Materialists
ID | 13196248 |
---|---|
Movie Name | Materialists |
Release Name | Materialists.2025.1080p.WEB.H264-SLOT |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 30253473 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:05:07,266 --> 00:05:08,433
Es-tu célibataire?
3
00:05:10,143 --> 00:05:12,187
Je suis marié à Adore.
4
00:05:12,271 --> 00:05:14,273
Appelez-moi si vous voulez rencontrer quelqu'un.
5
00:05:14,356 --> 00:05:16,358
Nous avons de bonnes options pour vous.
6
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
À bientôt.
7
00:05:21,864 --> 00:05:23,031
Lucy Mason
Casuera senior
8
00:05:23,866 --> 00:05:25,200
Culte
Recherche de couples
9
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
James, bonjour.
10
00:05:33,792 --> 00:05:35,127
Merci de m'appeler.
11
00:05:36,003 --> 00:05:39,339
Comment votre premier rendez-vous
a-t-il marché avec mon client Sophie?
12
00:05:39,423 --> 00:05:41,341
Je vais la voir,
13
00:05:41,425 --> 00:05:43,552
Mais je lui ai parlé ce matin
14
00:05:43,635 --> 00:05:45,888
Et il dit qu'il s'est beaucoup amusé
15
00:05:45,971 --> 00:05:47,723
Et il adorerait vous revoir.
16
00:05:50,058 --> 00:05:51,977
Bonjour? Jacques?
17
00:05:53,020 --> 00:05:55,355
Oui, je n'ai plus besoin de vos services.
18
00:05:56,732 --> 00:05:58,483
Puis-je demander pourquoi?
19
00:05:58,567 --> 00:06:02,070
Je pensais qu'ils allaient présenter
aux femmes de bonnes qualités.
20
00:06:03,197 --> 00:06:06,909
Je voulais une femme sous la forme
de 30 et beaucoup avec un joli sourire.
21
00:06:06,992 --> 00:06:09,453
Elle a 40 ans et est grosse.
22
00:06:09,536 --> 00:06:12,331
- il en a 39.
- 39 n'est pas 30. Il est 40.
23
00:06:12,414 --> 00:06:15,334
Je n'aurais jamais
accepté une telle femme.
24
00:06:17,544 --> 00:06:19,588
Je regrette que vous vous sentiez comme ça.
25
00:06:32,392 --> 00:06:34,269
Je suis très heureux.
26
00:06:36,688 --> 00:06:38,232
Tu l'as fait, Lucy.
27
00:06:38,899 --> 00:06:43,070
Quand vous avez dit qu'il était
47 et ne gagne que 150 000 par an,
28
00:06:43,153 --> 00:06:47,324
J'ai presque dit non,
Mais je suis content de vous avoir fait confiance.
29
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
Je sais que cela a été
un rendez-vous et que je
30
00:06:50,035 --> 00:06:52,496
dois contrôler mes
attentes, mais ce devait
31
00:06:52,579 --> 00:06:56,583
être le meilleur premier
rendez-vous que j'ai eu.
32
00:06:57,292 --> 00:07:00,087
Sophie, je viens de
parler par téléphone.
33
00:07:00,170 --> 00:07:02,589
Et il aimait vous
34
00:07:02,673 --> 00:07:04,049
rencontrer, il s'est beaucoup amusé ...
35
00:07:04,967 --> 00:07:08,720
Mais il ne pense pas qu'il y a
de la chimie pour le moment.
36
00:07:09,346 --> 00:07:10,514
Donc…
37
00:07:12,724 --> 00:07:14,184
Vous devez continuer.
38
00:07:15,602 --> 00:07:17,980
Tu ne veux pas un deuxième rendez-vous?
39
00:07:19,189 --> 00:07:20,190
Non.
40
00:07:22,609 --> 00:07:24,027
Il reste chauve.
41
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
Comment osez-vous?
42
00:07:26,780 --> 00:07:28,323
Les rendez-vous sont un risque.
43
00:07:28,407 --> 00:07:31,785
Vous avez pris un
risque. C'est courageux.
44
00:07:32,536 --> 00:07:34,997
Pourquoi m'avez-vous
présenté à quelqu'un comme ça?
45
00:07:36,582 --> 00:07:38,834
Il a répondu à plusieurs de nos exigences
46
00:07:40,043 --> 00:07:42,004
Et vous avez accompli beaucoup de leurs.
47
00:07:42,713 --> 00:07:44,756
Vous devez donc continuer.
48
00:07:44,840 --> 00:07:46,175
Parlons de Next.
49
00:07:46,258 --> 00:07:47,801
J'ai un gars incroyable.
50
00:07:47,885 --> 00:07:50,429
Ça s'appelle Mark, c'est un médecin,
51
00:07:50,512 --> 00:07:51,513
est très beau,
52
00:07:51,597 --> 00:07:54,391
Il a la tête pleine de
cheveux et a 48 ans.
53
00:07:54,474 --> 00:07:55,767
C'est presque 50.
54
00:07:56,393 --> 00:07:57,978
C'est très bien d'en avoir 48.
55
00:07:58,061 --> 00:08:00,939
Il est en bonne forme. Il semble 40.
56
00:08:01,398 --> 00:08:03,400
- Quelle est votre taille?
- 1.80.
57
00:08:03,942 --> 00:08:07,237
1.80 mesure-t-il ou mesure-t-il
vraiment 1,75 et ment-il?
58
00:08:08,197 --> 00:08:09,948
Que sont cinq centimètres?
59
00:08:10,032 --> 00:08:12,117
Je ne veux pas perdre de temps.
60
00:08:12,951 --> 00:08:14,620
Je ne demande pas un miracle.
61
00:08:15,621 --> 00:08:18,248
Je demande seulement l'indispensable.
62
00:08:18,332 --> 00:08:20,542
J'essaye de m'installer.
63
00:08:21,084 --> 00:08:22,252
Sophie
64
00:08:22,794 --> 00:08:24,630
Je sais ce que tu ressens maintenant.
65
00:08:25,839 --> 00:08:27,424
Mais je te promets ...
66
00:08:29,510 --> 00:08:32,095
que vous allez épouser
l'amour de votre vie.
67
00:08:33,429 --> 00:08:34,765
Je ne te crois pas.
68
00:08:34,847 --> 00:08:36,058
Bien.
69
00:08:37,392 --> 00:08:38,684
Je le crois.
70
00:08:58,121 --> 00:09:00,791
La fille du moment!
71
00:09:01,500 --> 00:09:03,126
Ce soir, nous nous rencontrons
72
00:09:03,210 --> 00:09:06,672
Pour célébrer la talentueuse Lucy.
73
00:09:06,755 --> 00:09:10,175
Un grand avec un instinct aigu
74
00:09:10,259 --> 00:09:14,346
et un œil d'aigle
pour la chimie, Parce
75
00:09:14,429 --> 00:09:19,017
que ce week-end,
Charlotte B. se marie!
76
00:09:20,853 --> 00:09:24,189
Charlotte B. épouse Peter C.
77
00:09:25,065 --> 00:09:26,942
Le prince bleu que Lucy
78
00:09:27,025 --> 00:09:30,445
lui a obtenu il y a 20 mois.
79
00:09:30,529 --> 00:09:33,615
Combien de mariages
avez-vous réalisés, Lucy?
80
00:09:34,575 --> 00:09:35,701
Neuf.
81
00:09:36,410 --> 00:09:38,787
Lucy! Lucy! Lucy!
82
00:09:38,871 --> 00:09:40,080
Joyeux 9e mariage, Lucy!
83
00:09:40,163 --> 00:09:42,958
Lucy, prononcez-nous un discours.
84
00:09:43,041 --> 00:09:47,045
Discours! Discours!
85
00:09:54,803 --> 00:09:55,804
Bien.
86
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
Mon discours est ...
87
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
Que si la fille demande à
un homme avec 80 ans, 40
88
00:10:04,396 --> 00:10:07,482
ans et plusieurs années,
qui gagne 500 000 par an
89
00:10:07,566 --> 00:10:10,444
Et avec ... de bons cheveux ...
90
00:10:11,987 --> 00:10:13,113
Vous devez accomplir.
91
00:10:16,074 --> 00:10:18,076
Comment Sophie L.
a-t-elle aujourd'hui?
92
00:10:18,160 --> 00:10:20,495
Il nous a fallu une heure pour
accepter le renouvellement.
93
00:10:21,288 --> 00:10:22,623
C'est un cas perdu.
94
00:10:23,165 --> 00:10:26,585
Il n'y a pas un seul homme à
New York qui veut sortir avec elle.
95
00:10:27,753 --> 00:10:29,254
Quel est le problème?
96
00:10:29,338 --> 00:10:31,924
C'est de cela qu'il
s'agit. Elle n'a rien de mal.
97
00:10:32,007 --> 00:10:34,510
Il est plus ou moins attrayant, gagne
98
00:10:35,344 --> 00:10:37,679
plus ou moins
bon, Il est plus ou
99
00:10:37,763 --> 00:10:39,723
moins cultivé et est
plus ou moins agréable.
100
00:10:40,349 --> 00:10:42,726
Il n'a pas de qualité
qui se démarque.
101
00:10:43,852 --> 00:10:47,898
Il ne concurrence pas sur le marché conventionnel
et il n'y a pas de marché de niche pour cela.
102
00:10:47,981 --> 00:10:48,982
Exact.
103
00:10:49,066 --> 00:10:50,692
Et s'il n'a rien d'attraction, il n'y
104
00:10:50,776 --> 00:10:53,278
a pas de place pour
elle sur un marché.
105
00:10:53,362 --> 00:10:54,655
C'est difficile.
106
00:10:55,197 --> 00:10:57,741
Et c'est mon client
préféré pour le moment.
107
00:10:58,200 --> 00:11:00,160
Il a le même droit que
108
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
quiconque, mais c'est doux ...
109
00:11:02,704 --> 00:11:06,625
Et elle est réaliste,
elle n'est pas folle.
110
00:11:07,167 --> 00:11:08,794
C'est une fille agréable.
111
00:11:10,671 --> 00:11:13,924
Il doit y avoir un gars à la
recherche d'une fille agréable.
112
00:11:14,424 --> 00:11:15,968
Et Mark P.?
113
00:11:16,635 --> 00:11:17,845
Ce n'est pas mal.
114
00:11:17,928 --> 00:11:19,638
Je l'ai déjà recommandé.
115
00:11:20,305 --> 00:11:23,016
Vous avez peur de
ne pas mesurer 1.80.
116
00:11:23,100 --> 00:11:25,769
Et je lui ai dit de
ne pas s'inquiéter de
117
00:11:25,853 --> 00:11:27,437
cinq centimètres, car il va mourir seul.
118
00:11:28,605 --> 00:11:30,524
Savez-vous qu'il y a une
intervention chirurgicale pour cela?
119
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
Mourir seul?
120
00:11:33,527 --> 00:11:35,153
Pour aller plus haut.
121
00:11:35,946 --> 00:11:37,739
Jusqu'à 15 centimètres.
122
00:11:38,198 --> 00:11:40,534
Ils vous cassent les jambes et ...
123
00:11:40,617 --> 00:11:43,704
Ils les allongent, Et
les os sont guéris seuls.
124
00:11:44,288 --> 00:11:45,956
C'est révolutionnaire.
125
00:11:46,665 --> 00:11:48,292
Il en coûte environ 200 000 $.
126
00:11:48,959 --> 00:11:52,880
Quinze centimètres peuvent doubler
la valeur d'un homme sur le marché.
127
00:11:54,339 --> 00:11:57,217
Si vous pouvez le payer,
Cela vaut l'investissement.
128
00:11:57,885 --> 00:11:58,969
Comment est le dicton?
129
00:11:59,052 --> 00:12:02,723
"Tu n'es pas moche,
Vous n'avez pas d'argent. "
130
00:12:03,098 --> 00:12:03,974
Clair.
131
00:12:06,768 --> 00:12:08,729
Avez-vous déjà une robe de mariée?
132
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Ouais.
133
00:12:11,273 --> 00:12:13,108
Allez-vous seul?
134
00:12:14,526 --> 00:12:16,820
Lucy M., The Eternal Single.
135
00:12:16,904 --> 00:12:18,947
Un célibataire volontaire.
136
00:12:19,031 --> 00:12:20,532
Est-ce que je présente quelqu'un?
137
00:12:20,616 --> 00:12:23,160
Non, je vais mourir seul.
138
00:12:24,119 --> 00:12:26,038
Ou je vais avoir un mari riche.
139
00:12:26,121 --> 00:12:27,122
C'est la même chose.
140
00:12:44,264 --> 00:12:45,265
Bonjour, Charles.
141
00:12:48,310 --> 00:12:49,686
Tu es magnifique.
142
00:12:49,770 --> 00:12:52,189
Par Dieu, regardez à
quel point ils sont grands.
143
00:12:53,023 --> 00:12:54,024
Mère.
144
00:12:54,691 --> 00:12:56,026
Félicitations.
145
00:13:02,783 --> 00:13:03,992
Comme c'est bon de vous voir.
146
00:13:06,161 --> 00:13:07,454
Tu es belle.
147
00:13:08,580 --> 00:13:09,998
Quel plaisir de vous revoir.
148
00:13:11,250 --> 00:13:13,502
Bonjour, Henry. Bonjour.
149
00:13:13,585 --> 00:13:17,673
J'ai dit à tout le monde que
Peter et Char sont mon partenaire
150
00:13:17,756 --> 00:13:20,801
idéal, et j'ai besoin de mon propre
Peter, Et êtes-vous responsable?
151
00:13:20,884 --> 00:13:23,720
C'est moi qui a présenté
Charlotte et Peter.
152
00:13:23,804 --> 00:13:26,348
Mais le client doit construire
153
00:13:26,431 --> 00:13:27,641
la relation qui mène au mariage.
154
00:13:27,724 --> 00:13:31,103
Mais comment saviez-vous
que Peter serait idéal pour Char?
155
00:13:31,186 --> 00:13:34,022
Vous ne pouvez pas vous le
dire. C'est son secret de l'industrie.
156
00:13:34,690 --> 00:13:36,900
Il n'y a pas de secrets dans l'industrie.
157
00:13:37,276 --> 00:13:41,697
Notre demi-orange est
là-bas ou dans une application.
158
00:13:41,780 --> 00:13:44,616
Mais la fin heureuse
d'une première
159
00:13:44,700 --> 00:13:46,410
date n'est pas le deuxième rendez-vous.
160
00:13:46,493 --> 00:13:48,996
Il change de couches les uns
161
00:13:49,079 --> 00:13:50,706
avec les autres et enterre l'autre.
162
00:13:51,874 --> 00:13:55,502
Nous recherchons une maison
de soins infirmiers et la tombe.
163
00:13:56,879 --> 00:13:58,630
Qui est notre partenaire ...
164
00:13:59,882 --> 00:14:01,633
Déterminez toute notre
165
00:14:02,301 --> 00:14:03,760
vie et comment nous vivons.
166
00:14:04,511 --> 00:14:07,431
Pas pour un, deux ou dix ans, mais ...
167
00:14:09,016 --> 00:14:10,142
pour toujours.
168
00:14:11,059 --> 00:14:12,186
Mon Dieu.
169
00:14:12,978 --> 00:14:14,980
J'ai besoin de toi en ce moment.
170
00:14:15,063 --> 00:14:17,566
- Oui, je suis désespéré.
- Puis-je vous donner ma carte?
171
00:14:17,649 --> 00:14:18,650
Clair.
172
00:14:18,734 --> 00:14:21,153
Je suis en train de
divorcer, Mais quand
173
00:14:21,236 --> 00:14:23,197
j'ai terminé, j'aimerais
vraiment vous appeler.
174
00:14:23,280 --> 00:14:24,448
Vraiment désolé.
175
00:14:24,531 --> 00:14:26,825
Lucy elle a besoin de toi.
176
00:14:29,620 --> 00:14:30,454
Excusez-moi.
177
00:14:55,020 --> 00:14:57,189
J'ai besoin de cinq
minutes seule avec elle.
178
00:15:15,582 --> 00:15:17,876
- Bonjour, Charlotte.
- Salut Lucy.
