"Shiny Happy People" BattleCry
ID | 13196361 |
---|---|
Movie Name | "Shiny Happy People" BattleCry |
Release Name | Shiny.Happy.People.S02E03.1080p.WEB.h264-GRACE |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37358441 |
Format | srt |
1
00:00:00,251 --> 00:00:02,128
Olá, chamo-me Ray…
2
00:00:02,545 --> 00:00:05,548
… sou um músico cristão e sou gay.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,383
Quero que saibam que melhora.
4
00:00:08,884 --> 00:00:12,054
O nosso pai foi muito bem-sucedido,
5
00:00:12,138 --> 00:00:14,682
mas tinha um certo segredo
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,601
que nunca ninguém soube.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,146
Ficou bastante deprimido.
8
00:00:21,147 --> 00:00:24,400
Na altura, voltei do estágio destruído,
honestamente.
9
00:00:25,526 --> 00:00:27,820
A carreira do nosso pai começa a abrandar
10
00:00:27,903 --> 00:00:32,116
e começámos a ficar preocupados
com a saúde mental dele.
11
00:00:32,825 --> 00:00:33,951
E aqui está o pai.
12
00:00:34,952 --> 00:00:38,456
Aqui está ele depois da viagem longa.
13
00:00:39,623 --> 00:00:42,460
Sentámo-nos com ele
num tipo de reunião familiar.
14
00:00:42,543 --> 00:00:44,253
- Que não fazemos.
- Não o fazemos.
15
00:00:44,336 --> 00:00:45,713
Não é algo que fazemos.
16
00:00:45,796 --> 00:00:47,923
- Não precisamos de falar.
- Não falamos.
17
00:00:48,007 --> 00:00:49,800
Perguntámos, com honestidade:
18
00:00:49,884 --> 00:00:51,510
"Pai, o que se passa?"
19
00:00:51,594 --> 00:00:55,931
Rezei durante 30 anos.
Dei o meu coração ao Senhor aos 19.
20
00:00:57,266 --> 00:00:59,602
Fui à igreja, fui acompanhado,
21
00:00:59,685 --> 00:01:01,187
fui libertado.
22
00:01:01,270 --> 00:01:03,272
Fiz tudo aquilo
23
00:01:03,355 --> 00:01:04,815
que disseram para fazer
24
00:01:04,899 --> 00:01:06,275
e, passados 30 anos,
25
00:01:06,358 --> 00:01:09,987
decidi que não consigo fingir mais.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,739
Estava com a família
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,575
e pensei: "Se não consigo dizer quem sou
28
00:01:14,658 --> 00:01:16,035
e pelo que estou a passar,
29
00:01:18,496 --> 00:01:20,414
que tipo de pai sou eu?"
30
00:01:20,498 --> 00:01:21,664
Foi imediato…
31
00:01:23,083 --> 00:01:26,378
Apoiámo-lo e dissemos-lhe
o quanto o amávamos.
32
00:01:26,462 --> 00:01:29,548
Eu disse: "Acho que não faz mal ser gay.
33
00:01:29,632 --> 00:01:31,509
Acho que é bom.
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,176
- Acho que não faz mal."
- Sim.
35
00:01:34,595 --> 00:01:37,306
O nosso pai assumiu-se publicamente e…
36
00:01:37,848 --> 00:01:39,183
A igreja rejeitou-o.
37
00:01:39,265 --> 00:01:42,478
Deus deu-lhe o dom para ministrar,
mas Satanás venceu
38
00:01:42,561 --> 00:01:44,896
Costumava adorar a música dele
39
00:01:44,979 --> 00:01:46,315
Volta para o armário
40
00:01:46,398 --> 00:01:48,609
Ajoelha-te e livra-te dessa abominação!
41
00:01:48,692 --> 00:01:52,029
Abandonou a mulher e os filhos
para viver em pecado e depravação
42
00:01:52,112 --> 00:01:53,989
Pode uma pessoa gay ser cristã?
43
00:01:54,865 --> 00:01:58,452
Algumas pessoas pensam
que ninguém pode ser cristão.
44
00:01:58,536 --> 00:02:00,746
Mas decidi que, os únicos que podem
45
00:02:00,830 --> 00:02:03,582
responder a isso, sou eu e Jesus.
46
00:02:04,875 --> 00:02:09,505
Depois do meu estágio, na primavera,
encontrei o Ron no Obter o Fogo
47
00:02:09,588 --> 00:02:10,881
quando foi a Muncie,
48
00:02:10,965 --> 00:02:14,760
e sentámo-nos juntos
durante uns 30 minutos.
49
00:02:14,844 --> 00:02:16,679
Falámos do meu pai e ele disse:
50
00:02:17,680 --> 00:02:19,306
"A homossexualidade é má."
51
00:02:19,390 --> 00:02:20,724
Desejou-me tudo de bom
52
00:02:20,808 --> 00:02:22,852
e foi a última vez que falei com o Ron.
53
00:02:23,394 --> 00:02:24,645
Não pensei logo:
54
00:02:24,728 --> 00:02:26,647
"Nunca mais toco nesta organização."
55
00:02:26,730 --> 00:02:29,525
No entanto, nos anos seguintes…
56
00:02:29,608 --> 00:02:32,027
Quero ouvir o vosso grito de guerra!
57
00:02:32,111 --> 00:02:34,780
… o Teen Mania torna-se ainda mais louco.
58
00:02:35,573 --> 00:02:40,286
Quem fala mais é quem molda a cultura.
59
00:02:40,369 --> 00:02:44,373
De repente, está a realizar eventos
em frente a edifícios do governo.
60
00:02:44,456 --> 00:02:46,125
Considera um crime ser gay?
61
00:02:46,208 --> 00:02:47,459
Acreditamos na pureza.
62
00:02:47,543 --> 00:02:50,212
De acordo com a Bíblia,
não está no plano de Deus.
63
00:02:50,296 --> 00:02:53,215
Não nos calaremos!
As nossas vozes serão ouvidas!
64
00:02:53,299 --> 00:02:56,927
Dizem que a mensagem é mais divisiva
do que inclusiva.
65
00:02:57,720 --> 00:02:59,638
A mensagem de Jesus também era.
66
00:02:59,722 --> 00:03:03,017
E Ron recruta uma geração
para uma guerra santa.
67
00:03:04,310 --> 00:03:08,689
Sim, Senhor!
Meu Deus, dá-nos esta geração!
68
00:03:08,772 --> 00:03:11,108
Meu Deus, vamos para a guerra!
69
00:03:13,000 --> 00:03:19,074
70
00:03:23,162 --> 00:03:25,497
O movimento do casamento gay espalha-se…
71
00:03:25,581 --> 00:03:30,544
No início do século, o casamento
homossexual era muito falado nos EUA.
72
00:03:30,628 --> 00:03:34,548
Os líderes da direita cristã,
como o Grupo Arlington,
73
00:03:34,632 --> 00:03:38,052
estão a pensar:
"Como nos organizamos politicamente?"
74
00:03:38,135 --> 00:03:41,138
O casamento homossexual era algo
contra o qual queriam lutar.
75
00:03:41,221 --> 00:03:42,348
DEFENDAM O CASAMENTO
76
00:03:42,430 --> 00:03:45,768
A política nacional mais perigosa
que se discute…
77
00:03:45,851 --> 00:03:48,562
JAMES DOBSON
FOCO NA FAMÍLIA - FUNDADOR E PRESIDENTE
78
00:03:48,646 --> 00:03:51,899
… é, claro, a do casamento homossexual.
79
00:03:51,982 --> 00:03:54,652
Acho que, por vezes, o que não se percebe…
80
00:03:54,735 --> 00:03:55,945
JEFF SHARLET
JORNALISTA
81
00:03:56,028 --> 00:03:58,364
… sobre o fundamentalismo,
82
00:03:58,447 --> 00:04:03,160
é que não é muito motivado por
questões específicas da atualidade.
83
00:04:03,243 --> 00:04:06,914
A ideia de que uma mulher tem direitos,
84
00:04:06,997 --> 00:04:09,959
a ideia de que o teu corpo é teu
85
00:04:10,042 --> 00:04:13,837
e de que podes ser queer
ou o que quer que sejas…
86
00:04:13,921 --> 00:04:17,298
Tudo isso é, na mente fundamentalista,
87
00:04:17,382 --> 00:04:20,094
rebeldia contra a autoridade de Deus.
88
00:04:20,177 --> 00:04:22,053
A promoção da homossexualidade
89
00:04:22,137 --> 00:04:26,558
é uma realidade deplorável
que não podemos tolerar.
90
00:04:27,059 --> 00:04:28,769
Algo deve ser feito.
91
00:04:28,852 --> 00:04:30,813
Este grupo viu o seu poder diminuir,
92
00:04:30,896 --> 00:04:33,691
viu os seus números diminuírem.
93
00:04:33,774 --> 00:04:37,528
Um grande número de jovens
apoia o casamento homossexual,
94
00:04:37,611 --> 00:04:42,533
levando alguns apoiantes a acreditar que
o aumento do apoio nacional é inevitável
95
00:04:42,616 --> 00:04:45,244
à medida que a nova geração
ganha mais poder.
96
00:04:46,745 --> 00:04:49,289
Estes homens que faziam isto
há muito tempo
97
00:04:49,373 --> 00:04:52,835
sabiam: "Temos de capturar estes miúdos
antes que seja tarde."
98
00:04:52,918 --> 00:04:55,629
"Precisamos deles
porque serão eleitores no futuro."
99
00:04:56,338 --> 00:04:58,799
Sabiam que precisavam desse poder.
100
00:04:58,882 --> 00:05:00,676
Era uma questão de cultivo.
101
00:05:00,759 --> 00:05:04,805
De vitória a longo prazo.
Precisavam deste exército de crianças.
102
00:05:04,888 --> 00:05:06,849
CASAMENTO DE DEUS =
1 HOMEM + 1 MULHER
103
00:05:06,932 --> 00:05:09,351
Precisavam de Ron, e Ron está pronto.
104
00:05:09,435 --> 00:05:11,812
Estes últimos anos
inquietaram-me bastante
105
00:05:11,895 --> 00:05:15,274
porque temos tanto a perder,
se perdermos esta geração.
106
00:05:15,357 --> 00:05:18,027
Podemos entrar em caos e anarquia total
107
00:05:18,110 --> 00:05:19,445
se não mudarmos isto.
108
00:05:19,528 --> 00:05:21,572
Temos de fazer algo.
109
00:05:21,655 --> 00:05:26,326
É a oportunidade de Ron de ser o bom filho
a tentar agradar ao pai.
110
00:05:26,410 --> 00:05:30,247
O mundo embalou-nos e disse coisas como:
"Não há certo ou errado.
111
00:05:30,330 --> 00:05:33,709
Porque não legalizar
o casamento homossexual?
112
00:05:33,792 --> 00:05:35,961
O que tem? É só uma coisa diferente.
113
00:05:36,045 --> 00:05:38,672
Nasceste assim",
foi o que o mundo nos disse.
114
00:05:38,756 --> 00:05:43,761
Ele deseja ver uma resposta dramática.
115
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
E começa a sonhar em grande,
116
00:05:45,971 --> 00:05:51,226
sobre o que pode ser feito
com uma enorme força política de crianças
117
00:05:51,310 --> 00:05:57,274
dedicadas a uma nação guiada por Deus,
e então, criou o Grito de Guerra.
