i testicoli strambi!
399
00:12:10,576 --> 00:12:12,686
Cosa? Come fai a...
400
00:12:12,686 --> 00:12:14,966
Se guardi la TV in vestaglia
401
00:12:14,966 --> 00:12:17,037
Magari mettiti le mutande
402
00:12:22,274 --> 00:12:25,995
Sono felice che ci siamo chiariti
403
00:12:25,995 --> 00:12:27,376
Anch'io
404
00:12:27,376 --> 00:12:29,711
Mi sento meglio. Molto meglio...
405
00:12:29,711 --> 00:12:31,481
Mi sono levato un gran peso
406
00:12:31,481 --> 00:12:32,831
Anch'io...
407
00:12:32,831 --> 00:12:35,741
Preciso cosi´ anch'io
408
00:12:38,155 --> 00:12:39,765
He-he-hey
409
00:12:39,765 --> 00:12:41,415
Sono i ragazzi
410
00:12:41,416 --> 00:12:43,356
Entrate
411
00:12:47,278 --> 00:12:49,338
Allora! ... gli amici di Tony
412
00:12:49,339 --> 00:12:51,969
Chi, cosa, perche´...e dove?
413
00:12:51,969 --> 00:12:53,949
E´quello il bello!
414
00:12:53,948 --> 00:12:56,714
Non conosco nessuno, sono i nostri vicini.
415
00:12:56,715 --> 00:12:57,884
I vicini?
416
00:12:57,884 --> 00:12:59,705
Perche´? Pensavi invitassi amici miei?
417
00:12:59,705 --> 00:13:01,195
Chi sono i tuoi amici lo scopri
418
00:13:01,195 --> 00:13:03,435
quando dai fuoco al labirinto di Hamptons Court
419
00:13:03,434 --> 00:13:05,875
perche´le cazzate di tuo marito non le sopporti piu´
420
00:13:05,875 --> 00:13:08,825
Be´, comunque bello conoscere i vicini, non solo per sicurezza
421
00:13:08,825 --> 00:13:10,345
Infatti! Esatto!
422
00:13:10,345 --> 00:13:11,335
Allora, bevete?
423
00:13:11,335 --> 00:13:13,025
Dritta
424
00:13:15,323 --> 00:13:17,123
[Se rido ad ogni cosa che dice]
425
00:13:17,124 --> 00:13:20,354
[Perlomeno un succhiotto me lo dovrebbe fare]
426
00:13:20,846 --> 00:13:22,405
[ meglio lasciar perdere?...]
427
00:13:22,405 --> 00:13:23,475
[ Faccia pure lui...]
428
00:13:23,475 --> 00:13:25,105
[ Mi concentro al lungo termine...]
429
00:13:25,105 --> 00:13:27,475
[Palestra, tartaruga per ora di Natale, poi...]
430
00:13:27,475 --> 00:13:28,885
[ Ma perche? ]
431
00:13:28,885 --> 00:13:30,505
[C'era molto di concreto tra noi]
432
00:13:30,505 --> 00:13:33,055
[quando stavamo ridendo di Jeremy]
433
00:13:33,628 --> 00:13:37,628
[oh...troppo tardi, stanno legando.]
434
00:13:37,628 --> 00:13:39,278
Ti basta cosi´poco? Una calamita?
435
00:13:39,278 --> 00:13:41,807
Lo so ma...(hic!) Sembra proprio uguale...
436
00:13:41,807 --> 00:13:44,248
...ad un uovo strapazzato...
437
00:13:46,427 --> 00:13:47,177
He!He!
438
00:13:47,187 --> 00:13:47,908
Coglione
439
00:13:50,460 --> 00:13:52,220
Si´, ma se mi tiro indietro adesso
440
00:13:52,220 --> 00:13:54,050
Perdo la caparra
441
00:13:54,049 --> 00:13:56,179
Gia´...un incubo.