179
00:15:19,586 --> 00:15:21,004
Comment vas-tu?
180
00:15:22,172 --> 00:15:23,465
Pas très bien.
181
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
Ce qui se passe?
182
00:15:29,221 --> 00:15:30,722
Ce qui se passe ...
183
00:15:32,099 --> 00:15:35,519
Je suis une femme moderne.
184
00:15:35,602 --> 00:15:37,437
Cela aurait pu être n'importe quoi.
185
00:15:38,146 --> 00:15:39,147
Rien.
186
00:15:39,648 --> 00:15:42,442
Mais j'ai choisi d'être ...
187
00:15:43,902 --> 00:15:45,195
Une petite amie.
188
00:15:46,947 --> 00:15:48,448
J'ai choisi ça.
189
00:15:50,617 --> 00:15:53,662
Pas que je me suis marié parce
que j'ai besoin de forger un ...
190
00:15:53,745 --> 00:15:56,248
relation entre deux royaumes.
191
00:15:57,040 --> 00:15:59,710
Non pas que ma famille
ait besoin d'une vache.
192
00:16:00,419 --> 00:16:03,380
J'ai choisi ça. J'ai choisi
d'épouser un homme.
193
00:16:04,089 --> 00:16:05,132
Charlotte.
194
00:16:05,549 --> 00:16:07,634
Le mariage est un
accord commercial.
195
00:16:08,594 --> 00:16:10,304
Et cela a toujours été, depuis la
196
00:16:10,387 --> 00:16:13,056
première fois que deux
personnes se sont mariées.
197
00:16:14,641 --> 00:16:17,477
Vous pouvez toujours partir
si l'accord n'est pas bon.
198
00:16:18,604 --> 00:16:20,814
Et comme c'est moi qui vous a
199
00:16:20,898 --> 00:16:23,233
présenté Peter, je partirai ici.
200
00:16:25,152 --> 00:16:27,821
Alors dis-moi: Tu ne veux
pas vraiment me marier?
201
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
Je dois le faire.
202
00:16:29,907 --> 00:16:31,909
- Parce que?
- Par…
203
00:16:32,534 --> 00:16:37,039
Mes parents ont dépensé
beaucoup d'argent pour ce mariage.
204
00:16:37,122 --> 00:16:39,333
Nous dépensons des
centaines de milliers de dollars
205
00:16:39,416 --> 00:16:42,377
pour que je puisse me sentir
comme une putain de femme.
206
00:16:42,961 --> 00:16:44,046
Dites-moi la raison,
207
00:16:44,129 --> 00:16:47,591
aussi sombre et
208
00:16:47,674 --> 00:16:49,343
désagréable, de vouloir épouser Peter.
209
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Et je vous assure ...
210
00:16:52,846 --> 00:16:54,848
Que j'ai entendu toutes les raisons pour
211
00:16:54,932 --> 00:16:57,434
lesquelles une personne
aimerait se marier.
212
00:16:57,935 --> 00:17:02,105
Et aucun d'eux ne trouve
cela choquant, mal ou fou.
213
00:17:03,398 --> 00:17:05,692
Ce sera un secret entre vous et moi.
214
00:17:09,570 --> 00:17:11,531
Me promets-tu que
ce sera un secret?
215
00:17:11,615 --> 00:17:12,616
Je vous promets.
216
00:17:13,951 --> 00:17:17,246
Vous ne pouvez le dire à personne.
217
00:17:17,871 --> 00:17:21,250
Mais personne. C'est horrible.
218
00:17:23,919 --> 00:17:25,963
Je vais l'emmener dans la tombe.
219
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Il rend ma sœur jalouse.
220
00:17:47,860 --> 00:17:49,695
Elle ne l'a jamais dit,
Mais je sais.
221
00:17:49,778 --> 00:17:52,990
Elle pense qu'il est meilleur que son mari.
Il croit qu'il ...
222
00:17:53,574 --> 00:17:56,577
a un meilleur travail,
C'est plus attrayant.
223
00:17:58,370 --> 00:17:59,580
C'est plus élevé.
224
00:18:01,373 --> 00:18:02,374
ET…
225
00:18:04,877 --> 00:18:07,171
Ça me fait sentir ...
226
00:18:09,756 --> 00:18:11,383
... comme si j'avais gagné.
227
00:18:18,140 --> 00:18:20,350
La raison en est donc la valeur.
228
00:18:24,605 --> 00:18:26,732
Peter vous fait vous sentir précieux.
229
00:18:32,613 --> 00:18:34,072
Oui c'est comme ça.
230
00:18:35,324 --> 00:18:36,700
C'est vraiment ainsi.
231
00:18:38,702 --> 00:18:40,787
Cela vous donne-t-il envie de l'épouser?
232
00:18:42,497 --> 00:18:43,332
Ouais.
233
00:19:29,753 --> 00:19:30,754
Bonjour.
234
00:19:31,672 --> 00:19:32,673
Je suis Harry.
235
00:19:33,090 --> 00:19:34,091
Lucy
236
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
Vous êtes la casamera.
237
00:19:37,803 --> 00:19:38,971
Et toi, le frère.
238
00:19:39,721 --> 00:19:41,723
Que faites-vous à la seule table?
239
00:19:42,224 --> 00:19:44,643
Ma mère veut que je me marie.
240
00:19:45,394 --> 00:19:46,895
Je peux vous aider avec ça.
241
00:19:46,979 --> 00:19:48,480
Je t'ai vu recruter des gens.
242
00:19:49,064 --> 00:19:51,149
Un mariage devrait
être une mine d'or.
243
00:19:52,025 --> 00:19:54,862
Voici de nombreuses
opportunités pour notre entreprise.
244
00:19:54,945 --> 00:19:58,657
Votre stratégie est parfaite
car ils croient que c'est leur idée.
245
00:19:58,740 --> 00:20:01,785
Tu ne leur dis pas qu'ils ont besoin de toi,
Personne ne veut entendre ça.
246
00:20:02,369 --> 00:20:05,163
Si vous avez besoin de vous,
Ensuite, ils ont un problème.
247
00:20:05,956 --> 00:20:06,957
Plutôt,
248
00:20:07,833 --> 00:20:12,045
Vous leur dites: "Vous pouvez le faire par vous-même,
Mais tu peux me payer
249
00:20:13,881 --> 00:20:14,965
pourquoi pas?".
250
00:20:16,884 --> 00:20:18,302
Vous êtes un bien de luxe.
251
00:20:18,719 --> 00:20:20,470
Et ils sentent qu'ils ont besoin de toi,
252
00:20:20,554 --> 00:20:23,640
Tout comme tous les autres
luxes ont besoin dans leur vie.
253
00:20:23,724 --> 00:20:27,978
Après une réduction de 400 $,
On ne revient pas au coiffeur du quartier.
254
00:20:29,062 --> 00:20:30,147
C'est facile.
255
00:20:30,230 --> 00:20:32,065
Non. Simplement, vous êtes très bon.
256
00:20:35,444 --> 00:20:36,445
Comment est?
257
00:20:37,654 --> 00:20:38,655
Quelle chose?
258
00:20:38,739 --> 00:20:40,115
Être une casamera.
259
00:20:42,075 --> 00:20:43,952
C'est comme travailler dans la morgue
260
00:20:44,536 --> 00:20:46,163
ou dans une compagnie d'assurance.
261
00:20:48,040 --> 00:20:49,416
Dans quel sens?
262
00:20:51,585 --> 00:20:55,589
Quatre-vingt-dix mètres, un soixante-dix
mètres. Delgado, en forme, graisse.
263
00:20:55,672 --> 00:20:57,216
Blanc, noir, asiatique.
264
00:20:57,299 --> 00:20:59,176
Docteur, avocat, banquier.
265
00:20:59,259 --> 00:21:02,095
100 000, 200 000, 300 000.
266
00:21:02,179 --> 00:21:04,473
Petit, pas de fumeur.
267
00:21:04,556 --> 00:21:06,767
Mais vous devriez en
savoir beaucoup sur l'amour.
268
00:21:06,850 --> 00:21:08,101
Je connais les rendez-vous.
269
00:21:08,977 --> 00:21:10,312
Quelle est la différence?
270
00:21:12,898 --> 00:21:15,108
Les rendez-vous nécessitent
beaucoup d'efforts.
271
00:21:15,692 --> 00:21:17,361
On apprend à faire des erreurs.
272
00:21:17,945 --> 00:21:20,322
Beaucoup de risques et de douleur.
273
00:21:23,367 --> 00:21:24,660
L'amour est facile.
274
00:21:25,577 --> 00:21:26,578
Pensez-vous cela?
275
00:21:27,663 --> 00:21:30,290
Pour moi, c'est la chose
la plus difficile au monde.
276
00:21:31,542 --> 00:21:33,794
C'est parce que nous
ne pouvons pas l'éviter.
277
00:21:35,254 --> 00:21:37,881
Simplement, il arrive
parfois sans l'attendre.
278
00:21:39,716 --> 00:21:41,134
Tu flirtes avec moi?
279
00:21:41,677 --> 00:21:42,928
Bien sûr que non.
280
00:21:43,720 --> 00:21:48,225
Mais je pense que vous seriez une excellente
option pour beaucoup de nos clients.
281
00:21:48,308 --> 00:21:51,061
Nous avons besoin de plus
d'hommes hétérosexuels à New York.
282
00:21:51,144 --> 00:21:53,730
Vous mesurez comme un quatre-vingt
mètres. Combien voulez-vous?
283
00:21:53,814 --> 00:21:55,315
Si direct?
284
00:21:55,816 --> 00:21:59,903
Je gagne 80 000 par an, avant les impôts.
285
00:21:59,987 --> 00:22:01,738
Gagnez-vous plus ou moins que cela?
286
00:22:01,822 --> 00:22:02,823
Plus loin.
287
00:22:04,700 --> 00:22:05,701
Je sais.
288
00:22:06,368 --> 00:22:07,578
Finance, non?
289
00:22:10,289 --> 00:22:11,665
Capital privé.
290
00:22:13,542 --> 00:22:14,751
Voulez-vous un verre?
291
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
- Clair.
- Que veux-tu?
292
00:22:17,296 --> 00:22:18,547
Une coca et une bière.
293
00:22:25,387 --> 00:22:26,388
Salut mon ami.
294
00:22:27,181 --> 00:22:28,557
Bonjour, John.
295
00:22:38,609 --> 00:22:42,738
Je travaille évidemment Mais
parlons-nous après le dîner?
296
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
Ouais.
297
00:22:43,906 --> 00:22:44,740
Bien.
298
00:22:48,368 --> 00:22:50,787
L'amour est la dernière religion, le
299
00:22:51,288 --> 00:22:56,168
dernier pays, La dernière
idéologie qui survit.
300
00:22:57,211 --> 00:23:00,589
Alors, que pouvons-nous croire d'autre?
301
00:23:02,925 --> 00:23:04,510
Quand on est perdu, et je sais
302
00:23:05,469 --> 00:23:08,180
que parfois ils se sentiront
303
00:23:09,056 --> 00:23:10,516
perdus, c'est parce que la vie l'est.
304
00:23:12,184 --> 00:23:13,644
Quand ils sont perdus ...
305
00:23:14,770 --> 00:23:16,438
La réponse est simple.
306
00:23:17,606 --> 00:23:19,900
Allez là où est l'amour.
307
00:23:21,860 --> 00:23:24,321
Simplement, Allez
là où est l'amour.
308
00:24:12,202 --> 00:24:13,203
Bonjour.
309
00:24:13,495 --> 00:24:14,371
Bonjour.
310
00:24:38,729 --> 00:24:41,148
Donc, Pourquoi étaient-ils
les uns pour les autres?
311
00:24:43,150 --> 00:24:45,569
Un profil financier similaire.
312
00:24:46,653 --> 00:24:48,071
Mêmes idées politiques.
313
00:24:48,739 --> 00:24:51,408
Ils sont tout aussi attrayants.
314
00:24:53,118 --> 00:24:54,578
Une éducation similaire.
315
00:24:54,912 --> 00:24:56,121
Éducation similaire?
316
00:24:56,663 --> 00:24:58,999
Les deux proviennent de
grandes et heureuses familles.
317
00:25:00,209 --> 00:25:02,044
"De grandes et heureuses familles.
318
00:25:02,586 --> 00:25:03,587
"
Ouais.
319
00:25:04,630 --> 00:25:06,215
Je le croirai quand je le verrai.
320
00:25:07,549 --> 00:25:10,344
La perception d'une "grande
et heureuse famille" est tout ce
321
00:25:10,427 --> 00:25:13,889
dont vous avez besoin pour avoir
une "grande et heureuse famille".
322
00:25:15,140 --> 00:25:17,184
Est-ce que ce soit des âmes jumelles?
323
00:25:18,727 --> 00:25:19,895
Essentiellement.
324
00:25:23,607 --> 00:25:24,608
Je suis pauvre, j'ai voté
325
00:25:25,192 --> 00:25:26,693
pour Bernie Sanders et
326
00:25:27,402 --> 00:25:29,029
j'avais une famille de conneries.
327
00:25:29,780 --> 00:25:31,156
Sommes-nous des âmes?
328
00:25:32,658 --> 00:25:33,659
Probablement.
329
00:25:44,253 --> 00:25:45,921
Comment est la performance?
330
00:25:46,547 --> 00:25:48,340
Comment pensez-vous que ça se passe?
331
00:25:49,800 --> 00:25:50,717
Désolé.
332
00:25:51,301 --> 00:25:53,637
Non, calme, c'était moche.
333
00:25:54,429 --> 00:25:56,890
Je vous suis espiègle
parce que j'ai honte.
334
00:25:57,975 --> 00:25:59,309
Dommage de quoi?
335
00:25:59,393 --> 00:26:00,853
Avoir un emploi?
336
00:26:03,063 --> 00:26:04,314
Je suis dans une œuvre.
337
00:26:05,315 --> 00:26:06,775
- Ouais?
- Ouais.
338
00:26:07,568 --> 00:26:09,027
Il manque encore.
339
00:26:09,653 --> 00:26:13,699
Je fais ces travaux pour économiser
quelque chose avant le début des essais.
340
00:26:26,211 --> 00:26:28,547
Je ne m'attendais pas à
vous rencontrer ce soir.
341
00:26:33,552 --> 00:26:34,970
Tu m'as manqué.
342
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
Ouais.
343
00:26:38,307 --> 00:26:40,559
Vous ne vous souvenez
même pas de mon visage.
344
00:26:56,074 --> 00:26:57,075
Prêt.
345
00:26:58,619 --> 00:26:59,620
Il vous touche.
346
00:27:11,673 --> 00:27:12,925
Êtes-vous un couple?
347
00:27:17,513 --> 00:27:19,598
Vous m'avez vu à la seule table.
348
00:27:45,290 --> 00:27:46,625
Tu m'as aussi manqué.
349
00:27:58,887 --> 00:28:02,307
Puis-je ramener à la
maison quand je termine?
350
00:28:03,183 --> 00:28:04,476
Je suis venu dans ma voiture.
351
00:28:06,895 --> 00:28:07,896
Ouais.
352
00:28:08,647 --> 00:28:10,232
Nous devons rattraper leur retard.
353
00:28:41,471 --> 00:28:42,723
Maman, maman.
354
00:28:47,019 --> 00:28:48,604
Me donnez-vous votre numéro?
355
00:28:48,687 --> 00:28:49,688
Recrutement.
356
00:28:50,272 --> 00:28:53,400
Ton frère l'a servi, Je pense
donc que cela vous servirait.
357
00:28:55,194 --> 00:28:57,070
Je t'appelle si tu danses avec moi.
358
00:29:09,082 --> 00:29:10,375
Je vais t'appeler.
359
00:29:11,293 --> 00:29:12,711
Mais pas pour vous embaucher.
360
00:29:14,963 --> 00:29:17,549
Je ne pense pas que ce soit
quelqu'un que vous voulez quitter.
361
00:29:17,633 --> 00:29:18,634
Pourquoi pas?
362
00:29:19,009 --> 00:29:22,471
Parce qu'avec la prochaine personne
avec qui je quitte, je vais me marier.
363
00:29:24,264 --> 00:29:27,309
Quel genre de personne
voulez-vous épouser?