118
00:05:57,649 --> 00:06:01,570
GRITO DE GUERRA
119
00:06:01,653 --> 00:06:02,654
COMEÇA AQUI
120
00:06:02,738 --> 00:06:05,949
O Teen Mania já tinha a Academia de Honra,
as Expedições Globais
121
00:06:06,033 --> 00:06:07,618
e o Obter o Fogo.
122
00:06:07,701 --> 00:06:11,455
O Grito de Guerra foi criado para ser
123
00:06:11,538 --> 00:06:14,249
um Obter o Fogo maior.
124
00:06:19,004 --> 00:06:23,050
O Grito de Guerra era o Obter o Fogo
com esteroides.
125
00:06:23,133 --> 00:06:24,843
SOMOS GUERREIROS
126
00:06:25,385 --> 00:06:28,680
Não vos ouvi!
Quero ouvir o vosso grito de guerra!
127
00:06:28,764 --> 00:06:32,643
Eram grandes eventos
que animavam as pessoas.
128
00:06:32,976 --> 00:06:35,479
Também tinha SEAL ou assim
a fazer rappel
129
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
numa parte do estádio.
130
00:06:40,150 --> 00:06:41,110
Esperem, há mais.
131
00:06:41,819 --> 00:06:44,279
Criámos a campanha
Grito de Guerra de uma Geração.
132
00:06:44,363 --> 00:06:45,656
Era um movimento.
133
00:06:45,739 --> 00:06:48,909
Um apelo para sermos politicamente ativos.
134
00:06:48,992 --> 00:06:51,078
O Grito de Guerra de uma Geração.
135
00:06:51,161 --> 00:06:55,082
O derradeiro site interativo,
concebido para te levar à batalha
136
00:06:55,165 --> 00:06:58,001
e para te ajudar a ser
um guerreiro intenso de Cristo
137
00:06:58,085 --> 00:07:00,045
a lutar na linha da frente.
138
00:07:00,129 --> 00:07:01,213
VEM AÍ UMA BATALHA
139
00:07:01,296 --> 00:07:02,756
Tudo era metáfora militar.
140
00:07:02,840 --> 00:07:05,092
E já tinha usado isso antes,
141
00:07:05,175 --> 00:07:07,344
mas levou-o a um novo extremo.
142
00:07:07,427 --> 00:07:10,180
E de repente vejo:
"Há notícias sobre isto."
143
00:07:10,264 --> 00:07:14,309
OS GUERREIROS DE DEUS
144
00:07:14,393 --> 00:07:17,479
Quero ouvir o vosso grito de guerra!
145
00:07:23,777 --> 00:07:25,988
Vejo um exército inteiro
146
00:07:26,071 --> 00:07:28,824
de jovens que querem falar!
147
00:07:30,033 --> 00:07:31,827
É o vermelho e o preto.
148
00:07:31,910 --> 00:07:37,666
Isto era fascismo, mesmo à minha frente,
numa escala enorme.
149
00:07:37,749 --> 00:07:40,294
Vai da ideia de um direito cristão
150
00:07:40,377 --> 00:07:42,880
que diz: "Queremos a nossa fatia do bolo"
151
00:07:42,963 --> 00:07:46,175
para: "Sabem o queremos. Vamos levar tudo.
152
00:07:46,258 --> 00:07:47,467
Vamos recuperar os EUA".
153
00:07:47,551 --> 00:07:49,511
E se deixarmos de ouvir a cultura
154
00:07:49,595 --> 00:07:53,056
e dissermos: "Queremos moldá-la,
não ser moldados por ela."
155
00:07:53,140 --> 00:07:57,227
Se dissermos: "Queremos que a nossa voz
seja ouvida em vez da vossa"?
156
00:07:57,311 --> 00:08:00,230
Já não queria que as crianças
fugissem da cultura,
157
00:08:00,314 --> 00:08:02,065
queria que a apropriassem.
158
00:08:02,774 --> 00:08:05,235
Era a primeira vez que tentavam
159
00:08:05,319 --> 00:08:07,946
envolver os jovens em temas políticos
160
00:08:08,030 --> 00:08:10,824
em vez de ser apenas um evento
para os inspirar.
161
00:08:12,242 --> 00:08:15,454
Parece uma mensagem
para recuperar valores,
162
00:08:15,537 --> 00:08:17,664
mas traz intolerância e ódio.
163
00:08:17,748 --> 00:08:21,376
Podem dizer que é polémico.
Talvez precise de ser polémico.
164
00:08:21,460 --> 00:08:23,670
Começa a ganhar apoio
165
00:08:23,795 --> 00:08:26,590
LIZ BOLTZ RANFELD - PHIL BOLTZ
EX-ALUNOS TEEN MANIA
166
00:08:26,673 --> 00:08:29,718
de fontes de capital conservadoras
bastante sérias.
167
00:08:29,801 --> 00:08:30,719
O Grupo Arlington.
168
00:08:30,802 --> 00:08:32,888
Juntem-se ao Grito de Guerra.
169
00:08:32,971 --> 00:08:33,931
Grito de Guerra.
170
00:08:34,014 --> 00:08:35,765
A Coligação do Grito de Guerra.
171
00:08:35,849 --> 00:08:37,183
Ron conseguiu.
172
00:08:37,267 --> 00:08:38,977
Levou as crianças até eles.
173
00:08:39,061 --> 00:08:43,899
Senhor, como um exército, unimo-nos
e dizemos: "Não! Já chega!"
174
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
São guerreiros, Deus, usa-os.
175
00:08:47,236 --> 00:08:49,613
Reduzes o cristianismo a uma só palavra:
176
00:08:50,572 --> 00:08:51,490
"lutar".
177
00:08:51,573 --> 00:08:54,576
O inimigo declarou guerra a vocês,
178
00:08:54,660 --> 00:08:57,996
mas é hora de ripostar
com o amor de Deus! Estão prontos?
179
00:09:03,252 --> 00:09:04,544
Se constróis o exército,
180
00:09:04,628 --> 00:09:07,506
vais ter de lhe dar ordens para marchar.
181
00:09:08,215 --> 00:09:11,760
Se lhes dizes que é tudo de alto risco,
182
00:09:12,552 --> 00:09:15,430
vais ter de os levar para uma batalha.
183
00:09:16,598 --> 00:09:18,850
Essa mudança aconteceu rapidamente.
184
00:09:18,934 --> 00:09:21,353
Milhares de adolescentes
com bandeiras
185
00:09:21,436 --> 00:09:23,939
a dizer que vão recuperar a sua geração.
186
00:09:24,022 --> 00:09:27,067
Não nos calaremos!
As nossas vozes serão ouvidas!
187
00:09:27,734 --> 00:09:29,820
Estes grandes eventos
são acompanhados por
188
00:09:29,903 --> 00:09:33,907
"Vamos fazer um protesto
em algum local governativo,"
189
00:09:33,991 --> 00:09:37,577
com um objetivo explicitamente político.
190
00:09:37,661 --> 00:09:41,581
Temos a América adolescente
a ser violada no passeio
191
00:09:41,665 --> 00:09:43,959
e os americanos passam e só olham.
192
00:09:44,042 --> 00:09:46,920
Ron começou a liderar os miúdos
em protestos,
193
00:09:47,004 --> 00:09:48,714
nunca tinha feito isso antes.
194
00:09:49,256 --> 00:09:52,467
E um dos primeiros foi em São Francisco.
195
00:09:53,635 --> 00:09:55,512
Vai à Câmara de São Francisco
196
00:09:56,430 --> 00:09:58,682
porque o casamento homossexual foi,
197
00:09:58,765 --> 00:10:01,310
há poucos anos, legalizado lá.
198
00:10:02,894 --> 00:10:06,189
Acho que se sentiu encorajado
a ir a São Francisco
199
00:10:06,273 --> 00:10:08,567
para a entrada da Câmara,
200
00:10:08,650 --> 00:10:10,360
na cidade mais gay da América,
201
00:10:10,444 --> 00:10:13,572
e queria colocar-se mesmo no meio
da guerra cultural,
202
00:10:13,655 --> 00:10:16,241
com o maior número possível
de miúdos com ele.
203
00:10:24,875 --> 00:10:29,629
Estamos aqui como adolescentes
mas como líderes nesta guerra cultural
204
00:10:29,713 --> 00:10:32,007
que vai começar
para dizer que já chega.
205
00:10:32,090 --> 00:10:34,843
Não tenho dúvida nenhuma
206
00:10:34,926 --> 00:10:36,970
de que viam isto como um confronto
207
00:10:37,054 --> 00:10:41,433
entre a igreja e o inimigo da igreja.
208
00:10:41,516 --> 00:10:45,103
Era um movimento contra São Francisco.
209
00:10:45,187 --> 00:10:49,316
São Francisco, que Deus abençoe,
riposta com força.
210
00:10:49,399 --> 00:10:51,777
Os manifestantes estavam em peso
211
00:10:51,860 --> 00:10:54,738
a acusar o grupo
de ser anti-gay e anti-escolha.
212
00:10:54,821 --> 00:10:55,739
CONTRAPROTESTO
213
00:10:55,822 --> 00:10:58,784
O Grito de Guerra não é
um movimento inofensivo.
214
00:10:58,867 --> 00:11:01,578
Tem um programa fortemente anti-mulher…
215
00:11:01,661 --> 00:11:02,788
SOU GAY & CRISTÃO
216
00:11:02,871 --> 00:11:06,083
… anti-gay, pró-guerra e pró-obediência.
217
00:11:06,166 --> 00:11:09,795
O Grito de Guerra
torna crianças em mortos-vivos fascistas.
218
00:11:09,878 --> 00:11:12,881
"O exército de Deus."
Não vêm nada de errado com isso?
219
00:11:12,964 --> 00:11:15,592
Chamam-nos revoltados,
mas eles é que se irritaram.
220
00:11:15,675 --> 00:11:18,345
Não nos apercebemos da possibilidade
221
00:11:18,428 --> 00:11:25,102
de haver uma reação tão violenta
contra pessoas que representam a Bíblia.
222
00:11:25,185 --> 00:11:28,355
Não o vejo a fingir-se de ignorante.
"Nem nos apercebemos."
223
00:11:28,438 --> 00:11:32,275
Representa um plano maior,
um plano teocrático da direita cristã.
224
00:11:32,359 --> 00:11:34,152
A falar de Washington, Ron Luce.
225
00:11:34,236 --> 00:11:36,738
Pensam que pode querer
uma teocracia no país.
226
00:11:36,822 --> 00:11:37,781
É verdade?
227
00:11:37,864 --> 00:11:38,990
Claro que não.
228
00:11:39,074 --> 00:11:42,035
Queremos que os jovens sejam ouvidos.
Somos ignorados…
229
00:11:42,119 --> 00:11:44,996
Quer que a Bíblia influencie
políticas públicas?
230
00:11:45,080 --> 00:11:48,375
Só os valores judaico-cristãos
que nos tornaram numa grande nação.
231
00:11:48,458 --> 00:11:49,751
E não é o que quero,
232
00:11:49,835 --> 00:11:52,504
é o que estes jovens dizem
com a sua opinião.
233
00:11:53,713 --> 00:11:55,382
Estávamos em guerra.
234
00:11:56,258 --> 00:11:58,301
Éramos um exército de Deus.
235
00:11:58,385 --> 00:12:01,138
Íamos erguer-nos com um grito de guerra.