442
00:13:56,179 --> 00:13:58,969
Gesu´, come sono finito con questa
443
00:13:58,970 --> 00:14:01,649
Non ce n'e´una meno interessante qui
444
00:14:01,649 --> 00:14:03,519
Anche quelli sembrano piu´ interessanti
445
00:14:03,519 --> 00:14:05,840
Probabile che parlano di fare un porno amatoriale
446
00:14:05,840 --> 00:14:07,550
Con una trama e tutto
447
00:14:07,549 --> 00:14:09,109
la musica gliela potrei fare io?
448
00:14:09,110 --> 00:14:11,169
Vabbe´insomma, a che piano stai?
449
00:14:11,169 --> 00:14:13,049
Non vivo qua, sono la sorella di Tony
450
00:14:13,049 --> 00:14:14,129
Oh, ok
451
00:14:14,129 --> 00:14:15,600
E cosa fai?
452
00:14:15,600 --> 00:14:17,730
Lavoro nell'industria musicale
453
00:14:18,383 --> 00:14:19,593
Sul serio?
454
00:14:20,788 --> 00:14:22,177
Ma e´...incredibile!
455
00:14:22,177 --> 00:14:24,947
Davvero...incredibile!
456
00:14:25,094 --> 00:14:27,644
Allora, scriveteci una persona famosa
457
00:14:27,644 --> 00:14:28,591
Mischiamo
458
00:14:28,591 --> 00:14:29,912
Lo appicichiamo in fronte
459
00:14:29,912 --> 00:14:31,992
E si indovina facendo domande
460
00:14:31,991 --> 00:14:35,649
E´molto simpatico perche´...
461
00:14:35,649 --> 00:14:37,969
Comunque...giochiamo
462
00:14:38,913 --> 00:14:40,473
[hehe...figata]
463
00:14:40,474 --> 00:14:41,480
"SUCCHIACAZZO"
464
00:14:41,480 --> 00:14:43,350
[questo piacera´ a Paula]
465
00:14:43,350 --> 00:14:45,310
[molto alla Iggy]
466
00:14:47,041 --> 00:14:48,161
No, no, no Jez...
467
00:14:48,160 --> 00:14:50,550
Quando hai finito mettilo nella ciotola
468
00:14:50,551 --> 00:14:53,423
oh...posso rifare il mio?
469
00:14:53,423 --> 00:14:55,393
non stiamo giocando a punti "ciccio"
470
00:14:55,393 --> 00:14:57,893
Dai, butta dentro caro
471
00:14:59,234 --> 00:15:00,691
Bravo...
472
00:15:00,691 --> 00:15:01,569
Mi arrendo
473
00:15:01,568 --> 00:15:04,269
No! Prova ancora! L'ho scritto io questo!
474
00:15:04,269 --> 00:15:05,759
Tim Henman?
475
00:15:05,759 --> 00:15:06,568
Si....
476
00:15:06,568 --> 00:15:07,602
Come hai fatto a...?
477
00:15:07,602 --> 00:15:09,642
Hey Jeremy, hai indovinato il tuo?
478
00:15:09,643 --> 00:15:11,072
Oh, lascia stare...
479
00:15:11,072 --> 00:15:12,972
Letteralmente impossibile
480
00:15:12,972 --> 00:15:14,962
A quanto pare sono l'interno di qualcuno?...
481
00:15:14,962 --> 00:15:16,602
...Degli Interni Jeremy,
482
00:15:16,602 --> 00:15:18,022
Sei il Ministro degli Interni
483
00:15:18,023 --> 00:15:19,332
Si va be´chi se ne frega...
484
00:15:19,332 --> 00:15:20,872
Noi andiamo un attimo da me ...
485
00:15:20,873 --> 00:15:21,908
Vai a casa?
486
00:15:21,908 --> 00:15:24,749
[ La via e´libera! La via e´libera! ]
487
00:15:24,749 --> 00:15:27,542
Esatto si´, porto Paula ad ascoltare il mio demo
488
00:15:27,542 --> 00:15:30,451
Sembra una in grado di apprezzare un bel pezzo
489
00:15:30,451 --> 00:15:31,686
Bella!...