364
00:29:28,393 --> 00:29:32,105
Mon état non
négociable est la richesse.
365
00:29:33,106 --> 00:29:37,361
Ce que j'aimerais avoir,
c'est un incroyable ...
366
00:29:37,861 --> 00:29:39,571
absurde ...
367
00:29:40,489 --> 00:29:41,907
Et extrême ...
368
00:29:42,533 --> 00:29:43,534
richesse.
369
00:29:45,911 --> 00:29:47,371
Tu flirtes avec moi?
370
00:30:09,142 --> 00:30:12,604
Le parti continue dans le penthouse
del Ritz, Au cas où vous voudriez venir.
371
00:30:13,355 --> 00:30:14,690
La prochaine fois peut-être.
372
00:30:15,816 --> 00:30:17,943
Voulez-vous que mon chauffeur vous emmène?
373
00:30:18,735 --> 00:30:20,028
J'ai quiconque me prend.
374
00:30:33,041 --> 00:30:34,042
Vous souvenez-vous de cela?
375
00:30:36,378 --> 00:30:37,379
Ouais.
376
00:30:45,345 --> 00:30:47,014
Vivez-vous toujours au même endroit?
377
00:30:47,431 --> 00:30:50,017
Oui. Le loyer est
toujours de 850 $.
378
00:30:50,100 --> 00:30:51,643
Ça ne peut pas l'être.
379
00:30:52,060 --> 00:30:53,520
Il s'effondre.
380
00:30:54,271 --> 00:30:55,731
Je n'ai jamais d'eau chaude.
381
00:30:57,399 --> 00:30:59,109
Et vos colocataires?
382
00:31:00,652 --> 00:31:02,696
David a déménagé avec sa fiancée, et je
383
00:31:02,779 --> 00:31:06,450
pense que Logan développe
un problème d'alcool.
384
00:31:06,533 --> 00:31:07,993
David se mariera-t-il?
385
00:31:08,076 --> 00:31:09,411
Ouais.
386
00:31:09,494 --> 00:31:10,954
Avec la fille tiktok?
387
00:31:11,038 --> 00:31:11,872
Ouais.
388
00:31:12,331 --> 00:31:14,541
Maintenant, il est également dans unique.
389
00:31:15,584 --> 00:31:16,668
Je suis content pour lui.
390
00:31:17,169 --> 00:31:18,170
Oh vraiment?
391
00:31:18,754 --> 00:31:22,508
Il est un romancier déprimé de
1,70 m qui n'a publié aucun livre.
392
00:31:22,591 --> 00:31:24,426
C'est la meilleure chose
que je puisse obtenir.
393
00:31:30,098 --> 00:31:31,558
C'est aussi simple, non?
394
00:31:33,310 --> 00:31:34,686
Ce sont les mathématiques.
395
00:31:39,441 --> 00:31:40,776
À quoi pensez-vous?
396
00:31:42,653 --> 00:31:44,571
Ça sent la même chose.
397
00:31:45,614 --> 00:31:47,074
Quelle chose? Ma voiture?
398
00:31:53,664 --> 00:31:55,958
- Là!
- Je ne paierai pas 25 $ pour
399
00:31:56,041 --> 00:31:57,960
le stationnement de cette ferraille.
400
00:31:58,043 --> 00:31:59,253
C'est le moins cher.
401
00:31:59,336 --> 00:32:01,213
Nous trouverons une place dans la rue.
402
00:32:01,296 --> 00:32:03,090
John, ils passent 20
minutes. Laissez-moi payer.
403
00:32:03,173 --> 00:32:04,675
Vous n'allez pas payer.
404
00:32:04,758 --> 00:32:07,386
Comme je vous l'ai dit, Nous
perdrons la réservation si nous arrivons
405
00:32:07,469 --> 00:32:11,306
à 15 minutes de retard, et facturez
25 $ par personne pour annulation.
406
00:32:11,390 --> 00:32:12,724
Est-ce sérieusement?
407
00:32:12,808 --> 00:32:15,143
- Je vous ai dit dix fois.
- c'est l'extorsion.
408
00:32:15,227 --> 00:32:18,564
Nous avons convenu d'aller dans un
restaurant agréable à notre anniversaire.
409
00:32:18,647 --> 00:32:22,776
Pas d'endroits agréables qui ne facturent
pas 50 dollars si vous êtes en retard?
410
00:32:22,860 --> 00:32:24,236
Why did we come by car?
411
00:32:24,319 --> 00:32:26,446
Yes, it's my fault,
My essay spread.
412
00:32:26,530 --> 00:32:28,407
- I already understood.
- We would have asked for a taxi.
413
00:32:28,490 --> 00:32:31,743
To spend $ 50 to come and
another $ 200 at the restaurant?
414
00:32:31,827 --> 00:32:34,413
Why do you have a
car if you can't pay it?
415
00:32:34,496 --> 00:32:35,789
Look, right there.
416
00:32:35,873 --> 00:32:38,625
$ 20 for 40 minutes? What
the fuck is that calculation?
417
00:32:38,709 --> 00:32:42,087
I don't want to fight for money with
my boyfriend on our anniversary.
418
00:32:42,171 --> 00:32:44,631
- It's like being with my parents.
- Je suis désolé.
419
00:32:45,048 --> 00:32:47,092
I will enter the next garage you see.
420
00:32:47,176 --> 00:32:48,010
Que fais-tu?
421
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Lucy
422
00:32:49,595 --> 00:32:50,637
Où diable êtes-vous?
423
00:32:51,972 --> 00:32:54,224
Sorry, yes? Pardonne-moi.
424
00:32:54,308 --> 00:32:58,437
I have no money, and I forgot.
425
00:32:58,520 --> 00:33:01,315
Que? What did you forget?
Qu'est-ce que tu m'aimes?
426
00:33:01,398 --> 00:33:03,525
Can you return to the car, please?
427
00:33:03,609 --> 00:33:06,153
I do not want to hate you
because you are poor, but
428
00:33:06,236 --> 00:33:09,156
right now I hate you, And
that's why I hate myself.
429
00:33:09,239 --> 00:33:11,658
Do you know how difficult
it is to make you happy?
430
00:33:12,784 --> 00:33:16,079
Et je veux que tu sois
heureux. I am trying, really.
431
00:33:16,163 --> 00:33:19,458
Je sais. And it's almost
enough to make me happy.
432
00:33:20,876 --> 00:33:25,047
J'aimerais que je ne me soucie
pas de manger dans un chariot halical
433
00:33:25,130 --> 00:33:28,258
À notre cinquième
anniversaire, Mais je m'en fiche.
434
00:33:28,592 --> 00:33:32,763
Et autant que vous me détestez,
Je jure que je me déteste.
435
00:33:32,846 --> 00:33:33,722
Je ne te déteste pas.
436
00:33:34,014 --> 00:33:35,015
Si vous me détestez.
437
00:33:36,183 --> 00:33:38,310
Et ce n'est pas parce que
nous ne sommes pas amoureux.
438
00:33:39,728 --> 00:33:41,647
C'est parce que nous
n'avons pas de sou.
439
00:34:16,639 --> 00:34:17,808
Voulez-vous grimper?
440
00:34:23,772 --> 00:34:24,773
Ouais.
441
00:34:27,359 --> 00:34:28,527
Mais ça ne devrait pas.
442
00:34:33,824 --> 00:34:35,117
Merci de m'avoir apporté.
443
00:34:37,744 --> 00:34:38,745
Je vous en prie.
444
00:34:44,168 --> 00:34:45,835
Invitez-moi à votre travail.
445
00:34:46,628 --> 00:34:47,629
Bien sûr.
446
00:35:05,272 --> 00:35:07,900
Je vous donne mon avis
pour que vous puissiez
447
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
vous améliorer et j'ai de
meilleures coïncidences.
448
00:35:09,776 --> 00:35:14,907
Je veux une combinaison du meilleur
des quatre dernières coïncidences.
449
00:35:14,990 --> 00:35:17,367
Le travail de Sophie
et son niveau culturel,
450
00:35:17,451 --> 00:35:20,162
le corps et le style de vie d'Emily, le
451
00:35:20,245 --> 00:35:22,664
visage de Piper et son bon goût, et les
452
00:35:23,248 --> 00:35:26,668
hobbies et les programmes
télévisés préférés de Jane.
453
00:35:27,377 --> 00:35:30,672
C'est facile, car je
suis le Dr Frankenstein.
454
00:35:33,842 --> 00:35:35,219
Je suis sur le point d'avoir 48 ans et je
455
00:35:35,302 --> 00:35:37,804
pense que j'ai besoin de
quelqu'un de plus mature.
456
00:35:38,347 --> 00:35:42,893
Une femme avec qui elle
peut parler, qui connaît la
457
00:35:42,976 --> 00:35:45,854
bonne musique, que j'ai vu
des films classiques, Ces choses.
458
00:35:46,688 --> 00:35:49,775
Mes dernières épouses avaient 21 et 24, et
459
00:35:49,858 --> 00:35:52,653
sincèrement, Ils étaient
un peu immatures.
460
00:35:53,529 --> 00:35:56,114
J'imagine qu'il doit être
difficile de se connecter
461
00:35:56,198 --> 00:35:58,283
Avec des filles nées dans les années 2000.
462
00:35:58,951 --> 00:36:02,037
J'ai un client très
spécial appelé Sophie.
463
00:36:02,120 --> 00:36:05,165
Elle est une avocate
très réussie, Il a 39 ans.
464
00:36:08,752 --> 00:36:11,797
La vérité, Je ne pensais
pas aux années trente.
465
00:36:12,464 --> 00:36:13,674
Quand tu as dit plus âgé ...
466
00:36:13,757 --> 00:36:15,676
J'ai fait plus référence à 27 ou 28.
467
00:36:17,344 --> 00:36:20,430
Avec ceux de plus de 30 ans,
il devient intense et compliqué.
468
00:36:20,514 --> 00:36:23,976
Ils ont des attentes très élevées
et ont tendance à se dépêcher des
469
00:36:24,059 --> 00:36:26,687
choses parce que leur horloge
biologique ne s'arrête pas, je suppose.
470
00:36:28,313 --> 00:36:31,108
J'ai un autre très
beau client. Il en a 31 ...
471
00:36:33,527 --> 00:36:34,528
Non.
472
00:36:35,028 --> 00:36:37,656
Quelqu'un ... 27.
473
00:36:38,824 --> 00:36:40,742
Même 29 c'est trop.
474
00:36:40,826 --> 00:36:42,327
C'est le meilleur pour tout le monde.
475
00:36:42,411 --> 00:36:45,205
Je m'améliore beaucoup avec
les filles de 20 ans et beaucoup.
476
00:36:47,082 --> 00:36:49,793
Je me fiche de ce
que c'est ni de la façon
477
00:36:49,877 --> 00:36:51,920
dont je vis, mais
physiquement c'est mon gars.
478
00:36:52,504 --> 00:36:54,423
Quel est votre gars physiquement?
479
00:36:54,506 --> 00:36:55,507
Ajuster.
480
00:36:56,300 --> 00:36:57,301
Seulement en forme?
481
00:36:58,177 --> 00:37:00,387
Avec une masse corporelle inférieure à 20.
482
00:37:01,388 --> 00:37:02,389
BIEN
483
00:37:05,851 --> 00:37:08,520
Merci d'avoir accepté de sortir avec moi.
484
00:37:09,146 --> 00:37:11,356
J'ai accepté de voir
que vous vous trompez
485
00:37:11,440 --> 00:37:13,317
et que vous n'êtes pas intéressé par moi.
486
00:37:13,609 --> 00:37:15,485
Mes instincts sont généralement corrects.
487
00:37:15,569 --> 00:37:18,322
Pensez-vous en savoir
plus qu'un professionnel?
488
00:37:18,405 --> 00:37:21,325
L'expert est vous, Mais je
fais confiance à mon intuition.
489
00:37:21,408 --> 00:37:23,702
Bien. Nous verrons.
490
00:37:24,620 --> 00:37:26,330
Vous êtes très jolie aujourd'hui.
491
00:37:31,168 --> 00:37:32,169
Merci.
492
00:37:32,628 --> 00:37:34,213
Combien de lunettes par semaine?
493
00:37:34,755 --> 00:37:38,884
Cela dépend, mais environ huit ou dix.
Le travail rend difficile de ne pas boire.
494
00:37:39,843 --> 00:37:41,887
- Consommez-vous des médicaments?
- Jamais.
495
00:37:43,514 --> 00:37:45,349
Je fume de la marijuana lors des fêtes.
496
00:37:45,432 --> 00:37:46,600
Moi aussi.
497
00:37:46,683 --> 00:37:48,393
Ce n'est jamais.
498
00:37:51,480 --> 00:37:53,941
Selon vous, quelle est votre
meilleure qualité physique?
499
00:37:55,359 --> 00:37:56,610
Mes yeux ne sont pas mauvais.
500
00:38:04,993 --> 00:38:07,120
Comment avez-vous fini
par faire ce que vous faites?
501
00:38:08,080 --> 00:38:11,083
Mes parents travaillent
en finance. Mon frère aussi.
502
00:38:11,166 --> 00:38:14,503
Nous travaillons donc tous dans
l'entreprise que ma mère a fondée.
503
00:38:16,463 --> 00:38:19,132
- C'est une entreprise familiale.
- Oui, c'est ennuyeux.
504
00:38:20,300 --> 00:38:22,427
Comment avez-vous fini
par faire ce que vous faites?
505
00:38:24,888 --> 00:38:30,143
C'était la ... première et la seule
chose pour laquelle c'était vraiment bien.
506
00:38:31,728 --> 00:38:33,438
Que voulez-vous savoir d'autre sur moi?
507
00:38:33,522 --> 00:38:36,483
Tes parents n'ont sûrement jamais crié.
508
00:38:37,609 --> 00:38:38,944
Je pense presque à jamais.
509
00:38:39,027 --> 00:38:40,696
Peut-être qu'ils ont combattu secrètement.
510
00:38:42,531 --> 00:38:44,324
Sont-ils déjà combattu pour de l'argent?
511
00:38:45,033 --> 00:38:46,034
Non.
512
00:38:47,077 --> 00:38:48,078
Cela a du sens.
513
00:38:49,621 --> 00:38:52,291
Je pense que nous imitons
comment combattre nos parents.
514
00:38:53,625 --> 00:38:57,129
Je vois des couples qui se battent dans la
rue à New York et je ne le comprends pas.
515
00:38:57,212 --> 00:38:59,882
Tu n'as pas honte de
faire ça devant les gens?
516
00:39:01,800 --> 00:39:04,261
Je fais partie de ceux qui
se battent au milieu de la rue.
517
00:39:05,262 --> 00:39:07,139
- Ouais?
- Ouais.
518
00:39:07,556 --> 00:39:08,765
Tu ne l'ai jamais fait?
519
00:39:11,143 --> 00:39:12,477
Non jamais.
520
00:39:13,478 --> 00:39:14,855
Pensez-vous que je l'aimerai?
521
00:39:14,938 --> 00:39:16,481
Je pense que vous l'aimerez.
522
00:39:16,565 --> 00:39:18,734
- Es-tu sûr?
- être tolérant.
523
00:39:19,359 --> 00:39:20,903
- Je suis très nerveux.
- Bien.
524
00:39:21,361 --> 00:39:23,947
- Écrivez-moi. Je t'appelle demain.
- Bien.
525
00:39:24,031 --> 00:39:25,574
- Au revoir, Sophie.
- Bye bye.
526
00:39:25,657 --> 00:39:26,992
- Bonjour.
- Bonjour.
527
00:39:27,075 --> 00:39:28,785
Ouah. Merci.
528
00:39:29,578 --> 00:39:30,579
Je vous en prie.
529
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
Êtes-vous ok?
530
00:39:33,415 --> 00:39:36,168
Oui. Mon client a un
rendez-vous en ce moment.
531
00:39:36,251 --> 00:39:38,962
- Vous semblez nerveux.
- Je veux que tu aimes ce type.
532
00:39:39,046 --> 00:39:42,382
Il a eu dix mauvaises citations
d'affilée et j'ai besoin de le rencontrer.