236
00:12:01,221 --> 00:12:04,558
Mas o que é mau sobre usar
esse tipo de mentalidade
237
00:12:04,641 --> 00:12:10,439
é que criamos um soldado que segue ordens
sem as questionar.
238
00:12:10,981 --> 00:12:14,109
Pois é o que tens de fazer
quando disparam contra ti.
239
00:12:16,736 --> 00:12:20,449
Não sei como consegues segmentar
a tua mente
240
00:12:20,532 --> 00:12:26,997
para não pensar nas ramificações sobre
aquilo que estás a fazer às crianças.
241
00:12:30,125 --> 00:12:32,502
Os estagiários estavam nos bastidores
242
00:12:32,586 --> 00:12:35,130
a organizar quase tudo
o que se via nos eventos.
243
00:12:35,213 --> 00:12:36,798
Trabalhamos 15 horas por dia.
244
00:12:36,882 --> 00:12:39,426
Sacrificamo-nos por esta visão.
245
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
O Teen Mania era
uma máquina sistémica gigante.
246
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
Íamos a dezenas de cidades,
dormíamos no autocarro
247
00:12:45,765 --> 00:12:48,560
durante a noite. Estávamos exaustos.
248
00:12:49,227 --> 00:12:50,437
Fiquei com herpes…
249
00:12:51,605 --> 00:12:52,439
do stress.
250
00:12:52,522 --> 00:12:54,608
Dão-nos $5 por dia para comer.
251
00:12:55,609 --> 00:12:57,736
Temos de confiar o resto a Deus.
252
00:12:58,195 --> 00:13:00,113
Lembro-me de ficar sem dinheiro
253
00:13:00,197 --> 00:13:02,782
e pensei:
"Bem, vou chamar a isto um jejum."
254
00:13:03,492 --> 00:13:06,161
Aqueles jovens fornecem a mão de obra.
255
00:13:06,828 --> 00:13:09,206
Essa é a sua operação.
256
00:13:09,289 --> 00:13:13,335
Está a explorar totalmente estas crianças.
257
00:13:14,294 --> 00:13:17,005
Na Academia de Honra,
havia a propina mensal.
258
00:13:17,088 --> 00:13:18,048
Paga por trabalho.
259
00:13:18,131 --> 00:13:20,592
Viajava com a equipa do ministério.
260
00:13:20,675 --> 00:13:22,427
Perseguiram-me pelo dinheiro.
261
00:13:22,511 --> 00:13:25,722
Se te atrasasses num pagamento,
eras expulso.
262
00:13:26,515 --> 00:13:28,642
Quando não tens dinheiro suficiente,
263
00:13:28,725 --> 00:13:31,686
enviam-te numa viagem
de angariação de fundos.
264
00:13:31,770 --> 00:13:34,940
Enviavam-me numa angariação
de fundos ou expulsavam-me
265
00:13:35,023 --> 00:13:37,984
depois de passar o ano inteiro
a viajar pelo país,
266
00:13:38,068 --> 00:13:39,402
a salvar pessoas por eles
267
00:13:39,486 --> 00:13:41,613
e a levar pessoas em missões por eles.
268
00:13:41,696 --> 00:13:42,864
IDEIAS PARA ANGARIAÇÃO
269
00:13:42,948 --> 00:13:46,618
Aqui está um livro com várias ideias
para angariar fundos,
270
00:13:46,701 --> 00:13:49,913
uma delas era ir porta a porta
com uma caixa de ovos
271
00:13:49,996 --> 00:13:53,583
e pedir uma doação para alguém
partir um ovo na tua cabeça.
272
00:13:53,667 --> 00:13:57,963
"Deixo-o partir um ovo na minha cabeça
em troca de uma doação de qualquer valor."
273
00:14:01,341 --> 00:14:02,717
"Parte-me o ovo na cabeça."
274
00:14:02,801 --> 00:14:03,969
Vergonha.
275
00:14:05,053 --> 00:14:06,263
Embaraço.
276
00:14:08,181 --> 00:14:13,853
Acho que a teologia do Teen Mania
é baseado na impossibilidade se pedirem:
277
00:14:13,937 --> 00:14:17,190
"Estamos a pedir que sejas algo
que não podes ser."
278
00:14:17,274 --> 00:14:20,694
Se vais ser humano,
não há altura em que dizes "Consegui".
279
00:14:20,777 --> 00:14:22,362
Estás sempre a falhar.
280
00:14:22,445 --> 00:14:28,201
"Bem, então, tenta mais, faz mais,
serve mais, submete-te mais."
281
00:14:30,078 --> 00:14:33,665
Estes miúdos eram descartáveis.
282
00:14:35,875 --> 00:14:38,336
Um quarto deles não durava um ano.
283
00:14:38,420 --> 00:14:43,133
Ou não arranjavam o dinheiro,
ou quebravam uma das regras.
284
00:14:43,216 --> 00:14:47,804
Quem quebrava uma regra recebia uma BV,
uma bon voyage.
285
00:14:47,887 --> 00:14:50,265
Era uma saída muito desagradável.
286
00:14:50,348 --> 00:14:53,560
Em 24 horas, estavas fora do campus.
Eras expulso assim.
287
00:14:53,643 --> 00:14:56,855
Quando saíam, não falavas mais com eles.
Como se não existissem.
288
00:14:58,481 --> 00:15:00,191
Eu fui dispensada…
289
00:15:00,275 --> 00:15:01,276
por beijar um rapaz.
290
00:15:02,360 --> 00:15:03,320
E foi só um beijo.
291
00:15:03,403 --> 00:15:04,863
Esta é a equipa do ministério
292
00:15:04,946 --> 00:15:07,782
e gostava que vissem o que se passa aqui.
293
00:15:10,201 --> 00:15:13,204
As pessoas que aprendi a amar
e que conhecia melhor,
294
00:15:13,955 --> 00:15:15,790
não podiam falar mais comigo.
295
00:15:18,001 --> 00:15:21,713
Tinham de apagar o meu número
e fui expulsa do campus.
296
00:15:24,341 --> 00:15:26,176
Era como se eu não existisse.
297
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
Era muito solitário.
298
00:15:28,762 --> 00:15:29,679
Muito solitário.
299
00:15:32,015 --> 00:15:35,769
Sinto tanto a tua falta
300
00:15:36,519 --> 00:15:40,815
Tu nem sabes…
301
00:15:41,691 --> 00:15:45,862
Podíamos voltar à Academia de Honra
depois de sermos expulsos.
302
00:15:45,945 --> 00:15:48,323
No entanto, teríamos de nos rebaixar.
303
00:15:48,990 --> 00:15:53,453
E quando fizéssemos tudo o que era pedido
304
00:15:54,454 --> 00:15:55,872
pelo Dave, pelo Ron,
305
00:15:55,955 --> 00:15:58,792
podíamos candidatar-nos para voltar.
306
00:16:00,460 --> 00:16:02,170
Muitos de nós queriam voltar.
307
00:16:03,171 --> 00:16:06,174
Já ninguém sabia como viver
no mundo exterior.
308
00:16:08,259 --> 00:16:11,930
Passei por um ano muito difícil,
mas consegui voltar.
309
00:16:12,847 --> 00:16:16,434
Quanto mais entras nesse ciclo de culpa,
mais dedicado te tornas
310
00:16:16,518 --> 00:16:17,644
à organização.
311
00:16:17,727 --> 00:16:19,396
Quando mais indigno fores,
312
00:16:19,479 --> 00:16:22,607
mais agradecido ficas
por te deixarem ficar lá.
313
00:16:22,691 --> 00:16:24,818
Fiz escolhas que não devia
314
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
TEEN MANIA
ACADEMIA DE HONRA
315
00:16:26,361 --> 00:16:28,863
de propósito,
mesmo sabendo que era errado.
316
00:16:29,739 --> 00:16:31,700
Sabendo que teria consequências.
317
00:16:34,369 --> 00:16:38,707
Quando voltei ao Teen Mania,
acabei num vídeo do Obter o Fogo.
318
00:16:38,790 --> 00:16:43,044
Já estive como estás e ainda pior
319
00:16:44,212 --> 00:16:48,133
Sei exatamente o que sentes
320
00:16:49,467 --> 00:16:53,888
Já estive com alguns cavalheiros…
321
00:16:53,972 --> 00:16:56,850
Nesse vídeo, era suposto imitarem
a história da Bíblia
322
00:16:56,933 --> 00:16:58,143
da mulher adúltera.
323
00:16:58,768 --> 00:17:01,104
"Quem nunca pecou
que atire a primeira pedra."
324
00:17:01,980 --> 00:17:06,608
Mas no vídeo, há uma mulher,
que sou eu, numa sala,
325
00:17:06,693 --> 00:17:09,362
a porta abre-se e três homens entram.
326
00:17:12,115 --> 00:17:15,034
E o vídeo foi mostrado por toda a América,
327
00:17:15,952 --> 00:17:17,662
em todos os Obter o Fogo.
328
00:17:18,663 --> 00:17:24,042
Eu, uma mulher que foi humilhada
por algo que tinha feito,
329
00:17:24,711 --> 00:17:28,381
estava agora num vídeo
partilhado pelo mundo
330
00:17:28,464 --> 00:17:32,469
sobre uma mulher que foi humilhada
por algo que tinha feito.
331
00:17:34,095 --> 00:17:37,265
Mas voluntariei-me para o fazer.
332
00:17:43,271 --> 00:17:45,064
A doutrinação está completada.
333
00:17:46,024 --> 00:17:47,942
Está dentro de ti.
334
00:17:48,651 --> 00:17:50,153
Fazes isto a ti próprio,
335
00:17:50,862 --> 00:17:52,489
e fá-lo de livre vontade.
336
00:17:54,282 --> 00:17:57,327
E depois, foi a minha vez
de ser eliminada.
337
00:17:57,410 --> 00:18:00,079
MINISTÉRIO TEEN MANIA
338
00:18:00,163 --> 00:18:02,207
Ainda trabalhava como assistente do Ron.
339
00:18:03,792 --> 00:18:06,127
Estava a ficar mesmo deprimida
340
00:18:06,211 --> 00:18:08,338
e não percebia porquê.
341
00:18:08,421 --> 00:18:11,090
Lia a Bíblia todos os dias. Descansava.
342
00:18:11,174 --> 00:18:13,259
Rezava. Só andava com cristãos.
343
00:18:13,343 --> 00:18:14,302
Não namorava.
344
00:18:14,385 --> 00:18:16,930
Servia Deus, tinha o fogo por Deus.
345
00:18:17,013 --> 00:18:20,600
Pensava que,
se fizesse "as coisas certas",
346
00:18:20,683 --> 00:18:24,103
teria bons resultados.
Então, porque é que estou deprimida?
347
00:18:24,187 --> 00:18:25,688
Porque me sinto suicida?
348
00:18:25,772 --> 00:18:29,359
Porque me sinto culpada,
embaraçada e julgada a toda a hora?
349
00:18:29,442 --> 00:18:30,693
Devo estar a fazê-lo mal.
350
00:18:31,236 --> 00:18:32,403
Devo ter pecado.
351
00:18:33,321 --> 00:18:37,242
Deve haver algo em mim
que é irremediável e falível.
352
00:18:40,119 --> 00:18:43,206
Diziam todos os dias: "És elite.
Vais mudar o mundo."
353
00:18:43,289 --> 00:18:44,666
Estão sempre a animar-nos.
354
00:18:44,749 --> 00:18:46,209
E também a destruir-nos.