490
00:15:31,686 --> 00:15:34,211
Non far niente che non farei io "sore´"
491
00:15:34,211 --> 00:15:37,812
Il che lascia un sacco di lasco!
492
00:15:37,812 --> 00:15:40,182
[ Ci sto troppo dentro qui...]
493
00:15:40,182 --> 00:15:41,177
[ Sore´? ]
494
00:15:41,177 --> 00:15:42,028
[Sorella?]
495
00:15:42,028 --> 00:15:42,778
[ Merda ]
496
00:15:42,778 --> 00:15:44,398
Perdonami
497
00:15:44,398 --> 00:15:46,508
Jez, ti posso parlare?
498
00:15:46,508 --> 00:15:48,508
Si´, hai visto giusto mi faccio da parte
499
00:15:48,508 --> 00:15:49,758
"la via e´libera"
500
00:15:49,758 --> 00:15:51,348
Non mi aspetto farai molta strada
501
00:15:51,347 --> 00:15:53,157
Ma prova pure a battere il campione.
502
00:15:53,158 --> 00:15:54,738
Senti, meglio tu sappia
503
00:15:54,738 --> 00:15:58,828
Paula ha... Ha il cancro.
504
00:15:58,827 --> 00:16:01,720
Cosa? Sul serio?
505
00:16:01,720 --> 00:16:03,379
Pensavo fosse meglio dirtelo
506
00:16:03,379 --> 00:16:05,309
Per evitare di fare una gaffe
507
00:16:05,309 --> 00:16:07,909
No, capisco. Mannaggia
508
00:16:08,970 --> 00:16:10,610
Chi e´? Jeremy Oliver?
509
00:16:10,610 --> 00:16:13,957
Sei una succhiacazzi, ok?
510
00:16:13,957 --> 00:16:16,447
"Senti qua"
511
00:16:16,447 --> 00:16:18,317
[Certo non e´contagioso il cancro...]
512
00:16:18,317 --> 00:16:19,737
[Avrei sentito altrimenti...]
513
00:16:19,738 --> 00:16:20,938
[Me l'avrebbero detto...]
514
00:16:20,937 --> 00:16:23,918
Si´, ok, penso di aver sentito abbastanza.
515
00:16:25,894 --> 00:16:27,744
Si´, e´carina...
516
00:16:27,744 --> 00:16:28,934
Pensi davvero?
517
00:16:28,933 --> 00:16:31,927
[di che tipo? sangue, ossa, ginocchio, faccia...]
518
00:16:31,927 --> 00:16:34,157
Si´, voglio dire a me, piace...
519
00:16:34,157 --> 00:16:34,907
Benone!
520
00:16:34,907 --> 00:16:36,987
Voglio dire...benone.
521
00:16:36,986 --> 00:16:39,546
Ma senti, credo tu non mi abbia invitato qui
522
00:16:39,547 --> 00:16:42,317
Solo per ascoltare una cassetta, no?
523
00:16:42,317 --> 00:16:43,807
[ Merda, vedi...]
524
00:16:43,807 --> 00:16:45,586
[ conta a chi "lo succhi" ]
525
00:16:45,586 --> 00:16:47,780
No... no, certo
526
00:16:47,780 --> 00:16:49,510
Conosco le regole...
527
00:16:49,510 --> 00:16:51,711
Si´, diamo inizio alle danze..
528
00:16:51,711 --> 00:16:53,490
...Baby.
529
00:16:55,666 --> 00:16:56,696
Tsk!
530
00:16:56,696 --> 00:16:57,605
Barry!