533
00:39:42,466 --> 00:39:45,761
Vous sentez-vous blâmé parce que vous êtes
sur le point d'avoir un bon rendez-vous?
534
00:39:50,766 --> 00:39:51,934
Je ne sais pas si je vous aime ou si je
535
00:39:52,017 --> 00:39:54,728
n'aime que les endroits
que vous m'emportez.
536
00:39:54,811 --> 00:39:56,021
Tu m'aimes?
537
00:39:56,355 --> 00:39:57,731
Depuis quand?
538
00:39:58,315 --> 00:40:00,651
Je pense que depuis que j'ai vu
comment vous payez le compte.
539
00:40:01,902 --> 00:40:03,570
Je le fais très bien, non?
540
00:40:03,654 --> 00:40:04,655
Ouais.
541
00:40:05,155 --> 00:40:07,074
Avec un mouvement rapide.
542
00:40:08,825 --> 00:40:11,078
Sans hésitation. Intrépide.
543
00:40:11,787 --> 00:40:14,331
Je peux le payer.
Pourquoi aurait-il peur?
544
00:40:15,666 --> 00:40:17,626
Vous investissez beaucoup en moi, non?
545
00:40:17,709 --> 00:40:21,171
Je veux juste que nos
rendez-vous soient romantiques.
546
00:40:21,255 --> 00:40:24,633
Que les plats sont chers rend
le rendez-vous romantique?
547
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
N'est-ce pas?
548
00:40:31,056 --> 00:40:32,474
Quand nous nous sommes rencontrés ...
549
00:40:34,017 --> 00:40:36,728
Vous avez dit que
votre travail était comme
550
00:40:36,812 --> 00:40:38,897
celui d'une morgue ou
de celui d'un assureur.
551
00:40:39,857 --> 00:40:41,400
Comment suis-je en tant que cadavre?
552
00:40:42,651 --> 00:40:44,069
Vous êtes un bon cadavre.
553
00:40:45,195 --> 00:40:46,655
Et comme compensation?
554
00:40:48,448 --> 00:40:49,616
Tu ne pourrais pas être mieux.
555
00:40:49,700 --> 00:40:51,702
En tant que partenaire
dans une maison âgée?
556
00:40:53,453 --> 00:40:54,872
En tant que partenaire de tombe?
557
00:41:01,587 --> 00:41:03,672
Vous pouvez obtenir
quelqu'un mieux que moi.
558
00:41:04,173 --> 00:41:05,174
Pensez-vous cela?
559
00:41:06,049 --> 00:41:08,177
Vous savez comment faire les calculs, non?
560
00:41:11,138 --> 00:41:12,681
Dans ma ligne de travail, je connais des
561
00:41:13,599 --> 00:41:17,269
centaines d'hommes
attrayants et avec de bonnes
562
00:41:17,352 --> 00:41:21,356
qualités, mais vous êtes ce
que nous appelons «une licorne».
563
00:41:22,191 --> 00:41:24,193
Un fantasme impossible.
564
00:41:24,860 --> 00:41:26,403
Votre frère l'était aussi.
565
00:41:26,486 --> 00:41:29,698
Mes clients ne
peuvent pas réduire
566
00:41:29,781 --> 00:41:31,909
leurs attentes, car, contre tout
567
00:41:31,992 --> 00:41:34,411
pronostic, les hommes
comme vous existent vraiment.
568
00:41:34,494 --> 00:41:36,330
Quelque chose de
mauvais que je dois avoir.
569
00:41:38,707 --> 00:41:40,167
Vous êtes parfait.
570
00:41:41,460 --> 00:41:42,794
Vous êtes intelligent.
571
00:41:43,837 --> 00:41:47,174
Vous avez un revenu idéal, une
572
00:41:47,257 --> 00:41:49,801
formation idéale, un style de vie
573
00:41:50,427 --> 00:41:52,596
idéal, Une hauteur
idéale, vous êtes
574
00:41:52,679 --> 00:41:54,014
attrayant, Vous avez un bon
corps, vous êtes adorable.
575
00:41:56,266 --> 00:41:59,144
Vous êtes né riche, ils vous ont élevé
576
00:41:59,228 --> 00:42:00,729
comme riches et vous êtes toujours riche.
577
00:42:00,812 --> 00:42:03,690
Vous avez un penthouse à Tribeca.
578
00:42:03,774 --> 00:42:05,692
Vous pouvez dîner dans
un endroit comme celui-ci,
579
00:42:05,776 --> 00:42:09,279
Et ce n'est même pas
une occasion spéciale.
580
00:42:10,572 --> 00:42:14,493
Ne consommez pas de médicaments
et n'allez pas avec les prostituées.
581
00:42:15,285 --> 00:42:17,246
Vous savez même
comment vous couper
582
00:42:17,329 --> 00:42:18,622
les cheveux et comment vous habiller.
583
00:42:19,373 --> 00:42:20,499
Vous avez bon goût.
584
00:42:22,292 --> 00:42:26,463
Vous avez dix dix ans
dans toutes les catégories.
585
00:42:27,214 --> 00:42:28,715
Un package complet.
586
00:42:29,383 --> 00:42:34,179
Je ne sais pas pourquoi tu veux tout
gaspiller pour quelqu'un comme moi.
587
00:42:34,263 --> 00:42:35,806
Qu'est-ce que quelqu'un comme toi?
588
00:42:36,974 --> 00:42:39,142
Je ne suis rien de plus
qu'une fille qui travaille.
589
00:42:41,603 --> 00:42:44,273
Je suis plus âgé que les femmes
avec qui vous pourriez quitter.
590
00:42:44,356 --> 00:42:48,026
Ce qui signifie que mon
apparence ne durera pas longtemps.
591
00:42:48,110 --> 00:42:50,362
Et j'ai moins d'années
pour avoir un bébé.
592
00:42:50,445 --> 00:42:52,698
Si vous vous mariez avec une fille de 25
593
00:42:52,781 --> 00:42:55,367
ans, dans dix ans, cela me ressemblera.
594
00:42:56,243 --> 00:42:59,162
Si tu te maries avec moi, Dans
dix ans, je serai comme ma mère.
595
00:42:59,246 --> 00:43:01,123
Comment va ta mère?
596
00:43:01,206 --> 00:43:04,001
Je suis né pauvre, ils m'ont élevé comme
597
00:43:04,084 --> 00:43:07,087
pauvre, et bien que je
travaille, j'ai des dettes.
598
00:43:07,171 --> 00:43:10,424
J'ai quitté l'université et
j'ai échoué en tant qu'actrice.
599
00:43:11,967 --> 00:43:14,052
Je n'ai pas de dot.
600
00:43:14,595 --> 00:43:16,889
Dans tous les cas,
J'ai une dot négative.
601
00:43:16,972 --> 00:43:19,016
Pensez-vous que j'ai besoin d'une dot?
602
00:43:20,434 --> 00:43:22,728
Après tout, Les calculs
ne se ferment pas.
603
00:43:24,229 --> 00:43:27,691
Compte tenu de votre position
sur le marché et de la mienne ...
604
00:43:28,609 --> 00:43:30,777
Je ne suis pas une fille
avec qui tu épouserais.
605
00:43:32,154 --> 00:43:34,781
Je suis une fille qui
ramène à la maison
606
00:43:34,865 --> 00:43:36,700
une fois, pour ne pas l'appeler à nouveau.
607
00:43:40,162 --> 00:43:41,163
Donc…
608
00:43:42,247 --> 00:43:44,291
Que fais-tu de moi?
609
00:43:48,545 --> 00:43:52,090
Tu penses que je suis intelligent, Mais
tu me parles comme une cavernícola.
610
00:43:55,010 --> 00:43:57,804
Je ne sortirais pas avec vous si je ne
voyais pas de valeur. Je ne suis pas mon frère.
611
00:43:57,888 --> 00:44:01,600
Je ne cherche pas la plus
belle fille riche qui aime ça.
612
00:44:05,646 --> 00:44:09,107
Je cherche quelqu'un pour comprendre
le jeu et le fonctionnement du monde.
613
00:44:10,692 --> 00:44:12,569
Je cherche quelqu'un pour respecter.
614
00:44:13,529 --> 00:44:14,655
Et quiconque fait confiance.
615
00:44:16,532 --> 00:44:18,325
Quelqu'un qui en sait plus que moi.
616
00:44:21,161 --> 00:44:23,121
Je ne vais pas avec vous pour vos
617
00:44:23,205 --> 00:44:26,166
marchandises, même si je
pense qu'ils les hébergent trop.
618
00:44:27,876 --> 00:44:29,795
Les biens matériels sont bon marché ...
619
00:44:30,671 --> 00:44:31,880
Et ils ne durent pas.
620
00:44:33,799 --> 00:44:37,094
Je veux être avec vous
pour vos produits intangibles.
621
00:44:38,345 --> 00:44:39,638
Ce sont de bons investissements.
622
00:44:39,721 --> 00:44:41,598
Ils ne se dégradent
pas, mais s'améliorent.
623
00:44:44,476 --> 00:44:47,771
Et en plus, j'ai suffisamment de
biens matériels pour nous deux.
624
00:44:51,692 --> 00:44:54,486
Je vois beaucoup de potentiel. Nous
pourrions être de grands partenaires.
625
00:44:54,570 --> 00:44:56,154
J'espère que vous êtes d'accord.
626
00:45:02,953 --> 00:45:06,915
Et que puis-je faire pour vous? Je ne pense
pas en soutenir un autre aussi riche que moi.
627
00:45:09,918 --> 00:45:12,171
Je ne t'aime pas parce que tu es riche.
628
00:45:12,254 --> 00:45:13,630
Et pourquoi avez-vous aimé?
629
00:45:18,218 --> 00:45:20,554
Parce que tu me fais me sentir précieux.
630
00:45:28,187 --> 00:45:29,771
Vous êtes précieux.
631
00:45:31,982 --> 00:45:33,817
C'est ce que j'essaie de vous dire.
632
00:45:38,614 --> 00:45:40,949
Voulez-vous que nous
nous voyions plus sérieux?
633
00:47:41,653 --> 00:47:43,780
Je suis Lucy, d'Adore,
recherchez des couples.
634
00:47:43,864 --> 00:47:46,158
Laissez un message
et appelez-vous. Merci.
635
00:47:46,783 --> 00:47:48,452
Bonjour. Je suis John.
636
00:47:50,412 --> 00:47:52,664
Appelez-moi quand vous écoutez cela.
637
00:47:52,748 --> 00:47:54,750
Je voulais juste vous inviter au travail.
638
00:47:55,501 --> 00:47:58,003
L'aperçu est la semaine
prochaine, donc ...
639
00:48:00,380 --> 00:48:01,798
Bien. Bye bye.
640
00:48:15,020 --> 00:48:17,064
Comment seraient vos vacances de rêve?
641
00:48:20,609 --> 00:48:21,985
En Islande.
642
00:48:29,034 --> 00:48:31,119
Voulez-vous me laisser prendre l'Islande?
643
00:48:33,705 --> 00:48:36,458
- Je n'ai même pas de passeport.
- c'est réalisé.
644
00:48:48,220 --> 00:48:50,055
Combien coûte ce département?
645
00:48:51,098 --> 00:48:52,391
Douze millions.
646
00:48:58,730 --> 00:49:00,023
Aimez-vous?
647
00:49:43,400 --> 00:49:45,485
Quelle baise?
648
00:49:54,203 --> 00:49:55,204
Merde!
649
00:50:00,584 --> 00:50:01,793
Hé, fils de salope!
650
00:50:01,877 --> 00:50:05,297
Ne laissez pas vos préservatifs utilisés
dans la cuisine! C'est inacceptable!
651
00:50:05,380 --> 00:50:07,758
J'étais ivre. Je n'ai pas
donné le bateau à ordures.
652
00:50:07,841 --> 00:50:09,885
Jetez-le dans votre
propre bateau à ordures.
653
00:50:09,968 --> 00:50:11,720
Je n'en veux pas dans ma chambre.
654
00:50:11,803 --> 00:50:14,306
Pourquoi ne voulez-vous pas
votre sperme dans votre chambre?
655
00:50:14,389 --> 00:50:15,390
C'est dégoûtant.
656
00:50:15,474 --> 00:50:17,518
Et c'est pourquoi j'étais dans la cuisine?
657
00:50:17,601 --> 00:50:19,853
Je sais que cela n'a
aucun sens. J'étais ivre.
658
00:50:19,937 --> 00:50:21,647
Pouvez-vous arrêter de crier?
659
00:50:21,730 --> 00:50:25,359
Je donne une classe de théâtre
en zoom et ils me font mal paraître.
660
00:50:35,202 --> 00:50:37,496
Puta Mère!
661
00:51:37,139 --> 00:51:37,973
Clair.
662
00:51:38,473 --> 00:51:40,893
Donc, cette évaluation est un délire.
663
00:51:43,896 --> 00:51:45,272
Il est gonflé.
664
00:51:46,607 --> 00:51:50,527
Il nous a donné un flux de trésorerie
qui est de la pure fiction, avec
665
00:51:50,611 --> 00:51:54,531
des projections de revenus, Mais
ignorer l'augmentation des dépenses.
666
00:51:58,076 --> 00:51:59,536
Oui, c'est un mauvais analyste,
667
00:52:00,120 --> 00:52:02,331
et à ce stade, il invente tout.
668
00:52:09,588 --> 00:52:11,924
Il invente des
chiffres. Écouter…
669
00:52:12,466 --> 00:52:16,762
C'est une bonne histoire de
croissance, Vous devez donc suivre le jeu.
670
00:52:26,647 --> 00:52:28,607
Bonjour. Je suis Sophie ...
671
00:52:48,752 --> 00:52:49,753
Bonjour?
672
00:52:49,837 --> 00:52:52,005
Salut, Mark. Je
suis Lucy, d'Adore.
673
00:52:52,089 --> 00:52:53,507
Ah, bonjour.
674
00:52:53,590 --> 00:52:55,551
Bonjour. Je voulais un
commentaire sur votre
675
00:52:55,634 --> 00:52:57,886
premier rendez-vous
avec mon client Sophie.
676
00:52:57,970 --> 00:52:59,805
Je n'ai pas encore pu la contacter, donc
677
00:52:59,888 --> 00:53:01,348
je ne sais pas ce que vous en pensez,
678
00:53:01,431 --> 00:53:03,642
mais je voulais savoir
ce que vous avez dit.
679
00:53:04,226 --> 00:53:07,271
Tout s'est très bien
passé. Elle est merveilleuse.
680
00:53:07,354 --> 00:53:10,065
Il a un très joli visage, Un bon
681
00:53:10,148 --> 00:53:12,150
corps, un bon travail, beaucoup d'énergie.
682
00:53:12,234 --> 00:53:15,654
Juste toutes les
choses que j'ai dites.
683
00:53:15,737 --> 00:53:16,738
BIEN
684
00:53:17,239 --> 00:53:19,032
Je suis content d'entendre ça.
685
00:53:19,658 --> 00:53:23,453
À quel point ils ont passé un bon
moment. Sophie est merveilleuse.
686
00:53:23,537 --> 00:53:24,538
Ouais.
687
00:53:24,621 --> 00:53:26,582
La conversation a coulé naturellement.
688
00:53:27,624 --> 00:53:29,626
Nous restons tard.
689
00:53:29,710 --> 00:53:32,004
Brillant. Donc,
Voulez-vous la revoir?
690
00:53:33,255 --> 00:53:34,256
Clair.
691
00:53:35,174 --> 00:53:37,009
Je ne sais pas si nous
allons arriver à quelque chose
692
00:53:37,092 --> 00:53:39,428
de sérieux, mais je
pourrais la revoir, Si elle veut.
693
00:53:40,095 --> 00:53:42,181
Oui, bien sûr, une étape en même temps.
694
00:53:43,056 --> 00:53:45,559
Très bien. Merci Lucy.
695
00:53:45,642 --> 00:53:48,103
Passe une bonne
journée. Je t'appelle cet
696
00:53:48,187 --> 00:53:50,314
après-midi après lui
avoir parlé. Merci, Mark.
697
00:53:52,399 --> 00:53:53,400
Merci, Mark!