355
00:18:46,292 --> 00:18:49,379
Pecado, culpa, vergonha. "És má."
Tudo isto,
356
00:18:49,462 --> 00:18:51,798
até que estás numa prisão que ninguém vê,
357
00:18:51,881 --> 00:18:53,466
mas que está na tua mente.
358
00:18:56,970 --> 00:18:59,764
Isto do Teen Mania deixou-me em baixo.
359
00:19:00,431 --> 00:19:03,059
Esta treta da depressão,
da baixa autoestima,
360
00:19:03,142 --> 00:19:04,602
pensar em coisas negativas,
361
00:19:04,686 --> 00:19:08,022
sempre com pena de mim própria
e a pensar na depressão.
362
00:19:08,106 --> 00:19:10,024
Não posso viver mais assim.
363
00:19:10,108 --> 00:19:11,609
É assim que eu estou.
364
00:19:12,110 --> 00:19:13,987
Encontrei-me com Dave Hasz.
365
00:19:14,779 --> 00:19:16,197
E disse: "Preciso de ajuda."
366
00:19:16,281 --> 00:19:17,407
DIRETOR DA ACADEMIA
367
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
Lembro-me de me sentar
no seu escritório.
368
00:19:19,576 --> 00:19:23,621
Olhou para mim e disse: "Bem,
só precisas de ir à missa mais vezes."
369
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
Não podia fazer mais coisas cristãs
nem que tentasse.
370
00:19:26,958 --> 00:19:28,710
Não podia ter feito mais.
371
00:19:28,793 --> 00:19:32,005
E foi aí que pensei: "Não, vou-me embora."
372
00:19:32,881 --> 00:19:35,216
"Não vou sobreviver se ficar aqui."
373
00:19:36,301 --> 00:19:38,720
Mas é assustador sair.
374
00:19:39,929 --> 00:19:43,600
Naquele tipo de ambiente,
há uma certa sensação de pertença,
375
00:19:44,267 --> 00:19:45,101
e…
376
00:19:48,313 --> 00:19:49,731
e de comunidade.
377
00:19:49,814 --> 00:19:52,358
Mas é isso que mantém as pessoas lá.
378
00:19:52,442 --> 00:19:56,070
E… custa perder isso.
379
00:20:00,783 --> 00:20:03,953
As pessoas criam uma identidade
nesses espaços.
380
00:20:04,037 --> 00:20:06,873
Sair equivale a separar-se
dessa identidade.
381
00:20:07,790 --> 00:20:14,380
Para ir para um novo espaço
têm de se deixar a si mesmo para trás.
382
00:20:14,464 --> 00:20:17,550
Acho que isso cria uma escolha
quase impossível.
383
00:20:17,634 --> 00:20:20,094
Esta vida em que estás tão enraizada…
384
00:20:22,180 --> 00:20:23,222
Desaparece.
385
00:20:23,306 --> 00:20:26,059
Fiquei presa num espaço intermédio.
386
00:20:26,601 --> 00:20:28,227
Aquilo que…
387
00:20:30,313 --> 00:20:36,110
causou o maior trauma é aquilo
que é mais difícil mostrar num vídeo.
388
00:20:36,819 --> 00:20:39,197
Demorei um pouco para…
389
00:20:40,448 --> 00:20:43,952
falar mesmo de tudo o que aconteceu
390
00:20:44,035 --> 00:20:45,912
porque pensei que era normal.
391
00:20:47,038 --> 00:20:49,457
Saí de lá a pensar
que tinha algo de errado.
392
00:20:49,540 --> 00:20:51,125
Interiorizei muito daquilo.
393
00:20:51,209 --> 00:20:55,380
Justificava muito do que se passava lá
394
00:20:55,463 --> 00:20:59,509
porque pensava: "Temos de proteger
as nossas figuras autoritárias."
395
00:20:59,592 --> 00:21:01,678
Mesmo sendo crescidos e adultos,
396
00:21:01,761 --> 00:21:04,138
casados e com filhos, não falávamos disto.
397
00:21:05,556 --> 00:21:08,810
Nunca planeei ser o fim do Teen Mania.
398
00:21:10,687 --> 00:21:12,689
Pensei… Só queria ajudar alguém
399
00:21:12,772 --> 00:21:15,441
e dar-lhe o conselho
que gostava que me tivessem dado.
400
00:21:15,525 --> 00:21:16,734
EX-ALUNOS TEEN MANIA
401
00:21:16,818 --> 00:21:19,696
O Teen Mania tinha um website
para ex-alunos,
402
00:21:19,779 --> 00:21:22,615
e as pessoas tinham tópicos
para falar da atualidade.
403
00:21:23,199 --> 00:21:27,328
Mas alguns tinham problemas
e queriam falar sobre isso.
404
00:21:27,412 --> 00:21:30,206
O Teen Mania impedia isso.
405
00:21:30,289 --> 00:21:34,168
"Bem, se não gostam disto,
este é um espaço pago pelo Teen Mania.
406
00:21:34,252 --> 00:21:37,046
Podem pagar pelo vosso espaço",
407
00:21:37,922 --> 00:21:40,967
e a Mica levou isso muito a sério.
408
00:21:42,468 --> 00:21:44,012
EX-ALUNOS EM RECUPERAÇÃO
409
00:21:44,095 --> 00:21:47,932
Comecei o blog uns 10 anos depois de sair.
410
00:21:48,016 --> 00:21:50,727
EX-ALUNOS EM RECUPERAÇÃO
A MINHA EXPERIÊNCIA TEEN MANIA
411
00:21:50,810 --> 00:21:52,228
O TEEN MANIA É UM CULTO?
412
00:21:52,311 --> 00:21:57,984
Nessa altura, o Teen Mania estava
no auge da sua popularidade.
413
00:21:58,067 --> 00:21:59,610
JUNTA-TE A MILHARES
414
00:21:59,694 --> 00:22:00,903
DE OUTROS RENEGADOS
415
00:22:00,987 --> 00:22:04,866
Estão apenas a mostrar à vossa cidade
que há jovens que amam Deus,
416
00:22:04,949 --> 00:22:07,160
que não querem ser manipulados por velhos
417
00:22:07,243 --> 00:22:09,454
que fazem dinheiro por vos destruírem.
418
00:22:10,496 --> 00:22:13,458
O Teen Mania arrecadava 20 milhões
de dólares anualmente.
419
00:22:14,083 --> 00:22:16,544
Até George Bush apoiou o Teen Mania.
420
00:22:19,338 --> 00:22:20,965
O PROPÓSITO DESTE BLOG
421
00:22:21,049 --> 00:22:24,844
Criei o blog como um sítio
para as pessoas partilharem histórias,
422
00:22:24,927 --> 00:22:28,139
e para dizer a verdade
sobre como é o Teen Mania,
423
00:22:28,222 --> 00:22:29,599
e encontrar ajuda.
424
00:22:30,475 --> 00:22:32,852
Escrevi o blog de forma anónima no início
425
00:22:32,935 --> 00:22:34,312
porque era importante
426
00:22:34,395 --> 00:22:37,106
que as pessoas contestassem os argumentos
que fazia
427
00:22:37,190 --> 00:22:38,649
e não a mim.
428
00:22:40,318 --> 00:22:41,694
JESUS NÃO FOI UM SOLDADO
429
00:22:41,778 --> 00:22:44,864
Acho que,
como tinha sido tão reprimido,
430
00:22:45,531 --> 00:22:48,868
assim que houve uma oportunidade,
as pessoas aproveitaram.
431
00:22:48,951 --> 00:22:50,203
Isto esclarece muito.
432
00:22:50,286 --> 00:22:51,454
Chocado ao ler isto.
433
00:22:51,537 --> 00:22:52,622
Fantástico!
434
00:22:52,705 --> 00:22:53,706
Isto é incrível!
435
00:22:53,790 --> 00:22:55,124
Pensei que era o único.
436
00:22:55,208 --> 00:22:57,376
Não se sabia quem criou o blog,
437
00:22:57,460 --> 00:22:59,796
mas enviei-lhe uma mensagem
438
00:23:00,755 --> 00:23:03,091
e disse: "Obrigada por dizeres isto."
439
00:23:03,174 --> 00:23:04,759
Agradeço teres feito isto.
440
00:23:04,842 --> 00:23:08,387
"Estás a validar tudo o que já sabia."
441
00:23:08,471 --> 00:23:10,389
Obrigada pela tua coragem,
Carrie
442
00:23:10,473 --> 00:23:13,351
Quando a Mica criou o blog dos ex-alunos,
443
00:23:13,434 --> 00:23:14,852
ela enviou-mo e disse:
444
00:23:14,936 --> 00:23:18,356
"Vou criar isto
e convido-te a fazer parte disto."
445
00:23:18,439 --> 00:23:21,651
Pensei: "Adoro isto.
Adoro este envolvimento. É divertido."
446
00:23:23,361 --> 00:23:27,365
Havia uma secção de comentários ativa,
onde nos validávamos uns aos outros.
447
00:23:27,448 --> 00:23:30,618
"Sim, tu passaste por isso,
e foi hediondo."
448
00:23:31,911 --> 00:23:34,330
Havia cada vez mais e mais tópicos.
449
00:23:34,413 --> 00:23:36,958
"E isto?"
"Alguém fez…"
450
00:23:37,041 --> 00:23:39,127
Pequenas peças.
451
00:23:39,210 --> 00:23:41,003
E comecei a lê-lo todos os dias.
452
00:23:41,087 --> 00:23:44,549
Era chocante, e extremamente abusivo.
453
00:23:45,174 --> 00:23:47,510
Levavam alguns de nós para um poço
454
00:23:47,593 --> 00:23:49,262
e faziam-nos rastejar…
455
00:23:49,345 --> 00:23:54,016
Levavam-nos em motos-quatro
e alvejavam-nos com armas de paintball.
456
00:23:54,100 --> 00:23:56,435
Faziam as pessoas comer comida de gato.
457
00:23:56,519 --> 00:23:58,646
Alguém da minha companhia desmaiou
458
00:23:58,729 --> 00:24:01,399
e outra foi libertada
quando a febre chegou a…
459
00:24:01,482 --> 00:24:06,404
Lesões físicas permanentes,
traumas permanentes, tortura real.
460
00:24:07,196 --> 00:24:11,325
Trancaram-me num caixão duas vezes
durante o ESOAL, com ratos
461
00:24:11,409 --> 00:24:13,661
e baratas sibilantes de Madagáscar.
462
00:24:13,744 --> 00:24:16,914
Publicavam as histórias de sobreviventes
463
00:24:16,998 --> 00:24:18,791
que partilhavam os seus abusos.
464
00:24:18,875 --> 00:24:21,794
Deus não me força a ajoelhar.
Não me magoa nem humilha.
465
00:24:21,878 --> 00:24:24,964
Acho que todos sentiram que
alguém os está a ouvir.
466
00:24:25,631 --> 00:24:29,552
Porque é um tipo de solidão
muito específico
467
00:24:29,635 --> 00:24:31,596
passar por algo
468
00:24:31,679 --> 00:24:34,599
e não ter ninguém a acreditar
que passaste por isso.
469
00:24:34,849 --> 00:24:36,017
HISTÓRIA DA JENNIFER
470
00:24:37,101 --> 00:24:37,935
HISTÓRIA DO ERIC
471
00:24:45,651 --> 00:24:47,612
TELECONFERÊNCIA DE EX-ALUNOS TEEN MANIA
472
00:24:47,695 --> 00:24:50,531
Aqui fala Dave Hasz
de Garden Valley, Texas.