531
00:16:57,605 --> 00:17:00,395
Quel tipo ha davvero la mania di potere
532
00:17:00,395 --> 00:17:02,379
Si e´messo in mezzo al mio gioco dei nomi
533
00:17:02,379 --> 00:17:04,307
[ Ok Mark, te la sei cercata? ]
534
00:17:04,307 --> 00:17:05,687
[ Adesso ce l'hai in pugno ]
535
00:17:05,686 --> 00:17:07,286
[ E' in cerca di uno scopamico ]
536
00:17:07,287 --> 00:17:08,737
[ Tempo di andare in quinta ]
537
00:17:08,737 --> 00:17:10,047
[ Una spruzzatina di pepe ]
538
00:17:10,047 --> 00:17:14,037
Voglio dire e´cosi´: "Si, prendi la A304"
539
00:17:14,037 --> 00:17:16,947
Dico, "Si´", vediamo tutti che hai il petto peloso...
540
00:17:16,946 --> 00:17:18,946
...e, "NO", non siamo colpiti!
541
00:17:18,946 --> 00:17:25,156
Ah si´, Jeremy dice che avete guardato un porno insieme?
542
00:17:25,156 --> 00:17:26,766
Sai, io sarei aperto all'idea...
543
00:17:26,767 --> 00:17:27,687
Un porno?
544
00:17:27,686 --> 00:17:29,026
No, era il paziente inglese.
545
00:17:29,027 --> 00:17:29,757
[HA!]
546
00:17:29,757 --> 00:17:31,227
[ Che deficente idiota!]
547
00:17:31,227 --> 00:17:33,047
[Jeremy fuori, dentro Mark!]
548
00:17:33,047 --> 00:17:34,987
[ Adesso, che numero potrei fare qui? ]
549
00:17:34,987 --> 00:17:35,757
[ Ah... ]
550
00:17:35,757 --> 00:17:40,187
Sai, l'armata rossa fucilo´16.000 dei suoi uomini
551
00:17:40,186 --> 00:17:42,006
a Stalingrado
552
00:17:42,007 --> 00:17:43,057
Ok
553
00:17:43,057 --> 00:17:45,422
E naturalmente, la maggior parte della Wermacht
554
00:17:45,422 --> 00:17:47,082
non era equipaggiata per l'inverno
555
00:17:47,082 --> 00:17:48,872
[ Sono io al carro adesso Barry! ]
556
00:17:48,872 --> 00:17:50,072
Be´, li capisco!
557
00:17:50,071 --> 00:17:51,161
Compri roba di "stile"
558
00:17:51,162 --> 00:17:52,832
Ma lo "stile" cambia ogni anno!
559
00:17:54,744 --> 00:17:58,126
Vedi, nell'inverno del 42
560
00:17:58,126 --> 00:18:00,557
L'intera citta´ era circondata
561
00:18:00,557 --> 00:18:03,366
Dalla massa della sesta armata
562
00:18:03,366 --> 00:18:05,234
...che spingeva
563
00:18:05,934 --> 00:18:08,264
...e spingeva
564
00:18:08,265 --> 00:18:11,180
I russi non sarebbero durati a lungo
565
00:18:11,180 --> 00:18:12,960
Molti volevano arrendersi
566
00:18:12,965 --> 00:18:15,295
Mark, lo sai che non scopo chiunque?
567
00:18:15,296 --> 00:18:17,706
Che non sono una "troiona della porta accanto"?
568
00:18:17,705 --> 00:18:20,588
No! No...certo che no
569
00:18:21,086 --> 00:18:23,905
Dicevo solo, le linee di rifornimento tedesche
570
00:18:23,905 --> 00:18:25,725
furono decimate
571
00:18:25,726 --> 00:18:28,296
Zukhof passo´al contrattacco
572
00:18:28,296 --> 00:18:31,895
E l'assedio fu spezzato
573
00:18:31,895 --> 00:18:35,853
E questa e´ tutta la storia di Stalingrado
574
00:18:36,548 --> 00:18:37,778
[ Sei un autobus per disabili ]
575
00:18:37,778 --> 00:18:39,739
[ Porti un ultimo sorriso ai... oh ]
576
00:18:39,739 --> 00:18:42,229
ahem... se lo dobbiamo fare...
577
00:18:42,229 --> 00:18:44,088
Ti dispiace tenere il berretto?
578
00:18:44,088 --> 00:18:45,788
E´solo che...