698
00:53:59,990 --> 00:54:01,658
Bonjour. Je suis John.
699
00:54:03,702 --> 00:54:05,913
Appelez-moi quand vous écoutez cela.
700
00:54:05,996 --> 00:54:07,956
Je voulais juste vous inviter au travail.
701
00:54:08,040 --> 00:54:10,042
Bonjour. Je suis Sophie ...
702
00:54:14,379 --> 00:54:15,255
- Bonjour.
- Bonjour.
703
00:54:15,923 --> 00:54:19,343
Rose demande son client Mia W.
704
00:54:19,426 --> 00:54:21,970
Comment est le frère
de Peter C., Harry?
705
00:54:22,054 --> 00:54:24,890
- pourriez-vous le recruter?
- Oui. En fait ...
706
00:54:26,016 --> 00:54:27,518
Je sors avec lui.
707
00:54:28,268 --> 00:54:30,354
- Tu vas avec lui?
- Ouais.
708
00:54:30,979 --> 00:54:32,606
Vous savez que c'est une licorne.
709
00:54:34,691 --> 00:54:38,403
Ne pourriez-vous pas le laisser
sortir d'abord avec un client?
710
00:54:38,779 --> 00:54:39,905
Il a insisté.
711
00:54:40,697 --> 00:54:41,907
À coup sûr oui.
712
00:54:44,117 --> 00:54:46,620
Salut Lucy. Pouvons-nous
parler dans mon bureau?
713
00:54:53,252 --> 00:54:55,504
Avez-vous parlé à Sophie L.?
714
00:54:56,129 --> 00:54:58,048
Pas encore.
Seulement avec Mark P.
715
00:54:58,715 --> 00:55:01,969
Je viens de parler
à l'avocat de Sophie.
716
00:55:02,636 --> 00:55:03,846
Votre avocat?
717
00:55:05,389 --> 00:55:09,142
Apparemment, Il a subi une
agression dans la nomination.
718
00:55:13,981 --> 00:55:14,982
Que?
719
00:55:19,695 --> 00:55:21,238
Était Mark P.?
720
00:55:21,321 --> 00:55:22,322
Ouais.
721
00:55:24,241 --> 00:55:25,325
La nuit dernière?
722
00:55:26,034 --> 00:55:27,369
Est-ce sérieusement?
723
00:55:28,245 --> 00:55:30,789
Il présentera des accusations
contre l'entreprise, pas contre vous.
724
00:55:30,873 --> 00:55:34,209
Maintenant, je vais parler à l'équipe
juridique et nous allons le résoudre.
725
00:55:34,877 --> 00:55:37,212
- J'ai besoin de lui parler.
- Lucy, non.
726
00:55:37,921 --> 00:55:40,632
- Violet, c'est mon client.
- Pas plus.
727
00:55:40,716 --> 00:55:42,926
Si Sophie vous appelle,
Vous ne devez pas répondre.
728
00:55:43,010 --> 00:55:45,804
- Je ne peux rien faire.
- Ne faites rien.
729
00:55:46,346 --> 00:55:49,850
Vous avez offert la meilleure option
avec les informations que vous aviez.
730
00:55:49,933 --> 00:55:51,810
Cette fois, cela n'a pas fonctionné,
731
00:55:51,894 --> 00:55:55,189
Mais vous avez fait un excellent
travail pour Sophie pendant des mois.
732
00:55:55,939 --> 00:55:58,817
Non pas que cela n'ait pas fonctionné, j'ai vu.
733
00:55:58,901 --> 00:56:00,444
Ils l'ont agressée.
734
00:56:00,986 --> 00:56:04,489
Une casamera ne sait pas ce
qu'est une personne dans l'intimité,
735
00:56:04,573 --> 00:56:06,533
Depuis qu'il n'a jamais été avec aucun.
736
00:56:10,245 --> 00:56:12,873
Est-ce que quelque chose comme ça s'est produit avant?
737
00:56:14,625 --> 00:56:15,751
Bien sûr.
738
00:56:17,002 --> 00:56:18,587
Il en va de même pour les rendez-vous.
739
00:56:19,922 --> 00:56:23,258
La troisième année où j'ai travaillé
ici est arrivée à l'un de mes clients.
740
00:56:24,051 --> 00:56:26,887
Si vous faites cela depuis longtemps,
Cela arrive à tous.
741
00:56:28,805 --> 00:56:30,599
C'est un risque connu.
742
00:57:18,438 --> 00:57:20,607
Mark P. - 48 (semble plus âgé)
1,78 m - Docteur
743
00:57:20,691 --> 00:57:22,693
200 000 $ - Upper West
Side Own Department
744
00:57:22,776 --> 00:57:25,112
Belle, mais ennuyeuse,
jeune femme - jamais mariée
745
00:57:25,195 --> 00:57:27,155
Il veut se marier pas
très attrayant - ennuyé
746
00:57:44,047 --> 00:57:44,965
Comment vas-tu?
747
00:57:45,048 --> 00:57:45,883
Bonjour.
748
00:57:47,801 --> 00:57:49,011
Désolé pour le retard.
749
00:57:50,679 --> 00:57:51,680
Aucun problème.
750
00:57:52,973 --> 00:57:54,099
Est-ce que je m'habillais bien?
751
00:57:54,183 --> 00:57:56,310
Je pense trop bien.
752
00:57:59,938 --> 00:58:01,732
Ma mère et mon
père ont fait l'amour.
753
00:58:01,815 --> 00:58:04,026
Je suis né. J'ai grandi.
754
00:58:04,109 --> 00:58:07,029
Je suis entré dans ce restaurant.
Je suis dans un rendez-vous.
755
00:58:07,112 --> 00:58:09,740
Un serveur me demande:
"Qu'est-ce que je vous sert?"
756
00:58:09,823 --> 00:58:11,575
"Je ne sais pas. Qu'est-ce
qui pourrait me servir?"
757
00:58:11,658 --> 00:58:13,327
Je demande un verre d'eau.
758
00:58:13,410 --> 00:58:16,955
Ma mère et mon père ont fait
l'amour. Je suis né. J'ai grandi.
759
00:58:17,039 --> 00:58:19,541
Je suis entré dans ce restaurant.
Je suis dans un rendez-vous.
760
00:58:19,625 --> 00:58:21,752
Le serveur me touche le dos.
761
00:58:22,753 --> 00:58:24,963
Je suis allé à l'école.
J'ai lu des livres.
762
00:58:25,047 --> 00:58:26,548
J'ai écrit sur ces livres.
763
00:58:26,632 --> 00:58:29,343
J'ai continué à étudier.
J'ai écrit des essais.
764
00:58:29,426 --> 00:58:30,886
C'est différent.
765
00:58:30,969 --> 00:58:32,346
Je veux dire, c'est ...
766
00:58:32,804 --> 00:58:35,015
Ce fut une bonne
expérience. J'ai aimé.
767
00:58:37,184 --> 00:58:38,435
Ce fut un plaisir de les rencontrer.
768
00:58:38,519 --> 00:58:40,062
- Merci d'être venu.
- un plaisir.
769
00:58:45,776 --> 00:58:47,319
- Salut mon ami.
- Bonjour.
770
00:58:47,402 --> 00:58:49,571
- C'était génial.
- Oh vraiment?
771
00:58:49,655 --> 00:58:51,323
Oui, j'ai adoré.
772
00:58:51,406 --> 00:58:52,866
C'est mon petit ami, Harry.
773
00:58:52,950 --> 00:58:54,952
Salut ravi de vous
rencontrer. Merci d'être venu.
774
00:58:55,035 --> 00:58:57,579
Félicitations. C'était
très intéressant.
775
00:58:57,663 --> 00:58:58,664
Merci.
776
00:58:59,164 --> 00:59:01,750
Je ne peux pas croire que vous
vous souviendrez de tout ce dialogue.
777
00:59:02,793 --> 00:59:04,753
Oui. Oui, c'est fou.
778
00:59:08,006 --> 00:59:10,133
Reprenons quelque chose.
779
00:59:10,217 --> 00:59:11,343
Voulez-vous venir?
780
00:59:12,761 --> 00:59:13,929
- Ouais.
- Brillant.
781
00:59:14,763 --> 00:59:16,056
- Bien.
- Ouais.
782
00:59:16,515 --> 00:59:17,975
Sérieusement, qu'avez-vous pensé?
783
00:59:18,058 --> 00:59:19,184
J'ai aimé.
784
00:59:20,185 --> 00:59:22,354
Certaines parties avaient du sens, mais
785
00:59:22,646 --> 00:59:25,440
j'aime vous voir agir,
Vous le savez déjà.
786
00:59:26,441 --> 00:59:27,651
Tu ne l'ai jamais étrange?
787
00:59:28,235 --> 00:59:29,611
Acte? Non.
788
00:59:29,695 --> 00:59:30,946
Pas un peu?
789
00:59:32,489 --> 00:59:33,782
Je ne suis pas comme toi.
790
00:59:34,867 --> 00:59:36,618
Je n'allais jamais être une actrice.
791
00:59:37,160 --> 00:59:40,914
Je ne savais pas comment
m'arrêter ou ... Comment parler.
792
00:59:44,334 --> 00:59:46,128
Mais tu étais toujours bon.
793
00:59:47,337 --> 00:59:48,797
Maintenant, vous êtes encore meilleur.
794
00:59:50,549 --> 00:59:52,593
Je suis très fier de toi, John.
795
01:00:00,893 --> 01:00:02,394
Le connaissiez-vous au mariage?
796
01:00:03,312 --> 01:00:04,146
Ouais.
797
01:00:04,563 --> 01:00:06,315
Il est le frère du petit ami.
798
01:00:08,984 --> 01:00:10,944
Vous ne allez pas l'épouser, ou oui?
799
01:00:11,028 --> 01:00:12,029
Pourquoi pas?
800
01:00:12,863 --> 01:00:14,323
Parce que c'est attrayant.
801
01:00:14,615 --> 01:00:15,699
Et riche.
802
01:00:16,700 --> 01:00:18,493
Il a un vrai travail.
803
01:00:18,577 --> 01:00:20,746
Il n'a sûrement
pas de colocataires.
804
01:00:22,414 --> 01:00:26,126
Ne se fâche certainement pas
tout le temps pour les stupides.
805
01:00:27,753 --> 01:00:29,755
Pouvons-nous parler d'autre chose?
806
01:00:34,176 --> 01:00:35,344
Êtes-vous ok?
807
01:00:40,766 --> 01:00:42,059
Pourquoi demandez-vous?
808
01:00:42,851 --> 01:00:45,979
Est-ce que ... vous ne
semblez pas bien aller.
809
01:00:47,814 --> 01:00:48,899
Est-ce pour lui?
810
01:00:53,320 --> 01:00:54,488
Est-ce pour le travail?
811
01:00:57,658 --> 01:01:00,619
Je pense que je ne suis pas aussi
bon qu'auparavant dans mon travail.
812
01:01:04,373 --> 01:01:06,208
Sûrement tout ira bien.
813
01:01:06,917 --> 01:01:09,002
Vous êtes toujours très
dur avec vous-même.
814
01:01:10,087 --> 01:01:14,049
Vous n'êtes ni drones ni pilote
activiste en faveur des armes.
815
01:01:14,132 --> 01:01:16,635
Vous ne travaillez pas
dans Shell ou McKinsey.
816
01:01:17,177 --> 01:01:19,596
Ce sont des citations de
plus. Ce n'est pas si grave.
817
01:01:22,850 --> 01:01:23,851
Bien sûr, non?
818
01:01:25,936 --> 01:01:27,855
Les rendez-vous ne sont
pas quelque chose de grave.
819
01:01:28,564 --> 01:01:30,816
C'est juste des filles, non?
820
01:01:31,775 --> 01:01:32,985
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
821
01:01:34,069 --> 01:01:36,321
Vous savez
toujours quoi me dire.
822
01:01:39,491 --> 01:01:40,492
Allons-nous?
823
01:01:40,576 --> 01:01:42,703
Oui. Je t'attends dehors.
824
01:01:44,121 --> 01:01:45,289
Je paie les boissons.
825
01:01:45,831 --> 01:01:47,124
Merci, Harry.
826
01:01:50,252 --> 01:01:51,253
Merci.
827
01:02:21,950 --> 01:02:25,579
Je ne veux pas que ce soit progressif,
et doit aller à l'église le dimanche.
828
01:02:26,205 --> 01:02:28,207
Vous n'aimez peut-être pas les chats.
829
01:02:28,290 --> 01:02:29,583
J'aime les chiens.
830
01:02:30,542 --> 01:02:32,669
Un démocrate modéré servirait-il?
831
01:02:33,253 --> 01:02:34,171
Seulement républicain.
832
01:02:34,254 --> 01:02:37,049
Je veux qu'il s'identifie
comme conservateur.
833
01:02:37,132 --> 01:02:42,554
Audrey, je ne sais pas s'il y
a des lesbiennes chrétiennes
834
01:02:42,638 --> 01:02:44,014
conservatrices qui détestent les
chats à New York qui veulent sortir
835
01:02:44,097 --> 01:02:48,435
avec quelqu'un de 49 ans avec trois
enfants qui sont toujours dans le placard.
836
01:02:48,936 --> 01:02:50,729
Quelqu'un pourrait-il
837
01:02:50,812 --> 01:02:54,191
être Island ou New Jersey?
838
01:02:54,274 --> 01:02:57,611
Tout d'abord, je veux prioriser
pour sortir avec un homme blanc,
839
01:02:58,237 --> 01:03:01,031
mais il n'y a pas de chance, Nous
pouvons aller à d'autres courses.
840
01:03:01,990 --> 01:03:04,117
Donc, "Seulement
blanc" au début?
841
01:03:04,618 --> 01:03:07,829
Techniquement, Je suis
ouvert à toutes les ethnies.
842
01:03:08,705 --> 01:03:10,332
Eleanor, "techniquement", vous me
843
01:03:10,415 --> 01:03:12,751
demandez uniquement
des hommes blancs.
844
01:03:14,002 --> 01:03:16,088
Je sais que la liste
semble longue, mais je
845
01:03:16,171 --> 01:03:19,466
mérite que quelqu'un
réponde à mes critères.
846
01:03:19,550 --> 01:03:21,885
C'est-à-dire, regardez-moi.
Je suis un bon jeu.
847
01:03:25,514 --> 01:03:30,102
Patricia, je sais que chaque
année que vous passez sans avoir
848
01:03:30,185 --> 01:03:33,730
un mari, vous augmentez vos
attentes de façon exponentielle.
849
01:03:34,314 --> 01:03:37,401
Mais cela ne signifie pas
que vous pouvez en obtenir un.
850
01:03:37,484 --> 01:03:39,945
Et cela ne signifie
pas que vous pouvez le
851
01:03:40,028 --> 01:03:42,322
personnaliser, car ce
n'est pas une simulation.
852
01:03:42,865 --> 01:03:46,368
Si le service que je vous
donne pour créer un homme,
853
01:03:46,451 --> 01:03:49,663
je pourrais créer un homme
avec tout sur cette liste ...
854
01:03:50,789 --> 01:03:51,957
Mais je ne peux pas.
855
01:03:52,541 --> 01:03:54,960
Parce que ce n'est ni
une voiture ni une maison.
856
01:03:55,752 --> 01:03:57,588
Nous parlons de gens.
857
01:03:57,671 --> 01:04:00,716
Les gens sont des gens, Et
chaque personne est telle qu'elle est.
858
01:04:00,799 --> 01:04:02,843
Chacun est différent.
859
01:04:02,926 --> 01:04:05,888
Et la seule chose que
je peux rechercher, c'est
860
01:04:05,971 --> 01:04:08,891
un homme qui peut
tolérer pour les 50
861
01:04:08,974 --> 01:04:10,767
prochaines années, qui vous
aime, Même si c'est un peu.
862
01:04:12,436 --> 01:04:14,271
Et vous n'êtes pas un bon jeu ...
863
01:04:14,897 --> 01:04:17,107
Parce que personne ne s'allume
à la télévision pour vous voir.
864
01:04:29,411 --> 01:04:32,080
Leurs attentes n'étaient pas réalistes.
865
01:04:34,416 --> 01:04:36,585
Patricia a annulé son abonnement.