473
00:24:51,157 --> 00:24:54,035
Algumas pessoas falaram-me
de um certo website
474
00:24:54,118 --> 00:24:57,496
onde alguns ex-alunos têm
algumas frustrações sobre o ministério.
475
00:24:57,830 --> 00:25:00,666
Há algumas histórias que são verdadeiras.
476
00:25:00,750 --> 00:25:03,920
E há algumas histórias
que não são verdadeiras.
477
00:25:05,129 --> 00:25:08,382
Quando o blog ganhou força
e muitas pessoas partilharam histórias,
478
00:25:08,466 --> 00:25:12,220
apercebi-me de que isto
era bastante generalizado,
479
00:25:12,303 --> 00:25:14,096
e precisava de ser resolvido.
480
00:25:15,556 --> 00:25:19,769
Então, juntei 20 páginas com histórias,
481
00:25:21,020 --> 00:25:24,732
enviei-as para a casa ou para o negócio
482
00:25:24,815 --> 00:25:27,401
de cada membro da direção,
e contactei David Hasz,
483
00:25:27,485 --> 00:25:29,779
que era responsável
pela Academia de Honra.
484
00:25:29,862 --> 00:25:31,864
Passei por todos os níveis da direção
485
00:25:31,948 --> 00:25:36,535
e esperava que lessem isto
486
00:25:36,619 --> 00:25:39,580
e pensassem: "Meu, não fazia ideia disto.
487
00:25:39,664 --> 00:25:42,166
Temos de tratar disto, de o resolver.
É horrível".
488
00:25:42,250 --> 00:25:43,918
Não foi que tivemos.
489
00:25:45,795 --> 00:25:47,546
Fala o Ex-alunos em Recuperação
490
00:25:47,630 --> 00:25:49,548
e, Dave, temos umas questões para si.
491
00:25:49,632 --> 00:25:51,550
Disse que o ESOAL mudou muito.
492
00:25:51,634 --> 00:25:53,636
Queria ler algumas coisas
493
00:25:53,719 --> 00:25:55,680
que aconteceram nos últimos três anos.
494
00:25:55,763 --> 00:25:58,641
Temos hipotermia,
lesões nas pernas, joelhos e tornozelos.
495
00:25:58,724 --> 00:26:00,351
Pessoas com ataques de pânico
496
00:26:00,434 --> 00:26:02,937
a quem diziam que estavam a lutar
contra o corpo.
497
00:26:03,479 --> 00:26:06,691
Pessoas com diabetes tipo 2
que tinham de comer sem insulina.
498
00:26:06,816 --> 00:26:08,234
Uns com tendências suicidas.
499
00:26:08,317 --> 00:26:11,153
Como justifica um evento
que causa tantas lesões?
500
00:26:12,863 --> 00:26:14,156
É a minha vez?
501
00:26:14,615 --> 00:26:16,951
Acho que se pegares em 500 adolescentes
502
00:26:17,034 --> 00:26:19,745
e os levares a correr lá fora
durante cinco dias
503
00:26:20,663 --> 00:26:22,748
não há hipótese de fazer isso
504
00:26:22,832 --> 00:26:25,626
sem deslocar um joelho
ou torcer um tornozelo.
505
00:26:26,168 --> 00:26:28,879
Há histórias aqui
das quais nunca ouvi falar.
506
00:26:28,963 --> 00:26:32,049
Ninguém na Academia de Honra
me falou sobre elas.
507
00:26:33,175 --> 00:26:35,177
Quer dizer, qual é a tua…
508
00:26:35,261 --> 00:26:36,971
Qual seria a tua intenção?
509
00:26:37,054 --> 00:26:40,224
O que esperas alcançar com esta chamada
e com o teu site?
510
00:26:40,975 --> 00:26:43,436
Parece-me que me estás a perseguir,
acho eu.
511
00:26:44,937 --> 00:26:47,023
Adorava que percebesse
512
00:26:47,148 --> 00:26:50,818
a completa devastação que provocou
na vida de muitas pessoas
513
00:26:50,901 --> 00:26:52,528
durante anos e anos
514
00:26:52,611 --> 00:26:53,904
no seu próprio ser.
515
00:26:53,988 --> 00:26:56,365
E acho que não está a perceber isso.
516
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
Se tivessem pedido desculpa,
517
00:26:59,452 --> 00:27:01,537
haveria tantas pessoas que nunca teriam
518
00:27:01,620 --> 00:27:03,080
contado as suas histórias
519
00:27:03,164 --> 00:27:05,458
e não tinham intenções de fazer isso.
520
00:27:05,541 --> 00:27:07,835
E isso tornou-se em:
521
00:27:07,918 --> 00:27:10,838
"A sério?
Vão negar que isto me aconteceu?"
522
00:27:10,921 --> 00:27:16,635
Isto não vem de Satanistas ou de pessoas
que odeiam Jesus ou a igreja,
523
00:27:16,719 --> 00:27:18,637
são pessoas que fazem parte da igreja.
524
00:27:18,721 --> 00:27:20,890
"Seguimos" as regras de confronto.
525
00:27:20,973 --> 00:27:23,309
Viemos falar convosco em privado.
526
00:27:23,392 --> 00:27:25,561
Não nos ouviram. Então, vamos à imprensa.
527
00:27:25,644 --> 00:27:29,482
Rastejar na lama e rebolar até vomitar.
528
00:27:29,565 --> 00:27:30,900
Tudo em nome de Jesus.
529
00:27:30,983 --> 00:27:34,445
Os adolescentes submetem-se a exercícios
árduos e à privação de sono
530
00:27:34,528 --> 00:27:38,199
para, como diz no seu website:
"Aprender a confiar na força de Deus."
531
00:27:38,282 --> 00:27:40,701
Se não o fizéssemos bem,
além de sermos punidos,
532
00:27:40,785 --> 00:27:43,120
diziam: "Sê vencedor, seu falhado."
533
00:27:43,204 --> 00:27:44,789
Sê vencedor, seu falhado.
534
00:27:44,872 --> 00:27:49,668
Lesões desde cortes e hematomas
até entorses e infeções.
535
00:27:49,752 --> 00:27:55,091
No ano passado, o autocarro veio
e deixou uns 10 pacientes.
536
00:27:55,174 --> 00:27:58,260
Mica Marley criou o blog
A Minha Experiência Teen Mania.
537
00:27:58,344 --> 00:28:02,390
É chocante que se possa fazer
uma lavagem cerebral a um jovem adulto
538
00:28:02,473 --> 00:28:05,518
para rebolar no vómito
de outras pessoas e pensar
539
00:28:05,601 --> 00:28:07,520
que é uma atividade espiritual.
540
00:28:07,603 --> 00:28:08,729
Fico impressionada.
541
00:28:08,813 --> 00:28:11,232
Um grupo no Facebook chamado
Rebolei no Monte
542
00:28:11,315 --> 00:28:13,818
fala de um ritual do ESOAL,
543
00:28:13,901 --> 00:28:16,445
rebolar num monte até ficar enjoado.
544
00:28:18,239 --> 00:28:20,366
Os pais que enviam os filhos
545
00:28:20,449 --> 00:28:24,954
não fazem ideia do que se passa lá atrás.
546
00:28:25,871 --> 00:28:29,166
É entusiasmante ver
que havia outras pessoas
547
00:28:29,250 --> 00:28:33,295
que estavam a tentar alertar que
este grupo estava a fazer algo estranho.
548
00:28:33,379 --> 00:28:36,966
Teen Mania suspendeu o programa ESOAL
após análise.
549
00:28:38,092 --> 00:28:44,014
E depois, para combater a má publicidade,
o Teen Mania tentou controlar os danos.
550
00:28:45,182 --> 00:28:47,601
CINDY MALLETTE
EX-DIR. COMUNICAÇÕES TEEN MANIA
551
00:28:47,685 --> 00:28:49,895
Não estavam num bom lugar para lutar
552
00:28:49,979 --> 00:28:52,314
com o que o Ex-alunos em Recuperação fez.
553
00:28:52,398 --> 00:28:55,568
Fui contratada para ajudar
a lutar contra isso.
554
00:28:57,027 --> 00:28:59,822
Trabalhei com políticas conservadoras
555
00:28:59,905 --> 00:29:01,699
e na Americans for Prosperity
556
00:29:01,782 --> 00:29:05,369
que se focava em espalhar
a influência conservadora
557
00:29:05,453 --> 00:29:06,495
a cargos altos.
558
00:29:06,579 --> 00:29:10,583
Estando a trabalhar numa campanha,
tinha de representar Cristo
559
00:29:10,666 --> 00:29:13,878
e falar e viver com ousadia por Cristo.
560
00:29:16,088 --> 00:29:18,674
A primeira vez que fui ao campus
do Teen Mania,
561
00:29:21,302 --> 00:29:23,095
fiquei mesmo impressionada.
562
00:29:23,679 --> 00:29:26,599
A ideia de criar um exército de jovens
para Deus
563
00:29:26,682 --> 00:29:28,851
era parte das minhas crenças.
564
00:29:29,560 --> 00:29:32,813
Comecei imediatamente pelo site
Ex-alunos em Recuperação.
565
00:29:32,897 --> 00:29:36,984
A história parecia tão extrema e bizarra
566
00:29:37,067 --> 00:29:39,653
que pensei: "Isto não pode ser real".
567
00:29:39,737 --> 00:29:45,701
Pensei: "É um exagero típico da esquerda
sobre uma organização cristã".
568
00:29:46,410 --> 00:29:50,998
Ia entrar e ajudar a repelir
este ataque de Satanás,
569
00:29:51,081 --> 00:29:53,834
para ajudar um ministério tão eficaz,
570
00:29:53,918 --> 00:29:57,630
que ajudou milhares de adolescentes
durante décadas.
571
00:29:59,089 --> 00:30:02,510
Disse: "Posso ajudar-vos a lutar
572
00:30:02,593 --> 00:30:04,637
contra esta perseguição que enfrentam."
573
00:30:06,764 --> 00:30:09,350
Aprendi muito cedo sobre a Mica.
574
00:30:09,433 --> 00:30:12,728
Aqui estamos no Texas, à chuva,
com ponchos de camuflagem
575
00:30:12,811 --> 00:30:15,856
a carregar uma cruz na berma da estrada.
576
00:30:15,940 --> 00:30:18,776
Se isso não é um culto, não sei o que é.
577
00:30:20,069 --> 00:30:22,488
A Mica era o inimigo público número um.
578
00:30:22,571 --> 00:30:24,365
PLANO DE COMUNICAÇÃO PARA CRISES
579
00:30:24,448 --> 00:30:28,285
Criei um Plano de Comunicação para Crises.
580
00:30:29,370 --> 00:30:33,374
A minha estratégia era atacar
581
00:30:33,457 --> 00:30:38,212
e encher o Ex-alunos em Recuperação com
mensagens positivas sobre o Teen Mania.
582
00:30:38,295 --> 00:30:40,839
Ter paixão pelo cristianismo
583
00:30:41,090 --> 00:30:42,925
pode ser algo invulgar,
584
00:30:43,008 --> 00:30:44,760
não é muito popular,
585
00:30:44,843 --> 00:30:46,470
e sabemos que, por causa disso,
586
00:30:46,554 --> 00:30:50,307
por ser invulgar,
também pode ser mal-compreendida.