579
00:18:45,788 --> 00:18:46,689
Scusa...
580
00:18:46,689 --> 00:18:49,038
Non "dobbiamo" fare niente Jeremy
581
00:18:49,038 --> 00:18:50,317
No?
582
00:18:50,317 --> 00:18:51,197
No
583
00:18:51,196 --> 00:18:54,276
Insomma, non mi da´ fastidio sai, ma, preferirei non...
584
00:18:54,277 --> 00:18:57,086
Se vuoi scattiamo polaroid dove sono tutto eccitato
585
00:18:57,086 --> 00:19:00,057
Che puoi portarle a casa, o una roba cosi´...?
586
00:19:00,057 --> 00:19:02,576
Sono molto aperto all'idea di sistemarti insomma
587
00:19:02,576 --> 00:19:04,696
Per modo di dire...
588
00:19:05,842 --> 00:19:07,222
[ Che imbarazzo...]
589
00:19:07,221 --> 00:19:08,932
["non sono una troiona"]
590
00:19:08,932 --> 00:19:09,842
[ non rimuginare ]
591
00:19:09,842 --> 00:19:11,262
[ non ce n'e´bisogno ]
592
00:19:11,261 --> 00:19:14,571
[ Fai l'affascinante, discreto...]
593
00:19:14,571 --> 00:19:18,125
Tua sorella, sembra bene considerando!
594
00:19:18,125 --> 00:19:19,065
Considerando cosa?
595
00:19:19,065 --> 00:19:20,285
Che non si sa vestire?
596
00:19:20,285 --> 00:19:23,240
No! Intendo la storia della...
597
00:19:23,240 --> 00:19:24,250
....della leucemia.
598
00:19:24,250 --> 00:19:25,539
Ah no, non e´ Paula che...
599
00:19:25,539 --> 00:19:27,220
Paula e´la mia sorellastra.
600
00:19:27,220 --> 00:19:27,950
No!
601
00:19:27,950 --> 00:19:29,360
Paula va alla grande,
602
00:19:29,359 --> 00:19:32,679
A parte che la sua idea di un regalo di compleanno e´un mucchio di CD
603
00:19:32,680 --> 00:19:34,960
E si´, lo so che te li danno gratis!
604
00:19:34,960 --> 00:19:37,829
ahem, Tony... siamo a secco.
605
00:19:37,829 --> 00:19:40,439
Pensavo qualcuno dovrebbe andare al negozio prima che chiuda
606
00:19:40,440 --> 00:19:41,880
[ Il secondo Fronte! ]
607
00:19:41,880 --> 00:19:43,630
[ Posso vincere sul secondo Fronte ]
608
00:19:43,630 --> 00:19:44,930
[ Perfetto! ]
609
00:19:44,930 --> 00:19:46,750
[ Sono il cavaliere in sella... ]
610
00:19:46,750 --> 00:19:48,259
[ Braccia piene di alcol ...]
611
00:19:48,259 --> 00:19:50,900
[ E abbastanza Nachos per nutrire l'esercito messicano]
612
00:19:50,900 --> 00:19:51,800
[ oh merda...]
613
00:19:51,799 --> 00:19:53,059
[ Merda, andate a fanculo!]
614
00:19:53,059 --> 00:19:55,629
[ Perche´non andate a fare nel culo del culo?]
615
00:19:55,750 --> 00:19:57,869
[ Sorbisciti gli affronti e basta ]
616
00:19:57,948 --> 00:19:59,398
[ Quel piccolo bastardo mi...]
617
00:19:59,397 --> 00:20:01,717
[ E sta pure per chiudere! ]
618
00:20:01,719 --> 00:20:04,749
Eh, scusami amico!
619
00:20:04,749 --> 00:20:06,159
Scusa per il disturbo
620
00:20:06,159 --> 00:20:08,599
Davvero un po´imbarazzante ma...
621
00:20:08,598 --> 00:20:10,575
Non e´che mi potresti comprare
622
00:20:10,575 --> 00:20:12,515
Un paio di bottiglie di vino, perfavore?