866
01:04:36,668 --> 01:04:40,130
Et nous a évalués sur Internet. Il a
dit que nous sommes une arnaque.
867
01:04:41,507 --> 01:04:42,883
Nous sommes une arnaque.
868
01:04:43,634 --> 01:04:46,094
Ils nous paient pour quelque chose
que nous ne leur donnons pas, c'est oui?
869
01:04:47,095 --> 01:04:50,849
Nous promettons de l'amour, puis ...
870
01:04:50,933 --> 01:04:55,896
Nous ne leur donnons que de mauvais
rendez-vous avec des idiots et des criminels.
871
01:05:01,360 --> 01:05:04,613
Je sais que la situation de Sophie
L. Cela vous affecte toujours.
872
01:05:09,034 --> 01:05:11,620
L'épuisement est
normal pour le casical.
873
01:05:12,204 --> 01:05:13,330
Vous devez vous reposer.
874
01:05:13,914 --> 01:05:15,666
Faites un voyage avec votre petit ami.
875
01:05:19,419 --> 01:05:21,463
Si je fais une pause en ce moment ...
876
01:05:22,506 --> 01:05:24,633
Vous ne reviendrez peut-être jamais.
877
01:05:24,716 --> 01:05:27,052
Vous reviendrez, Parce
que vous aimez vos clients.
878
01:05:27,135 --> 01:05:30,305
Je les déteste. Ce
sont des enfants.
879
01:05:30,389 --> 01:05:31,765
Je les déteste.
880
01:05:32,891 --> 01:05:34,560
Ils nous donnent des milliers de dollars.
881
01:05:34,643 --> 01:05:36,728
Ils ont le droit d'avoir une régression.
882
01:05:38,730 --> 01:05:42,067
Pensez-vous que l'un
883
01:05:42,150 --> 01:05:43,735
d'eux dit à votre thérapeute:
884
01:05:45,028 --> 01:05:47,906
"Je ne veux pas de Noirs,
je ne veux pas de graisse"?
885
01:05:48,907 --> 01:05:50,701
Et si c'était son thérapeute, et
886
01:05:50,784 --> 01:05:52,703
parfois je sens que je le suis, je
887
01:05:53,412 --> 01:05:56,206
n'ai pas la formation
pour soutenir cela.
888
01:05:56,957 --> 01:05:59,293
Et ils ne me paient
certainement pas assez.
889
01:06:01,461 --> 01:06:04,006
Lucy, nous sommes
meilleurs que les thérapeutes.
890
01:06:04,798 --> 01:06:07,217
Nous travaillons avec une partie très
891
01:06:07,301 --> 01:06:10,304
intime de leur vie,
Très personnel et non
892
01:06:10,387 --> 01:06:13,056
officiel, ils aimeraient que quiconque sache.
893
01:06:14,391 --> 01:06:17,561
Nous travaillons avec
la solitude et le rejet
894
01:06:17,644 --> 01:06:20,439
qui les font se déshabiller
devant un étranger.
895
01:06:20,939 --> 01:06:22,274
Le nôtre est sérieusement.
896
01:06:23,025 --> 01:06:26,486
C'est pourquoi ils vous en
disent plus qu'ils ne le diraient à
897
01:06:26,570 --> 01:06:28,530
leurs thérapeutes, et c'est pourquoi ils risquent avec vous.
898
01:06:30,407 --> 01:06:31,408
"Risques".
899
01:06:31,491 --> 01:06:33,327
Oui. Risques, ce qui peut conduire
900
01:06:33,410 --> 01:06:36,413
à ce qui s'est passé
avec Sophie L.
901
01:06:37,247 --> 01:06:40,584
Et les risques qui mènent
à des mariages à vie.
902
01:06:43,086 --> 01:06:45,172
Vous savez que ce travail change des vies.
903
01:06:45,255 --> 01:06:46,590
Et vous êtes né pour cela.
904
01:06:48,008 --> 01:06:49,968
Faites une pause à partir d'aujourd'hui.
905
01:06:50,052 --> 01:06:53,096
Et je vous attends dans
quatre semaines, renouvelé.
906
01:06:53,722 --> 01:06:54,973
J'insiste.
907
01:07:00,729 --> 01:07:02,940
Violet! Incroyable nouvelle!
908
01:07:03,023 --> 01:07:06,652
Mon client Zoe H. et Fred A.
Ils viennent de compromettre!
909
01:07:09,321 --> 01:07:10,906
Spectaculaire!
910
01:07:12,032 --> 01:07:14,409
C'est impressionnant!
911
01:07:15,035 --> 01:07:16,620
Quel couple incroyable!
912
01:07:16,703 --> 01:07:17,955
Est-ce le quatrième?
913
01:07:18,038 --> 01:07:20,082
- Ouais!
- Vous méritez une fête!
914
01:08:37,951 --> 01:08:38,952
Sophie
915
01:09:17,448 --> 01:09:19,576
- Ce n'est pas pratique de me parler.
- S'il te plaît.
916
01:09:20,202 --> 01:09:21,620
Je suis très gêné.
917
01:09:22,912 --> 01:09:25,999
Je pensais que je pouvais
payer pour obtenir un petit ami.
918
01:09:26,500 --> 01:09:27,501
Je suis désolé.
919
01:09:27,584 --> 01:09:29,419
"Un expert"? Quelle blague.
920
01:09:29,795 --> 01:09:31,712
- Sophie ...
- Savez-vous ce qui est plus drôle?
921
01:09:32,256 --> 01:09:34,299
Je sentais presque que nous étions amis.
922
01:09:34,383 --> 01:09:36,260
Je suis vraiment ... moi ...
923
01:09:37,845 --> 01:09:39,513
Pouvons-nous parler, s'il vous plaît?
924
01:09:40,639 --> 01:09:41,807
Parler de quoi?
925
01:09:43,392 --> 01:09:44,852
Qu'avez-vous à dire?
926
01:09:49,356 --> 01:09:50,439
Je suis désolé.
927
01:09:52,317 --> 01:09:54,278
Vraiment désolé.
928
01:09:55,988 --> 01:09:58,031
Je t'ai fait confiance.
929
01:10:00,158 --> 01:10:02,327
Je ne savais pas qu'il avait
pu quelque chose comme ça.
930
01:10:03,954 --> 01:10:05,038
Je vois, donc ...
931
01:10:06,290 --> 01:10:10,252
Tu savais sa hauteur,
C'était un mensonge, au fait.
932
01:10:10,335 --> 01:10:12,337
Son travail et son salaire, qui
933
01:10:12,421 --> 01:10:14,506
était aussi un
mensonge, C'est clair.
934
01:10:14,590 --> 01:10:16,550
Et son apparence, Ce
n'était pas grand-chose,
935
01:10:16,633 --> 01:10:18,594
mais vous ne saviez
pas qui c'était vraiment.
936
01:10:19,636 --> 01:10:22,264
En tant que personne.
En tant qu'homme.
937
01:10:23,473 --> 01:10:25,893
Bien, Je suis sorti avec
lui et je l'ai découvert.
938
01:10:27,436 --> 01:10:31,481
C'est l'un de ceux qui s'enivrent
et vous suivent aux toilettes.
939
01:10:35,736 --> 01:10:37,946
Pourquoi as-tu eu
quelqu'un comme ça?
940
01:10:42,159 --> 01:10:46,496
C'était une bonne option
avec beaucoup de potentiel.
941
01:10:52,044 --> 01:10:54,213
Il a répondu à plusieurs
de nos attentes.
942
01:10:59,301 --> 01:11:00,469
Attentes?
943
01:11:06,016 --> 01:11:09,144
Vous m'avez choisi parce que
vous pensez que rien ne vaut.
944
01:11:09,228 --> 01:11:11,563
- Pas…
- Tu ne savais pas quoi faire de moi.
945
01:11:12,397 --> 01:11:14,441
C'est ainsi que j'ai terminé dans ce rendez-vous.
946
01:11:16,610 --> 01:11:18,654
Je pensais que tu
travaillais pour moi ...
947
01:11:19,780 --> 01:11:21,865
Mais il s'avère que
j'ai travaillé pour vous.
948
01:11:23,617 --> 01:11:26,036
Une marchandise inutilisable ...
949
01:11:26,995 --> 01:11:29,748
pour s'adapter à
quiconque l'acceptera.
950
01:11:34,253 --> 01:11:36,088
Mais je ne suis pas une marchandise.
951
01:11:37,756 --> 01:11:38,882
Je suis une personne.
952
01:11:41,426 --> 01:11:43,846
Et je sais que je mérite l'amour.
953
01:11:45,305 --> 01:11:47,933
Je sais que tu le mérites. Vraiment.
954
01:11:50,227 --> 01:11:51,520
Va te faire foutre.
955
01:11:52,604 --> 01:11:53,689
Proxénète.
956
01:12:35,063 --> 01:12:36,815
PASSEPORT
957
01:12:51,747 --> 01:12:52,623
Merci.
958
01:12:52,706 --> 01:12:53,790
Pouvez-vous me donner un reçu?
959
01:13:05,177 --> 01:13:06,178
Merci.
960
01:13:07,804 --> 01:13:08,805
Lucy?
961
01:13:09,973 --> 01:13:11,642
Ce qui se passe? Êtes-vous ok?
962
01:13:12,935 --> 01:13:13,977
Non.
963
01:13:14,895 --> 01:13:16,522
Tu veux que je te cherche?
964
01:13:17,814 --> 01:13:19,525
Je ne suis pas à la maison.
965
01:13:19,608 --> 01:13:21,235
Je ne devrais pas t'appeler.
966
01:13:22,110 --> 01:13:25,322
Vous pouvez toujours m'appeler.
Ce qui se passe?
967
01:13:26,782 --> 01:13:28,158
Je l'ai foutu.
968
01:13:31,703 --> 01:13:32,704
Okey ...
969
01:13:36,959 --> 01:13:40,045
Je ne devrais dire à personne, mais ...
970
01:13:43,257 --> 01:13:44,591
Puis-je vous dire?
971
01:13:46,343 --> 01:13:47,344
Bien sûr.
972
01:13:48,846 --> 01:13:49,847
Peu importe.
973
01:13:55,936 --> 01:13:59,273
J'ai présenté une mauvaise
personne à un client.
974
01:14:01,859 --> 01:14:04,570
Je ne savais pas qu'il était mauvais,
Mais je l'ai présenté.
975
01:14:04,653 --> 01:14:05,654
Et maintenant…
976
01:14:07,364 --> 01:14:08,782
Je ne peux pas le résoudre.
977
01:14:09,867 --> 01:14:12,870
Je suis la dernière personne
qui pourrait le réparer.
978
01:14:17,499 --> 01:14:18,792
Tu veux que j'y aille?
979
01:14:19,334 --> 01:14:20,335
Non.
980
01:14:21,628 --> 01:14:25,007
Non. Je suis sur le
point d'aller chez Harry.
981
01:14:26,675 --> 01:14:27,676
Clair.
982
01:14:29,052 --> 01:14:30,053
Je suis désolé.
983
01:14:30,137 --> 01:14:33,724
Non non. Ce… Vous
n'avez pas à vous excuser.
984
01:14:34,433 --> 01:14:36,059
Continuez à me dire ce qui s'est passé.
985
01:14:37,561 --> 01:14:38,645
Je suis là.
986
01:17:16,803 --> 01:17:18,055
Savez-vous ce qu'ils sont?
987
01:17:18,972 --> 01:17:20,140
Je pense que oui.
988
01:17:22,017 --> 01:17:24,061
- Ce n'est pas important.
- Je sais.
989
01:17:27,731 --> 01:17:29,149
J'ai fait un investissement.
990
01:17:31,235 --> 01:17:34,821
Le corps est comme un appartement.
On investit pour récupérer la valeur.
991
01:17:36,532 --> 01:17:37,908
Je te comprends.
992
01:17:39,701 --> 01:17:41,203
J'ai également investi.
993
01:17:47,251 --> 01:17:48,752
Clair. J'ai pensé.
994
01:17:53,465 --> 01:17:54,842
Votre frère aussi?
995
01:17:55,843 --> 01:17:59,179
Oui, nous l'avons fait
ensemble il y a huit ans.
996
01:18:02,724 --> 01:18:05,477
Une 80 ans ou plus
était une exigence de
997
01:18:05,561 --> 01:18:07,604
Charlotte, donc je suis
content de l'avoir fait.
998
01:18:10,274 --> 01:18:11,567
Cela a-t-il beaucoup fait mal?
999
01:18:15,195 --> 01:18:18,657
Cela semble stupide, vous cassez les
jambes pour pousser quelques centimètres.
1000
01:18:18,740 --> 01:18:21,034
Mais nous disons toujours
que cela en valait la peine.
1001
01:18:22,911 --> 01:18:24,371
Il a changé nos vies.
1002
01:18:26,707 --> 01:18:28,959
Avec les femmes, Ce
fut un changement radical.
1003
01:18:30,294 --> 01:18:33,714
Maintenant ils s'approchent et nous
parlent, ce qui ne s'est pas produit auparavant.
1004
01:18:35,632 --> 01:18:37,426
Je n'ai pas échoué depuis lors.
1005
01:18:38,468 --> 01:18:40,804
La différence de
travail, dans les
1006
01:18:40,888 --> 01:18:43,182
restaurants et les aéroports
est également remarquée.
1007
01:18:45,642 --> 01:18:47,352
Tout simplement, on vaut plus.
1008
01:18:52,357 --> 01:18:53,901
Cela change-t-il quelque chose?
1009
01:18:56,069 --> 01:18:57,070
Non.
1010
01:19:12,127 --> 01:19:13,504
À quoi pensez-vous?
1011
01:19:15,797 --> 01:19:17,090
Je pense que ...
1012
01:19:18,425 --> 01:19:21,553
Tu devrais aller en Islande sans moi.
1013
01:19:23,013 --> 01:19:24,014
Parce que?
1014
01:19:28,519 --> 01:19:31,438
Je ne pense pas que vous
et moi faisons un bon couple.
1015
01:19:33,815 --> 01:19:35,859
Est-ce parce que j'ai opéré?
1016
01:19:35,943 --> 01:19:38,862
Non. Sachant que cela me
fait sentir que je te connais.
1017
01:19:38,946 --> 01:19:39,947
Alors quoi?
1018
01:19:42,824 --> 01:19:45,911
J'ai du mal à croire que ce
n'est pas pour les jambes.
1019
01:19:45,994 --> 01:19:47,246
Ce n'est pas pourquoi.
1020
01:19:47,788 --> 01:19:49,498
Quand je savais ce que
vous aviez fait, je ressentais
1021
01:19:49,581 --> 01:19:53,544
exactement ce que je
ressentais pour vous auparavant.
1022
01:19:53,627 --> 01:19:55,045
Et qu'avez-vous ressenti?
1023
01:19:56,797 --> 01:19:58,465
Je ne suis pas amoureux de toi.
1024
01:20:01,468 --> 01:20:03,345
Et tu n'es pas amoureux de moi.
1025
01:20:05,389 --> 01:20:09,059
Et il n'y a pas d'argent qui
peut résoudre ce problème.
1026
01:20:10,727 --> 01:20:12,521
Mais nous faisons un bon couple.
1027
01:20:14,189 --> 01:20:15,899
Vous êtes exactement ce que je recherche
1028
01:20:15,983 --> 01:20:17,734
et je sais que je peux
améliorer votre vie.
1029
01:20:17,818 --> 01:20:20,404
Harry, tu ne veux pas me marier avec moi.
1030
01:20:21,238 --> 01:20:24,366
Tu veux faire affaire avec
moi, Comme moi avec toi.
1031
01:20:24,449 --> 01:20:27,494
- Le mariage n'est-il pas un traitement commercial?
- Oui c'est le cas.
1032
01:20:28,912 --> 01:20:31,248
Mais l'amour doit faire
partie de l'équation.
1033
01:20:47,848 --> 01:20:49,516
Et si je ne suis pas
en mesure de le faire?
1034
01:20:50,893 --> 01:20:52,060
Aimer?
1035
01:20:54,313 --> 01:20:56,106
Cela me fait me sentir comme un idiot.