587
00:30:50,391 --> 00:30:52,851
O ESOAL foi uma experiência positiva
588
00:30:54,186 --> 00:30:56,564
e muito duradoura.
589
00:30:56,647 --> 00:30:58,816
Temos lá pessoal médico, paramédicos,
590
00:30:58,899 --> 00:31:01,277
o pessoal sempre a perguntar: "Estás bem?"
591
00:31:01,360 --> 00:31:05,739
A Academia de Honra cultiva
um ambiente protegido e seguro.
592
00:31:05,823 --> 00:31:10,327
Antigos estagiários,
pessoas influentes ligadas ao ministério.
593
00:31:10,411 --> 00:31:13,747
Juntámos quem teve
uma experiência positiva com o Teen Mania.
594
00:31:13,831 --> 00:31:15,791
Sabem, quando me perguntam
595
00:31:15,874 --> 00:31:20,921
"Que organização está a ter
o maior impacto nos estudantes dos EUA?"
596
00:31:21,380 --> 00:31:24,425
Eu respondo:
"Teen Mania, liderado por Ron Luce."
597
00:31:24,508 --> 00:31:27,428
Vinte e cinco anos a espalhar
luz e vida a adolescentes.
598
00:31:27,511 --> 00:31:28,596
CONGRESSO EUA
599
00:31:28,679 --> 00:31:30,556
Estão a ter um impacto na América,
600
00:31:31,307 --> 00:31:34,393
nos jovens, que não pode ser medido.
601
00:31:34,476 --> 00:31:37,021
Megapastores influentes
ou autores cristãos.
602
00:31:37,104 --> 00:31:38,063
Deus vos abençoe.
603
00:31:38,147 --> 00:31:40,858
Tentou obter credibilidade destas pessoas,
604
00:31:40,941 --> 00:31:42,776
e elas davam-na a ele.
605
00:31:43,402 --> 00:31:49,783
Fizemos um grande esforço na internet
para o Ex-alunos em Recuperação
606
00:31:49,867 --> 00:31:51,910
não aparecer na página um do Google.
607
00:31:51,994 --> 00:31:54,997
Até tive pessoas
a escrever críticas no Yelp…
608
00:31:58,042 --> 00:32:00,919
sobre todos os livros de Ron na Amazon.
609
00:32:02,004 --> 00:32:03,839
Podem escrever bons comunicados,
610
00:32:03,922 --> 00:32:07,635
mas se tivermos 50 ou 100 miúdos
a abrirem-se para nós
611
00:32:07,718 --> 00:32:09,845
e a dizer: "Eu fui e amei Deus.
612
00:32:09,928 --> 00:32:12,723
Fui abusado desta maneira.
Tenho pesadelos."
613
00:32:12,806 --> 00:32:15,267
Quantas histórias consegues ler
antes de pensar:
614
00:32:15,351 --> 00:32:17,019
"Deve haver algo de errado"?
615
00:32:17,645 --> 00:32:21,857
Quando os pais liam o meu blogue,
não enviavam os filhos.
616
00:32:21,940 --> 00:32:24,693
Não vou deixar a minha filha entrar
no próximo ano!
617
00:32:24,777 --> 00:32:26,945
A espiral estava a começar
e eles viram-na.
618
00:32:28,572 --> 00:32:30,324
Estávamos prontos para fazer tudo
619
00:32:30,407 --> 00:32:34,995
para travar a diminuição do número
de participantes na Academia de Honra.
620
00:32:36,038 --> 00:32:38,874
Deixem-me perguntar-vos isto,
quantos de vós têm voz?
621
00:32:42,169 --> 00:32:44,296
Só têm de usar a vossa voz!
622
00:32:45,339 --> 00:32:48,133
Há milhares de pessoas
que passaram pelo programa,
623
00:32:48,217 --> 00:32:50,386
e muitos permanecem fiéis ao Teen Mania.
624
00:32:51,637 --> 00:32:54,640
Foram treinados para a batalha,
e pensam que sou o inimigo.
625
00:32:54,723 --> 00:32:57,643
As pessoas assediavam-na,
assediavam os cães dela.
626
00:32:57,726 --> 00:32:59,103
Recebeu ameaças de morte.
627
00:32:59,186 --> 00:33:02,564
Foi ela quem levou
com a maior parte do ódio.
628
00:33:02,648 --> 00:33:04,191
Sei que a afetou muito.
629
00:33:05,526 --> 00:33:07,903
Ela fez tanto por nós.
630
00:33:11,532 --> 00:33:15,035
Em 2012, o meu blog
estava na primeira página do Google
631
00:33:15,119 --> 00:33:16,453
procurando por Teen Mania.
632
00:33:16,537 --> 00:33:18,872
E eu estava a afetar os números deles.
633
00:33:18,956 --> 00:33:22,042
Se não recebem estagiários,
não têm mão-de-obra.
634
00:33:22,126 --> 00:33:26,505
Se não têm mão-de-obra,
não podem fazer tantos eventos.
635
00:33:26,588 --> 00:33:29,007
E isso era dinheiro
do bolso do Teen Mania.
636
00:33:29,091 --> 00:33:33,971
Oiçam, estamos num momento crítico
na história do Ministério.
637
00:33:34,054 --> 00:33:37,015
Digam-nos o nome
e ajudem-nos a conectar com um jovem.
638
00:33:37,099 --> 00:33:38,934
Damo-vos um certificado.
639
00:33:39,017 --> 00:33:42,896
Há rumores. "O Teen Mania está falido?"
640
00:33:42,980 --> 00:33:47,025
Não. Se estivesse falido,
estaríamos a ter outra conversa.
641
00:33:47,109 --> 00:33:49,862
Talvez já tenham dado,
muito obrigado por isso.
642
00:33:49,945 --> 00:33:53,407
Mas se houver algo que possam fazer,
uma prenda, grande, pequena,
643
00:33:53,490 --> 00:33:56,076
juntos, vamos fazer algo fantástico.
644
00:33:56,160 --> 00:33:59,913
E Ron anunciou, com entusiasmo:
645
00:33:59,997 --> 00:34:03,041
"Boas notícias,
vamos devolver o campus ao banco.
646
00:34:03,125 --> 00:34:05,669
Mas é bom, porque vamos para Dallas."
647
00:34:05,753 --> 00:34:09,005
E, claro, as pessoas perguntavam
sobre as finanças:
648
00:34:09,089 --> 00:34:11,091
"É por causa do dinheiro?" e ele disse:
649
00:34:11,175 --> 00:34:16,179
"Não, isto é para simplificarmos
e ficarmos mais perto do aeroporto DFW,
650
00:34:16,263 --> 00:34:20,141
temos um comunicado de imprensa
que vamos enviar."
651
00:34:20,768 --> 00:34:22,018
Ótimas notícias.
652
00:34:22,101 --> 00:34:25,188
Vamos a mudar a nossa sede
de Garden Valley, Texas,
653
00:34:25,272 --> 00:34:29,943
para o meio de uma cidade
de classe mundial em Dallas, Texas.
654
00:34:30,027 --> 00:34:31,527
Algo fantástico quando vais
655
00:34:31,612 --> 00:34:34,489
para um centro como Dallas,
há muita gente magoada.
656
00:34:34,572 --> 00:34:36,658
Vamos praticar muito ao contactá-los.
657
00:34:36,742 --> 00:34:40,411
A Jesus, estamos muito agradecidos.
658
00:34:41,205 --> 00:34:44,750
Vi o extrato bancário
e dizia "execução de hipoteca"
659
00:34:46,251 --> 00:34:48,253
por falta de pagamento.
660
00:34:49,295 --> 00:34:51,799
Ron tentava salvar um navio a afundar-se.
661
00:34:53,132 --> 00:34:55,135
Eu ia enviar o comunicado de imprensa.
662
00:34:55,886 --> 00:34:57,679
O comunicado era uma mentira.
663
00:34:57,763 --> 00:35:00,390
Ron negou a execução da hipoteca
664
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
e dizia que estavam
a devolver a propriedade
665
00:35:04,144 --> 00:35:07,606
ao banco,
em vez de dizer "Estamos falidos."
666
00:35:07,689 --> 00:35:09,691
Os Mandamentos dizem para não mentir.
667
00:35:09,775 --> 00:35:11,735
Deus quer que digamos a verdade.
668
00:35:11,819 --> 00:35:14,655
Implorei ao Ron que dissesse a verdade.
669
00:35:14,738 --> 00:35:17,741
"Acredito no Teen Mania e em ti.
Diz a verdade."
670
00:35:18,408 --> 00:35:19,243
Não disse.
671
00:35:21,662 --> 00:35:25,415
Depois, tive uma reunião para discutir
o Ex-alunos em Recuperação.
672
00:35:26,792 --> 00:35:30,963
Havia um tópico sobre alguém
que tinha sido exorcizado.
673
00:35:31,046 --> 00:35:33,632
"Em nome de Jesus
expulso-te do corpo deste homem".
674
00:35:33,715 --> 00:35:35,884
desmaio=possessão e não exaustão?
675
00:35:35,968 --> 00:35:39,096
E disse, na reunião: "Isto é absurdo.
676
00:35:39,179 --> 00:35:40,722
Claro que isto não aconteceu."
677
00:35:41,932 --> 00:35:45,310
Olharam para mim e não disseram nada.
678
00:35:46,311 --> 00:35:48,897
E eu disse: "Não aconteceu, pois não?"
679
00:35:48,981 --> 00:35:51,108
Não disseram nada mas mudaram de tema.
680
00:35:55,112 --> 00:35:57,531
E pensei: "Meu Deus, é verdade."
681
00:35:59,950 --> 00:36:04,454
Para mim, aquilo foi o sinal
de que aquilo aconteceu,
682
00:36:04,538 --> 00:36:07,833
e talvez muitas das coisas
no site do Ex-Alunos em Recuperação.
683
00:36:07,916 --> 00:36:09,251
E fiquei estupefacta.
684
00:36:09,334 --> 00:36:12,546
Senti um arrepio a percorrer-me o corpo.
685
00:36:12,629 --> 00:36:15,007
Quando sabes a verdade,
não há volta a dar.
686
00:36:18,594 --> 00:36:22,556
Ao mesmo tempo, os eventos Obter o Fogo
estavam a ser cancelados.
687
00:36:22,639 --> 00:36:25,058
Os grupos jovens
não receberam o reembolso.
688
00:36:25,142 --> 00:36:27,895
Quando as missões das Expedições
foram canceladas
689
00:36:27,978 --> 00:36:30,939
estes missionários adolescentes
não tiveram um reembolso.
690
00:36:31,023 --> 00:36:32,316
Não são miúdos ricos.
691
00:36:32,399 --> 00:36:36,111
Lavavam carros, faziam bolos,
692
00:36:36,194 --> 00:36:37,779
angariaram fundos sem parar.
693
00:36:38,488 --> 00:36:40,073
E Ron roubou-lhes o dinheiro.
694
00:36:40,866 --> 00:36:44,036
Expor a verdade tornou-se na minha missão.
695
00:36:46,079 --> 00:36:50,250
Trabalhei com pessoas internas
e externas ao Teen Mania
696
00:36:50,334 --> 00:36:51,627
e com ex-alunos.
697
00:36:51,710 --> 00:36:54,212
Tinha um amigo que trabalhava
na revista World
698
00:36:55,797 --> 00:36:58,467
e liguei-lhe e disse:
"Tenho uma história para ti."
699
00:36:58,550 --> 00:37:01,053
E responde: "Está bem.