623
00:20:12,515 --> 00:20:14,595
...Pinot Grigio magari o...?
624
00:20:14,595 --> 00:20:15,865
Oi!
625
00:20:15,865 --> 00:20:17,654
Guarda, e´il pedofilo!
626
00:20:17,654 --> 00:20:19,374
Ha! Ha! ( Pedofilo! )
627
00:20:21,575 --> 00:20:23,931
Ma tornando al pezzo... ti piace davvero?
628
00:20:23,931 --> 00:20:26,663
Si voglio dire, difficile essere cosi´ entusiasti
629
00:20:26,663 --> 00:20:29,113
Si´...immagino non sei nell'animo giusto per...
630
00:20:29,113 --> 00:20:31,513
[ Non tirarla a lungo, Gesu´...]
631
00:20:31,512 --> 00:20:33,439
Voglio dire, ci continui a lavorare su?
632
00:20:33,440 --> 00:20:34,809
[ quanto tempo le resta?...]
633
00:20:34,809 --> 00:20:35,899
Forse
634
00:20:35,900 --> 00:20:39,019
Dico, quanto pensi di continuare col tuo lavoro?
635
00:20:39,019 --> 00:20:41,119
Be´, sai, fin quanto duro, haha..
636
00:20:41,119 --> 00:20:42,179
Ha, ok...
637
00:20:44,694 --> 00:20:46,454
Senti, non e´meglio che eviti?
638
00:20:46,454 --> 00:20:48,034
Forse si´, ma....sai
639
00:20:48,035 --> 00:20:49,134
Fanculo al mondo!
640
00:20:49,134 --> 00:20:50,974
Gesu´...
641
00:20:50,974 --> 00:20:52,481
Sai...
642
00:20:52,481 --> 00:20:54,618
Penso davvero tu sia coraggiosa
643
00:20:54,618 --> 00:20:58,298
Penso tu sia davvero, molto, coraggiosa
644
00:20:58,298 --> 00:21:01,635
Prendo la mia strada, e la seguo...
645
00:21:01,635 --> 00:21:05,016
Tutti dissero che non si poteva vendere Acid Jazz agli over 30
646
00:21:05,016 --> 00:21:07,786
e io ho detto, ma vaffanculo! cazzate!
647
00:21:07,786 --> 00:21:09,875
Tsssk
648
00:21:09,875 --> 00:21:11,830
Senti come parli tu...
649
00:21:11,830 --> 00:21:14,675
bellissima, pazza, cosa...
650
00:21:14,675 --> 00:21:15,875
Intendevo...
651
00:21:15,875 --> 00:21:17,665
...Il cancro.
652
00:21:17,665 --> 00:21:19,868
Scusa, quale cancro?...
653
00:21:19,868 --> 00:21:22,418
Il maledetto cancro che ti sta consumando!
654
00:21:22,419 --> 00:21:27,519
Ok...ti ecciterebbe se avessi il cancro?...
655
00:21:27,519 --> 00:21:29,942
[ Scommetto che Zukhof avrebbe preso dell'alcol ]
656
00:21:29,942 --> 00:21:31,202
[ oh! ]
657
00:21:31,737 --> 00:21:33,447
ah, gia´, sei tornato
658
00:21:33,446 --> 00:21:36,546
Penso che stia scemando qui a dire il vero, bello
659
00:21:36,547 --> 00:21:37,757
[ Bastardo ]
660
00:21:37,757 --> 00:21:39,537
[ Oh si! Molto simpatico!
661
00:21:39,537 --> 00:21:40,586
Suppongo tu creda
662
00:21:40,586 --> 00:21:43,426
che il cancro sia questa enorme barzelletta?
663
00:21:43,426 --> 00:21:44,356
Cosa?