1036
01:20:57,983 --> 01:20:58,984
Comme si…
1037
01:21:00,569 --> 01:21:03,030
Comme s'il s'agissait d'un
enfant qui n'en avait aucune idée.
1038
01:21:03,113 --> 01:21:06,825
Je me sens très ...
Fou de penser à ça ...
1039
01:21:08,327 --> 01:21:09,494
ou à souhaiter.
1040
01:21:09,953 --> 01:21:11,079
Je le trouve ...
1041
01:21:12,331 --> 01:21:13,665
très difficile.
1042
01:21:23,133 --> 01:21:25,219
Ce ne sera pas le cas
quand vous aimez quelqu'un.
1043
01:21:28,180 --> 01:21:29,640
Ce sera facile.
1044
01:21:30,682 --> 01:21:32,142
Aucun calcul ne doit être effectué.
1045
01:21:43,695 --> 01:21:45,989
Dois-je embaucher vos services?
1046
01:21:47,449 --> 01:21:50,702
Si vous appelez le bureau, Ils vous
attribueront à quelqu'un de super.
1047
01:21:58,043 --> 01:21:59,461
Alors c'est tout?
1048
01:22:14,810 --> 01:22:16,770
Voulez-vous savoir combien de centimètres?
1049
01:22:17,729 --> 01:22:18,730
Ouais.
1050
01:22:19,565 --> 01:22:20,691
Quinze.
1051
01:22:22,442 --> 01:22:24,319
Médias 1.65?
1052
01:22:40,836 --> 01:22:44,089
Je n'aurais pas été confiant
de vous parler avec 1,65.
1053
01:22:48,510 --> 01:22:50,262
Oui, vous auriez été confiance.
1054
01:22:52,764 --> 01:22:54,558
Suis-je toujours une licorne?
1055
01:23:00,689 --> 01:23:01,982
Vous êtes parfait.
1056
01:23:19,082 --> 01:23:20,501
Où est mon chargeur?
1057
01:23:22,461 --> 01:23:24,046
Est-ce mon chargeur?
1058
01:23:24,129 --> 01:23:25,506
Mon chargeur s'est cassé.
1059
01:23:25,589 --> 01:23:28,175
Et avez-vous pris le mien?
Il avait une alarme planifiée.
1060
01:23:28,717 --> 01:23:31,845
Et ouvrez la putain de porte
une fois dans ta putain de vie!
1061
01:23:32,930 --> 01:23:33,931
Que?
1062
01:23:34,848 --> 01:23:36,517
Bonjour. Je suis Lucy.
1063
01:23:39,311 --> 01:23:40,604
Je suis désolé.
1064
01:23:40,687 --> 01:23:42,064
Non, c'est bien. Était…
1065
01:23:42,147 --> 01:23:43,148
Déjà bas.
1066
01:23:43,232 --> 01:23:44,983
Donnez-moi ... restez là.
1067
01:23:50,405 --> 01:23:52,491
Mais quelle baise?
1068
01:24:00,958 --> 01:24:01,959
Condamner.
1069
01:24:10,008 --> 01:24:10,926
Putain.
1070
01:24:22,312 --> 01:24:23,313
Bonjour.
1071
01:24:24,648 --> 01:24:25,649
Bonjour.
1072
01:24:28,735 --> 01:24:30,153
Avez-vous une fille?
1073
01:24:30,696 --> 01:24:33,490
Que? Non. Pourquoi
dites-vous cela?
1074
01:24:33,866 --> 01:24:35,909
Je ne sais pas. Tu ne
voulais pas que je monte.
1075
01:24:37,244 --> 01:24:40,330
Non, il n'y a pas de fille.
1076
01:24:42,875 --> 01:24:46,670
Excusez-moi pour
apparaître sans avertissement.
1077
01:24:46,753 --> 01:24:48,046
J'ai essayé de t'appeler.
1078
01:24:48,130 --> 01:24:51,425
Désolé. Il n'avait
aucun frais au téléphone.
1079
01:24:53,927 --> 01:24:56,180
Je devrais être dans un avion en Islande.
1080
01:24:57,306 --> 01:24:58,307
BIEN
1081
01:25:01,018 --> 01:25:05,772
Je réalise mon appartement
pour la semaine que j'allais
1082
01:25:05,856 --> 01:25:09,318
être en Islande, donc ...
je n'ai nulle part où rester.
1083
01:25:12,487 --> 01:25:15,240
- Je ne sais pas ce que je fais ici.
- Non non. Attendez.
1084
01:25:15,324 --> 01:25:18,076
- Je pensais que cela avait du sens.
- Ne y allez pas. Rester.
1085
01:25:20,621 --> 01:25:22,080
C'était une mauvaise idée.
1086
01:25:22,164 --> 01:25:23,916
Non, c'est ça ...
1087
01:25:24,917 --> 01:25:26,376
Mon appartement n'est pas ...
1088
01:25:28,712 --> 01:25:29,880
Convient pour vous.
1089
01:25:30,839 --> 01:25:32,549
Avant que ce soit approprié.
1090
01:25:32,633 --> 01:25:36,094
Oui, eh bien, nous n'avons plus 20 ans.
1091
01:25:36,178 --> 01:25:38,013
Je connais déjà votre appartement.
1092
01:25:39,389 --> 01:25:41,433
Croyez-moi, c'est pire que
vous ne vous en souvenez.
1093
01:25:49,233 --> 01:25:50,901
Voulez-vous que nous allions vers le nord?
1094
01:25:52,569 --> 01:25:53,987
Où?
1095
01:25:54,071 --> 01:25:57,157
Je ne sais pas. Pour y gérer. Nous
pouvons séjourner dans un hôtel.
1096
01:25:58,825 --> 01:26:00,577
J'ai reçu un paiement
pour le travail, donc .
1097
01:26:00,661 --> 01:26:03,205
.. Je me sens délicieux.
1098
01:26:34,528 --> 01:26:35,696
Qu'en penses-tu?
1099
01:26:38,282 --> 01:26:40,033
Vous êtes le même que toujours.
1100
01:26:43,370 --> 01:26:44,580
Vraiment?
1101
01:26:48,834 --> 01:26:50,919
Je m'attendais à ce que
vous disiez que c'était différent.
1102
01:26:51,003 --> 01:26:52,004
Parce que?
1103
01:26:53,505 --> 01:26:56,675
Parce que si c'était différent, Ce ne
serait pas le gars qui vous a perdu.
1104
01:27:03,891 --> 01:27:04,892
Que?
1105
01:27:06,727 --> 01:27:08,395
C'est mon entreprise de restauration.
1106
01:27:13,859 --> 01:27:15,652
Pensez-vous qu'ils
nous laisseraient entrer?
1107
01:27:43,931 --> 01:27:45,933
Il l'aime beaucoup.
1108
01:27:47,726 --> 01:27:48,727
Ouais.
1109
01:27:51,605 --> 01:27:54,983
Une livraison spéciale,
seulement pour vous.
1110
01:27:55,067 --> 01:27:56,193
Un cadeau.
1111
01:27:56,276 --> 01:27:58,904
Un service méticuleux,
soigneusement traité.
1112
01:27:58,987 --> 01:28:00,614
J'ai besoin de ta signature ici.
1113
01:28:00,697 --> 01:28:02,032
Les initiales ici.
1114
01:28:02,115 --> 01:28:04,910
Merci beaucoup et
passez une bonne journée.
1115
01:28:06,995 --> 01:28:10,290
Un jour, sans aucune raison
1116
01:28:10,374 --> 01:28:13,377
spécifique, vous
commencerez à vous détester.
1117
01:28:14,336 --> 01:28:16,213
Ils commenceront à
économiser du ressentiment,
1118
01:28:16,296 --> 01:28:18,674
ils cesseront d'être
appréciés, ils n'auront
1119
01:28:19,049 --> 01:28:21,260
plus de relations sexuelles,
d'une manière ou d'une autre .
1120
01:28:21,343 --> 01:28:25,430
.. Ils auront
quelques enfants ...
1121
01:28:26,431 --> 01:28:28,183
Et puis ils se lèveront de l'autre ...
1122
01:28:29,226 --> 01:28:31,186
Et l'un de vous sera infidèle ...
1123
01:28:32,729 --> 01:28:34,398
Et ils vont se battre.
1124
01:28:34,481 --> 01:28:37,401
D'abord, Pas devant les
enfants, mais ensuite ...
1125
01:28:38,360 --> 01:28:39,820
Devant les enfants ...
1126
01:28:40,487 --> 01:28:43,615
Et ils sauveront les enfants
pour les voir se battre ...
1127
01:28:45,784 --> 01:28:47,452
Et puis ils demanderont le divorce ...
1128
01:28:48,203 --> 01:28:50,414
Et ils vont se battre pour ...
1129
01:28:51,582 --> 01:28:53,625
Qui reste avec les choses et ...
1130
01:28:53,709 --> 01:28:56,128
Qui reste avec les enfants jusqu'à ...
1131
01:28:57,254 --> 01:28:58,422
Tout se termine.
1132
01:29:02,384 --> 01:29:04,511
Je ne sais pas pour
quoi les gens se marient.
1133
01:29:07,306 --> 01:29:09,266
Parce qu'on leur dit de se marier.
1134
01:29:10,350 --> 01:29:12,019
Et parce qu'ils sont seuls.
1135
01:29:16,023 --> 01:29:18,066
Et parce qu'ils sont pleins d'espoir.
1136
01:29:20,444 --> 01:29:22,821
Ils veulent rendre les choses
différentes de leurs parents.
1137
01:33:11,633 --> 01:33:12,634
John.
1138
01:33:22,728 --> 01:33:24,730
- Qu'est-ce que c'est?
- Qu'est-ce que quoi?
1139
01:33:26,398 --> 01:33:28,150
Est-ce que nous revenons?
1140
01:33:32,029 --> 01:33:33,780
Lucy, revenons-nous?
1141
01:33:33,864 --> 01:33:34,865
Je ne sais pas.
1142
01:33:39,536 --> 01:33:40,871
Sérieusement, je ne sais pas.
1143
01:33:44,666 --> 01:33:47,002
Donc, Avez-vous pensé apparaître
1144
01:33:47,085 --> 01:33:48,837
soudainement, sans avoir de petit ami,
1145
01:33:48,921 --> 01:33:51,548
vous avez accepté de gravir ma
1146
01:33:51,632 --> 01:33:53,759
voiture, Tu m'as
embrassé, as-tu emporté
1147
01:33:53,842 --> 01:33:55,969
avec moi pour en oublier un
autre et ensuite me quitter? Est-ce?
1148
01:33:57,471 --> 01:33:59,932
- Pensez-vous que rien ne vaut?
- Je ne pense pas ça.
1149
01:34:00,015 --> 01:34:02,518
- Suis-je jetable?
- Bien sûr que non.
1150
01:34:02,601 --> 01:34:04,228
Vous sentez-vous mal pour moi?
1151
01:34:04,895 --> 01:34:07,856
Pour pauvre John, Ne
sait-il pas quoi faire de sa vie?
1152
01:34:08,690 --> 01:34:10,692
- Jamais.
- Et pourquoi m'utilisez-vous?
1153
01:34:10,776 --> 01:34:11,944
Je ne t'utilise pas.
1154
01:34:14,446 --> 01:34:17,241
Je suis généralement si
désespéré pour me laisser utiliser.
1155
01:34:19,201 --> 01:34:21,161
Pour vous, je deviens mendiant.
1156
01:34:27,376 --> 01:34:29,127
Quand je vois ton visage ...
1157
01:34:31,129 --> 01:34:34,049
Je vois des rides et des cheveux
1158
01:34:34,132 --> 01:34:35,968
gris, et des enfants qui vous ressemblent.
1159
01:34:37,803 --> 01:34:38,971
Je ne peux pas m'en empêcher.
1160
01:34:48,063 --> 01:34:49,273
Mais comme votre ami vous dirait que
1161
01:34:50,148 --> 01:34:51,817
c'est une mauvaise idée d'être avec un
1162
01:34:51,900 --> 01:34:55,779
serveur de 37 ans qui a
encore des colocataires.
1163
01:34:57,823 --> 01:34:59,116
Je te le dirais ...
1164
01:35:01,076 --> 01:35:05,205
Ne vous mariez pas
avec un gars qui a 2000 $
1165
01:35:05,289 --> 01:35:07,833
à la banque, qui vit
dans une ville qu'il ne
1166
01:35:07,916 --> 01:35:09,543
peut pas payer, bien
qu'il soit toujours là ...
1167
01:35:10,335 --> 01:35:12,421
Pour pouvoir être acteur
de théâtre, car une fois que
1168
01:35:12,504 --> 01:35:15,757
quelqu'un lui a dit qu'il
était bon dans ce domaine.
1169
01:35:17,926 --> 01:35:19,595
Où sommes-nous venus avec ça?
1170
01:35:21,930 --> 01:35:22,931
Jusqu'à présent.
1171
01:35:23,765 --> 01:35:25,517
Au mariage des étrangers.
1172
01:35:33,483 --> 01:35:36,278
Je ne peux pas vous donner le
mariage ou le mariage que vous voulez.
1173
01:35:37,362 --> 01:35:39,948
Je ne pouvais même pas vous
donner la relation que vous vouliez.
1174
01:35:42,618 --> 01:35:45,787
Des années se sont écoulées, Et
il ne me suffit pas d'être avec vous.
1175
01:35:50,542 --> 01:35:51,543
Tu as raison.
1176
01:35:52,294 --> 01:35:53,295
Vous ne pouvez pas.
1177
01:35:56,089 --> 01:35:59,843
Mais vous ne pouvez pas payer quelque chose
ne signifie pas que cela ne vaut pas la peine.
1178
01:36:00,761 --> 01:36:02,513
Tu ne veux pas être avec moi.
1179
01:36:02,804 --> 01:36:04,389
Bien sûr, je veux.
1180
01:36:05,182 --> 01:36:06,892
Tu ne m'écoutes pas?
1181
01:36:07,392 --> 01:36:10,979
John, toi et moi n'avons
pas vraiment été ensemble
1182
01:36:11,688 --> 01:36:14,149
En si longtemps que
vous avez déjà oublié.
1183
01:36:15,901 --> 01:36:19,029
Tu ne veux pas être avec moi parce
que je ne suis pas une bonne personne.
1184
01:36:21,114 --> 01:36:22,783
Je suis un critique
1185
01:36:23,784 --> 01:36:26,620
et matérialiste et froid.
1186
01:36:28,705 --> 01:36:31,124
Je me suis retrouvé avec toi
parce que tu n'as pas de sou.
1187
01:36:32,209 --> 01:36:34,461
Je t'ai blessé encore et encore.
1188
01:36:36,338 --> 01:36:37,965
Tu me détestes.
1189
01:36:38,048 --> 01:36:39,716
Je ne te déteste pas.
1190
01:36:39,800 --> 01:36:40,968
Si vous me détestez.
1191
01:36:41,510 --> 01:36:44,096
Et tu fais bien de me détester,
Parce que je suis horrible.
1192
01:36:45,556 --> 01:36:46,557
Même maintenant ...
1193
01:36:47,683 --> 01:36:50,769
Je pense que si je
choisis de t'épouser
1194
01:36:51,562 --> 01:36:56,191
Je vais passer ma vie à manger
dans des restaurants effrayants.
1195
01:36:57,651 --> 01:36:59,570
Je vais voyager dans ta terrible voiture,
1196
01:36:59,653 --> 01:37:01,613
Vivre dans ta terrible chambre ...
1197
01:37:03,365 --> 01:37:07,244
Et je vais me battre
avec vous pour 25 $.
1198
01:37:08,161 --> 01:37:10,497
Je compare les
avantages d'être avec vous
1199
01:37:10,581 --> 01:37:13,041
Contre tous les
malheureux sacrifices.
1200
01:37:14,251 --> 01:37:15,752
Je fais des calculs.
1201
01:37:17,629 --> 01:37:18,797
C'est moi.
1202
01:37:19,423 --> 01:37:20,883
Je sais comment tu vas.
1203
01:37:20,966 --> 01:37:23,260
Alors, comment
peux-tu encore m'aimer?
1204
01:37:53,957 --> 01:37:55,209
- Sophie?
- Lucy.