Queres mesmo fazer isto?"
700
00:37:01,136 --> 00:37:05,474
Eu digo: "Isto precisa de ser exposto.
Ron está a roubar a miúdos."
701
00:37:05,557 --> 00:37:08,936
Organização cristã de jovens luta
para sobreviver a crise financeira
702
00:37:09,019 --> 00:37:11,438
4,1 milhões de dólares negativos
703
00:37:11,521 --> 00:37:12,731
no ano fiscal de 2011
704
00:37:12,814 --> 00:37:15,984
desde 2009, ex-participantes do Teen Mania
publicaram críticas
705
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
do ministério no blog RecoveringAlumni.com
706
00:37:18,654 --> 00:37:20,530
6.ª caridade mais insolvente do país
707
00:37:20,614 --> 00:37:21,907
A seguir: Crise Continua
708
00:37:21,990 --> 00:37:24,660
E depois saiu o anúncio do encerramento.
709
00:37:24,743 --> 00:37:28,664
Teen Mania: Porque estamos a encerrar
após 30 anos de Obter o Fogo
710
00:37:28,747 --> 00:37:32,584
Teen Mania está oficialmente morto
711
00:37:32,668 --> 00:37:35,253
Nunca reabriram o estágio.
712
00:37:35,337 --> 00:37:36,713
Acabou.
713
00:37:36,797 --> 00:37:38,465
Teen Mania oficialmente morto
714
00:37:38,548 --> 00:37:40,467
Lembro-me de pensar que era de loucos.
715
00:37:41,301 --> 00:37:44,638
Não pensei que acontecesse.
Pensei: "Seria de loucos."
716
00:37:44,721 --> 00:37:46,264
Quando criámos o blog,
717
00:37:46,348 --> 00:37:51,019
o Teen Mania era a maior
organização cristã de jovens da América.
718
00:37:51,103 --> 00:37:53,563
E a ideia de que iriam fechar portas,
719
00:37:53,647 --> 00:37:56,984
nunca pensei que fosse sequer
uma possibilidade.
720
00:37:57,067 --> 00:37:58,068
Não era o objetivo.
721
00:37:58,151 --> 00:38:00,988
O objetivo era ajudar pessoas
que tinham estado lá.
722
00:38:02,197 --> 00:38:04,992
Um corajoso grupo de sobreviventes
723
00:38:05,075 --> 00:38:09,162
foi quem causou o fim do Teen Mania.
724
00:38:10,163 --> 00:38:11,790
Fiquei tão feliz.
725
00:38:13,375 --> 00:38:17,754
Aproveitaram-se
de muitas crianças honestas.
726
00:38:18,380 --> 00:38:21,883
E isso deixa-me mesmo irritado agora.
727
00:38:29,349 --> 00:38:33,020
Deixa-me muito mais irritado agora
do que me deixou quando era jovem.
728
00:38:37,691 --> 00:38:39,901
Mas quando morres para ti
729
00:38:39,985 --> 00:38:41,862
é quando Ele te dá nova vida.
730
00:38:44,906 --> 00:38:47,909
Falámos da batalha da vossa geração,
731
00:38:47,993 --> 00:38:51,246
e hoje falámos da batalha
pela vossa mente,
732
00:38:51,329 --> 00:38:53,498
pelos vossos dólares e a vossa identidade.
733
00:38:54,791 --> 00:38:58,712
Deus quer que sejam guerreiros
vistos como seguidores de Cristo.
734
00:39:00,255 --> 00:39:04,551
Levei muitos anos
a tirar essa voz da minha cabeça.
735
00:39:09,139 --> 00:39:11,349
Há muita coisa que remonta ao Teen Mania
736
00:39:11,433 --> 00:39:13,935
que é traumatizante e que tenho em mim.
737
00:39:15,353 --> 00:39:18,774
Pensar que, se cometer algum erro,
vou perder toda a gente.
738
00:39:19,649 --> 00:39:22,152
Estou grata por o Teen Mania não existir.
739
00:39:24,780 --> 00:39:27,657
Apesar de o Ron estar a tentar criar
outra coisa algures.
740
00:39:27,741 --> 00:39:32,287
Após a falência do Teen Mania em 2015,
741
00:39:32,370 --> 00:39:35,373
Ron tem estado a tentar criar
outros ministérios.
742
00:39:36,083 --> 00:39:38,293
E foi para o estrangeiro.
743
00:39:40,295 --> 00:39:43,507
Ron está a tentar copiar o que fez
com o Teen Mania.
744
00:39:43,590 --> 00:39:46,635
Rezamos para Deus contagiar
e invadir os corações
745
00:39:46,718 --> 00:39:49,513
de milhares de birmaneses budistas.
746
00:39:50,263 --> 00:39:54,476
Viaja por África para apoiar
e treinar pastores.
747
00:39:56,353 --> 00:39:59,898
Não lhe chama Teen Mania,
mas os temas são todos iguais.
748
00:39:59,981 --> 00:40:02,734
E os métodos, pelo que vi, são iguais.
749
00:40:03,318 --> 00:40:05,529
Porque não damos as boas-vindas
750
00:40:05,612 --> 00:40:10,867
ao nosso amado irmão, pastor Ron Luce!
751
00:40:14,746 --> 00:40:18,792
Acho que Ron acreditava mesmo
que tinha sido chamado por Deus
752
00:40:18,875 --> 00:40:21,002
para levar o evangelho aos jovens.
753
00:40:21,086 --> 00:40:24,339
Acho que há a ideia
de que os fins justificam os meios.
754
00:40:24,422 --> 00:40:27,259
Penso que ele não sabe outra forma
de fazer as coisas.
755
00:40:28,468 --> 00:40:33,807
Acho que Ron e Dave tanto são vítimas
756
00:40:33,890 --> 00:40:36,101
como são infratores.
757
00:40:38,145 --> 00:40:44,234
Também eles têm de viver nesta forma
de vida restrita, limitada, e rígida.
758
00:40:46,695 --> 00:40:49,364
Se dizes que outros são maus,
malvados, vergonhosos,
759
00:40:49,447 --> 00:40:50,949
acreditas nisso para ti.
760
00:40:51,032 --> 00:40:54,995
É tão difícil não psicanalisar Ron Luce,
761
00:40:55,078 --> 00:40:58,665
este homem que procurou por um pai…
762
00:40:58,748 --> 00:40:59,791
toda a sua vida.
763
00:41:00,625 --> 00:41:02,043
Se ele tivesse aceitado
764
00:41:02,127 --> 00:41:04,588
que as mágoas da juventude vivem com ele.
765
00:41:05,505 --> 00:41:08,300
Em vez disso,
teve de encontrar um sistema político,
766
00:41:08,383 --> 00:41:13,305
e teve de arrastar
todos estes jovens para lá.
767
00:41:13,388 --> 00:41:16,641
Em vez de o enfrentar, teve de o espalhar
768
00:41:16,725 --> 00:41:18,977
para outros jovens que tentavam crescer.
769
00:41:19,060 --> 00:41:23,190
É como se os quisesse prender
naquele momento de raiva
770
00:41:23,273 --> 00:41:24,524
que não ultrapassou.
771
00:41:26,151 --> 00:41:30,947
Acho que Ron Luce lhes ensinou
que ser cristão era estar zangado.
772
00:41:31,990 --> 00:41:35,368
Pegou em muitos jovens
com muitas emoções intensas,
773
00:41:35,452 --> 00:41:40,457
e disse-lhes: "A vossa raiva, a vossa
fúria, que se pode transformar em ódio,
774
00:41:40,540 --> 00:41:41,958
é isso que importa."
775
00:41:44,336 --> 00:41:48,465
Alguns miúdos saíram do Teen Mania,
mas a maioria não.
776
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
O exército que Ron treinou anda por aí.
777
00:41:52,344 --> 00:41:55,805
O Teen Mania era parte de um movimento
para destruir a ordem que há,
778
00:41:55,889 --> 00:41:57,432
para construir um reino.
779
00:41:57,515 --> 00:41:59,226
Ainda não está feito.
780
00:41:59,309 --> 00:42:01,228
Bem-vindos ao fim da democracia.
781
00:42:02,520 --> 00:42:05,732
Estamos aqui para a destruir.
Não conseguimos a 6 de janeiro
782
00:42:05,815 --> 00:42:09,861
mas vamos tentar eliminá-la
e substituí-la.
783
00:42:09,945 --> 00:42:11,196
Ámen.
784
00:42:11,279 --> 00:42:14,532
É verdade, porque nem toda a glória
é para o governo,
785
00:42:14,616 --> 00:42:16,284
mas sim para Deus.
786
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
Isto da democracia, é muito importante?
787
00:42:22,624 --> 00:42:24,376
"Vamos reescrever a Constituição."
788
00:42:24,459 --> 00:42:28,213
Vem então a ideia da Convenção de Estados.
789
00:42:28,296 --> 00:42:30,799
Há algo chamado Convenção de Estados,
790
00:42:30,882 --> 00:42:33,551
Artigo 5.º da Constituição,
está a ganhar impulso.
791
00:42:33,635 --> 00:42:36,763
Há uma intensidade em relação
à Convenção de Estados
792
00:42:36,846 --> 00:42:39,099
- que se nota bastante.
- Sim.
793
00:42:39,182 --> 00:42:40,308
Há razão para isso.
794
00:42:40,392 --> 00:42:42,435
A Convenção de Estados é uma tentativa,
795
00:42:42,519 --> 00:42:44,729
basicamente, de alterar a Constituição.
796
00:42:44,813 --> 00:42:48,275
Rasguem a Declaração dos Direitos,
a Primeira Emenda,
797
00:42:48,358 --> 00:42:50,193
a separação da Igreja e do Estado.
798
00:42:50,277 --> 00:42:52,570
A Convenção dos Estados foi apoiada
799
00:42:52,654 --> 00:42:56,074
por vários líderes evangélicos influentes,
como James Dobson.
800
00:42:56,157 --> 00:42:59,703
Lembrem-se destas palavras,
"Convenção de Estados".
801
00:42:59,786 --> 00:43:01,579
Presidente da Câmara Mike Johnson.
802
00:43:01,663 --> 00:43:05,166
Uma emenda pode ser proposta por
dois terços dos estados em convenção.
803
00:43:05,250 --> 00:43:07,752
E muitos outros com um papel importante
804
00:43:07,836 --> 00:43:09,713
no direito religioso durante anos.
805
00:43:09,796 --> 00:43:12,632
Dizem: "É uma questão de direitos
dos Estados".
806
00:43:12,716 --> 00:43:16,136
Direitos dos Estados, o grito de guerra
da segregação,
807
00:43:17,053 --> 00:43:19,180
o grito de guerra da Confederação…
808
00:43:19,264 --> 00:43:21,057
É para descentralizar poder,
809
00:43:21,141 --> 00:43:24,436
deixar a Califórnia ser a Califórnia
e Idaho ser Idaho.
810
00:43:24,519 --> 00:43:26,146
"Deixar Alabama ser Alabama"
811
00:43:26,229 --> 00:43:30,775
não é, por definição nenhuma,
Estados Unidos.
812
00:43:30,859 --> 00:43:32,319
ESCRITOR, ORGANIZADOR
813
00:43:32,402 --> 00:43:35,071
Passei parte da adolescência em campanha
814
00:43:35,155 --> 00:43:37,782
criando as bases
para o movimento Tea Party.
815
00:43:38,408 --> 00:43:40,035
Era um verdadeiro crente.