664
00:21:44,356 --> 00:21:46,517
Oh...Jeremy, mi spiace davvero
665
00:21:46,517 --> 00:21:48,187
No, no, sei un gran bel tipo
666
00:21:48,186 --> 00:21:50,546
Certo non il tipo di psicolabile che rovinerebbe
667
00:21:50,547 --> 00:21:53,076
la carriera musicale a qualcuno dandogli l'impressione
668
00:21:53,076 --> 00:21:55,737
che certe altre persone hanno il cancro. He! He!
669
00:21:55,737 --> 00:21:57,096
Qual e´la prossima battuta?
670
00:21:57,096 --> 00:21:59,737
"Hey Jez, tua mamma e´ morta!" Ba-boom!
671
00:21:59,737 --> 00:22:00,937
Battutona geniale!
672
00:22:00,936 --> 00:22:01,856
Che succede?
673
00:22:01,856 --> 00:22:05,241
Gli ho detto per sbaglio che Paula aveva il cancro
674
00:22:05,241 --> 00:22:07,821
Jeremy...Mark si e´sbagliato
675
00:22:07,821 --> 00:22:10,311
Pensava Paula stesse male, non e´che un frainteso...
676
00:22:10,311 --> 00:22:13,211
Sono sicuro se Kerry fosse qui sarebbe per terra a sbellicarsi
677
00:22:13,211 --> 00:22:16,162
tranne che non potrebbe, perche´e' coperta di aghi acupunturali
678
00:22:16,162 --> 00:22:19,021
Hey senti un po´! Ho fatto un errore
679
00:22:19,021 --> 00:22:21,501
Sei tu che non mi hai voluto dare il nome del dottore
680
00:22:21,501 --> 00:22:22,621
per la sorella di Tony!
681
00:22:22,622 --> 00:22:25,402
Non voleva dare il nome per Sal?
682
00:22:25,636 --> 00:22:27,267
E qual e´ il problema?
683
00:22:27,267 --> 00:22:30,297
Ok , non gli ho dato il numero per il dottor Tang
684
00:22:30,662 --> 00:22:32,711
Ha la leucemia!
685
00:22:32,711 --> 00:22:35,132
Un po´d' aghi in faccia per 50 pound al colpo
686
00:22:35,132 --> 00:22:37,122
non risolve il problema!
687
00:22:38,258 --> 00:22:40,698
ok...penso sia il momento
688
00:22:40,698 --> 00:22:41,778
che voi ragazzi
689
00:22:41,778 --> 00:22:44,577
ve ne andate a fanculo ora, mmm?
690
00:22:50,935 --> 00:22:51,785
Si´davvero...
691
00:22:51,786 --> 00:22:53,296
sempre molto piacere raccontersela
692
00:22:53,296 --> 00:22:54,206
Soph!
693
00:22:54,205 --> 00:22:54,935
A domani?
694
00:22:54,935 --> 00:22:55,925
Domani, bene.
695
00:22:55,925 --> 00:22:57,316
[ Eh si...cosi´deve andare ]
696
00:22:57,316 --> 00:22:59,375
[ Sophie e´ l'unica ]
697
00:22:59,375 --> 00:23:00,875
[ Tony e´la Russia... ]
698
00:23:00,875 --> 00:23:02,215
[ Vasta, misteriosa... ]
699
00:23:02,215 --> 00:23:03,305
[...inconquistabile ]
700
00:23:03,306 --> 00:23:04,635
[ Sophie e´la Polonia ]
701
00:23:04,635 --> 00:23:05,526
[ Gestibile... ]
702
00:23:05,526 --> 00:23:08,226
[ non oppone molta resistenza ]
703
00:23:08,385 --> 00:23:09,316
[ Merda ]
704
00:23:09,316 --> 00:23:10,115
[ oh Merda ]
705
00:23:10,115 --> 00:23:12,875
"E´il pedofilo, hahaha!
706
00:23:12,875 --> 00:23:14,455
[ Ok, ne vuoi un po´? ]
707
00:23:14,455 --> 00:23:15,155
[ Davvero? ]
708
00:23:15,155 --> 00:23:17,665
[ Vuoi assaggiare il mio ferro? ]
709
00:23:18,305 --> 00:24:18,755
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org