1205
01:37:55,751 --> 01:37:57,836
Je ne savais pas à qui appeler.
Je n'ai parlé à personne.
1206
01:37:57,920 --> 01:38:01,256
Je n'ai pas d'amis dans la ville,
Mes avocats ne me répondent pas et ...
1207
01:38:01,340 --> 01:38:02,758
Ce qui se passe?
1208
01:38:03,634 --> 01:38:06,428
Mark est en dehors de mon bâtiment.
1209
01:38:08,388 --> 01:38:10,557
Appelez la police, Mais ils ne
1210
01:38:10,641 --> 01:38:13,101
viendront que si
il veut forcer. ET…
1211
01:38:13,727 --> 01:38:16,980
N'essaie pas d'entrer,
Il touche juste la cloche.
1212
01:38:17,064 --> 01:38:18,774
C'est toujours du harcèlement ...
1213
01:38:18,857 --> 01:38:20,943
Il m'a accompagné à la
maison après le rendez-vous.
1214
01:38:22,027 --> 01:38:25,405
Je n'aurais pas dû le permettre, mais ...
1215
01:38:25,489 --> 01:38:26,990
J'avais peur et ...
1216
01:38:28,909 --> 01:38:30,410
- C'est ma faute.
- Lucy.
1217
01:38:30,494 --> 01:38:31,495
Ce n'est pas de votre faute.
1218
01:38:31,578 --> 01:38:32,829
Pouvons-nous finir de parler?
1219
01:38:32,913 --> 01:38:35,749
Il dit qu'il veut en parler, Mais
je ne vais pas le laisser entrer.
1220
01:38:35,832 --> 01:38:36,750
Non.
1221
01:38:37,209 --> 01:38:38,210
Stocker la porte.
1222
01:38:39,127 --> 01:38:42,589
Je suis à une heure de Manhattan,
Mais j'essaierai d'arriver avant.
1223
01:38:44,633 --> 01:38:47,219
Je crains qu'ils ouvrent
la porte du bâtiment.
1224
01:38:47,302 --> 01:38:48,345
J'arrive.
1225
01:38:49,221 --> 01:38:52,599
Vous devez partir. Vous ne pouvez
pas rester dehors toute la nuit, non?
1226
01:38:52,683 --> 01:38:55,102
Dites-lui que vous attendez quelqu'un.
1227
01:39:14,371 --> 01:39:15,914
Sophie, je suis Lucy.
1228
01:39:17,416 --> 01:39:18,750
Il est parti?
1229
01:39:18,834 --> 01:39:21,587
Oui. Il n'y avait
personne à notre arrivée.
1230
01:39:23,338 --> 01:39:25,883
Il a dû s'échapper quand
j'ai dit que tu es venu.
1231
01:39:27,843 --> 01:39:29,052
Puis-je entrer?
1232
01:39:35,309 --> 01:39:37,102
- Bonjour.
- Bonjour.
1233
01:39:47,404 --> 01:39:48,739
Comment as-tu été?
1234
01:39:49,907 --> 01:39:51,033
Pas très bien.
1235
01:39:54,244 --> 01:39:55,829
Mark semblait très en colère.
1236
01:39:59,041 --> 01:40:01,043
Eh bien, c'est en colère parce que ...
1237
01:40:01,710 --> 01:40:04,755
Il pensait qu'il sortait avec son ...
1238
01:40:05,797 --> 01:40:07,090
Mais cela n'arrivera pas ...
1239
01:40:08,425 --> 01:40:10,344
Parce que vous n'allez pas le permettre.
1240
01:40:11,887 --> 01:40:13,180
Vous êtes courageux.
1241
01:40:17,601 --> 01:40:18,852
Puis-je vous embrasser?
1242
01:40:46,713 --> 01:40:49,049
Savez-vous ce que je pensais?
1243
01:40:49,132 --> 01:40:50,133
Dans quoi?
1244
01:40:51,385 --> 01:40:53,512
Dans lequel j'ai vraiment
besoin d'un petit ami
1245
01:40:53,595 --> 01:40:57,015
pour que quelqu'un appelle
ce n'est pas mon mariage.
1246
01:41:02,229 --> 01:41:03,814
Je vais mourir seul.
1247
01:41:05,482 --> 01:41:06,483
Sophie
1248
01:41:10,904 --> 01:41:14,408
Je vous promets que vous
allez épouser l'amour de votre vie.
1249
01:41:16,618 --> 01:41:18,620
Vous ne vous attendez pas
à ce que vous créiez cela.
1250
01:41:19,872 --> 01:41:21,415
Vous n'avez pas besoin de le croire.
1251
01:41:22,875 --> 01:41:24,168
Parce que je le crois.
1252
01:41:25,419 --> 01:41:26,670
Laissez-moi deviner.
1253
01:41:26,753 --> 01:41:29,423
Avec quelqu'un qui répond à
bon nombre de mes exigences?
1254
01:41:30,674 --> 01:41:32,509
Je ne demande pas de miracle.
1255
01:41:33,302 --> 01:41:35,220
Je veux juste aimer quelqu'un.
1256
01:41:36,972 --> 01:41:39,892
À quelqu'un qui ne peut pas
m'empêcher de m'aimer aussi.
1257
01:41:51,236 --> 01:41:52,237
Il s'est endormi.
1258
01:41:53,113 --> 01:41:54,072
Bien.
1259
01:41:55,407 --> 01:41:56,408
Êtes-vous ok?
1260
01:41:56,950 --> 01:41:57,951
Ouais.
1261
01:42:00,537 --> 01:42:01,788
Vous devriez rentrer à la maison.
1262
01:42:02,539 --> 01:42:03,832
Je te prends d'abord.
1263
01:42:03,916 --> 01:42:05,209
Je vais dormir sur votre
canapé et vous aider à obtenir
1264
01:42:05,292 --> 01:42:08,795
une commande d'interdiction
lorsque vous vous réveillez.
1265
01:42:08,879 --> 01:42:09,713
BIEN
1266
01:42:13,091 --> 01:42:14,259
Merci de m'avoir apporté.
1267
01:42:15,427 --> 01:42:16,595
Ce n'était rien.
1268
01:42:26,855 --> 01:42:29,149
Vous avez demandé comment
cela pouvait encore vous aimer.
1269
01:42:33,570 --> 01:42:34,821
Eh bien, je t'aime et maintenant.
1270
01:42:36,782 --> 01:42:38,158
C'est le plus simple.
1271
01:42:42,913 --> 01:42:44,414
Je t'aime aussi.
1272
01:42:47,835 --> 01:42:49,253
Plus que vous ne le pensez.
1273
01:42:53,382 --> 01:42:56,510
Vous êtes la seule raison
pour laquelle je peux aimer.
1274
01:43:01,682 --> 01:43:03,725
J'ai fait quelques calculs.
1275
01:43:05,143 --> 01:43:06,687
- Ouais?
- Ouais.
1276
01:43:08,313 --> 01:43:10,482
Et je suis prêt à
vous faire une offre.
1277
01:43:11,608 --> 01:43:12,609
BIEN
1278
01:43:14,069 --> 01:43:15,445
C'est l'offre.
1279
01:43:19,533 --> 01:43:22,661
Je t'aime maintenant
comme je t'aimais avant ...
1280
01:43:24,746 --> 01:43:26,832
Et je vais t'aimer
jusqu'au jour de ma mort.
1281
01:43:29,084 --> 01:43:30,836
C'est une garantie de vie.
1282
01:43:33,130 --> 01:43:35,382
Et je ne l'oublierai
pas comme je l'ai fait
1283
01:43:35,465 --> 01:43:37,426
auparavant, ou quand
les choses sont difficiles.
1284
01:43:39,428 --> 01:43:41,889
Je vais mettre un
rappel sur le calendrier
1285
01:43:41,972 --> 01:43:44,808
tous les jours pour me
rappeler que je t'aime.
1286
01:43:46,143 --> 01:43:47,603
Je serai votre certitude.
1287
01:43:52,774 --> 01:43:54,276
C'est ma dernière offre.
1288
01:43:56,028 --> 01:43:57,779
Vous ne pouvez pas négocier parce que ...
1289
01:43:58,572 --> 01:44:00,407
Je n'ai plus rien à vous offrir.
1290
01:44:09,708 --> 01:44:10,792
Traitement fait.
1291
01:44:20,969 --> 01:44:25,098
J'avoue que je ne sais pas si à un
moment donné j'aurai de l'argent.
1292
01:44:25,766 --> 01:44:27,809
Vous n'avez pas à vous en soucier.
1293
01:44:27,893 --> 01:44:29,895
Tu sais que je peux prendre soin de moi.
1294
01:44:31,230 --> 01:44:32,523
Oui je sais.
1295
01:44:32,606 --> 01:44:33,690
Je ne le dis pas pour vous.
1296
01:44:34,525 --> 01:44:35,651
Je le dis pour moi.
1297
01:44:36,401 --> 01:44:37,402
Pour nous.
1298
01:44:38,946 --> 01:44:42,282
Vous me donnez le courage
d'admettre que je veux être heureux.
1299
01:44:43,659 --> 01:44:45,452
Et je veux être satisfait de toi.
1300
01:44:51,041 --> 01:44:53,627
Et j'accepterai plus de quarts
de travail en tant que serveur.
1301
01:44:54,378 --> 01:44:55,796
Et je vais demander une augmentation.
1302
01:44:56,630 --> 01:45:00,050
Je vais chercher un travail de
serveur dans un vrai restaurant.
1303
01:45:00,759 --> 01:45:04,304
Et je ne rejeterai pas les auditions
commerciales, Même s'ils sont ennuyeux ...
1304
01:45:04,388 --> 01:45:06,807
Je vais chercher un représentant.
1305
01:45:24,992 --> 01:45:27,244
Et je vais déménager
de mon appartement.
1306
01:45:28,036 --> 01:45:29,538
Et vendre ma voiture.
1307
01:45:29,621 --> 01:45:30,873
Ne vendez pas votre voiture.
1308
01:45:31,748 --> 01:45:32,583
Non?
1309
01:45:33,000 --> 01:45:34,168
Non, allons-y ...
1310
01:45:35,919 --> 01:45:38,422
Faisons le tour de lui jusqu'à ce
1311
01:45:38,505 --> 01:45:41,884
qu'il se décompose
et ne fonctionne plus.
1312
01:46:16,084 --> 01:46:19,546
Je rêvais des premières
personnes qui se sont mariées.
1313
01:46:22,049 --> 01:46:25,636
Deux cavernícolas ... ils
sont tombés amoureux ...
1314
01:46:25,719 --> 01:46:28,138
entre la chasse et la collection.
1315
01:46:30,432 --> 01:46:31,767
Et dans mon rêve ...
1316
01:46:33,352 --> 01:46:35,187
Je me demande toujours ...
1317
01:46:37,356 --> 01:46:39,775
Qu'est-ce qui les a rendus
parfaits les uns pour les autres?
1318
01:46:43,028 --> 01:46:45,322
Un profil financier similaire?
1319
01:46:46,990 --> 01:46:48,659
Les mêmes idées politiques?
1320
01:46:50,202 --> 01:46:52,829
Qu'est-ce qui était tout aussi attrayant?
1321
01:46:54,998 --> 01:46:56,625
Une éducation similaire?
1322
01:47:01,255 --> 01:47:02,256
SOIT…
1323
01:47:03,340 --> 01:47:04,883
Était-ce autre chose?
1324
01:47:09,137 --> 01:47:11,056
Quelque chose comme ce que nous et moi avons?
1325
01:47:22,192 --> 01:47:23,110
Bonjour.
1326
01:47:23,193 --> 01:47:25,070
Pouvez-vous me donner
deux portions de riz au poulet?
1327
01:47:25,153 --> 01:47:26,154
Ouais.
1328
01:47:37,541 --> 01:47:39,501
Merci beaucoup. Restez en arrière.
1329
01:47:43,755 --> 01:47:46,758
Les premiers humains
Découvrez nos racines
1330
01:47:53,974 --> 01:47:55,601
Comme tu vas tristes, j'ai vu.
1331
01:47:55,684 --> 01:47:58,812
Moi aussi. Mais ils ont besoin
de moi au bureau de Londres.
1332
01:47:58,896 --> 01:48:02,357
Et je t'appelle en premier,
Avant les autres filles d'Adore,
1333
01:48:02,441 --> 01:48:05,819
Parce que les réalisateurs
m'ont demandé qui devrait être
1334
01:48:05,903 --> 01:48:08,488
la personne qui dirige
le bureau de New York,
1335
01:48:08,572 --> 01:48:11,408
Et je leur ai dit que tu devais l'être.
1336
01:48:11,491 --> 01:48:13,076
- JE?
- Ouais.
1337
01:48:13,160 --> 01:48:14,661
Ils vont monter.
1338
01:48:16,830 --> 01:48:18,123
Qu'est-ce qui est drôle?
1339
01:48:18,874 --> 01:48:23,295
J'allais livrer ma lettre
de renonciation demain.
1340
01:48:23,962 --> 01:48:25,172
Ce n'est pas vrai.
1341
01:48:25,714 --> 01:48:27,883
Oui. Je l'ai imprimé et tout.
1342
01:48:28,425 --> 01:48:29,968
Vous ne pouvez pas abandonner.
1343
01:48:30,469 --> 01:48:32,471
Qu'allez-vous faire d'autre?
1344
01:48:32,554 --> 01:48:34,348
La vérité, je ne sais pas.
1345
01:48:34,765 --> 01:48:36,725
Épouser quelqu'un de pauvre, peut-être.
1346
01:48:38,602 --> 01:48:41,188
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1347
01:48:42,022 --> 01:48:43,357
Mais pensez-y.
1348
01:48:43,440 --> 01:48:45,651
Vous pouvez négocier un bon salaire.
1349
01:48:45,734 --> 01:48:49,238
Demandez le montant que vous
souhaitez, Et je vais vous soutenir. Bien?
1350
01:48:49,613 --> 01:48:51,532
Eh bien, je vais y penser.
1351
01:48:51,615 --> 01:48:53,825
J'ai vu, je dois y aller.
Mon petit ami est arrivé.
1352
01:48:53,909 --> 01:48:57,621
Dites-moi d'abord comment la nuit dernière
était Sophie L. dans son rendez-vous.
1353
01:48:58,330 --> 01:48:59,623
Il a aimé.
1354
01:49:00,749 --> 01:49:02,000
Brian A., non?
1355
01:49:02,584 --> 01:49:03,585
Ouais.
1356
01:49:04,837 --> 01:49:08,215
Un soixante-quinz-cinq
mètres. 36 ans. Dentiste.
1357
01:49:08,298 --> 01:49:09,925
200 000 $ avant taxes.
1358
01:49:10,008 --> 01:49:12,636
Et ... je cherchais
une bonne fille.
1359
01:49:13,387 --> 01:49:15,097
Cela ressemble à un bon couple.
1360
01:49:16,765 --> 01:49:18,433
Il l'aimait aussi.
1361
01:49:18,517 --> 01:49:21,228
Nous sommes optimistes,
mais avec prudence.
1362
01:49:21,311 --> 01:49:22,479
Bien.
1363
01:49:22,563 --> 01:49:26,066
Vous devez savoir que Harry
C. Il a son premier rendez-vous.
1364
01:49:26,149 --> 01:49:27,985
Rose a trouvé une
bonne coïncidence.
1365
01:49:28,068 --> 01:49:31,613
Gemma N., 30 ans,
Marchand d'art.
1366
01:49:31,697 --> 01:49:33,115
J'ai vu, je dois y aller.
1367
01:49:33,198 --> 01:49:35,576
Bien,
Mais écoutez d'abord l'offre.
1368
01:49:36,159 --> 01:49:38,120
- D'ACCORD.
- Appelez-moi.
1369
01:49:42,124 --> 01:49:43,125
Bonjour.
1370
01:49:43,542 --> 01:49:44,543
Bonjour.
1371
01:49:53,760 --> 01:49:56,805
Souhaitez-vous prendre une
mauvaise décision financière?
1372
01:56:07,801 --> 01:56:09,803
Sous-titres: Adrián Bergonzi
1373
01:56:10,305 --> 01:57:10,804
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-