816
00:43:40,118 --> 00:43:42,454
Dei o coração e a alma pelo movimento.
817
00:43:42,537 --> 00:43:46,458
É uma ameaça à democracia.
818
00:43:47,542 --> 00:43:51,212
A Convenção de Estados
é uma forma de alterar a Constituição
819
00:43:51,296 --> 00:43:53,631
sem usar o Congresso federal.
820
00:43:53,715 --> 00:43:56,885
Querem fazê-lo de uma maneira diferente
do que lhes é permitido
821
00:43:56,968 --> 00:44:00,597
e só precisam de 34 estados
para marcar uma reunião
822
00:44:00,680 --> 00:44:02,724
e alterar a Constituição.
823
00:44:02,807 --> 00:44:05,101
Chegando lá, abrem a Constituição
824
00:44:05,185 --> 00:44:06,895
e podem fazer o que quiserem.
825
00:44:07,645 --> 00:44:11,649
Só precisam que o seu exército
vote nos políticos
826
00:44:11,733 --> 00:44:13,193
para terem sucesso.
827
00:44:13,276 --> 00:44:16,404
Graduado da Academia de Honra
do Teen Mania
828
00:44:16,488 --> 00:44:19,157
Não vai ser submetido
a uma votação popular,
829
00:44:19,240 --> 00:44:23,411
exceto pelo facto
de o povo eleger os legisladores.
830
00:44:24,371 --> 00:44:29,167
Não lidamos com eleitores
de baixa informação.
831
00:44:29,250 --> 00:44:31,836
Foi mais longe do que seria de esperar.
832
00:44:31,920 --> 00:44:36,257
Estamos em 19 estados, mais de metade,
faltam 15 estados.
833
00:44:36,341 --> 00:44:41,554
Estou a dizer-vos,
tem a possibilidade de se tornar lei.
834
00:44:41,638 --> 00:44:44,474
Estão a realizar convenções de modelos.
835
00:44:44,557 --> 00:44:45,475
Estão a encenar.
836
00:44:45,558 --> 00:44:48,520
Parece que não ficarão satisfeitos
com nada menos
837
00:44:48,603 --> 00:44:51,940
do que a destruição
das nossas liberdades americanas.
838
00:44:52,023 --> 00:44:56,277
Não deveremos fazer algo
para garantir essas liberdades?
839
00:44:57,028 --> 00:45:00,240
Encenam a Convenção de Estados
para estarem preparados.
840
00:45:00,323 --> 00:45:02,033
Alabama vota "Sim."
841
00:45:03,660 --> 00:45:06,246
"Deus ordenou-vos a tomarem o reino."
842
00:45:06,329 --> 00:45:08,248
VÍDEO PROMOCIONAL TEEN MANIA
843
00:45:08,331 --> 00:45:10,875
"Tomem-no à força." E agora…
844
00:45:10,959 --> 00:45:14,421
A colocação das escrituras
nas escolas públicas da Flórida…
845
00:45:24,514 --> 00:45:28,935
… as novas diretrizes estatais
que exigem o ensino da Bíblia.
846
00:45:31,980 --> 00:45:34,149
Acho que o divórcio devia ser proibido.
847
00:45:34,232 --> 00:45:36,734
Agita a tua varinha cristã.
As mulheres terão
848
00:45:36,818 --> 00:45:38,194
- o direito a votar?
- Não.
849
00:45:38,278 --> 00:45:39,946
É o nosso país, não é deles.
850
00:45:40,447 --> 00:45:45,285
O seu objetivo é
uma transformação estrutural completa.
851
00:45:45,368 --> 00:45:48,663
É o projeto para reprogramar a América.
852
00:45:53,710 --> 00:45:55,420
Tudo bem. Estou segura.
853
00:45:56,880 --> 00:45:58,339
Completei o ciclo de stress.
854
00:46:01,050 --> 00:46:04,804
A cultura evangélica é muito binária.
855
00:46:04,888 --> 00:46:07,932
Não há nuance.
856
00:46:08,016 --> 00:46:10,310
Ou escolhes um lado ou o outro.
857
00:46:10,393 --> 00:46:11,895
É pensar a preto e branco.
858
00:46:11,978 --> 00:46:13,021
AUTOR EVANGÉLICO
859
00:46:13,104 --> 00:46:17,942
Os meus livros contribuíram para colocar
estes fardos e regras sobre as pessoas
860
00:46:18,026 --> 00:46:21,905
que não estavam na Bíblia
e lamento muito por isso.
861
00:46:24,157 --> 00:46:27,285
Acho que é algo em que muita gente
862
00:46:27,368 --> 00:46:30,205
que cresceu neste movimento
e que é agora adulta
863
00:46:30,288 --> 00:46:33,958
vai refletir de certa maneira:
"Em que é que estava envolvido?"
864
00:46:34,042 --> 00:46:35,126
"O que fiz?"
865
00:46:35,210 --> 00:46:36,503
E "Quem magoei?"
866
00:46:38,421 --> 00:46:42,800
As minhas crenças ignorantes
867
00:46:42,884 --> 00:46:45,887
e simplistas deixaram-me ignorar o dano
868
00:46:45,970 --> 00:46:48,681
que aconteceu a estes miúdos,
e estava errada.
869
00:46:48,765 --> 00:46:49,807
Isso foi errado.
870
00:46:52,977 --> 00:46:55,647
E sei que as vítimas de abuso,
871
00:46:55,730 --> 00:46:59,234
espiritual, físico, sexual,
não são levadas a sério
872
00:47:00,068 --> 00:47:02,153
e que os sistemas que existem
873
00:47:03,071 --> 00:47:08,368
causam… dano numa grande escala.
874
00:47:08,451 --> 00:47:11,204
Lamento ter causado esse dano,
era parte de um sistema
875
00:47:11,287 --> 00:47:14,916
que continuou a perpetuar o dano
contra pessoas que foram abusadas.
876
00:47:20,964 --> 00:47:22,465
Havia muito em mim
877
00:47:22,549 --> 00:47:25,301
que tive de desenterrar desta experiência.
878
00:47:25,385 --> 00:47:28,388
Havia muito preconceito
que não sabia que tinha…
879
00:47:29,764 --> 00:47:32,433
para com pessoas a viverem as vidas delas.
880
00:47:33,142 --> 00:47:36,271
Porque mesmo que digas
que amas a todos igualmente,
881
00:47:36,354 --> 00:47:40,650
se não alinharem com aquilo em que
acreditas ou que dizes ser verdade,
882
00:47:41,776 --> 00:47:44,070
haverá sempre algo de errado neles.
883
00:47:44,153 --> 00:47:47,323
E, algures na tua mente,
nem te apercebes disso,
884
00:47:47,407 --> 00:47:49,784
mas estás a julgá-los
885
00:47:49,867 --> 00:47:55,331
e a dizer-lhes num milhão de maneiras
não verbais:
886
00:47:55,415 --> 00:47:58,334
"Estás a fazê-lo mal
e não és bom o suficiente."
887
00:48:00,712 --> 00:48:04,173
Fomos cúmplices, e também fomos vítimas.
888
00:48:05,508 --> 00:48:08,595
Mas há uma graça tremenda
889
00:48:08,678 --> 00:48:10,471
para quem passou por isto.
890
00:48:11,097 --> 00:48:13,266
Quem tiver tido uma boa experiência,
891
00:48:13,349 --> 00:48:15,226
e algumas pessoas tiveram,
892
00:48:15,310 --> 00:48:17,979
tiveram mesmo uma experiência positiva.
893
00:48:20,189 --> 00:48:21,399
Mas não é para eles.
894
00:48:25,236 --> 00:48:29,741
Este anel representa… coisas árduas,
895
00:48:29,824 --> 00:48:32,368
coisas que ultrapassei e que alcancei.
896
00:48:32,452 --> 00:48:36,789
Trauma, perda, luto e dor.
897
00:48:37,457 --> 00:48:39,459
Não me resta nada dessa vida.
898
00:48:40,084 --> 00:48:43,671
Não tenho mais nada a reter
dessa experiência.
899
00:48:43,755 --> 00:48:46,883
Queimei tudo
e estou contente por ter desaparecido.
900
00:48:49,052 --> 00:48:50,970
Durante duas décadas e meia,
901
00:48:51,054 --> 00:48:54,432
tenho dedicado algum tempo a ser honesto
sobre quem fui,
902
00:48:54,515 --> 00:48:55,933
o que queria de verdade.
903
00:48:56,017 --> 00:49:00,647
Quero ser alguém de quem aquele rapaz
de 18 anos tivesse orgulho,
904
00:49:00,730 --> 00:49:03,566
que olhe para mim e diga:
"Obrigado por me curares."
905
00:49:05,777 --> 00:49:07,779
Obrigado pelo teu esforço.
906
00:49:11,741 --> 00:49:13,201
Juntamo-nos todos.
907
00:49:13,284 --> 00:49:15,244
A nossa mãe e pai, o marido dele.
908
00:49:16,329 --> 00:49:18,665
- Fazemos férias juntos.
- É fantástico.
909
00:49:18,748 --> 00:49:22,877
E ele que pensava
que ia perder a família…
910
00:49:22,960 --> 00:49:24,879
Agora temos esta família enorme
911
00:49:24,962 --> 00:49:26,964
com muitos filhos e netos
912
00:49:27,048 --> 00:49:30,760
e todos rejeitámos a narrativa de:
"É assim que deve ser".
913
00:49:30,843 --> 00:49:33,846
Aceitar o facto de que este Jesus
que me foi vendido
914
00:49:33,930 --> 00:49:36,224
durante tanto tempo não é o meu Jesus.
915
00:49:38,768 --> 00:49:41,604
É uma aventura, com certeza.
916
00:49:41,688 --> 00:49:45,483
Ainda me identifico como cristã, de Jesus.
917
00:49:46,901 --> 00:49:51,239
Acho que aquela vozinha
na parte de trás da tua mente
918
00:49:51,322 --> 00:49:54,117
que às vezes diz: "Espera um minuto."
919
00:49:55,118 --> 00:49:59,163
e começas a pensar: "És tu.
É a tua consciência,"
920
00:49:59,247 --> 00:50:02,291
e é bom ouvir essa voz.
921
00:50:02,375 --> 00:50:05,837
Não é uma voz malvada,
não te vai desviar do caminho.
922
00:50:05,920 --> 00:50:12,885
O que esperas que aconteça
quando as pessoas ouvirem a tua história?
923
00:50:14,387 --> 00:50:18,182
É preciso defender a verdade
e defender o que é correto
924
00:50:18,266 --> 00:50:19,767
ou vamos perder tudo.
925
00:50:19,851 --> 00:50:22,270
Não podemos deixar que nos silenciem.
926
00:50:22,353 --> 00:50:23,855
Eles estão a planear.
927
00:50:23,938 --> 00:50:26,107
Criam estratégias enquanto os outros
928
00:50:26,190 --> 00:50:29,193
vivem a sua vida,
sem tentar controlar os outros.
929
00:50:29,277 --> 00:50:32,196
Adivinhem.
Todas os autoritários juntaram-se
930
00:50:32,280 --> 00:50:33,865
e estão a vir atrás de ti.
931
00:51:36,469 --> 00:51:38,471
Legendas: Gabriel Vilaça
932
00:51:38,554 --> 00:51:40,556
Supervisão Criativa
Mariana Vieira
932
00:51:41,305 --> 00:52:41,836
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%